diff options
author | Benoit Mortier <opensides@users.sourceforge.net> | 2004-11-30 07:40:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Benoit Mortier <opensides@users.sourceforge.net> | 2004-11-30 07:40:04 +0000 |
commit | e9c3c911a6faa00c9ff0dddda32803a35169cd8e (patch) | |
tree | 1956831a2d95ec47debb5074cc8d4e9446f0dbc1 | |
parent | 923dddc374cb21a259e8dd1e75f03ebd45c395da (diff) | |
download | monitoring-plugins-e9c3c911a6faa00c9ff0dddda32803a35169cd8e.tar.gz |
more french translations
git-svn-id: https://nagiosplug.svn.sourceforge.net/svnroot/nagiosplug/nagiosplug/trunk@956 f882894a-f735-0410-b71e-b25c423dba1c
-rw-r--r-- | po/fr.po | 92 |
1 files changed, 53 insertions, 39 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" | |||
11 | "Project-Id-Version: fr\n" | 11 | "Project-Id-Version: fr\n" |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2004-11-28 21:55+0100\n" | 13 | "POT-Creation-Date: 2004-11-28 21:55+0100\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2004-11-30 01:20+0100\n" | 14 | "PO-Revision-Date: 2004-11-30 08:36+0100\n" |
15 | "Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n" | 15 | "Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n" |
16 | "Language-Team: Français <fr@li.org>\n" | 16 | "Language-Team: Français <fr@li.org>\n" |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" | 17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
@@ -373,14 +373,13 @@ msgstr "" | |||
373 | 373 | ||
374 | #: plugins/check_disk.c:578 | 374 | #: plugins/check_disk.c:578 |
375 | #, c-format | 375 | #, c-format |
376 | #, fuzzy | ||
377 | msgid "" | 376 | msgid "" |
378 | "This plugin checks the amount of used disk space on a mounted file system\n" | 377 | "This plugin checks the amount of used disk space on a mounted file system\n" |
379 | "and generates an alert if free space is less than one of the threshold " | 378 | "and generates an alert if free space is less than one of the threshold " |
380 | "values." | 379 | "values." |
381 | msgstr "" | 380 | msgstr "" |
382 | "Ce plugin vérifie le montant de place utilisé sur un système de fichier monté\n" | 381 | "Ce plugin vérifie la place utilisé sur un système de fichier monté\n" |
383 | "et génère une alerte si la place disponible est plus petite que une des valeurs fournies." | 382 | "et génère une alerte si la place disponible est plus petite q'une des valeurs fournies." |
384 | 383 | ||
385 | #: plugins/check_disk.c:586 | 384 | #: plugins/check_disk.c:586 |
386 | #, c-format | 385 | #, c-format |
@@ -559,7 +558,6 @@ msgstr "Le réseau est injoignable\n" | |||
559 | 558 | ||
560 | #: plugins/check_dns.c:253 | 559 | #: plugins/check_dns.c:253 |
561 | #, c-format | 560 | #, c-format |
562 | #, fuzzy | ||
563 | msgid "DNS failure for %s\n" | 561 | msgid "DNS failure for %s\n" |
564 | msgstr "Echec DNS pour %s\n" | 562 | msgstr "Echec DNS pour %s\n" |
565 | 563 | ||
@@ -577,7 +575,6 @@ msgstr "" | |||
577 | #: plugins/check_dns.c:316 plugins/check_dns.c:328 plugins/check_dns.c:337 | 575 | #: plugins/check_dns.c:316 plugins/check_dns.c:328 plugins/check_dns.c:337 |
578 | #: plugins/check_dns.c:342 plugins/check_dns.c:355 plugins/check_dns.c:366 | 576 | #: plugins/check_dns.c:342 plugins/check_dns.c:355 plugins/check_dns.c:366 |
579 | #: plugins/check_game.c:227 plugins/check_game.c:235 | 577 | #: plugins/check_game.c:227 plugins/check_game.c:235 |
580 | #, fuzzy | ||
581 | msgid "Input buffer overflow\n" | 578 | msgid "Input buffer overflow\n" |
582 | msgstr "Le tampon d'entrée a débordé\n" | 579 | msgstr "Le tampon d'entrée a débordé\n" |
583 | 580 | ||
@@ -1135,7 +1132,6 @@ msgstr "INCONNU - Impossible de trouver l'endroit de la relocation - %s%s\n" | |||
1135 | 1132 | ||
1136 | #: plugins/check_http.c:1117 | 1133 | #: plugins/check_http.c:1117 |
1137 | #, c-format | 1134 | #, c-format |
1138 | #, fuzzy | ||
1139 | msgid "UNKNOWN - Could not parse redirect location - %s%s\n" | 1135 | msgid "UNKNOWN - Could not parse redirect location - %s%s\n" |
1140 | msgstr "INCONNU - Impossible de définir l'endroit de la relocation - %s%s\n" | 1136 | msgstr "INCONNU - Impossible de définir l'endroit de la relocation - %s%s\n" |
1141 | 1137 | ||
@@ -1927,7 +1923,7 @@ msgstr "Impossible de trouver un processus Nagios actif!\n" | |||
1927 | #: plugins/check_nagios.c:170 | 1923 | #: plugins/check_nagios.c:170 |
1928 | #, c-format | 1924 | #, c-format |
1929 | msgid "Nagios %s: located %d process%s, status log updated %d second%s ago\n" | 1925 | msgid "Nagios %s: located %d process%s, status log updated %d second%s ago\n" |
1930 | msgstr "" | 1926 | msgstr "Nagios %s: à trouvé %d processus%s, status log mis à jour %d secondes%s auparavant\n" |
1931 | 1927 | ||
1932 | #: plugins/check_nagios.c:209 plugins/check_nagios.c:243 | 1928 | #: plugins/check_nagios.c:209 plugins/check_nagios.c:243 |
1933 | #, c-format | 1929 | #, c-format |
@@ -1935,6 +1931,8 @@ msgid "" | |||
1935 | "Expiration time must be an integer (seconds)\n" | 1931 | "Expiration time must be an integer (seconds)\n" |
1936 | "Type '%s -h' for additional help\n" | 1932 | "Type '%s -h' for additional help\n" |
1937 | msgstr "" | 1933 | msgstr "" |
1934 | "Le délai d'expiration doit être un entier (en secondes)\n" | ||
1935 | "Tapez '%s -h' pour de l'aide additionelle\n" | ||
1938 | 1936 | ||
1939 | #: plugins/check_nagios.c:223 | 1937 | #: plugins/check_nagios.c:223 |
1940 | #, c-format | 1938 | #, c-format |
@@ -1951,6 +1949,8 @@ msgid "" | |||
1951 | "You must provide the status_log\n" | 1949 | "You must provide the status_log\n" |
1952 | "Type '%s -h' for additional help\n" | 1950 | "Type '%s -h' for additional help\n" |
1953 | msgstr "" | 1951 | msgstr "" |
1952 | "You must provide the status_log\n" | ||
1953 | "Type '%s -h' for additional help\n" | ||
1954 | 1954 | ||
1955 | #: plugins/check_nagios.c:259 | 1955 | #: plugins/check_nagios.c:259 |
1956 | #, c-format | 1956 | #, c-format |
@@ -2021,12 +2021,12 @@ msgstr "Charge CPU" | |||
2021 | #: plugins/check_nt.c:167 | 2021 | #: plugins/check_nt.c:167 |
2022 | #, c-format | 2022 | #, c-format |
2023 | msgid " %lu%% (%lu min average)" | 2023 | msgid " %lu%% (%lu min average)" |
2024 | msgstr "" | 2024 | msgstr " %lu%% (%lu moyenne minimale)" |
2025 | 2025 | ||
2026 | #: plugins/check_nt.c:169 | 2026 | #: plugins/check_nt.c:169 |
2027 | #, c-format | 2027 | #, c-format |
2028 | msgid " '%lu min avg Load'=%lu%%;%lu;%lu;0;100" | 2028 | msgid " '%lu min avg Load'=%lu%%;%lu;%lu;0;100" |
2029 | msgstr "" | 2029 | msgstr " '%lu Charge moyenne minimale'=%lu%%;%lu;%lu;0;100" |
2030 | 2030 | ||
2031 | #: plugins/check_nt.c:179 | 2031 | #: plugins/check_nt.c:179 |
2032 | msgid "not enough values for -l parameters" | 2032 | msgid "not enough values for -l parameters" |
@@ -2281,12 +2281,12 @@ msgstr "" | |||
2281 | #: plugins/check_nwstat.c:495 plugins/check_nwstat.c:516 | 2281 | #: plugins/check_nwstat.c:495 plugins/check_nwstat.c:516 |
2282 | #, c-format | 2282 | #, c-format |
2283 | msgid "Error: Volume '%s' does not exist!" | 2283 | msgid "Error: Volume '%s' does not exist!" |
2284 | msgstr "" | 2284 | msgstr "ERREUR: Le volume '%s' n'existe pas !" |
2285 | 2285 | ||
2286 | #: plugins/check_nwstat.c:306 | 2286 | #: plugins/check_nwstat.c:306 |
2287 | #, c-format | 2287 | #, c-format |
2288 | msgid "%s%lu KB free on volume %s" | 2288 | msgid "%s%lu KB free on volume %s" |
2289 | msgstr "" | 2289 | msgstr "%s%lu KB libre sur le volume %s" |
2290 | 2290 | ||
2291 | #: plugins/check_nwstat.c:307 plugins/check_nwstat.c:450 | 2291 | #: plugins/check_nwstat.c:307 plugins/check_nwstat.c:450 |
2292 | #: plugins/check_nwstat.c:503 | 2292 | #: plugins/check_nwstat.c:503 |
@@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr "La base de données Directory Services est %s (DS version %s)" | |||
2306 | #: plugins/check_nwstat.c:375 | 2306 | #: plugins/check_nwstat.c:375 |
2307 | #, c-format | 2307 | #, c-format |
2308 | msgid "Logins are %s" | 2308 | msgid "Logins are %s" |
2309 | msgstr "" | 2309 | msgstr "Les logins sont %s" |
2310 | 2310 | ||
2311 | #: plugins/check_nwstat.c:375 | 2311 | #: plugins/check_nwstat.c:375 |
2312 | msgid "enabled" | 2312 | msgid "enabled" |
@@ -2324,12 +2324,12 @@ msgstr "" | |||
2324 | #: plugins/check_nwstat.c:429 | 2324 | #: plugins/check_nwstat.c:429 |
2325 | #, c-format | 2325 | #, c-format |
2326 | msgid "%lu entries in SAP table" | 2326 | msgid "%lu entries in SAP table" |
2327 | msgstr "" | 2327 | msgstr "%lu entrées dans la table SAP" |
2328 | 2328 | ||
2329 | #: plugins/check_nwstat.c:431 | 2329 | #: plugins/check_nwstat.c:431 |
2330 | #, c-format | 2330 | #, c-format |
2331 | msgid "%lu entries in SAP table for SAP type %d" | 2331 | msgid "%lu entries in SAP table for SAP type %d" |
2332 | msgstr "" | 2332 | msgstr "%lu entrées dans la table SAP pour le type SAP %d" |
2333 | 2333 | ||
2334 | #: plugins/check_nwstat.c:450 | 2334 | #: plugins/check_nwstat.c:450 |
2335 | #, c-format | 2335 | #, c-format |
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr "" | |||
2354 | #: plugins/check_nwstat.c:554 | 2354 | #: plugins/check_nwstat.c:554 |
2355 | #, c-format | 2355 | #, c-format |
2356 | msgid "%lu open files" | 2356 | msgid "%lu open files" |
2357 | msgstr "" | 2357 | msgstr "%lu fichiers ouverts" |
2358 | 2358 | ||
2359 | #: plugins/check_nwstat.c:571 | 2359 | #: plugins/check_nwstat.c:571 |
2360 | #, c-format | 2360 | #, c-format |
@@ -2367,12 +2367,13 @@ msgid "%lu current service processes (%lu max)" | |||
2367 | msgstr "" | 2367 | msgstr "" |
2368 | 2368 | ||
2369 | #: plugins/check_nwstat.c:612 | 2369 | #: plugins/check_nwstat.c:612 |
2370 | #, fuzzy | ||
2370 | msgid "Critical: Time not in sync with network!" | 2371 | msgid "Critical: Time not in sync with network!" |
2371 | msgstr "" | 2372 | msgstr "CRTITIQUE: Le temps n'est pas synchronisé avec le réseau!" |
2372 | 2373 | ||
2373 | #: plugins/check_nwstat.c:615 | 2374 | #: plugins/check_nwstat.c:615 |
2374 | msgid "OK! Time in sync with network!" | 2375 | msgid "OK! Time in sync with network!" |
2375 | msgstr "" | 2376 | msgstr "OK! Le temps est synchronisé avec le réseau!" |
2376 | 2377 | ||
2377 | #: plugins/check_nwstat.c:631 | 2378 | #: plugins/check_nwstat.c:631 |
2378 | #, c-format | 2379 | #, c-format |
@@ -2420,6 +2421,9 @@ msgid "" | |||
2420 | "on a Novell server to gather the requested system information.\n" | 2421 | "on a Novell server to gather the requested system information.\n" |
2421 | "\n" | 2422 | "\n" |
2422 | msgstr "" | 2423 | msgstr "" |
2424 | "Usage: %s Ce plugin essaye de contacter le NLM MRTGEXT qui s'execute sur\n" | ||
2425 | "un serveur Novell pour récupèrer l'information système demandée.\n" | ||
2426 | "\n" | ||
2423 | 2427 | ||
2424 | #: plugins/check_nwstat.c:923 | 2428 | #: plugins/check_nwstat.c:923 |
2425 | #, c-format | 2429 | #, c-format |
@@ -2512,11 +2516,12 @@ msgstr "" | |||
2512 | 2516 | ||
2513 | #: plugins/check_overcr.c:108 | 2517 | #: plugins/check_overcr.c:108 |
2514 | msgid "Unknown error fetching load data\n" | 2518 | msgid "Unknown error fetching load data\n" |
2515 | msgstr "" | 2519 | msgstr "Erreur inconnue lors de la récupération des données de charge\n" |
2516 | 2520 | ||
2517 | #: plugins/check_overcr.c:112 | 2521 | #: plugins/check_overcr.c:112 |
2522 | #, fuzzy | ||
2518 | msgid "Invalid response from server - no load information\n" | 2523 | msgid "Invalid response from server - no load information\n" |
2519 | msgstr "" | 2524 | msgstr "Réponse invalide du serveur - pas d'information de charge système\n" |
2520 | 2525 | ||
2521 | #: plugins/check_overcr.c:118 | 2526 | #: plugins/check_overcr.c:118 |
2522 | msgid "Invalid response from server after load 1\n" | 2527 | msgid "Invalid response from server after load 1\n" |
@@ -2538,11 +2543,11 @@ msgstr "" | |||
2538 | #: plugins/check_overcr.c:169 plugins/check_overcr.c:221 | 2543 | #: plugins/check_overcr.c:169 plugins/check_overcr.c:221 |
2539 | #: plugins/check_overcr.c:225 | 2544 | #: plugins/check_overcr.c:225 |
2540 | msgid "Invalid response from server\n" | 2545 | msgid "Invalid response from server\n" |
2541 | msgstr "" | 2546 | msgstr "Réponse invalide reçue du serveur\n" |
2542 | 2547 | ||
2543 | #: plugins/check_overcr.c:196 | 2548 | #: plugins/check_overcr.c:196 |
2544 | msgid "Unknown error fetching network status\n" | 2549 | msgid "Unknown error fetching network status\n" |
2545 | msgstr "" | 2550 | msgstr "Erreur inconnue lors de la réception de l'état du réseau\n" |
2546 | 2551 | ||
2547 | #: plugins/check_overcr.c:206 | 2552 | #: plugins/check_overcr.c:206 |
2548 | #, c-format | 2553 | #, c-format |
@@ -2577,6 +2582,8 @@ msgid "" | |||
2577 | "remote UNIX server in order to gather the requested system information.\n" | 2582 | "remote UNIX server in order to gather the requested system information.\n" |
2578 | "\n" | 2583 | "\n" |
2579 | msgstr "" | 2584 | msgstr "" |
2585 | "Ce plugin essaye de joindre le service Over CR tournant sur le serveur UNIX\n" | ||
2586 | "distant afin de récupèrer les informations système demandées.\n" | ||
2580 | 2587 | ||
2581 | #: plugins/check_overcr.c:436 | 2588 | #: plugins/check_overcr.c:436 |
2582 | #, c-format | 2589 | #, c-format |
@@ -2619,16 +2626,21 @@ msgid "" | |||
2619 | " 0.99.53 of the Over-CR collector)\n" | 2626 | " 0.99.53 of the Over-CR collector)\n" |
2620 | "\n" | 2627 | "\n" |
2621 | msgstr "" | 2628 | msgstr "" |
2629 | " - Ce plugin nécessite le service Over CR de Eric Molitors sur le serveur\n" | ||
2630 | " distant. Over CR peut être téléchargé depuis \n" | ||
2631 | " http://www.molitor.org/overcr (Ce plugin à été testé avec la version\n" | ||
2632 | " 0.99.53 du service Over CR)\n" | ||
2633 | "\n" | ||
2622 | 2634 | ||
2623 | #: plugins/check_pgsql.c:154 | 2635 | #: plugins/check_pgsql.c:154 |
2624 | #, c-format | 2636 | #, c-format |
2625 | msgid "PGSQL: CRITICAL - no connection to '%s' (%s).\n" | 2637 | msgid "PGSQL: CRITICAL - no connection to '%s' (%s).\n" |
2626 | msgstr "" | 2638 | msgstr "PGSQL: CRITIQUE - pas de connection à '%s' (%s).\n" |
2627 | 2639 | ||
2628 | #: plugins/check_pgsql.c:169 | 2640 | #: plugins/check_pgsql.c:169 |
2629 | #, c-format | 2641 | #, c-format |
2630 | msgid "PGSQL: %s - database %s (%d sec.)|%s\n" | 2642 | msgid "PGSQL: %s - database %s (%d sec.)|%s\n" |
2631 | msgstr "" | 2643 | msgstr "PGSQL: %s - base de données %s (%d sec.)|%s\n" |
2632 | 2644 | ||
2633 | #: plugins/check_pgsql.c:225 plugins/check_pgsql.c:231 | 2645 | #: plugins/check_pgsql.c:225 plugins/check_pgsql.c:231 |
2634 | msgid "Invalid critical threshold" | 2646 | msgid "Invalid critical threshold" |
@@ -2640,11 +2652,11 @@ msgstr "" | |||
2640 | 2652 | ||
2641 | #: plugins/check_pgsql.c:249 | 2653 | #: plugins/check_pgsql.c:249 |
2642 | msgid "Database name is not valid" | 2654 | msgid "Database name is not valid" |
2643 | msgstr "" | 2655 | msgstr "Le nom de la base de données est invalide" |
2644 | 2656 | ||
2645 | #: plugins/check_pgsql.c:255 | 2657 | #: plugins/check_pgsql.c:255 |
2646 | msgid "user name is not valid" | 2658 | msgid "user name is not valid" |
2647 | msgstr "" | 2659 | msgstr "Le nom de l'utilisateur est invalide" |
2648 | 2660 | ||
2649 | #: plugins/check_pgsql.c:389 | 2661 | #: plugins/check_pgsql.c:389 |
2650 | #, c-format | 2662 | #, c-format |
@@ -2652,10 +2664,12 @@ msgid "" | |||
2652 | "Test whether a PostgreSQL DBMS is accepting connections.\n" | 2664 | "Test whether a PostgreSQL DBMS is accepting connections.\n" |
2653 | "\n" | 2665 | "\n" |
2654 | msgstr "" | 2666 | msgstr "" |
2667 | "Teste si un base de données Postgresql accepté les connections.\n" | ||
2668 | "\n" | ||
2655 | 2669 | ||
2656 | #: plugins/check_ping.c:82 | 2670 | #: plugins/check_ping.c:82 |
2657 | msgid "Could not parse arguments" | 2671 | msgid "Could not parse arguments" |
2658 | msgstr "" | 2672 | msgstr "Impossible de parcourir les arguments" |
2659 | 2673 | ||
2660 | #: plugins/check_ping.c:124 | 2674 | #: plugins/check_ping.c:124 |
2661 | msgid "Error: Could not interpret output from ping command\n" | 2675 | msgid "Error: Could not interpret output from ping command\n" |
@@ -2750,17 +2764,17 @@ msgstr "" | |||
2750 | #: plugins/check_ping.c:471 | 2764 | #: plugins/check_ping.c:471 |
2751 | #, c-format | 2765 | #, c-format |
2752 | msgid "PING CRITICAL - Network unreachable (%s)" | 2766 | msgid "PING CRITICAL - Network unreachable (%s)" |
2753 | msgstr "" | 2767 | msgstr "PING CRITIQUE - Le réseau est injoignable (%s)" |
2754 | 2768 | ||
2755 | #: plugins/check_ping.c:473 | 2769 | #: plugins/check_ping.c:473 |
2756 | #, c-format | 2770 | #, c-format |
2757 | msgid "PING CRITICAL - Host Unreachable (%s)" | 2771 | msgid "PING CRITICAL - Host Unreachable (%s)" |
2758 | msgstr "" | 2772 | msgstr "PING CRITIQUE - Hôte injoignable (%s)" |
2759 | 2773 | ||
2760 | #: plugins/check_ping.c:475 | 2774 | #: plugins/check_ping.c:475 |
2761 | #, c-format | 2775 | #, c-format |
2762 | msgid "PING CRITICAL - Host not found (%s)" | 2776 | msgid "PING CRITICAL - Host not found (%s)" |
2763 | msgstr "" | 2777 | msgstr "PING CRITIQUE - Hôte non trouvé (%s)" |
2764 | 2778 | ||
2765 | #: plugins/check_ping.c:482 | 2779 | #: plugins/check_ping.c:482 |
2766 | msgid "unable to realloc warn_text" | 2780 | msgid "unable to realloc warn_text" |
@@ -2858,13 +2872,13 @@ msgstr "" | |||
2858 | #, c-format | 2872 | #, c-format |
2859 | msgid "%d process" | 2873 | msgid "%d process" |
2860 | msgid_plural "%d processes" | 2874 | msgid_plural "%d processes" |
2861 | msgstr[0] "" | 2875 | msgstr[0] "%d processus" |
2862 | msgstr[1] "" | 2876 | msgstr[1] "%d processus" |
2863 | 2877 | ||
2864 | #: plugins/check_procs.c:287 | 2878 | #: plugins/check_procs.c:287 |
2865 | #, c-format | 2879 | #, c-format |
2866 | msgid " with %s" | 2880 | msgid " with %s" |
2867 | msgstr "" | 2881 | msgstr "avec %s" |
2868 | 2882 | ||
2869 | #: plugins/check_procs.c:365 | 2883 | #: plugins/check_procs.c:365 |
2870 | msgid "" | 2884 | msgid "" |
@@ -2888,7 +2902,7 @@ msgstr "" | |||
2888 | #: plugins/check_procs.c:391 plugins/check_procs.c:489 | 2902 | #: plugins/check_procs.c:391 plugins/check_procs.c:489 |
2889 | #, c-format | 2903 | #, c-format |
2890 | msgid "%s%sSTATE = %s" | 2904 | msgid "%s%sSTATE = %s" |
2891 | msgstr "" | 2905 | msgstr "%s%sETAT = %s" |
2892 | 2906 | ||
2893 | #: plugins/check_procs.c:400 | 2907 | #: plugins/check_procs.c:400 |
2894 | #, c-format | 2908 | #, c-format |
@@ -2898,12 +2912,12 @@ msgstr "" | |||
2898 | #: plugins/check_procs.c:406 | 2912 | #: plugins/check_procs.c:406 |
2899 | #, c-format | 2913 | #, c-format |
2900 | msgid "User name %s was not found\n" | 2914 | msgid "User name %s was not found\n" |
2901 | msgstr "" | 2915 | msgstr "L'utilisateur %s n'a pas été trouvé\n" |
2902 | 2916 | ||
2903 | #: plugins/check_procs.c:411 | 2917 | #: plugins/check_procs.c:411 |
2904 | #, c-format | 2918 | #, c-format |
2905 | msgid "%s%sUID = %d (%s)" | 2919 | msgid "%s%sUID = %d (%s)" |
2906 | msgstr "" | 2920 | msgstr "%s%sUID = %d (%s)" |
2907 | 2921 | ||
2908 | #: plugins/check_procs.c:420 | 2922 | #: plugins/check_procs.c:420 |
2909 | #, c-format | 2923 | #, c-format |
@@ -3094,15 +3108,15 @@ msgstr "" | |||
3094 | 3108 | ||
3095 | #: plugins/check_radius.c:148 | 3109 | #: plugins/check_radius.c:148 |
3096 | msgid "Auth Error" | 3110 | msgid "Auth Error" |
3097 | msgstr "" | 3111 | msgstr "Erreur d'authentification" |
3098 | 3112 | ||
3099 | #: plugins/check_radius.c:150 | 3113 | #: plugins/check_radius.c:150 |
3100 | msgid "Auth Failed" | 3114 | msgid "Auth Failed" |
3101 | msgstr "" | 3115 | msgstr "L'authentification à échoué" |
3102 | 3116 | ||
3103 | #: plugins/check_radius.c:154 | 3117 | #: plugins/check_radius.c:154 |
3104 | msgid "Auth OK" | 3118 | msgid "Auth OK" |
3105 | msgstr "" | 3119 | msgstr "L'authentification à réussi" |
3106 | 3120 | ||
3107 | #: plugins/check_radius.c:197 plugins/check_radius.c:259 | 3121 | #: plugins/check_radius.c:197 plugins/check_radius.c:259 |
3108 | msgid "Number of retries must be a positive integer" | 3122 | msgid "Number of retries must be a positive integer" |