summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Guyot-Sionnest <dermoth@aei.ca>2010-04-14 09:48:41 (GMT)
committerThomas Guyot-Sionnest <dermoth@aei.ca>2010-04-14 09:48:41 (GMT)
commitb649333321701eccfd99df0d39c6b8d8c92d6a8b (patch)
tree655301954c6dffa67cbb555cbe8fad9052932e80 /po/fr.po
parenta179737771ece982e1840d480b10cb6ed1792619 (diff)
downloadmonitoring-plugins-b649333321701eccfd99df0d39c6b8d8c92d6a8b.tar.gz
Update french translation (fix all fuzzy's)
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po3002
1 files changed, 1539 insertions, 1463 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 23c3329..bced839 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,94 +10,109 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: fr\n" 11"Project-Id-Version: fr\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: nagiosplug-devel@lists.sourceforge.net\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: nagiosplug-devel@lists.sourceforge.net\n"
13"POT-Creation-Date: 2008-04-02 03:36-0400\n" 13"POT-Creation-Date: 2010-04-14 05:43-0400\n"
14"PO-Revision-Date: 2007-12-10 02:10-0500\n" 14"PO-Revision-Date: 2010-04-14 05:30-0400\n"
15"Last-Translator: Thomas Guyot-Sionnest <dermoth@aei.ca>\n" 15"Last-Translator: Thomas Guyot-Sionnest <dermoth@aei.ca>\n"
16"Language-Team: <en@li.org>\n" 16"Language-Team: Nagios Plugin Development Mailing List <nagiosplug-"
17"devel@lists.sourceforge.net>\n"
17"MIME-Version: 1.0\n" 18"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 22"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 23
23#: plugins/check_by_ssh.c:81 plugins/check_cluster.c:86 plugins/check_dig.c:88 24#: plugins/check_by_ssh.c:86 plugins/check_cluster.c:76 plugins/check_dig.c:87
24#: plugins/check_disk.c:196 plugins/check_dns.c:102 plugins/check_dummy.c:56 25#: plugins/check_disk.c:192 plugins/check_dns.c:102 plugins/check_dummy.c:52
25#: plugins/check_fping.c:87 plugins/check_game.c:83 plugins/check_hpjd.c:104 26#: plugins/check_fping.c:89 plugins/check_game.c:82 plugins/check_hpjd.c:103
26#: plugins/check_http.c:151 plugins/check_ldap.c:109 plugins/check_load.c:123 27#: plugins/check_http.c:156 plugins/check_ldap.c:109 plugins/check_load.c:122
27#: plugins/check_mrtgtraf.c:84 plugins/check_mysql.c:85 28#: plugins/check_mrtgtraf.c:83 plugins/check_mysql.c:85
28#: plugins/check_nagios.c:92 plugins/check_nt.c:126 plugins/check_ntp.c:767 29#: plugins/check_nagios.c:91 plugins/check_nt.c:126 plugins/check_ntp.c:766
29#: plugins/check_ntp_peer.c:556 plugins/check_ntp_time.c:544 30#: plugins/check_ntp_peer.c:569 plugins/check_ntp_time.c:548
30#: plugins/check_nwstat.c:174 plugins/check_overcr.c:103 31#: plugins/check_nwstat.c:173 plugins/check_overcr.c:102
31#: plugins/check_pgsql.c:154 plugins/check_ping.c:96 plugins/check_procs.c:147 32#: plugins/check_pgsql.c:154 plugins/check_ping.c:95 plugins/check_procs.c:147
32#: plugins/check_radius.c:153 plugins/check_real.c:81 plugins/check_smtp.c:141 33#: plugins/check_radius.c:160 plugins/check_real.c:80 plugins/check_smtp.c:140
33#: plugins/check_snmp.c:180 plugins/check_ssh.c:74 plugins/check_swap.c:111 34#: plugins/check_snmp.c:159 plugins/check_ssh.c:73 plugins/check_swap.c:110
34#: plugins/check_tcp.c:209 plugins/check_time.c:79 plugins/check_ups.c:123 35#: plugins/check_tcp.c:209 plugins/check_time.c:78 plugins/check_ups.c:122
35#: plugins/check_users.c:69 plugins/negate.c:191 plugins-root/check_dhcp.c:272 36#: plugins/check_users.c:68 plugins/negate.c:211 plugins-root/check_dhcp.c:270
36msgid "Could not parse arguments" 37msgid "Could not parse arguments"
37msgstr "Impossible de décomposer les arguments" 38msgstr "Impossible de décomposer les arguments"
38 39
39#: plugins/check_by_ssh.c:85 plugins/check_dig.c:85 plugins/check_dns.c:98 40#: plugins/check_by_ssh.c:90 plugins/check_dig.c:81 plugins/check_dns.c:95
40#: plugins/check_nagios.c:96 plugins/check_pgsql.c:158 41#: plugins/check_nagios.c:95 plugins/check_pgsql.c:160 plugins/check_ping.c:99
41#: plugins/check_ping.c:100 plugins/check_procs.c:154 plugins/negate.c:77 42#: plugins/check_procs.c:154 plugins/negate.c:76
42msgid "Cannot catch SIGALRM" 43msgid "Cannot catch SIGALRM"
43msgstr "Impossible d'obtenir le signal SIGALRM" 44msgstr "Impossible d'obtenir le signal SIGALRM"
44 45
45#: plugins/check_by_ssh.c:102 46#: plugins/check_by_ssh.c:110
46#, c-format 47#, c-format
47msgid "Remote command execution failed: %s\n" 48msgid "Remote command execution failed: %s\n"
48msgstr "L'exécution de la commande à distance %s à échoué\n" 49msgstr "L'exécution de la commande à distance %s à échoué\n"
49 50
50#: plugins/check_by_ssh.c:114 51#: plugins/check_by_ssh.c:122
51#, c-format 52#, c-format
52msgid "%s - check_by_ssh: Remote command '%s' returned status %d\n" 53msgid "%s - check_by_ssh: Remote command '%s' returned status %d\n"
53msgstr "" 54msgstr ""
54 55
55#: plugins/check_by_ssh.c:126 56#: plugins/check_by_ssh.c:134
56#, c-format 57#, c-format
57msgid "SSH WARNING: could not open %s\n" 58msgid "SSH WARNING: could not open %s\n"
58msgstr "SSH AVERTISSEMENT: impossible d'ouvrir %s\n" 59msgstr "SSH AVERTISSEMENT: impossible d'ouvrir %s\n"
59 60
60#: plugins/check_by_ssh.c:212 plugins/check_disk.c:529 61#: plugins/check_by_ssh.c:143
61#: plugins/check_http.c:246 plugins/check_ldap.c:293 plugins/check_pgsql.c:235 62#, c-format
62#: plugins/check_procs.c:396 plugins/check_radius.c:281 63msgid "%s: Error parsing output\n"
63#: plugins/check_real.c:357 plugins/check_smtp.c:590 plugins/check_snmp.c:513 64msgstr "%s: Erreur d'analyse du résultat\n"
64#: plugins/check_ssh.c:139 plugins/check_tcp.c:492 plugins/check_time.c:303 65
65#: plugins/check_ups.c:553 plugins/negate.c:148 66#: plugins/check_by_ssh.c:219 plugins/check_disk.c:525
67#: plugins/check_http.c:255 plugins/check_ldap.c:293 plugins/check_pgsql.c:250
68#: plugins/check_procs.c:364 plugins/check_radius.c:308
69#: plugins/check_real.c:356 plugins/check_smtp.c:587 plugins/check_snmp.c:485
70#: plugins/check_ssh.c:138 plugins/check_tcp.c:490 plugins/check_time.c:302
71#: plugins/check_ups.c:556 plugins/negate.c:161
66msgid "Timeout interval must be a positive integer" 72msgid "Timeout interval must be a positive integer"
67msgstr "Le délai d'attente doit être un entier positif" 73msgstr "Le délai d'attente doit être un entier positif"
68 74
69#: plugins/check_by_ssh.c:222 plugins/check_pgsql.c:259 75#: plugins/check_by_ssh.c:229 plugins/check_pgsql.c:274
70#: plugins/check_radius.c:254 plugins/check_real.c:328 76#: plugins/check_radius.c:272 plugins/check_real.c:327
71#: plugins/check_smtp.c:517 plugins/check_tcp.c:498 plugins/check_time.c:297 77#: plugins/check_smtp.c:514 plugins/check_tcp.c:496 plugins/check_time.c:296
72#: plugins/check_ups.c:515 78#: plugins/check_ups.c:518
73msgid "Port must be a positive integer" 79msgid "Port must be a positive integer"
74msgstr "Le numéro du port doit être un entier positif" 80msgstr "Le numéro du port doit être un entier positif"
75 81
76#: plugins/check_by_ssh.c:268 82#: plugins/check_by_ssh.c:290
77msgid "skip-stdout argument must be an integer" 83msgid "skip-stdout argument must be an integer"
78msgstr "Le nombres de lignes à sauter (skip-stdout) doit être un entier" 84msgstr "Le nombres de lignes à sauter (skip-stdout) doit être un entier"
79 85
80#: plugins/check_by_ssh.c:276 86#: plugins/check_by_ssh.c:298
81msgid "skip-stderr argument must be an integer" 87msgid "skip-stderr argument must be an integer"
82msgstr "Le nombres de lignes à sauter (skip-stderr) doit être un entier" 88msgstr "Le nombres de lignes à sauter (skip-stderr) doit être un entier"
83 89
84#: plugins/check_by_ssh.c:294 90#: plugins/check_by_ssh.c:317
85#, c-format 91#, c-format
86msgid "%s: You must provide a host name\n" 92msgid "%s: You must provide a host name\n"
87msgstr "%s: Vous devez fournir un nom d'hôte\n" 93msgstr "%s: Vous devez fournir un nom d'hôte\n"
88 94
89#: plugins/check_by_ssh.c:312 95#: plugins/check_by_ssh.c:335
90msgid "No remotecmd" 96msgid "No remotecmd"
91msgstr "Pas de commande distante" 97msgstr "Pas de commande distante"
92 98
93#: plugins/check_by_ssh.c:328 99#: plugins/check_by_ssh.c:349
100#, c-format
101msgid "%s: Argument limit of %d exceeded\n"
102msgstr ""
103
104#: plugins/check_by_ssh.c:352
105msgid "Can not (re)allocate 'commargv' buffer\n"
106msgstr "Impossible de réallouer le tampon 'commargv'\n"
107
108#: plugins/check_by_ssh.c:366
94#, c-format 109#, c-format
95msgid "" 110msgid ""
96"%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n" 111"%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n"
97msgstr "" 112msgstr ""
98"%s: En mode passif, vous devez fournir un service pour chaque commande.\n" 113"%s: En mode passif, vous devez fournir un service pour chaque commande.\n"
99 114
100#: plugins/check_by_ssh.c:331 115#: plugins/check_by_ssh.c:369
101#, c-format 116#, c-format
102msgid "" 117msgid ""
103"%s: In passive mode, you must provide the host short name from the nagios " 118"%s: In passive mode, you must provide the host short name from the nagios "
@@ -106,460 +121,452 @@ msgstr ""
106"%s: En mode passif, vous devez fournir le nom court du hôte mentionné dans " 121"%s: En mode passif, vous devez fournir le nom court du hôte mentionné dans "
107"la configuration de nagios.\n" 122"la configuration de nagios.\n"
108 123
109#: plugins/check_by_ssh.c:345 124#: plugins/check_by_ssh.c:383
110#, c-format 125#, c-format
111msgid "This plugin uses SSH to execute commands on a remote host" 126msgid "This plugin uses SSH to execute commands on a remote host"
112msgstr "Ce plugin utilise SSH pour exécuter des commandes sur un hôte distant" 127msgstr "Ce plugin utilise SSH pour exécuter des commandes sur un hôte distant"
113 128
114#: plugins/check_by_ssh.c:358 129#: plugins/check_by_ssh.c:398
115msgid "tell ssh to use Protocol 1 [optional]" 130msgid "tell ssh to use Protocol 1 [optional]"
116msgstr "dire à ssh d'utiliser le protocole version 1 [optionnel]" 131msgstr "dire à ssh d'utiliser le protocole version 1 [optionnel]"
117 132
118#: plugins/check_by_ssh.c:360 133#: plugins/check_by_ssh.c:400
119msgid "tell ssh to use Protocol 2 [optional]" 134msgid "tell ssh to use Protocol 2 [optional]"
120msgstr "dire à ssh d'utiliser le protocole 2 [optionnel]" 135msgstr "dire à ssh d'utiliser le protocole 2 [optionnel]"
121 136
122#: plugins/check_by_ssh.c:362 137#: plugins/check_by_ssh.c:402
123msgid "Ignore all or (if specified) first n lines on STDOUT [optional]" 138msgid "Ignore all or (if specified) first n lines on STDOUT [optional]"
124msgstr "" 139msgstr ""
125 140
126#: plugins/check_by_ssh.c:364 141#: plugins/check_by_ssh.c:404
127msgid "Ignore all or (if specified) first n lines on STDERR [optional]" 142msgid "Ignore all or (if specified) first n lines on STDERR [optional]"
128msgstr "" 143msgstr ""
129 144
130#: plugins/check_by_ssh.c:366 145#: plugins/check_by_ssh.c:406
131msgid "tells ssh to fork rather than create a tty [optional]" 146msgid ""
147"tells ssh to fork rather than create a tty [optional]. This will always "
148"return OK if ssh is executed"
132msgstr "" 149msgstr ""
133 150
134#: plugins/check_by_ssh.c:368 151#: plugins/check_by_ssh.c:408
135msgid "command to execute on the remote machine" 152msgid "command to execute on the remote machine"
136msgstr "commande à exécuter sur la machine distante" 153msgstr "commande à exécuter sur la machine distante"
137 154
138#: plugins/check_by_ssh.c:370 155#: plugins/check_by_ssh.c:410
139msgid "SSH user name on remote host [optional]" 156msgid "SSH user name on remote host [optional]"
140msgstr "Nom d'utilisateur ssh sur la machine distante [optionnel]" 157msgstr "Nom d'utilisateur ssh sur la machine distante [optionnel]"
141 158
142#: plugins/check_by_ssh.c:372 159#: plugins/check_by_ssh.c:412
143msgid "identity of an authorized key [optional]" 160msgid "identity of an authorized key [optional]"
144msgstr "Identité de la clé autorisée [optionnel]" 161msgstr "Identité de la clé autorisée [optionnel]"
145 162
146#: plugins/check_by_ssh.c:374 163#: plugins/check_by_ssh.c:414
147msgid "external command file for nagios [optional]" 164msgid "external command file for nagios [optional]"
148msgstr "commande externe pour nagios [optionnel]" 165msgstr "commande externe pour nagios [optionnel]"
149 166
150#: plugins/check_by_ssh.c:376 167#: plugins/check_by_ssh.c:416
151msgid "list of nagios service names, separated by ':' [optional]" 168msgid "list of nagios service names, separated by ':' [optional]"
152msgstr "liste des services nagios, séparés par ':' [optionnel] " 169msgstr "liste des services nagios, séparés par ':' [optionnel] "
153 170
154#: plugins/check_by_ssh.c:378 171#: plugins/check_by_ssh.c:418
155msgid "short name of host in nagios configuration [optional]" 172msgid "short name of host in nagios configuration [optional]"
156msgstr "nom court de l'hôte dans la configuration nagios [optionnel]" 173msgstr "nom court de l'hôte dans la configuration nagios [optionnel]"
157 174
158#: plugins/check_by_ssh.c:380 175#: plugins/check_by_ssh.c:420
159msgid "Call ssh with '-o OPTION' (may be used multiple times) [optional]" 176msgid "Call ssh with '-o OPTION' (may be used multiple times) [optional]"
160msgstr "" 177msgstr ""
161"appelle ssh avec '-o OPTION' (peut être utilisé plusieurs fois) [optionnel]" 178"appelle ssh avec '-o OPTION' (peut être utilisé plusieurs fois) [optionnel]"
162 179
163#: plugins/check_by_ssh.c:382 180#: plugins/check_by_ssh.c:422
164msgid "Tell ssh to suppress warning and diagnostic messages [optional]" 181msgid "Tell ssh to suppress warning and diagnostic messages [optional]"
165msgstr "" 182msgstr ""
166"dire à ssh de supprimer les messages d'erreurs et de diagnostic [optionnel]" 183"dire à ssh de supprimer les messages d'erreurs et de diagnostic [optionnel]"
167 184
168#: plugins/check_by_ssh.c:385 185#: plugins/check_by_ssh.c:427
169msgid "The most common mode of use is to refer to a local identity file with" 186msgid "The most common mode of use is to refer to a local identity file with"
170msgstr "" 187msgstr ""
171 188
172#: plugins/check_by_ssh.c:386 189#: plugins/check_by_ssh.c:428
173msgid "the '-i' option. In this mode, the identity pair should have a null" 190msgid "the '-i' option. In this mode, the identity pair should have a null"
174msgstr "" 191msgstr ""
175 192
176#: plugins/check_by_ssh.c:387 193#: plugins/check_by_ssh.c:429
177msgid "passphrase and the public key should be listed in the authorized_keys" 194msgid "passphrase and the public key should be listed in the authorized_keys"
178msgstr "" 195msgstr ""
179 196
180#: plugins/check_by_ssh.c:388 197#: plugins/check_by_ssh.c:430
181msgid "file of the remote host. Usually the key will be restricted to running" 198msgid "file of the remote host. Usually the key will be restricted to running"
182msgstr "" 199msgstr ""
183 200
184#: plugins/check_by_ssh.c:389 201#: plugins/check_by_ssh.c:431
185msgid "only one command on the remote server. If the remote SSH server tracks" 202msgid "only one command on the remote server. If the remote SSH server tracks"
186msgstr "" 203msgstr ""
187 204
188#: plugins/check_by_ssh.c:390 205#: plugins/check_by_ssh.c:432
189msgid "invocation arguments, the one remote program may be an agent that can" 206msgid "invocation arguments, the one remote program may be an agent that can"
190msgstr "" 207msgstr ""
191 208
192#: plugins/check_by_ssh.c:391 209#: plugins/check_by_ssh.c:433
193msgid "execute additional commands as proxy" 210msgid "execute additional commands as proxy"
194msgstr "" 211msgstr ""
195 212
196#: plugins/check_by_ssh.c:392 213#: plugins/check_by_ssh.c:435
197msgid "To use passive mode, provide multiple '-C' options, and provide" 214msgid "To use passive mode, provide multiple '-C' options, and provide"
198msgstr "Pour utiliser le mode passif, utilisez plusieurs fois l'option '-C',et" 215msgstr "Pour utiliser le mode passif, utilisez plusieurs fois l'option '-C',et"
199 216
200#: plugins/check_by_ssh.c:393 217#: plugins/check_by_ssh.c:436
201msgid "" 218msgid ""
202"all of -O, -s, and -n options (servicelist order must match '-C'options)" 219"all of -O, -s, and -n options (servicelist order must match '-C'options)"
203msgstr "" 220msgstr ""
204"et les options -O, -s, n (l'ordre des services doit correspondre aux " 221"et les options -O, -s, n (l'ordre des services doit correspondre aux "
205"multiples options '-C)" 222"multiples options '-C)"
206 223
207#: plugins/check_by_ssh.c:395 plugins/check_dig.c:334 plugins/check_disk.c:959 224#: plugins/check_by_ssh.c:438 plugins/check_cluster.c:265
208#: plugins/check_http.c:1314 plugins/check_nagios.c:301 225#: plugins/check_dig.c:342 plugins/check_disk.c:969 plugins/check_http.c:1412
209#: plugins/check_ntp.c:866 plugins/check_ntp_peer.c:673 226#: plugins/check_nagios.c:308 plugins/check_ntp.c:868
210#: plugins/check_ntp_time.c:623 plugins/check_procs.c:774 plugins/negate.c:244 227#: plugins/check_ntp_peer.c:702 plugins/check_ntp_time.c:632
211#: plugins/urlize.c:184 228#: plugins/check_procs.c:748 plugins/negate.c:268 plugins/urlize.c:180
212#, c-format
213msgid "Examples:" 229msgid "Examples:"
214msgstr "Exemples:" 230msgstr "Exemples:"
215 231
216#: plugins/check_by_ssh.c:410 plugins/check_cluster.c:289 232#: plugins/check_by_ssh.c:447 plugins/check_cluster.c:257
217#: plugins/check_dig.c:345 plugins/check_disk.c:975 plugins/check_dns.c:471 233#: plugins/check_dig.c:348 plugins/check_disk.c:964 plugins/check_dns.c:481
218#: plugins/check_dummy.c:126 plugins/check_fping.c:405 234#: plugins/check_fping.c:427 plugins/check_game.c:318 plugins/check_hpjd.c:408
219#: plugins/check_game.c:333 plugins/check_hpjd.c:413 plugins/check_http.c:1337 235#: plugins/check_http.c:1396 plugins/check_ldap.c:434 plugins/check_load.c:321
220#: plugins/check_ldap.c:450 plugins/check_load.c:325 plugins/check_mrtg.c:380 236#: plugins/check_mrtg.c:363 plugins/check_mrtgtraf.c:361
221#: plugins/check_mysql.c:404 plugins/check_nagios.c:311 plugins/check_nt.c:737 237#: plugins/check_mysql.c:415 plugins/check_nagios.c:303 plugins/check_nt.c:743
222#: plugins/check_ntp.c:885 plugins/check_ntp_peer.c:688 238#: plugins/check_ntp.c:860 plugins/check_ntp_peer.c:689
223#: plugins/check_ntp_time.c:632 plugins/check_nwstat.c:1685 239#: plugins/check_ntp_time.c:621 plugins/check_nwstat.c:1670
224#: plugins/check_overcr.c:466 plugins/check_pgsql.c:456 240#: plugins/check_overcr.c:456 plugins/check_pgsql.c:471
225#: plugins/check_ping.c:594 plugins/check_radius.c:355 241#: plugins/check_ping.c:597 plugins/check_procs.c:743
226#: plugins/check_real.c:450 plugins/check_smtp.c:823 plugins/check_snmp.c:1026 242#: plugins/check_radius.c:379 plugins/check_real.c:445
227#: plugins/check_ssh.c:304 plugins/check_swap.c:557 plugins/check_tcp.c:652 243#: plugins/check_smtp.c:813 plugins/check_snmp.c:882 plugins/check_ssh.c:296
228#: plugins/check_time.c:370 plugins/check_ups.c:655 plugins/check_users.c:229 244#: plugins/check_swap.c:547 plugins/check_tcp.c:646 plugins/check_time.c:365
229#: plugins/check_ide_smart.c:525 plugins/negate.c:265 plugins/urlize.c:201 245#: plugins/check_ups.c:642 plugins/check_users.c:224
230#: plugins-root/check_dhcp.c:1421 plugins-root/check_icmp.c:1324 246#: plugins/check_ide_smart.c:511 plugins/negate.c:274
247#: plugins-root/check_dhcp.c:1415 plugins-root/check_icmp.c:1322
248msgid "Notes:"
249msgstr "Notes:"
250
251#: plugins/check_by_ssh.c:459 plugins/check_cluster.c:277
252#: plugins/check_dig.c:360 plugins/check_disk.c:986 plugins/check_dns.c:492
253#: plugins/check_dummy.c:122 plugins/check_fping.c:438
254#: plugins/check_game.c:335 plugins/check_hpjd.c:420 plugins/check_http.c:1435
255#: plugins/check_ldap.c:456 plugins/check_load.c:331 plugins/check_mrtg.c:385
256#: plugins/check_mysql.c:429 plugins/check_nagios.c:319 plugins/check_nt.c:762
257#: plugins/check_ntp.c:887 plugins/check_ntp_peer.c:722
258#: plugins/check_ntp_time.c:641 plugins/check_nwstat.c:1688
259#: plugins/check_overcr.c:471 plugins/check_pgsql.c:483
260#: plugins/check_ping.c:607 plugins/check_radius.c:391
261#: plugins/check_real.c:457 plugins/check_smtp.c:825 plugins/check_snmp.c:904
262#: plugins/check_ssh.c:308 plugins/check_swap.c:563 plugins/check_tcp.c:657
263#: plugins/check_time.c:377 plugins/check_ups.c:664 plugins/check_users.c:235
264#: plugins/check_ide_smart.c:533 plugins/negate.c:292 plugins/urlize.c:197
265#: plugins-root/check_dhcp.c:1427 plugins-root/check_icmp.c:1351
231#, c-format 266#, c-format
232msgid "Usage:" 267msgid "Usage:"
233msgstr "Utilisation:" 268msgstr "Utilisation:"
234 269
235#: plugins/check_cluster.c:240 270#: plugins/check_cluster.c:230
236#, c-format 271#, c-format
237msgid "Host/Service Cluster Plugin for Nagios 2" 272msgid "Host/Service Cluster Plugin for Nagios 2"
238msgstr "Plugin de Cluster d'Hôte/Service pour Nagios 2" 273msgstr "Plugin de Cluster d'Hôte/Service pour Nagios 2"
239 274
240#: plugins/check_cluster.c:246 plugins/check_nt.c:648 275#: plugins/check_cluster.c:236 plugins/check_nt.c:661
241msgid "Options:" 276msgid "Options:"
242msgstr "Options:" 277msgstr "Options:"
243 278
244#: plugins/check_cluster.c:249 279#: plugins/check_cluster.c:239
245msgid "Read additionnal ottions from ini file"
246msgstr ""
247
248#: plugins/check_cluster.c:252
249msgid "Check service cluster status" 280msgid "Check service cluster status"
250msgstr "Vérifie l'état d'un cluster de services" 281msgstr "Vérifie l'état d'un cluster de services"
251 282
252#: plugins/check_cluster.c:254 283#: plugins/check_cluster.c:241
253msgid "Check host cluster status" 284msgid "Check host cluster status"
254msgstr "Vérifie l'état d'un cluster d'hôtes" 285msgstr "Vérifie l'état d'un cluster d'hôtes"
255 286
256#: plugins/check_cluster.c:256 287#: plugins/check_cluster.c:243
257msgid "Optional prepended text output (i.e. \"Host cluster\")" 288msgid "Optional prepended text output (i.e. \"Host cluster\")"
258msgstr "Texte optionnel accolé à la sortie (i.e. \"Cluster d'hôtes\")" 289msgstr "Texte optionnel accolé à la sortie (i.e. \"Cluster d'hôtes\")"
259 290
260#: plugins/check_cluster.c:258 plugins/check_cluster.c:261 291#: plugins/check_cluster.c:245 plugins/check_cluster.c:248
261msgid "Specifies the range of hosts or services in cluster that must be in a" 292msgid "Specifies the range of hosts or services in cluster that must be in a"
262msgstr "Défini le nombre d'hôtes ou de services du cluster qui doivent être" 293msgstr "Défini le nombre d'hôtes ou de services du cluster qui doivent être"
263 294
264#: plugins/check_cluster.c:259 295#: plugins/check_cluster.c:246
265msgid "non-OK state in order to return a WARNING status level" 296msgid "non-OK state in order to return a WARNING status level"
266msgstr "dans un état non-OK pour retourner un état AVERTISSEMENT" 297msgstr "dans un état non-OK pour retourner un état AVERTISSEMENT"
267 298
268#: plugins/check_cluster.c:262 299#: plugins/check_cluster.c:249
269msgid "non-OK state in order to return a CRITICAL status level" 300msgid "non-OK state in order to return a CRITICAL status level"
270msgstr "dans un état non-OK pour retourner un état CRITIQUE" 301msgstr "dans un état non-OK pour retourner un état CRITIQUE"
271 302
272#: plugins/check_cluster.c:264 303#: plugins/check_cluster.c:251
273msgid "The status codes of the hosts or services in the cluster, separated by" 304msgid "The status codes of the hosts or services in the cluster, separated by"
274msgstr "Les codes d'état des hôtes ou des services du cluster, séparés par des" 305msgstr "Les codes d'état des hôtes ou des services du cluster, séparés par des"
275 306
276#: plugins/check_cluster.c:265 307#: plugins/check_cluster.c:252
277msgid "commas" 308msgid "commas"
278msgstr "virgules" 309msgstr "virgules"
279 310
280#: plugins/check_cluster.c:270 plugins/check_game.c:317 311#: plugins/check_cluster.c:267
281#: plugins/check_http.c:1302 plugins/check_mrtg.c:361 312msgid ""
282#: plugins/check_mrtgtraf.c:362 plugins/check_nt.c:723 plugins/check_ntp.c:860 313"Will alert critical if there are 3 or more service data points in a non-OK "
283#: plugins/check_ntp_peer.c:660 plugins/check_ntp_time.c:611 314"state"
284#: plugins/check_nwstat.c:1670 plugins/check_overcr.c:449 315msgstr ""
285#: plugins/check_swap.c:546 plugins/check_ups.c:631 plugins/negate.c:250
286#, c-format
287msgid "Notes:"
288msgstr "Notes:"
289
290#: plugins/check_cluster.c:271 plugins/check_cluster.c:275
291#: plugins/check_ntp.c:861 plugins/check_ntp_peer.c:668
292#: plugins/check_ntp_time.c:618
293msgid "See:"
294msgstr "Voir:"
295
296#: plugins/check_cluster.c:273 plugins/check_ntp.c:863
297#: plugins/check_ntp_peer.c:670 plugins/check_ntp_time.c:620
298msgid "for THRESHOLD format and examples."
299msgstr "pour le format et examples des seuils (THRESHOLD)"
300
301#: plugins/check_cluster.c:277
302#, fuzzy
303msgid "for --extra-opts usage and examples."
304msgstr "pour le format et examples des seuils (THRESHOLD)"
305 316
306#: plugins/check_dig.c:100 plugins/check_dig.c:102 317#: plugins/check_dig.c:99 plugins/check_dig.c:101
307#, c-format 318#, c-format
308msgid "Looking for: '%s'\n" 319msgid "Looking for: '%s'\n"
309msgstr "Recherche de: '%s'\n" 320msgstr "Recherche de: '%s'\n"
310 321
311#: plugins/check_dig.c:109 322#: plugins/check_dig.c:108
312msgid "dig returned an error status" 323msgid "dig returned an error status"
313msgstr "dig à renvoyé un état d'erreur" 324msgstr "dig à renvoyé un état d'erreur"
314 325
315#: plugins/check_dig.c:134 326#: plugins/check_dig.c:133
316msgid "Server not found in ANSWER SECTION" 327msgid "Server not found in ANSWER SECTION"
317msgstr "Le serveur n'a pas été trouvé dans l'ANSWER SECTION" 328msgstr "Le serveur n'a pas été trouvé dans l'ANSWER SECTION"
318 329
319#: plugins/check_dig.c:144 330#: plugins/check_dig.c:143
320msgid "No ANSWER SECTION found" 331msgid "No ANSWER SECTION found"
321msgstr "Pas d' ANSWER SECTION trouvé" 332msgstr "Pas d' ANSWER SECTION trouvé"
322 333
323#: plugins/check_dig.c:169 334#: plugins/check_dig.c:170
324msgid "Probably a non-existent host/domain" 335msgid "Probably a non-existent host/domain"
325msgstr "Probablement un hôte/domaine inexistant" 336msgstr "Probablement un hôte/domaine inexistant"
326 337
327#: plugins/check_dig.c:229 338#: plugins/check_dig.c:230
328#, c-format 339#, c-format
329msgid "Port must be a positive integer - %s" 340msgid "Port must be a positive integer - %s"
330msgstr "Le numéro du port doit être un entier positif - %s" 341msgstr "Le numéro du port doit être un entier positif - %s"
331 342
332#: plugins/check_dig.c:240 343#: plugins/check_dig.c:241
333#, c-format 344#, c-format
334msgid "Warning interval must be a positive integer - %s" 345msgid "Warning interval must be a positive integer - %s"
335msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif - %s" 346msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif - %s"
336 347
337#: plugins/check_dig.c:248 348#: plugins/check_dig.c:249
338#, c-format 349#, c-format
339msgid "Critical interval must be a positive integer - %s" 350msgid "Critical interval must be a positive integer - %s"
340msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif - %s" 351msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif - %s"
341 352
342#: plugins/check_dig.c:256 353#: plugins/check_dig.c:257
343#, c-format 354#, c-format
344msgid "Timeout interval must be a positive integer - %s" 355msgid "Timeout interval must be a positive integer - %s"
345msgstr "Le délai d'attente doit être un entier positif - %s" 356msgstr "Le délai d'attente doit être un entier positif - %s"
346 357
347#: plugins/check_dig.c:312 358#: plugins/check_dig.c:316
348#, c-format 359#, c-format
349msgid "This plugin test the DNS service on the specified host using dig" 360msgid "This plugin test the DNS service on the specified host using dig"
350msgstr "Ce plugin teste le service DNS sur l'hôte spécifié en utilisant dig" 361msgstr "Ce plugin teste le service DNS sur l'hôte spécifié en utilisant dig"
351 362
352#: plugins/check_dig.c:323 363#: plugins/check_dig.c:329
353#, fuzzy
354msgid "Machine name to lookup" 364msgid "Machine name to lookup"
355msgstr "nom de machine à rifier" 365msgstr "Nom de machine à rechercher"
356 366
357#: plugins/check_dig.c:325 367#: plugins/check_dig.c:331
358#, fuzzy
359msgid "Record type to lookup (default: A)" 368msgid "Record type to lookup (default: A)"
360msgstr "type d'enregistrement à rifier (par défaut: A)" 369msgstr "Type d'enregistrement à rechercher (par défaut: A)"
361 370
362#: plugins/check_dig.c:327 371#: plugins/check_dig.c:333
363#, fuzzy
364msgid "" 372msgid ""
365"An address expected to be in the answer section. If not set, uses whatever" 373"An address expected to be in the answer section. If not set, uses whatever"
366msgstr "" 374msgstr ""
367"une adresse qui devrait se trouver dans l'ANSWER SECTION. Si elle ne si " 375"Une adresse qui devrait se trouver dans la section réponce. Si omit, utilise"
368"trouve pas, utilise ce qui a été précisé avec -l"
369 376
370#: plugins/check_dig.c:328 377#: plugins/check_dig.c:334
371msgid "was in -l" 378msgid "was in -l"
372msgstr "" 379msgstr "ce qui est passé au paramètre -l"
373 380
374#: plugins/check_dig.c:330 381#: plugins/check_dig.c:336
375msgid "Pass STRING as argument(s) to dig" 382msgid "Pass STRING as argument(s) to dig"
376msgstr "" 383msgstr ""
377 384
378#: plugins/check_disk.c:218 385#: plugins/check_disk.c:214
379#, c-format 386#, c-format
380msgid "DISK %s: %s not found\n" 387msgid "DISK %s: %s not found\n"
381msgstr "DISK %s: %s non trouvé\n" 388msgstr "DISK %s: %s non trouvé\n"
382 389
383#: plugins/check_disk.c:218 plugins/check_disk.c:990 plugins/check_dns.c:231 390#: plugins/check_disk.c:214 plugins/check_disk.c:1001 plugins/check_dns.c:241
384#: plugins/check_dummy.c:78 plugins/check_http.c:953 plugins/check_mysql.c:211 391#: plugins/check_dummy.c:74 plugins/check_mysql.c:212
385#: plugins/check_nagios.c:105 plugins/check_nagios.c:169 392#: plugins/check_nagios.c:104 plugins/check_nagios.c:168
386#: plugins/check_nagios.c:173 plugins/check_procs.c:322 393#: plugins/check_nagios.c:172 plugins/check_procs.c:290
387#, c-format 394#, c-format
388msgid "CRITICAL" 395msgid "CRITICAL"
389msgstr "CRITIQUE" 396msgstr "CRITIQUE"
390 397
391#: plugins/check_disk.c:603 398#: plugins/check_disk.c:599
392#, c-format 399#, c-format
393msgid "unit type %s not known\n" 400msgid "unit type %s not known\n"
394msgstr "unité de type %s inconnue\n" 401msgstr "unité de type %s inconnue\n"
395 402
396#: plugins/check_disk.c:606 403#: plugins/check_disk.c:602
397#, c-format 404#, c-format
398msgid "failed allocating storage for '%s'\n" 405msgid "failed allocating storage for '%s'\n"
399msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour '%s'\n" 406msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour '%s'\n"
400 407
401#: plugins/check_disk.c:630 plugins/check_disk.c:661 plugins/check_disk.c:666 408#: plugins/check_disk.c:626 plugins/check_disk.c:664 plugins/check_disk.c:669
402#: plugins/check_disk.c:673 plugins/check_disk.c:677 plugins/check_disk.c:717 409#: plugins/check_disk.c:676 plugins/check_disk.c:680 plugins/check_disk.c:720
403#: plugins/check_disk.c:723 plugins/check_disk.c:742 plugins/check_dummy.c:81 410#: plugins/check_disk.c:726 plugins/check_disk.c:745 plugins/check_dummy.c:77
404#: plugins/check_dummy.c:84 plugins/check_procs.c:483 411#: plugins/check_dummy.c:80 plugins/check_procs.c:451
405#, c-format 412#, c-format
406msgid "UNKNOWN" 413msgid "UNKNOWN"
407msgstr "INCONNU" 414msgstr "INCONNU"
408 415
409#: plugins/check_disk.c:630 416#: plugins/check_disk.c:626
410msgid "Must set a threshold value before using -p\n" 417msgid "Must set a threshold value before using -p\n"
411msgstr "" 418msgstr ""
412 419
413#: plugins/check_disk.c:661 420#: plugins/check_disk.c:664
414msgid "Must set -E before selecting pathes\n" 421msgid "Must set -E before selecting paths\n"
415msgstr "" 422msgstr ""
416 423
417#: plugins/check_disk.c:666 424#: plugins/check_disk.c:669
418msgid "Must set group value before selecting pathes \n" 425msgid "Must set group value before selecting paths\n"
419msgstr "" 426msgstr ""
420 427
421#: plugins/check_disk.c:673 428#: plugins/check_disk.c:676
422msgid "" 429msgid ""
423"Pathes need to be selected before using -i/-I. Use -A to select all pathes " 430"Paths need to be selected before using -i/-I. Use -A to select all paths "
424"explicitly" 431"explicitly"
425msgstr "" 432msgstr ""
426 433
427#: plugins/check_disk.c:677 plugins/check_disk.c:723 plugins/check_procs.c:483 434#: plugins/check_disk.c:680 plugins/check_disk.c:726 plugins/check_procs.c:451
428msgid "Could not compile regular expression" 435msgid "Could not compile regular expression"
429msgstr "Impossible de compiler l'expression rationnelle" 436msgstr "Impossible de compiler l'expression rationnelle"
430 437
431#: plugins/check_disk.c:717 438#: plugins/check_disk.c:720
432msgid "Must set a threshold value before using -r/-R\n" 439msgid "Must set a threshold value before using -r/-R\n"
433msgstr "" 440msgstr ""
434 441
435#: plugins/check_disk.c:743 442#: plugins/check_disk.c:746
436msgid "Regular expression did not match any path or disk" 443msgid "Regular expression did not match any path or disk"
437msgstr "" 444msgstr ""
438 445
439#: plugins/check_disk.c:790 446#: plugins/check_disk.c:792
440msgid "Unknown argument" 447msgid "Unknown argument"
441msgstr "Argument inconnu" 448msgstr "Argument inconnu"
442 449
443#: plugins/check_disk.c:824 450#: plugins/check_disk.c:826
444#, c-format 451#, c-format
445msgid " for %s\n" 452msgid " for %s\n"
446msgstr " pour %s\n" 453msgstr " pour %s\n"
447 454
448#: plugins/check_disk.c:898 455#: plugins/check_disk.c:900
449msgid "" 456msgid ""
450"This plugin checks the amount of used disk space on a mounted file system" 457"This plugin checks the amount of used disk space on a mounted file system"
451msgstr "Ce plugin vérifie la place utilisé sur un système de fichier monté" 458msgstr "Ce plugin vérifie la place utilisé sur un système de fichier monté"
452 459
453#: plugins/check_disk.c:899 460#: plugins/check_disk.c:901
454msgid "" 461msgid ""
455"and generates an alert if free space is less than one of the threshold values" 462"and generates an alert if free space is less than one of the threshold values"
456msgstr "" 463msgstr ""
457"et génère une alerte si la place disponible est plus petite qu'un des seuils " 464"et génère une alerte si la place disponible est plus petite qu'un des seuils "
458"fourni" 465"fourni"
459 466
460#: plugins/check_disk.c:908 467#: plugins/check_disk.c:911
461msgid "Exit with WARNING status if less than INTEGER units of disk are free" 468msgid "Exit with WARNING status if less than INTEGER units of disk are free"
462msgstr "" 469msgstr ""
463"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X unités de disques sont " 470"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X unités de disques sont "
464"libres" 471"libres"
465 472
466#: plugins/check_disk.c:910 473#: plugins/check_disk.c:913
467msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of disk space is free" 474msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of disk space is free"
468msgstr "" 475msgstr ""
469"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X pour-cent du disque est " 476"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X pour-cent du disque est "
470"libre" 477"libre"
471 478
472#: plugins/check_disk.c:912 479#: plugins/check_disk.c:915
473msgid "Exit with CRITICAL status if less than INTEGER units of disk are free" 480msgid "Exit with CRITICAL status if less than INTEGER units of disk are free"
474msgstr "" 481msgstr ""
475"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X unités du disque sont libres" 482"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X unités du disque sont libres"
476 483
477#: plugins/check_disk.c:914 484#: plugins/check_disk.c:917
478msgid "Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of disk space is free" 485msgid "Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of disk space is free"
479msgstr "" 486msgstr ""
480"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X pour-cent du disque est libre" 487"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X pour-cent du disque est libre"
481 488
482#: plugins/check_disk.c:916 489#: plugins/check_disk.c:919
483msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of inode space is free" 490msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of inode space is free"
484msgstr "" 491msgstr ""
485"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X pour-cent des inodes " 492"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X pour-cent des inodes "
486"sont libres" 493"sont libres"
487 494
488#: plugins/check_disk.c:918 495#: plugins/check_disk.c:921
489msgid "Exit with CRITICAL status if less than PERCENT of inode space is free" 496msgid "Exit with CRITICAL status if less than PERCENT of inode space is free"
490msgstr "" 497msgstr ""
491"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X pour-cent des inodes sont " 498"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X pour-cent des inodes sont "
492"libres" 499"libres"
493 500
494#: plugins/check_disk.c:920 501#: plugins/check_disk.c:923
495msgid "Path or partition (may be repeated)" 502msgid "Path or partition (may be repeated)"
496msgstr "Répertoire ou partition (peut être utilisé plusieurs fois)" 503msgstr "Répertoire ou partition (peut être utilisé plusieurs fois)"
497 504
498#: plugins/check_disk.c:922 505#: plugins/check_disk.c:925
499msgid "Ignore device (only works if -p unspecified)" 506msgid "Ignore device (only works if -p unspecified)"
500msgstr "Ignorer le périphérique (marche seulement lorsque -p est utilisé)" 507msgstr "Ignorer le périphérique (marche seulement lorsque -p est utilisé)"
501 508
502#: plugins/check_disk.c:924 509#: plugins/check_disk.c:927
503msgid "Clear thresholds" 510msgid "Clear thresholds"
504msgstr "Effacer les seuils" 511msgstr "Effacer les seuils"
505 512
506#: plugins/check_disk.c:926 513#: plugins/check_disk.c:929
507msgid "For paths or partitions specified with -p, only check for exact paths" 514msgid "For paths or partitions specified with -p, only check for exact paths"
508msgstr "" 515msgstr ""
509 516
510#: plugins/check_disk.c:928 517#: plugins/check_disk.c:931
511msgid "Display only devices/mountpoints with errors" 518msgid "Display only devices/mountpoints with errors"
512msgstr "Afficher seulement les périphériques/point de montage avec des erreurs" 519msgstr "Afficher seulement les périphériques/point de montage avec des erreurs"
513 520
514#: plugins/check_disk.c:930 521#: plugins/check_disk.c:933
515msgid "" 522msgid ""
516"Group pathes. Thresholds apply to (free-)space of all partitions together" 523"Group paths. Thresholds apply to (free-)space of all partitions together"
517msgstr "" 524msgstr ""
518 525
519#: plugins/check_disk.c:932 526#: plugins/check_disk.c:935
520msgid "Same as '--units kB'" 527msgid "Same as '--units kB'"
521msgstr "Pareil à '--units kB'" 528msgstr "Pareil à '--units kB'"
522 529
523#: plugins/check_disk.c:934 530#: plugins/check_disk.c:937
524msgid "Only check local filesystems" 531msgid "Only check local filesystems"
525msgstr "Vérifier seulement les systèmes de fichiers locaux" 532msgstr "Vérifier seulement les systèmes de fichiers locaux"
526 533
527#: plugins/check_disk.c:936 534#: plugins/check_disk.c:939
528msgid "" 535msgid ""
529"Only check local filesystems against thresholds. Yet call stat on remote " 536"Only check local filesystems against thresholds. Yet call stat on remote "
530"filesystems" 537"filesystems"
531msgstr "" 538msgstr ""
532 539
533#: plugins/check_disk.c:937 540#: plugins/check_disk.c:940
534msgid "to test if they are accessible (e.g. to detect Stale NFS Handles)" 541msgid "to test if they are accessible (e.g. to detect Stale NFS Handles)"
535msgstr "" 542msgstr ""
536 543
537#: plugins/check_disk.c:939 544#: plugins/check_disk.c:942
538msgid "Display the mountpoint instead of the partition" 545msgid "Display the mountpoint instead of the partition"
539msgstr "Afficher le point de montage au lieu de la partition" 546msgstr "Afficher le point de montage au lieu de la partition"
540 547
541#: plugins/check_disk.c:941 548#: plugins/check_disk.c:944
542msgid "Same as '--units MB'" 549msgid "Same as '--units MB'"
543msgstr "Pareil à '--units MB'" 550msgstr "Pareil à '--units MB'"
544 551
545#: plugins/check_disk.c:943 552#: plugins/check_disk.c:946
546msgid "Explicitly select all pathes. This is equivalent to -R '.*'" 553msgid "Explicitly select all paths. This is equivalent to -R '.*'"
547msgstr "" 554msgstr ""
548 555
549#: plugins/check_disk.c:945 556#: plugins/check_disk.c:948
550msgid "" 557msgid ""
551"Case insensitive regular expression for path/partition (may be repeated)" 558"Case insensitive regular expression for path/partition (may be repeated)"
552msgstr "" 559msgstr ""
553"Expression rationnelle indépendante de la case pour un répertoire ou une " 560"Expression rationnelle indépendante de la case pour un répertoire ou une "
554"partition (peut être utilisé plusieurs fois)" 561"partition (peut être utilisé plusieurs fois)"
555 562
556#: plugins/check_disk.c:947 563#: plugins/check_disk.c:950
557msgid "Regular expression for path or partition (may be repeated)" 564msgid "Regular expression for path or partition (may be repeated)"
558msgstr "" 565msgstr ""
559"Expression rationnelle pour un répertoire ou une partition (peut être " 566"Expression rationnelle pour un répertoire ou une partition (peut être "
560"utilisé plusieurs fois)" 567"utilisé plusieurs fois)"
561 568
562#: plugins/check_disk.c:949 569#: plugins/check_disk.c:952
563msgid "" 570msgid ""
564"Regular expression to ignore selected path/partition (case insensitive) (may " 571"Regular expression to ignore selected path/partition (case insensitive) (may "
565"be repeated)" 572"be repeated)"
@@ -567,51 +574,51 @@ msgstr ""
567"Expression rationnelle pour ignorer un répertoire ou une partition (peut " 574"Expression rationnelle pour ignorer un répertoire ou une partition (peut "
568"être utilisé plusieurs fois)" 575"être utilisé plusieurs fois)"
569 576
570#: plugins/check_disk.c:951 577#: plugins/check_disk.c:954
571msgid "" 578msgid ""
572"Regular expression to ignore selected path or partition (may be repeated)" 579"Regular expression to ignore selected path or partition (may be repeated)"
573msgstr "" 580msgstr ""
574"Expression rationnelle pour ignorer un répertoire ou une partition (peut " 581"Expression rationnelle pour ignorer un répertoire ou une partition (peut "
575"être utilisé plusieurs fois)" 582"être utilisé plusieurs fois)"
576 583
577#: plugins/check_disk.c:954 584#: plugins/check_disk.c:957
578msgid "Choose bytes, kB, MB, GB, TB (default: MB)" 585msgid "Choose bytes, kB, MB, GB, TB (default: MB)"
579msgstr "Choisissez octets, kb, MB, GB, TB (par défaut: MB)" 586msgstr "Choisissez octets, kb, MB, GB, TB (par défaut: MB)"
580 587
581#: plugins/check_disk.c:957 588#: plugins/check_disk.c:960
582msgid "Ignore all filesystems of indicated type (may be repeated)" 589msgid "Ignore all filesystems of indicated type (may be repeated)"
583msgstr "" 590msgstr ""
584"Ignorer tout les systèmes de fichiers qui correspondent au type indiqué " 591"Ignorer tout les systèmes de fichiers qui correspondent au type indiqué "
585"(peut être utilisé plusieurs fois)" 592"(peut être utilisé plusieurs fois)"
586 593
587#: plugins/check_disk.c:961 594#: plugins/check_disk.c:971
588msgid "Checks /tmp and /var at 10% and 5%, and / at 100MB and 50MB" 595msgid "Checks /tmp and /var at 10% and 5%, and / at 100MB and 50MB"
589msgstr "Vérifie /tmp à 10% et /var à 5% et / à 100MB et 50MB" 596msgstr "Vérifie /tmp à 10% et /var à 5% et / à 100MB et 50MB"
590 597
591#: plugins/check_disk.c:963 598#: plugins/check_disk.c:973
592msgid "" 599msgid ""
593"Checks all filesystems not matching -r at 100M and 50M. The fs matching the -" 600"Checks all filesystems not matching -r at 100M and 50M. The fs matching the -"
594"r regex" 601"r regex"
595msgstr "" 602msgstr ""
596 603
597#: plugins/check_disk.c:964 604#: plugins/check_disk.c:974
598msgid "" 605msgid ""
599"are grouped which means the freespace thresholds are applied to all disks " 606"are grouped which means the freespace thresholds are applied to all disks "
600"together" 607"together"
601msgstr "" 608msgstr ""
602 609
603#: plugins/check_disk.c:966 610#: plugins/check_disk.c:976
604msgid "" 611msgid ""
605"Checks /foo for 1000M/500M and /bar for 5/3%. All remaining volumes use " 612"Checks /foo for 1000M/500M and /bar for 5/3%. All remaining volumes use "
606"100M/50M" 613"100M/50M"
607msgstr "" 614msgstr ""
608 615
609#: plugins/check_disk.c:991 616#: plugins/check_disk.c:1002
610#, c-format 617#, c-format
611msgid "%s %s: %s\n" 618msgid "%s %s: %s\n"
612msgstr "" 619msgstr ""
613 620
614#: plugins/check_disk.c:991 621#: plugins/check_disk.c:1002
615msgid "is not accessible" 622msgid "is not accessible"
616msgstr "" 623msgstr ""
617 624
@@ -637,122 +644,121 @@ msgstr "Réponse non autoritative:"
637msgid "DNS CRITICAL - '%s' msg parsing exited with no address\n" 644msgid "DNS CRITICAL - '%s' msg parsing exited with no address\n"
638msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' n'a pas retourné d'adresse\n" 645msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' n'a pas retourné d'adresse\n"
639 646
640#: plugins/check_dns.c:207 647#: plugins/check_dns.c:216
641#, c-format 648#, c-format
642msgid "expected '%s' but got '%s'" 649msgid "expected '%s' but got '%s'"
643msgstr "j'attendais '%s' mais j'ai reçu '%s'" 650msgstr "j'attendais '%s' mais j'ai reçu '%s'"
644 651
645#: plugins/check_dns.c:213 652#: plugins/check_dns.c:223
646#, c-format 653#, c-format
647msgid "server %s is not authoritative for %s" 654msgid "server %s is not authoritative for %s"
648msgstr "serveur %s n'est pas autoritaire pour %s" 655msgstr "serveur %s n'est pas autoritaire pour %s"
649 656
650#: plugins/check_dns.c:227 plugins/check_dummy.c:72 plugins/check_nagios.c:183 657#: plugins/check_dns.c:237 plugins/check_dummy.c:68 plugins/check_nagios.c:182
651#: plugins/check_procs.c:315 658#: plugins/check_procs.c:283
652#, c-format 659#, c-format
653msgid "OK" 660msgid "OK"
654msgstr "OK" 661msgstr "OK"
655 662
656#: plugins/check_dns.c:229 plugins/check_dummy.c:75 plugins/check_http.c:955 663#: plugins/check_dns.c:239 plugins/check_dummy.c:71 plugins/check_mysql.c:209
657#: plugins/check_mysql.c:208 plugins/check_nagios.c:183 664#: plugins/check_nagios.c:182 plugins/check_procs.c:285
658#: plugins/check_procs.c:317
659#, c-format 665#, c-format
660msgid "WARNING" 666msgid "WARNING"
661msgstr "AVERTISSEMENT" 667msgstr "AVERTISSEMENT"
662 668
663#: plugins/check_dns.c:233 669#: plugins/check_dns.c:243
664#, c-format 670#, c-format
665msgid "%.3f second response time" 671msgid "%.3f second response time"
666msgid_plural "%.3f seconds response time" 672msgid_plural "%.3f seconds response time"
667msgstr[0] "%.3f secondes de temps de réponse " 673msgstr[0] "%.3f secondes de temps de réponse "
668msgstr[1] "%.3f secondes de temps de réponse " 674msgstr[1] "%.3f secondes de temps de réponse "
669 675
670#: plugins/check_dns.c:234 676#: plugins/check_dns.c:244
671#, c-format 677#, c-format
672msgid ". %s returns %s" 678msgid ". %s returns %s"
673msgstr ". %s renvoie %s" 679msgstr ". %s renvoie %s"
674 680
675#: plugins/check_dns.c:238 681#: plugins/check_dns.c:248
676#, c-format 682#, c-format
677msgid "DNS WARNING - %s\n" 683msgid "DNS WARNING - %s\n"
678msgstr "DNS AVERTISSEMENT - %s\n" 684msgstr "DNS AVERTISSEMENT - %s\n"
679 685
680#: plugins/check_dns.c:239 plugins/check_dns.c:242 plugins/check_dns.c:245 686#: plugins/check_dns.c:249 plugins/check_dns.c:252 plugins/check_dns.c:255
681msgid " Probably a non-existent host/domain" 687msgid " Probably a non-existent host/domain"
682msgstr " Probablement un hôte/domaine inexistant" 688msgstr " Probablement un hôte/domaine inexistant"
683 689
684#: plugins/check_dns.c:241 690#: plugins/check_dns.c:251
685#, c-format 691#, c-format
686msgid "DNS CRITICAL - %s\n" 692msgid "DNS CRITICAL - %s\n"
687msgstr "DNS CRITIQUE - %s\n" 693msgstr "DNS CRITIQUE - %s\n"
688 694
689#: plugins/check_dns.c:244 695#: plugins/check_dns.c:254
690#, c-format 696#, c-format
691msgid "DNS UNKNOWN - %s\n" 697msgid "DNS UNKNOWN - %s\n"
692msgstr "DNS INCONNU - %s\n" 698msgstr "DNS INCONNU - %s\n"
693 699
694#: plugins/check_dns.c:257 700#: plugins/check_dns.c:267
695msgid "Note: nslookup is deprecated and may be removed from future releases." 701msgid "Note: nslookup is deprecated and may be removed from future releases."
696msgstr "" 702msgstr ""
697"Note: nslookup est obsolète et pourra être retiré dans les prochaines " 703"Note: nslookup est obsolète et pourra être retiré dans les prochaines "
698"versions." 704"versions."
699 705
700#: plugins/check_dns.c:258 706#: plugins/check_dns.c:268
701msgid "Consider using the `dig' or `host' programs instead. Run nslookup with" 707msgid "Consider using the `dig' or `host' programs instead. Run nslookup with"
702msgstr "" 708msgstr ""
703"Veuillez utiliser le programme 'dig' ou 'host' à la place. Faire fonctionner " 709"Veuillez utiliser le programme 'dig' ou 'host' à la place. Faire fonctionner "
704"nslookup avec" 710"nslookup avec"
705 711
706#: plugins/check_dns.c:259 712#: plugins/check_dns.c:269
707msgid "the `-sil[ent]' option to prevent this message from appearing." 713msgid "the `-sil[ent]' option to prevent this message from appearing."
708msgstr "L'option '-sil[ent]' empêche l'apparition de ce message." 714msgstr "L'option '-sil[ent]' empêche l'apparition de ce message."
709 715
710#: plugins/check_dns.c:264 716#: plugins/check_dns.c:274
711#, c-format 717#, c-format
712msgid "No response from DNS %s\n" 718msgid "No response from DNS %s\n"
713msgstr "Pas de réponse du DNS %s\n" 719msgstr "Pas de réponse du DNS %s\n"
714 720
715#: plugins/check_dns.c:268 721#: plugins/check_dns.c:278
716#, c-format 722#, c-format
717msgid "DNS %s has no records\n" 723msgid "DNS %s has no records\n"
718msgstr "Le DNS %s n'a pas d'enregistrements\n" 724msgstr "Le DNS %s n'a pas d'enregistrements\n"
719 725
720#: plugins/check_dns.c:276 726#: plugins/check_dns.c:286
721#, c-format 727#, c-format
722msgid "Connection to DNS %s was refused\n" 728msgid "Connection to DNS %s was refused\n"
723msgstr "La connexion au DNS %s à été refusée\n" 729msgstr "La connexion au DNS %s à été refusée\n"
724 730
725#: plugins/check_dns.c:280 731#: plugins/check_dns.c:290
726#, c-format 732#, c-format
727msgid "Query was refused by DNS server at %s\n" 733msgid "Query was refused by DNS server at %s\n"
728msgstr "La requête à été refusée par le serveur DNS %s\n" 734msgstr "La requête à été refusée par le serveur DNS %s\n"
729 735
730#: plugins/check_dns.c:284 736#: plugins/check_dns.c:294
731#, c-format 737#, c-format
732msgid "No information returned by DNS server at %s\n" 738msgid "No information returned by DNS server at %s\n"
733msgstr "Pas d'information renvoyée par le serveur DNS %s\n" 739msgstr "Pas d'information renvoyée par le serveur DNS %s\n"
734 740
735#: plugins/check_dns.c:290 741#: plugins/check_dns.c:300
736#, c-format 742#, c-format
737msgid "Domain %s was not found by the server\n" 743msgid "Domain %s was not found by the server\n"
738msgstr "Le domaine %s n'a pas été trouvé par le serveur\n" 744msgstr "Le domaine %s n'a pas été trouvé par le serveur\n"
739 745
740#: plugins/check_dns.c:294 746#: plugins/check_dns.c:304
741msgid "Network is unreachable\n" 747msgid "Network is unreachable\n"
742msgstr "Le réseau est inaccessible\n" 748msgstr "Le réseau est inaccessible\n"
743 749
744#: plugins/check_dns.c:298 750#: plugins/check_dns.c:308
745#, c-format 751#, c-format
746msgid "DNS failure for %s\n" 752msgid "DNS failure for %s\n"
747msgstr "DNS à échoué pour %s\n" 753msgstr "DNS à échoué pour %s\n"
748 754
749#: plugins/check_dns.c:362 plugins/check_dns.c:370 plugins/check_dns.c:377 755#: plugins/check_dns.c:372 plugins/check_dns.c:380 plugins/check_dns.c:387
750#: plugins/check_dns.c:382 plugins/check_dns.c:403 plugins/check_dns.c:411 756#: plugins/check_dns.c:392 plugins/check_dns.c:414 plugins/check_dns.c:422
751#: plugins/check_game.c:212 plugins/check_game.c:220 757#: plugins/check_game.c:211 plugins/check_game.c:219
752msgid "Input buffer overflow\n" 758msgid "Input buffer overflow\n"
753msgstr "Le tampon d'entrée a débordé\n" 759msgstr "Le tampon d'entrée a débordé\n"
754 760
755#: plugins/check_dns.c:439 761#: plugins/check_dns.c:450
756msgid "" 762msgid ""
757"This plugin uses the nslookup program to obtain the IP address for the given " 763"This plugin uses the nslookup program to obtain the IP address for the given "
758"host/domain query." 764"host/domain query."
@@ -760,11 +766,11 @@ msgstr ""
760"Ce plugin utilise le programme nslookup pour obtenir l'adresse IP de l'hôte/" 766"Ce plugin utilise le programme nslookup pour obtenir l'adresse IP de l'hôte/"
761"domaine à interroger." 767"domaine à interroger."
762 768
763#: plugins/check_dns.c:440 769#: plugins/check_dns.c:451
764msgid "An optional DNS server to use may be specified." 770msgid "An optional DNS server to use may be specified."
765msgstr "Un serveur DNS à utiliser peut être indiqué." 771msgstr "Un serveur DNS à utiliser peut être indiqué."
766 772
767#: plugins/check_dns.c:441 773#: plugins/check_dns.c:452
768msgid "" 774msgid ""
769"If no DNS server is specified, the default server(s) specified in /etc/" 775"If no DNS server is specified, the default server(s) specified in /etc/"
770"resolv.conf will be used." 776"resolv.conf will be used."
@@ -772,150 +778,169 @@ msgstr ""
772"Si aucun serveur DNS n'est spécifié, les serveurs spécifiés dans /etc/resolv." 778"Si aucun serveur DNS n'est spécifié, les serveurs spécifiés dans /etc/resolv."
773"conf seront utilisé." 779"conf seront utilisé."
774 780
775#: plugins/check_dns.c:450 781#: plugins/check_dns.c:462
776msgid "The name or address you want to query" 782msgid "The name or address you want to query"
777msgstr "Le nom ou l'adresse que vous voulez interroger" 783msgstr "Le nom ou l'adresse que vous voulez interroger"
778 784
779#: plugins/check_dns.c:452 785#: plugins/check_dns.c:464
780msgid "Optional DNS server you want to use for the lookup" 786msgid "Optional DNS server you want to use for the lookup"
781msgstr "Serveur DNS que vous voulez utiliser pour la recherche" 787msgstr "Serveur DNS que vous voulez utiliser pour la recherche"
782 788
783#: plugins/check_dns.c:454 789#: plugins/check_dns.c:466
784msgid "" 790msgid ""
785"Optional IP-ADDRESS you expect the DNS server to return. HOST must end with ." 791"Optional IP-ADDRESS you expect the DNS server to return. HOST must end with"
786msgstr "" 792msgstr ""
787"Adresse IP que le serveur DNS doit renvoyer. Les hôtes doivent se terminer " 793"Adresse IP que le serveur DNS doit retourner. Les hôtes doivent se terminer "
788"avec ."
789 794
790#: plugins/check_dns.c:455 795#: plugins/check_dns.c:467
791msgid "Multiple addresses can be separated with commas, and need to be sorted." 796msgid ""
797"a dot (.). This option can be repeated multiple times (Returns OK if any"
798msgstr "avec un point (.). Cette option peut être répétée (Retourne OK si une"
799
800#: plugins/check_dns.c:468
801msgid ""
802"value match). If multiple addresses are returned at once, you have to match"
803msgstr ""
804"valeur correspond). Si plusieurs adresses sont retournées en même temps,"
805
806#: plugins/check_dns.c:469
807msgid ""
808"the whole string of addresses separated with commas (sorted alphabetically)."
792msgstr "" 809msgstr ""
810"vous devrez toutes les inscrire séparées pas des virgules (en ordre "
811"alphabétique)"
793 812
794#: plugins/check_dns.c:457 813#: plugins/check_dns.c:471
795msgid "Optionally expect the DNS server to be authoritative for the lookup" 814msgid "Optionally expect the DNS server to be authoritative for the lookup"
796msgstr "Serveur DNS qui doit normalement être autoritaire pour la recherche" 815msgstr "Serveur DNS qui doit normalement être autoritaire pour la recherche"
797 816
798#: plugins/check_dns.c:459 817#: plugins/check_dns.c:473
799msgid "Return warning if elapsed time exceeds value. Default off" 818msgid "Return warning if elapsed time exceeds value. Default off"
800msgstr "" 819msgstr ""
801"Renvoie une alerte si le temps écoulé dépasse la valeur indiquée. Désactivé " 820"Renvoie une alerte si le temps écoulé dépasse la valeur indiquée. Désactivé "
802"par défaut" 821"par défaut"
803 822
804#: plugins/check_dns.c:461 823#: plugins/check_dns.c:475
805msgid "Return critical if elapsed time exceeds value. Default off" 824msgid "Return critical if elapsed time exceeds value. Default off"
806msgstr "" 825msgstr ""
807"Renvoie critique si le temps utilisé dépasse la valeur indiquée. Désactivé " 826"Renvoie critique si le temps utilisé dépasse la valeur indiquée. Désactivé "
808"par défaut" 827"par défaut"
809 828
810#: plugins/check_dummy.c:66 829#: plugins/check_dummy.c:62
811msgid "Arguments to check_dummy must be an integer" 830msgid "Arguments to check_dummy must be an integer"
812msgstr "Les arguments pour check_dummy doivent être des entiers" 831msgstr "Les arguments pour check_dummy doivent être des entiers"
813 832
814#: plugins/check_dummy.c:86 833#: plugins/check_dummy.c:82
815#, c-format 834#, c-format
816msgid "Status %d is not a supported error state\n" 835msgid "Status %d is not a supported error state\n"
817msgstr "Le résultat %d n'est pas un résultat supporté\n" 836msgstr "Le résultat %d n'est pas un résultat supporté\n"
818 837
819#: plugins/check_dummy.c:108 838#: plugins/check_dummy.c:104
820msgid "" 839msgid ""
821"This plugin will simply return the state corresponding to the numeric value" 840"This plugin will simply return the state corresponding to the numeric value"
822msgstr "" 841msgstr ""
823"Ce plugin renverra simplement l'état correspondant à la valeur numérique" 842"Ce plugin renverra simplement l'état correspondant à la valeur numérique"
824 843
825#: plugins/check_dummy.c:110 844#: plugins/check_dummy.c:106
826msgid "of the <state> argument with optional text" 845msgid "of the <state> argument with optional text"
827msgstr "du paramètre <state> avec un texte optionnel" 846msgstr "du paramètre <state> avec un texte optionnel"
828 847
829#: plugins/check_fping.c:101 plugins/check_hpjd.c:129 plugins/check_ping.c:429 848#: plugins/check_fping.c:108 plugins/check_hpjd.c:128 plugins/check_ping.c:437
830#: plugins/check_procs.c:164 plugins/check_snmp.c:207 plugins/check_swap.c:176 849#: plugins/check_swap.c:175 plugins/check_users.c:73 plugins/urlize.c:110
831#: plugins/check_users.c:74 plugins/urlize.c:114
832#, c-format 850#, c-format
833msgid "Could not open pipe: %s\n" 851msgid "Could not open pipe: %s\n"
834msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe: %s\n" 852msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe: %s\n"
835 853
836#: plugins/check_fping.c:107 plugins/check_hpjd.c:135 plugins/check_load.c:154 854#: plugins/check_fping.c:114 plugins/check_hpjd.c:134 plugins/check_load.c:153
837#: plugins/check_procs.c:169 plugins/check_snmp.c:214 plugins/check_swap.c:182 855#: plugins/check_swap.c:181 plugins/check_users.c:79 plugins/urlize.c:116
838#: plugins/check_users.c:80 plugins/urlize.c:120
839#, c-format 856#, c-format
840msgid "Could not open stderr for %s\n" 857msgid "Could not open stderr for %s\n"
841msgstr "Impossible d'ouvrir la sortie d'erreur standard pour %s\n" 858msgstr "Impossible d'ouvrir la sortie d'erreur standard pour %s\n"
842 859
843#: plugins/check_fping.c:147 860#: plugins/check_fping.c:154
844#, c-format 861#, c-format
845msgid "FPING UNKNOW - %s not found\n" 862msgid "FPING UNKNOW - %s not found\n"
846msgstr "PING INCONNU - Hôte non trouvé (%s)\n" 863msgstr "PING INCONNU - Hôte non trouvé (%s)\n"
847 864
848#: plugins/check_fping.c:151 865#: plugins/check_fping.c:158
849#, c-format 866#, c-format
850msgid "FPING CRITICAL - %s is unreachable\n" 867msgid "FPING CRITICAL - %s is unreachable\n"
851msgstr "PING CRITIQUE - Hôte inaccessible (%s)\n" 868msgstr "PING CRITIQUE - Hôte inaccessible (%s)\n"
852 869
853#: plugins/check_fping.c:156 870#: plugins/check_fping.c:163
854#, c-format 871#, c-format
855msgid "FPING CRITICAL - %s is down\n" 872msgid "FPING CRITICAL - %s is down\n"
856msgstr "FPING CRITIQUE - %s est en panne\n" 873msgstr "FPING CRITIQUE - %s est en panne\n"
857 874
858#: plugins/check_fping.c:183 875#: plugins/check_fping.c:190
859#, c-format 876#, c-format
860msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n" 877msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n"
861msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n" 878msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n"
862 879
863#: plugins/check_fping.c:204 880#: plugins/check_fping.c:211
864#, c-format 881#, c-format
865msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%% )|%s\n" 882msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%% )|%s\n"
866msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%% )|%s\n" 883msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%% )|%s\n"
867 884
868#: plugins/check_fping.c:271 plugins/check_hpjd.c:339 plugins/check_hpjd.c:362 885#: plugins/check_fping.c:280 plugins/check_hpjd.c:338 plugins/check_hpjd.c:361
869#: plugins/check_mysql.c:274 plugins/check_mysql.c:323 plugins/check_ntp.c:709 886#: plugins/check_mysql.c:276 plugins/check_mysql.c:334 plugins/check_ntp.c:705
870#: plugins/check_ntp_peer.c:492 plugins/check_ntp_time.c:494 887#: plugins/check_ntp_peer.c:491 plugins/check_ntp_time.c:492
871#: plugins/check_pgsql.c:253 plugins/check_ping.c:287 plugins/check_ping.c:410 888#: plugins/check_pgsql.c:268 plugins/check_ping.c:295 plugins/check_ping.c:418
872#: plugins/check_radius.c:246 plugins/check_real.c:315 889#: plugins/check_radius.c:264 plugins/check_real.c:314
873#: plugins/check_real.c:377 plugins/check_smtp.c:510 plugins/check_smtp.c:636 890#: plugins/check_real.c:376 plugins/check_smtp.c:507 plugins/check_smtp.c:633
874#: plugins/check_ssh.c:158 plugins/check_time.c:241 plugins/check_time.c:316 891#: plugins/check_ssh.c:157 plugins/check_time.c:240 plugins/check_time.c:315
875#: plugins/check_ups.c:501 plugins/check_ups.c:570 892#: plugins/check_ups.c:504 plugins/check_ups.c:573
876msgid "Invalid hostname/address" 893msgid "Invalid hostname/address"
877msgstr "Adresse/Nom d'hôte invalide" 894msgstr "Adresse/Nom d'hôte invalide"
878 895
879#: plugins/check_fping.c:305 896#: plugins/check_fping.c:314
880msgid "Packet size must be a positive integer" 897msgid "Packet size must be a positive integer"
881msgstr "La taille du paquet doit être un entier positif" 898msgstr "La taille du paquet doit être un entier positif"
882 899
883#: plugins/check_fping.c:311 900#: plugins/check_fping.c:320
884msgid "Packet count must be a positive integer" 901msgid "Packet count must be a positive integer"
885msgstr "Le nombre de paquets doit être un entier positif" 902msgstr "Le nombre de paquets doit être un entier positif"
886 903
887#: plugins/check_fping.c:317 plugins/check_ntp.c:733 904#: plugins/check_fping.c:326
888#: plugins/check_ntp_peer.c:516 plugins/check_ntp_time.c:518 905msgid "Target timeout must be a positive integer"
889#: plugins/check_radius.c:287 plugins/check_time.c:320 906msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif"
907
908#: plugins/check_fping.c:332
909msgid "Interval must be a positive integer"
910msgstr "Le délai d'attente doit être un entier positif"
911
912#: plugins/check_fping.c:338 plugins/check_ntp.c:729
913#: plugins/check_ntp_peer.c:518 plugins/check_ntp_time.c:519
914#: plugins/check_radius.c:314 plugins/check_time.c:319
890msgid "Hostname was not supplied" 915msgid "Hostname was not supplied"
891msgstr "Le nom de l'hôte n'a pas été spécifié" 916msgstr "Le nom de l'hôte n'a pas été spécifié"
892 917
893#: plugins/check_fping.c:337 918#: plugins/check_fping.c:358
894#, c-format 919#, c-format
895msgid "%s: Only one threshold may be packet loss (%s)\n" 920msgid "%s: Only one threshold may be packet loss (%s)\n"
896msgstr "" 921msgstr ""
897"%s: Seulement un seuil peut être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n" 922"%s: Seulement un seuil peut être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n"
898 923
899#: plugins/check_fping.c:341 924#: plugins/check_fping.c:362
900#, c-format 925#, c-format
901msgid "%s: Only one threshold must be packet loss (%s)\n" 926msgid "%s: Only one threshold must be packet loss (%s)\n"
902msgstr "" 927msgstr ""
903"%s: Seulement un seuil doit être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n" 928"%s: Seulement un seuil doit être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n"
904 929
905#: plugins/check_fping.c:373 930#: plugins/check_fping.c:394
906msgid "" 931msgid ""
907"This plugin will use the fping command to ping the specified host for a fast " 932"This plugin will use the fping command to ping the specified host for a fast "
908"check" 933"check"
909msgstr "" 934msgstr ""
910"Ce plugin va utiliser la commande fping pour pinger l'hôte de manière rapide." 935"Ce plugin va utiliser la commande fping pour pinger l'hôte de manière rapide."
911 936
912#: plugins/check_fping.c:375 937#: plugins/check_fping.c:396
913msgid "Note that it is necessary to set the suid flag on fping." 938msgid "Note that it is necessary to set the suid flag on fping."
914msgstr "" 939msgstr ""
915"Veuillez noter qu'il est nécessaire de mettre le bit suid sur le programme " 940"Veuillez noter qu'il est nécessaire de mettre le bit suid sur le programme "
916"fping." 941"fping."
917 942
918#: plugins/check_fping.c:384 943#: plugins/check_fping.c:406
919msgid "" 944msgid ""
920"name or IP Address of host to ping (IP Address bypasses name lookup, " 945"name or IP Address of host to ping (IP Address bypasses name lookup, "
921"reducing system load)" 946"reducing system load)"
@@ -923,25 +948,31 @@ msgstr ""
923"nom ou adresse IP des hôtes à pinger (l'indication d'un adresse IP évite une " 948"nom ou adresse IP des hôtes à pinger (l'indication d'un adresse IP évite une "
924"recherche sur le nom, ce qui réduit la charge système)" 949"recherche sur le nom, ce qui réduit la charge système)"
925 950
926#: plugins/check_fping.c:386 plugins/check_ping.c:564 951#: plugins/check_fping.c:408 plugins/check_ping.c:573
927msgid "warning threshold pair" 952msgid "warning threshold pair"
928msgstr "Valeurs pour le seuil d'avertissement" 953msgstr "Valeurs pour le seuil d'avertissement"
929 954
930#: plugins/check_fping.c:388 plugins/check_ping.c:566 955#: plugins/check_fping.c:410 plugins/check_ping.c:575
931msgid "critical threshold pair" 956msgid "critical threshold pair"
932msgstr "Valeurs pour le seuil critique" 957msgstr "Valeurs pour le seuil critique"
933 958
934#: plugins/check_fping.c:390 959#: plugins/check_fping.c:412
935#, c-format 960msgid "size of ICMP packet"
936msgid "size of ICMP packet (default: %d)" 961msgstr "taille du paquet ICMP"
937msgstr "taille du paquet ICMP (%d par défaut)"
938 962
939#: plugins/check_fping.c:392 963#: plugins/check_fping.c:414
940#, c-format 964msgid "number of ICMP packets to send"
941msgid "number of ICMP packets to send (default: %d)" 965msgstr "nombre de paquets ICMP à envoyer"
942msgstr "nombre de paquets ICMP à envoyer (%d par défaut)" 966
967#: plugins/check_fping.c:416
968msgid "Target timeout (ms)"
969msgstr ""
970
971#: plugins/check_fping.c:418
972msgid "Interval (ms) between sending packets"
973msgstr ""
943 974
944#: plugins/check_fping.c:395 975#: plugins/check_fping.c:421
945#, c-format 976#, c-format
946msgid "" 977msgid ""
947"THRESHOLD is <rta>,<pl>%% where <rta> is the round trip average travel time " 978"THRESHOLD is <rta>,<pl>%% where <rta> is the round trip average travel time "
@@ -950,38 +981,38 @@ msgstr ""
950"Le seuil est <rta>,<pl>%% ou <rta> est le temps moyen pour l'aller retour " 981"Le seuil est <rta>,<pl>%% ou <rta> est le temps moyen pour l'aller retour "
951"(ms)" 982"(ms)"
952 983
953#: plugins/check_fping.c:396 984#: plugins/check_fping.c:422
954msgid "" 985msgid ""
955"which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the percentage of" 986"which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the percentage of"
956msgstr "" 987msgstr ""
957"qui déclenche résultat AVERTISSEMENT ou CRITIQUE, et <pl> est le pourcentage " 988"qui déclenche résultat AVERTISSEMENT ou CRITIQUE, et <pl> est le pourcentage "
958"de" 989"de"
959 990
960#: plugins/check_fping.c:397 991#: plugins/check_fping.c:423
961msgid "packet loss to trigger an alarm state." 992msgid "packet loss to trigger an alarm state."
962msgstr "paquets perdu pour déclencher une alarme." 993msgstr "paquets perdu pour déclencher une alarme."
963 994
964#: plugins/check_game.c:112 995#: plugins/check_game.c:111
965#, c-format 996#, c-format
966msgid "CRITICAL - Host type parameter incorrect!\n" 997msgid "CRITICAL - Host type parameter incorrect!\n"
967msgstr "CRITIQUE - Argument de type hôte incorrect!\n" 998msgstr "CRITIQUE - Argument de type hôte incorrect!\n"
968 999
969#: plugins/check_game.c:127 1000#: plugins/check_game.c:126
970#, c-format 1001#, c-format
971msgid "CRITICAL - Host not found\n" 1002msgid "CRITICAL - Host not found\n"
972msgstr "CRITIQUE - Hôte non trouvé\n" 1003msgstr "CRITIQUE - Hôte non trouvé\n"
973 1004
974#: plugins/check_game.c:131 1005#: plugins/check_game.c:130
975#, c-format 1006#, c-format
976msgid "CRITICAL - Game server down or unavailable\n" 1007msgid "CRITICAL - Game server down or unavailable\n"
977msgstr "CRITIQUE - Serveur de jeux en panne ou non disponible\n" 1008msgstr "CRITIQUE - Serveur de jeux en panne ou non disponible\n"
978 1009
979#: plugins/check_game.c:135 1010#: plugins/check_game.c:134
980#, c-format 1011#, c-format
981msgid "CRITICAL - Game server timeout\n" 1012msgid "CRITICAL - Game server timeout\n"
982msgstr "CRITIQUE - Temps d'attente pour le serveur de jeux dépassé\n" 1013msgstr "CRITIQUE - Temps d'attente pour le serveur de jeux dépassé\n"
983 1014
984#: plugins/check_game.c:298 1015#: plugins/check_game.c:297
985#, c-format 1016#, c-format
986msgid "This plugin tests game server connections with the specified host." 1017msgid "This plugin tests game server connections with the specified host."
987msgstr "Le plugin teste la connexion au serveur de jeux avec l'hôte spécifié." 1018msgstr "Le plugin teste la connexion au serveur de jeux avec l'hôte spécifié."
@@ -1005,18 +1036,18 @@ msgstr ""
1005#: plugins/check_game.c:319 1036#: plugins/check_game.c:319
1006msgid "" 1037msgid ""
1007"This plugin uses the 'qstat' command, the popular game server status query " 1038"This plugin uses the 'qstat' command, the popular game server status query "
1008"tool ." 1039"tool."
1009msgstr "" 1040msgstr ""
1010"Ce plugin utilise la commande 'qstat', le programme pféré pour tester les " 1041"Ce plugin utilise la commande 'qstat', un programme répandu pour questioner "
1011"serveurs de jeux." 1042"les serveurs de jeux."
1012 1043
1013#: plugins/check_game.c:321 1044#: plugins/check_game.c:320
1014msgid "" 1045msgid ""
1015"If you don't have the package installed, you will need to download it from" 1046"If you don't have the package installed, you will need to download it from"
1016msgstr "" 1047msgstr ""
1017"Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis" 1048"Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis"
1018 1049
1019#: plugins/check_game.c:323 1050#: plugins/check_game.c:321
1020msgid "" 1051msgid ""
1021"http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html before you can use this " 1052"http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html before you can use this "
1022"plugin." 1053"plugin."
@@ -1024,60 +1055,60 @@ msgstr ""
1024"http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html avant de pouvoir utiliser ce " 1055"http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html avant de pouvoir utiliser ce "
1025"plugin." 1056"plugin."
1026 1057
1027#: plugins/check_hpjd.c:240 1058#: plugins/check_hpjd.c:239
1028msgid "Paper Jam" 1059msgid "Paper Jam"
1029msgstr "Bourrage Papier" 1060msgstr "Bourrage Papier"
1030 1061
1031#: plugins/check_hpjd.c:244 1062#: plugins/check_hpjd.c:243
1032msgid "Out of Paper" 1063msgid "Out of Paper"
1033msgstr "Plus de Papier" 1064msgstr "Plus de Papier"
1034 1065
1035#: plugins/check_hpjd.c:249 1066#: plugins/check_hpjd.c:248
1036msgid "Printer Offline" 1067msgid "Printer Offline"
1037msgstr "Imprimante hors ligne" 1068msgstr "Imprimante hors ligne"
1038 1069
1039#: plugins/check_hpjd.c:254 1070#: plugins/check_hpjd.c:253
1040msgid "Peripheral Error" 1071msgid "Peripheral Error"
1041msgstr "Erreur du périphérique" 1072msgstr "Erreur du périphérique"
1042 1073
1043#: plugins/check_hpjd.c:258 1074#: plugins/check_hpjd.c:257
1044msgid "Intervention Required" 1075msgid "Intervention Required"
1045msgstr "Intervention Requise" 1076msgstr "Intervention Requise"
1046 1077
1047#: plugins/check_hpjd.c:262 1078#: plugins/check_hpjd.c:261
1048msgid "Toner Low" 1079msgid "Toner Low"
1049msgstr "Toner Faible" 1080msgstr "Toner Faible"
1050 1081
1051#: plugins/check_hpjd.c:266 1082#: plugins/check_hpjd.c:265
1052msgid "Insufficient Memory" 1083msgid "Insufficient Memory"
1053msgstr "Mémoire Insuffisante" 1084msgstr "Mémoire Insuffisante"
1054 1085
1055#: plugins/check_hpjd.c:270 1086#: plugins/check_hpjd.c:269
1056msgid "A Door is Open" 1087msgid "A Door is Open"
1057msgstr "Une porte est ouverte" 1088msgstr "Une porte est ouverte"
1058 1089
1059#: plugins/check_hpjd.c:274 1090#: plugins/check_hpjd.c:273
1060msgid "Output Tray is Full" 1091msgid "Output Tray is Full"
1061msgstr "Le bac de sortie est plein" 1092msgstr "Le bac de sortie est plein"
1062 1093
1063#: plugins/check_hpjd.c:278 1094#: plugins/check_hpjd.c:277
1064msgid "Data too Slow for Engine" 1095msgid "Data too Slow for Engine"
1065msgstr "Le données arrivent trop lentement pour l'imprimante" 1096msgstr "Le données arrivent trop lentement pour l'imprimante"
1066 1097
1067#: plugins/check_hpjd.c:282 1098#: plugins/check_hpjd.c:281
1068msgid "Unknown Paper Error" 1099msgid "Unknown Paper Error"
1069msgstr "Erreur de papier inconnue" 1100msgstr "Erreur de papier inconnue"
1070 1101
1071#: plugins/check_hpjd.c:287 1102#: plugins/check_hpjd.c:286
1072#, c-format 1103#, c-format
1073msgid "Printer ok - (%s)\n" 1104msgid "Printer ok - (%s)\n"
1074msgstr "Imprimante ok - (%s)\n" 1105msgstr "Imprimante ok - (%s)\n"
1075 1106
1076#: plugins/check_hpjd.c:392 1107#: plugins/check_hpjd.c:391
1077msgid "This plugin tests the STATUS of an HP printer with a JetDirect card." 1108msgid "This plugin tests the STATUS of an HP printer with a JetDirect card."
1078msgstr "Ce plugin teste l'état d'une imprimante HP avec une carte JetDirect." 1109msgstr "Ce plugin teste l'état d'une imprimante HP avec une carte JetDirect."
1079 1110
1080#: plugins/check_hpjd.c:393 1111#: plugins/check_hpjd.c:392
1081msgid "Net-snmp must be installed on the computer running the plugin." 1112msgid "Net-snmp must be installed on the computer running the plugin."
1082msgstr "Net-snmp doit être installé sur l'ordinateur qui exécute le plugin." 1113msgstr "Net-snmp doit être installé sur l'ordinateur qui exécute le plugin."
1083 1114
@@ -1090,468 +1121,460 @@ msgstr "Le nom de la communauté SNMP "
1090msgid "(default=%s)" 1121msgid "(default=%s)"
1091msgstr "(défaut=%s)" 1122msgstr "(défaut=%s)"
1092 1123
1093#: plugins/check_http.c:252 1124#: plugins/check_http.c:261
1094msgid "Critical threshold must be integer" 1125msgid "Critical threshold must be integer"
1095msgstr "le seuil critique doit être un entier positif" 1126msgstr "le seuil critique doit être un entier positif"
1096 1127
1097#: plugins/check_http.c:260 1128#: plugins/check_http.c:269
1098msgid "Warning threshold must be integer" 1129msgid "Warning threshold must be integer"
1099msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif" 1130msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif"
1100 1131
1101#: plugins/check_http.c:286 plugins/check_tcp.c:561 1132#: plugins/check_http.c:295 plugins/check_tcp.c:559
1102msgid "Invalid certificate expiration period" 1133msgid "Invalid certificate expiration period"
1103msgstr "Période d'expiration du certificat invalide" 1134msgstr "Période d'expiration du certificat invalide"
1104 1135
1105#: plugins/check_http.c:295 plugins/check_tcp.c:573 1136#: plugins/check_http.c:304 plugins/check_tcp.c:571
1106msgid "Invalid option - SSL is not available" 1137msgid "Invalid option - SSL is not available"
1107msgstr "Option invalide - SSL n'est pas disponible" 1138msgstr "Option invalide - SSL n'est pas disponible"
1108 1139
1109#: plugins/check_http.c:313 1140#: plugins/check_http.c:328
1141msgid "Invalid onredirect option"
1142msgstr ""
1143
1144#: plugins/check_http.c:330
1110#, c-format 1145#, c-format
1111msgid "option f:%d \n" 1146msgid "option f:%d \n"
1112msgstr "option f:%d \n" 1147msgstr "option f:%d \n"
1113 1148
1114#: plugins/check_http.c:334 1149#: plugins/check_http.c:351
1115msgid "Invalid port number" 1150msgid "Invalid port number"
1116msgstr "Numéro de port invalide" 1151msgstr "Numéro de port invalide"
1117 1152
1118#: plugins/check_http.c:372 1153#: plugins/check_http.c:399
1119#, c-format 1154#, c-format
1120msgid "Could Not Compile Regular Expression: %s" 1155msgid "Could Not Compile Regular Expression: %s"
1121msgstr "Impossible de compiler l'expression rationnelle: %s" 1156msgstr "Impossible de compiler l'expression rationnelle: %s"
1122 1157
1123#: plugins/check_http.c:386 plugins/check_ntp.c:722 1158#: plugins/check_http.c:413 plugins/check_ntp.c:718
1124#: plugins/check_ntp_peer.c:505 plugins/check_ntp_time.c:507 1159#: plugins/check_ntp_peer.c:507 plugins/check_ntp_time.c:508
1125#: plugins/check_smtp.c:616 plugins/check_ssh.c:150 plugins/check_tcp.c:465 1160#: plugins/check_smtp.c:613 plugins/check_ssh.c:149 plugins/check_tcp.c:463
1126msgid "IPv6 support not available" 1161msgid "IPv6 support not available"
1127msgstr "Support IPv6 non disponible" 1162msgstr "Support IPv6 non disponible"
1128 1163
1129#: plugins/check_http.c:448 plugins/check_ping.c:414 1164#: plugins/check_http.c:475 plugins/check_ping.c:422
1130msgid "You must specify a server address or host name" 1165msgid "You must specify a server address or host name"
1131msgstr "Vous devez spécifier une adresse ou un nom d'hôte" 1166msgstr "Vous devez spécifier une adresse ou un nom d'hôte"
1132 1167
1133#: plugins/check_http.c:631 1168#: plugins/check_http.c:608 plugins/check_http.c:776
1134msgid "HTTP UNKNOWN - Server date unknown\n" 1169msgid "HTTP UNKNOWN - Memory allocation error\n"
1135msgstr "HTTP INCONNU - Date du serveur inconnue\n" 1170msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer la mémoire\n"
1136 1171
1137#: plugins/check_http.c:633 1172#: plugins/check_http.c:680
1138msgid "HTTP CRITICAL - Document modification date unknown\n" 1173#, c-format
1139msgstr "HTTP CRITIQUE - Date de modification du document inconnue\n" 1174msgid "%sServer date unknown, "
1175msgstr "%sDate du serveur inconnue, "
1140 1176
1141#: plugins/check_http.c:639 1177#: plugins/check_http.c:683
1142#, c-format 1178#, c-format
1143msgid "HTTP CRITICAL - Server date \"%100s\" unparsable" 1179msgid "%sDocument modification date unknown, "
1144msgstr "HTTP CRITIQUE - Date du serveur \"%100s\" illisible" 1180msgstr "%sDate de modification du document inconnue, "
1145 1181
1146#: plugins/check_http.c:641 1182#: plugins/check_http.c:690
1147#, c-format 1183#, c-format
1148msgid "HTTP CRITICAL - Document date \"%100s\" unparsable" 1184msgid "%sServer date \"%100s\" unparsable, "
1149msgstr "HTTP CRITIQUE - Date du document \"%100s\" illisible" 1185msgstr "%sDate du serveur \"%100s\" illisible, "
1150 1186
1151#: plugins/check_http.c:643 1187#: plugins/check_http.c:693
1152#, c-format 1188#, c-format
1153msgid "HTTP CRITICAL - Document is %d seconds in the future\n" 1189msgid "%sDocument date \"%100s\" unparsable, "
1154msgstr "HTTP CRITIQUE - La date du document est %d secondes dans le futur\n" 1190msgstr "%sDate du document \"%100s\" illisible, "
1155 1191
1156#: plugins/check_http.c:648 1192#: plugins/check_http.c:696
1157#, c-format 1193#, c-format
1158msgid "HTTP CRITICAL - Last modified %.1f days ago\n" 1194msgid "%sDocument is %d seconds in the future, "
1159msgstr "HTTP CRITIQUE - Dernière modification %.1f jours auparavant\n" 1195msgstr "%sLa date du document est %d secondes dans le futur, "
1160 1196
1161#: plugins/check_http.c:652 1197#: plugins/check_http.c:701
1162#, c-format 1198#, c-format
1163msgid "HTTP CRITICAL - Last modified %d:%02d:%02d ago\n" 1199msgid "%sLast modified %.1f days ago, "
1164msgstr "HTTP CRITIQUE - Dernière modification %d:%02d:%02d auparavant\n" 1200msgstr "%sDernière modification %.1f jours auparavant, "
1165 1201
1166#: plugins/check_http.c:733 1202#: plugins/check_http.c:704
1203#, c-format
1204msgid "%sLast modified %d:%02d:%02d ago, "
1205msgstr "%sDernière modification %d:%02d:%02d auparavant, "
1206
1207#: plugins/check_http.c:806
1167msgid "HTTP CRITICAL - Unable to open TCP socket\n" 1208msgid "HTTP CRITICAL - Unable to open TCP socket\n"
1168msgstr "HTTP CRITIQUE - Impossible d'ouvrir un socket TCP\n" 1209msgstr "HTTP CRITIQUE - Impossible d'ouvrir un socket TCP\n"
1169 1210
1170#: plugins/check_http.c:816 1211#: plugins/check_http.c:909
1171msgid "HTTP CRITICAL - Error on receive\n" 1212msgid "HTTP CRITICAL - Error on receive\n"
1172msgstr "HTTP CRITIQUE - Erreur dans la réception\n" 1213msgstr "HTTP CRITIQUE - Erreur dans la réception\n"
1173 1214
1174#: plugins/check_http.c:826 1215#: plugins/check_http.c:919
1175msgid "HTTP CRITICAL - No data received from host\n" 1216msgid "HTTP CRITICAL - No data received from host\n"
1176msgstr "HTTP CRITIQUE - Pas de données reçues de l'hôte\n" 1217msgstr "HTTP CRITIQUE - Pas de données reçues de l'hôte\n"
1177 1218
1178#: plugins/check_http.c:876 1219#: plugins/check_http.c:970
1179#, c-format 1220#, c-format
1180msgid "Invalid HTTP response received from host\n" 1221msgid "Invalid HTTP response received from host: %s\n"
1181msgstr "Réponse HTTP invalide reçue de l'hôte\n" 1222msgstr "Réponse HTTP reçue de l'hôte invalide: %s\n"
1182 1223
1183#: plugins/check_http.c:879 1224#: plugins/check_http.c:974
1184#, c-format 1225#, c-format
1185msgid "Invalid HTTP response received from host on port %d\n" 1226msgid "Invalid HTTP response received from host on port %d: %s\n"
1186msgstr "Réponse HTTP invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n" 1227msgstr "Réponse HTTP reçue de l'hôte sur le port %d invalide: %s\n"
1187 1228
1188#: plugins/check_http.c:887 1229#: plugins/check_http.c:983
1189#, c-format 1230#, c-format
1190msgid "HTTP OK: Status line output matched \"%s\"\n" 1231msgid "Status line output matched \"%s\" - "
1191msgstr "HTTP OK: La ligne d'état correspond à \"%s\"\n" 1232msgstr "La ligne d'état correspond à \"%s\" - "
1192 1233
1193#: plugins/check_http.c:899 1234#: plugins/check_http.c:994
1194#, c-format 1235#, c-format
1195msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status Line (%s)\n" 1236msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status Line (%s)\n"
1196msgstr "HTTP CRITIQUE: Ligne d'état non valide (%s)\n" 1237msgstr "HTTP CRITIQUE: Ligne d'état non valide (%s)\n"
1197 1238
1198#: plugins/check_http.c:906 1239#: plugins/check_http.c:1001
1199#, c-format 1240#, c-format
1200msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status (%s)\n" 1241msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status (%s)\n"
1201msgstr "HTTP CRITIQUE: Etat Invalide (%s)\n" 1242msgstr "HTTP CRITIQUE: Etat Invalide (%s)\n"
1202 1243
1203#: plugins/check_http.c:910 1244#: plugins/check_http.c:1005 plugins/check_http.c:1010
1204#, c-format 1245#: plugins/check_http.c:1020 plugins/check_http.c:1024
1205msgid "HTTP CRITICAL: %s\n"
1206msgstr "HTTP CRITIQUE: %s\n"
1207
1208#: plugins/check_http.c:914
1209#, c-format
1210msgid "HTTP WARNING: %s\n"
1211msgstr "HTTP AVERTISSEMENT: %s\n"
1212
1213#: plugins/check_http.c:922
1214#, c-format
1215msgid "HTTP UNKNOWN"
1216msgstr "HTTP INCONNU"
1217
1218#: plugins/check_http.c:924
1219#, c-format 1246#, c-format
1220msgid "HTTP OK" 1247msgid "%s - "
1221msgstr "" 1248msgstr ""
1222 1249
1223#: plugins/check_http.c:926 1250#: plugins/check_http.c:1040
1224#, c-format 1251#, c-format
1225msgid "HTTP WARNING" 1252msgid "%sstring not found, "
1226msgstr "HTTP AVERTISSEMENT" 1253msgstr "%schaîne non trouvée, "
1227 1254
1228#: plugins/check_http.c:928 plugins/check_http.c:991 1255#: plugins/check_http.c:1053
1229#, c-format 1256#, c-format
1230msgid "HTTP CRITICAL" 1257msgid "%spattern not found, "
1231msgstr "HTTP CRITIQUE" 1258msgstr "%sexpression non trouvée, "
1232 1259
1233#: plugins/check_http.c:932 plugins/check_http.c:948 1260#: plugins/check_http.c:1055
1234#, c-format 1261#, c-format
1235msgid " - %s - %.3f second response time %s|%s %s\n" 1262msgid "%spattern found, "
1236msgstr " - %s - %.3f secondes de temps de ponse %s|%s %s\n" 1263msgstr "%sexpression trouvée, "
1237 1264
1238#: plugins/check_http.c:962 plugins/check_http.c:979 1265#: plugins/check_http.c:1061
1239#, c-format 1266#, c-format
1240msgid "HTTP OK %s - %.3f second response time %s|%s %s\n" 1267msgid "%sExecute Error: %s, "
1241msgstr "HTTP OK %s - %.3f secondes de temps de réponse %s|%s %s\n" 1268msgstr "%sErreur d'exécution: %s, "
1242 1269
1243#: plugins/check_http.c:969 1270#: plugins/check_http.c:1077
1244#, c-format 1271#, c-format
1245msgid "HTTP CRITICAL - string not found%s|%s %s\n" 1272msgid "%spage size %d too large, "
1246msgstr "HTTP CRITIQUE - chaîne non trouvée%s|%s %s\n" 1273msgstr "%sla taille de la page est trop grande (%d), "
1247 1274
1248#: plugins/check_http.c:987 1275#: plugins/check_http.c:1080
1249msgid "pattern not found"
1250msgstr "chaîne non trouvée"
1251
1252#: plugins/check_http.c:989
1253msgid "pattern found"
1254msgstr "chaîne de caractère trouvée"
1255
1256#: plugins/check_http.c:999
1257#, c-format 1276#, c-format
1258msgid "HTTP CRITICAL - Execute Error: %s\n" 1277msgid "%spage size %d too small, "
1259msgstr "HTTP CRITIQUE - Erreur d'exécution: %s\n" 1278msgstr "%sla taille de la page est trop petite (%d), "
1260 1279
1261#: plugins/check_http.c:1008 1280#: plugins/check_http.c:1092
1262#, c-format 1281#, c-format
1263msgid "HTTP WARNING: page size %d too large%s|%s\n" 1282msgid "%s - %d bytes in %.3f second response time %s|%s %s"
1264msgstr "HTTP AVERTISSEMENT: la taille de la page %d est trop grande%s|%s\n" 1283msgstr "%s - %d octets en %.3f secondes de temps de réponse %s|%s %s"
1265 1284
1266#: plugins/check_http.c:1012 1285#: plugins/check_http.c:1132
1267#, c-format
1268msgid "HTTP WARNING: page size %d too small%s|%s\n"
1269msgstr "HTTP AVERTISSEMENT: la taille de la page %d est trop petite%s|%s\n"
1270
1271#: plugins/check_http.c:1017
1272#, c-format
1273msgid "HTTP OK %s - %d bytes in %.3f seconds %s|%s %s\n"
1274msgstr "HTTP OK %s - %d bytes en %.3f secondes %s|%s %s\n"
1275
1276#: plugins/check_http.c:1050
1277msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate addr\n" 1286msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate addr\n"
1278msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer une adresse\n" 1287msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer une adresse\n"
1279 1288
1280#: plugins/check_http.c:1054 1289#: plugins/check_http.c:1136 plugins/check_http.c:1167
1281msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate url\n" 1290msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate URL\n"
1282msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer une URL\n" 1291msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer l'URL\n"
1283 1292
1284#: plugins/check_http.c:1063 1293#: plugins/check_http.c:1145
1285#, c-format 1294#, c-format
1286msgid "HTTP UNKNOWN - Could not find redirect location - %s%s\n" 1295msgid "HTTP UNKNOWN - Could not find redirect location - %s%s\n"
1287msgstr "" 1296msgstr ""
1288"HTTP INCONNU - Impossible de trouver l'endroit de la redirection - %s%s\n" 1297"HTTP INCONNU - Impossible de trouver l'endroit de la redirection - %s%s\n"
1289 1298
1290#: plugins/check_http.c:1078 1299#: plugins/check_http.c:1160
1291#, c-format 1300#, c-format
1292msgid "HTTP UNKNOWN - Empty redirect location%s\n" 1301msgid "HTTP UNKNOWN - Empty redirect location%s\n"
1293msgstr "HTTP INCONNU - endroit de redirection vide%s\n" 1302msgstr "HTTP INCONNU - endroit de redirection vide%s\n"
1294 1303
1295#: plugins/check_http.c:1085 1304#: plugins/check_http.c:1210
1296msgid "HTTP UNKNOWN - could not allocate url\n"
1297msgstr "Impossible d'allouer une URL\n"
1298
1299#: plugins/check_http.c:1125
1300#, c-format 1305#, c-format
1301msgid "HTTP UNKNOWN - Could not parse redirect location - %s%s\n" 1306msgid "HTTP UNKNOWN - Could not parse redirect location - %s%s\n"
1302msgstr "" 1307msgstr ""
1303"HTTP INCONNU - Impossible de définir l'endroit de la redirection - %s%s\n" 1308"HTTP INCONNU - Impossible de définir l'endroit de la redirection - %s%s\n"
1304 1309
1305#: plugins/check_http.c:1135 1310#: plugins/check_http.c:1220
1306#, c-format 1311#, c-format
1307msgid "HTTP WARNING - maximum redirection depth %d exceeded - %s://%s:%d%s%s\n" 1312msgid "HTTP WARNING - maximum redirection depth %d exceeded - %s://%s:%d%s%s\n"
1308msgstr "" 1313msgstr ""
1309"HTTP AVERTISSEMENT - le niveau maximum de redirection %d à été dépassé - %" 1314"HTTP AVERTISSEMENT - le niveau maximum de redirection %d à été dépassé - %"
1310"s://%s:%d%s%s\n" 1315"s://%s:%d%s%s\n"
1311 1316
1312#: plugins/check_http.c:1143 1317#: plugins/check_http.c:1228
1313#, c-format 1318#, c-format
1314msgid "HTTP WARNING - redirection creates an infinite loop - %s://%s:%d%s%s\n" 1319msgid "HTTP WARNING - redirection creates an infinite loop - %s://%s:%d%s%s\n"
1315msgstr "" 1320msgstr ""
1316"HTTP AVERTISSEMENT - la redirection crée une boucle infinie - %s://%s:%d%s%" 1321"HTTP AVERTISSEMENT - la redirection crée une boucle infinie - %s://%s:%d%s%"
1317"s\n" 1322"s\n"
1318 1323
1319#: plugins/check_http.c:1158 1324#: plugins/check_http.c:1249
1320#, c-format
1321msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate server_url%s\n"
1322msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer server_url%s\n"
1323
1324#: plugins/check_http.c:1164
1325#, c-format 1325#, c-format
1326msgid "HTTP UNKNOWN - Redirection to port above %d - %s://%s:%d%s%s\n" 1326msgid "HTTP UNKNOWN - Redirection to port above %d - %s://%s:%d%s%s\n"
1327msgstr "HTTP INCONNU - Redirection à un port supérieur à %d - %s://%s:%d%s%s\n" 1327msgstr "HTTP INCONNU - Redirection à un port supérieur à %d - %s://%s:%d%s%s\n"
1328 1328
1329#: plugins/check_http.c:1169 1329#: plugins/check_http.c:1254
1330#, c-format 1330#, c-format
1331msgid "Redirection to %s://%s:%d%s\n" 1331msgid "Redirection to %s://%s:%d%s\n"
1332msgstr "Redirection vers %s://%s:%d%s\n" 1332msgstr "Redirection vers %s://%s:%d%s\n"
1333 1333
1334#: plugins/check_http.c:1221 1334#: plugins/check_http.c:1305
1335msgid "This plugin tests the HTTP service on the specified host. It can test" 1335msgid "This plugin tests the HTTP service on the specified host. It can test"
1336msgstr "" 1336msgstr ""
1337"Ce plugin teste le service HTTP sur l'hôte spécifié. Il peut tester les" 1337"Ce plugin teste le service HTTP sur l'hôte spécifié. Il peut tester les"
1338 1338
1339#: plugins/check_http.c:1222 1339#: plugins/check_http.c:1306
1340msgid "normal (http) and secure (https) servers, follow redirects, search for" 1340msgid "normal (http) and secure (https) servers, follow redirects, search for"
1341msgstr "" 1341msgstr ""
1342"serveurs normaux (http) et sécurisés (https), suivre les redirections, " 1342"serveurs normaux (http) et sécurisés (https), suivre les redirections, "
1343"rechercher des" 1343"rechercher des"
1344 1344
1345#: plugins/check_http.c:1223 1345#: plugins/check_http.c:1307
1346msgid "strings and regular expressions, check connection times, and report on" 1346msgid "strings and regular expressions, check connection times, and report on"
1347msgstr "" 1347msgstr ""
1348"chaînes de caractères et expressions rationnelles, vérifier le temps de " 1348"chaînes de caractères et expressions rationnelles, vérifier le temps de "
1349"réponse" 1349"réponse"
1350 1350
1351#: plugins/check_http.c:1224 1351#: plugins/check_http.c:1308
1352msgid "certificate expiration times." 1352msgid "certificate expiration times."
1353msgstr "et rapporter la date d'expiration du certificat." 1353msgstr "et rapporter la date d'expiration du certificat."
1354 1354
1355#: plugins/check_http.c:1230 1355#: plugins/check_http.c:1314
1356#, c-format 1356#, c-format
1357msgid "NOTE: One or both of -H and -I must be specified" 1357msgid "NOTE: One or both of -H and -I must be specified"
1358msgstr "NOTE: les paramètres -H et -I peuvent être spécifiés" 1358msgstr "NOTE: les paramètres -H et -I peuvent être spécifiés"
1359 1359
1360#: plugins/check_http.c:1237 1360#: plugins/check_http.c:1322
1361msgid "Host name argument for servers using host headers (virtual host)" 1361msgid "Host name argument for servers using host headers (virtual host)"
1362msgstr "" 1362msgstr ""
1363 1363
1364#: plugins/check_http.c:1238 1364#: plugins/check_http.c:1323
1365msgid "Append a port to include it in the header (eg: example.com:5000)" 1365msgid "Append a port to include it in the header (eg: example.com:5000)"
1366msgstr "" 1366msgstr ""
1367 1367
1368#: plugins/check_http.c:1240 1368#: plugins/check_http.c:1325
1369msgid "" 1369msgid ""
1370"IP address or name (use numeric address if possible to bypass DNS lookup)." 1370"IP address or name (use numeric address if possible to bypass DNS lookup)."
1371msgstr "" 1371msgstr ""
1372 1372
1373#: plugins/check_http.c:1242 1373#: plugins/check_http.c:1327
1374msgid "Port number (default: " 1374msgid "Port number (default: "
1375msgstr "Numéro du port (défaut: " 1375msgstr "Numéro du port (défaut: "
1376 1376
1377#: plugins/check_http.c:1249 1377#: plugins/check_http.c:1334
1378msgid "Connect via SSL. Port defaults to 443" 1378msgid "Connect via SSL. Port defaults to 443"
1379msgstr "" 1379msgstr ""
1380 1380
1381#: plugins/check_http.c:1251 1381#: plugins/check_http.c:1336
1382msgid "Enable SSL/TLS hostname extension support (SNI)"
1383msgstr ""
1384
1385#: plugins/check_http.c:1338
1382msgid "" 1386msgid ""
1383"Minimum number of days a certificate has to be valid. Port defaults to 443" 1387"Minimum number of days a certificate has to be valid. Port defaults to 443"
1384msgstr "" 1388msgstr ""
1385"Nombre de jours minimum pour que le certificat soit valide. Port par défaut " 1389"Nombre de jours minimum pour que le certificat soit valide. Port par défaut "
1386"443" 1390"443"
1387 1391
1388#: plugins/check_http.c:1252 1392#: plugins/check_http.c:1339
1389msgid "(when this option is used the url is not checked.)\n" 1393msgid "(when this option is used the URL is not checked.)\n"
1394msgstr ""
1395
1396#: plugins/check_http.c:1343
1397msgid "Comma-delimited list of strings, at least one of them is expected in"
1390msgstr "" 1398msgstr ""
1399"Liste the chaines de charactères séparées par des virgules, au moins une "
1400"d'elles"
1391 1401
1392#: plugins/check_http.c:1256 1402#: plugins/check_http.c:1344
1393msgid "String to expect in first (status) line of server response (default: " 1403msgid "the first (status) line of the server response (default: "
1394msgstr "Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: " 1404msgstr "est attendue dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: "
1395 1405
1396#: plugins/check_http.c:1258 1406#: plugins/check_http.c:1346
1397msgid "" 1407msgid ""
1398"If specified skips all other status line logic (ex: 3xx, 4xx, 5xx processing)" 1408"If specified skips all other status line logic (ex: 3xx, 4xx, 5xx processing)"
1399msgstr "" 1409msgstr ""
1410"Si spécifié, surpasse toute autre logique de status (ex: 3xx, 4xx, 5xx)"
1400 1411
1401#: plugins/check_http.c:1260 1412#: plugins/check_http.c:1348
1402msgid "String to expect in the content" 1413msgid "String to expect in the content"
1403msgstr "Chaîne de caractère attendue dans le contenu" 1414msgstr "Chaîne de caractère attendue dans le contenu"
1404 1415
1405#: plugins/check_http.c:1262 1416#: plugins/check_http.c:1350
1406msgid "URL to GET or POST (default: /)" 1417msgid "URL to GET or POST (default: /)"
1407msgstr "URL pour le GET ou le POST (défaut: /)" 1418msgstr "URL pour le GET ou le POST (défaut: /)"
1408 1419
1409#: plugins/check_http.c:1264 1420#: plugins/check_http.c:1352
1410msgid "URL encoded http POST data" 1421msgid "URL encoded http POST data"
1411msgstr "" 1422msgstr ""
1412 1423
1413#: plugins/check_http.c:1266 1424#: plugins/check_http.c:1354
1425msgid "Set HTTP method."
1426msgstr ""
1427
1428#: plugins/check_http.c:1356
1414msgid "Don't wait for document body: stop reading after headers." 1429msgid "Don't wait for document body: stop reading after headers."
1415msgstr "" 1430msgstr ""
1416"Ne pas attendre pour le corps du document: arrêter de lire après les entêtes" 1431"Ne pas attendre pour le corps du document: arrêter de lire après les entêtes"
1417 1432
1418#: plugins/check_http.c:1267 1433#: plugins/check_http.c:1357
1419msgid "(Note that this still does an HTTP GET or POST, not a HEAD.)" 1434msgid "(Note that this still does an HTTP GET or POST, not a HEAD.)"
1420msgstr "(Veuillez noter qu'un HTTP GET ou POST est effectué, pas un HEAD.)" 1435msgstr "(Veuillez noter qu'un HTTP GET ou POST est effectué, pas un HEAD.)"
1421 1436
1422#: plugins/check_http.c:1269 1437#: plugins/check_http.c:1359
1423msgid "Warn if document is more than SECONDS old. the number can also be of" 1438msgid "Warn if document is more than SECONDS old. the number can also be of"
1424msgstr "" 1439msgstr ""
1425 1440
1426#: plugins/check_http.c:1270 1441#: plugins/check_http.c:1360
1427msgid "the form \"10m\" for minutes, \"10h\" for hours, or \"10d\" for days." 1442msgid "the form \"10m\" for minutes, \"10h\" for hours, or \"10d\" for days."
1428msgstr "" 1443msgstr ""
1429 1444
1430#: plugins/check_http.c:1272 1445#: plugins/check_http.c:1362
1431msgid "specify Content-Type header media type when POSTing\n" 1446msgid "specify Content-Type header media type when POSTing\n"
1432msgstr "" 1447msgstr ""
1433 1448
1434#: plugins/check_http.c:1275 1449#: plugins/check_http.c:1365
1435msgid "Allow regex to span newlines (must precede -r or -R)" 1450msgid "Allow regex to span newlines (must precede -r or -R)"
1436msgstr "" 1451msgstr ""
1437 1452
1438#: plugins/check_http.c:1277 1453#: plugins/check_http.c:1367
1439msgid "Search page for regex STRING" 1454msgid "Search page for regex STRING"
1440msgstr "" 1455msgstr ""
1441 1456
1442#: plugins/check_http.c:1279 1457#: plugins/check_http.c:1369
1443msgid "Search page for case-insensitive regex STRING" 1458msgid "Search page for case-insensitive regex STRING"
1444msgstr "" 1459msgstr ""
1445 1460
1446#: plugins/check_http.c:1281 1461#: plugins/check_http.c:1371
1447msgid "Return CRITICAL if found, OK if not\n" 1462msgid "Return CRITICAL if found, OK if not\n"
1448msgstr "" 1463msgstr ""
1449 1464
1450#: plugins/check_http.c:1284 1465#: plugins/check_http.c:1374
1451msgid "Username:password on sites with basic authentication" 1466msgid "Username:password on sites with basic authentication"
1452msgstr "" 1467msgstr ""
1453 1468
1454#: plugins/check_http.c:1286 1469#: plugins/check_http.c:1376
1470msgid "Username:password on proxy-servers with basic authentication"
1471msgstr ""
1472
1473#: plugins/check_http.c:1378
1455msgid "String to be sent in http header as \"User Agent\"" 1474msgid "String to be sent in http header as \"User Agent\""
1456msgstr "" 1475msgstr ""
1457 1476
1458#: plugins/check_http.c:1288 1477#: plugins/check_http.c:1380
1459msgid "" 1478msgid ""
1460" Any other tags to be sent in http header. Use multiple times for additional " 1479" Any other tags to be sent in http header. Use multiple times for additional "
1461"headers" 1480"headers"
1462msgstr "" 1481msgstr ""
1463 1482
1464#: plugins/check_http.c:1290 1483#: plugins/check_http.c:1382
1465msgid "Wrap output in HTML link (obsoleted by urlize)" 1484msgid "Wrap output in HTML link (obsoleted by urlize)"
1466msgstr "" 1485msgstr ""
1467 1486
1468#: plugins/check_http.c:1292 1487#: plugins/check_http.c:1384
1469msgid "How to handle redirected pages" 1488msgid "How to handle redirected pages. sticky is like follow but stick to the"
1470msgstr "" 1489msgstr ""
1471 1490
1472#: plugins/check_http.c:1294 1491#: plugins/check_http.c:1385
1492msgid "specified IP address. stickyport also ensure post stays the same."
1493msgstr ""
1494
1495#: plugins/check_http.c:1387
1473msgid "Minimum page size required (bytes) : Maximum page size required (bytes)" 1496msgid "Minimum page size required (bytes) : Maximum page size required (bytes)"
1474msgstr "" 1497msgstr ""
1475 1498
1476#: plugins/check_http.c:1303 1499#: plugins/check_http.c:1397
1477msgid "This plugin will attempt to open an HTTP connection with the host." 1500msgid "This plugin will attempt to open an HTTP connection with the host."
1478msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion SMTP avec l'hôte." 1501msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion SMTP avec l'hôte."
1479 1502
1480#: plugins/check_http.c:1304 1503#: plugins/check_http.c:1398
1481msgid "" 1504msgid ""
1482"Successful connects return STATE_OK, refusals and timeouts return " 1505"Successful connects return STATE_OK, refusals and timeouts return "
1483"STATE_CRITICAL" 1506"STATE_CRITICAL"
1484msgstr "" 1507msgstr ""
1485 1508
1486#: plugins/check_http.c:1305 1509#: plugins/check_http.c:1399
1487msgid "" 1510msgid ""
1488"other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects, but incorrect " 1511"other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects, but incorrect "
1489"reponse" 1512"reponse"
1490msgstr "" 1513msgstr ""
1491 1514
1492#: plugins/check_http.c:1306 1515#: plugins/check_http.c:1400
1493msgid "" 1516msgid ""
1494"messages from the host result in STATE_WARNING return values. If you are" 1517"messages from the host result in STATE_WARNING return values. If you are"
1495msgstr "" 1518msgstr ""
1496 1519
1497#: plugins/check_http.c:1307 1520#: plugins/check_http.c:1401
1498msgid "" 1521msgid ""
1499"checking a virtual server that uses 'host headers' you must supply the FQDN" 1522"checking a virtual server that uses 'host headers' you must supply the FQDN"
1500msgstr "" 1523msgstr ""
1501 1524
1502#: plugins/check_http.c:1308 1525#: plugins/check_http.c:1402
1503msgid "(fully qualified domain name) as the [host_name] argument." 1526msgid "(fully qualified domain name) as the [host_name] argument."
1504msgstr "" 1527msgstr ""
1505 1528
1506#: plugins/check_http.c:1311 1529#: plugins/check_http.c:1408
1507msgid "This plugin can also check whether an SSL enabled web server is able to" 1530msgid "This plugin can also check whether an SSL enabled web server is able to"
1508msgstr "" 1531msgstr ""
1509 1532
1510#: plugins/check_http.c:1312 1533#: plugins/check_http.c:1409
1511msgid "serve content (optionally within a specified time) or whether the X509 " 1534msgid "serve content (optionally within a specified time) or whether the X509 "
1512msgstr "" 1535msgstr ""
1513 1536
1514#: plugins/check_http.c:1313 1537#: plugins/check_http.c:1410
1515msgid "certificate is still valid for the specified number of days." 1538msgid "certificate is still valid for the specified number of days."
1516msgstr "" 1539msgstr ""
1517 1540
1518#: plugins/check_http.c:1316 1541#: plugins/check_http.c:1414
1519msgid "" 1542msgid ""
1520"When the 'www.verisign.com' server returns its content within 5 seconds," 1543"When the 'www.verisign.com' server returns its content within 5 seconds,"
1521msgstr "" 1544msgstr ""
1522 1545
1523#: plugins/check_http.c:1317 1546#: plugins/check_http.c:1415
1524msgid "" 1547msgid ""
1525"a STATE_OK will be returned. When the server returns its content but exceeds" 1548"a STATE_OK will be returned. When the server returns its content but exceeds"
1526msgstr "" 1549msgstr ""
1527 1550
1528#: plugins/check_http.c:1318 1551#: plugins/check_http.c:1416
1529msgid "" 1552msgid ""
1530"the 5-second threshold, a STATE_WARNING will be returned. When an error " 1553"the 5-second threshold, a STATE_WARNING will be returned. When an error "
1531"occurs," 1554"occurs,"
1532msgstr "" 1555msgstr ""
1533 1556
1534#: plugins/check_http.c:1319 1557#: plugins/check_http.c:1417
1535msgid "a STATE_CRITICAL will be returned." 1558msgid "a STATE_CRITICAL will be returned."
1536msgstr "" 1559msgstr ""
1537 1560
1538#: plugins/check_http.c:1322 1561#: plugins/check_http.c:1420
1539msgid "" 1562msgid ""
1540"When the certificate of 'www.verisign.com' is valid for more than 14 days," 1563"When the certificate of 'www.verisign.com' is valid for more than 14 days,"
1541msgstr "" 1564msgstr ""
1542 1565
1543#: plugins/check_http.c:1323 1566#: plugins/check_http.c:1421
1544msgid "" 1567msgid ""
1545"a STATE_OK is returned. When the certificate is still valid, but for less " 1568"a STATE_OK is returned. When the certificate is still valid, but for less "
1546"than" 1569"than"
1547msgstr "" 1570msgstr ""
1548 1571
1549#: plugins/check_http.c:1324 1572#: plugins/check_http.c:1422
1550msgid "" 1573msgid ""
1551"14 days, a STATE_WARNING is returned. A STATE_CRITICAL will be returned when" 1574"14 days, a STATE_WARNING is returned. A STATE_CRITICAL will be returned when"
1552msgstr "" 1575msgstr ""
1553 1576
1554#: plugins/check_http.c:1325 1577#: plugins/check_http.c:1423
1555msgid "the certificate is expired." 1578msgid "the certificate is expired."
1556msgstr "le certificat est expiré." 1579msgstr "le certificat est expiré."
1557 1580
@@ -1606,7 +1629,7 @@ msgstr "LDAP %s - %.3f secondes de temps de réponse|%s\n"
1606msgid "%s cannot be combined with %s" 1629msgid "%s cannot be combined with %s"
1607msgstr "" 1630msgstr ""
1608 1631
1609#: plugins/check_ldap.c:352 plugins/check_ping.c:238 1632#: plugins/check_ldap.c:352 plugins/check_ping.c:246
1610msgid "IPv6 support not available\n" 1633msgid "IPv6 support not available\n"
1611msgstr "Support IPv6 non disponible\n" 1634msgstr "Support IPv6 non disponible\n"
1612 1635
@@ -1618,116 +1641,111 @@ msgstr "Veuillez spécifier le nom de l'hôte\n"
1618msgid "Please specify the LDAP base\n" 1641msgid "Please specify the LDAP base\n"
1619msgstr "Veuillez spécifier la base LDAP\n" 1642msgstr "Veuillez spécifier la base LDAP\n"
1620 1643
1621#: plugins/check_ldap.c:406 1644#: plugins/check_ldap.c:407
1622msgid "ldap attribute to search (default: \"(objectclass=*)\"" 1645msgid "ldap attribute to search (default: \"(objectclass=*)\""
1623msgstr "" 1646msgstr ""
1624 1647
1625#: plugins/check_ldap.c:408 1648#: plugins/check_ldap.c:409
1626msgid "ldap base (eg. ou=my unit, o=my org, c=at" 1649msgid "ldap base (eg. ou=my unit, o=my org, c=at"
1627msgstr "" 1650msgstr ""
1628 1651
1629#: plugins/check_ldap.c:410 1652#: plugins/check_ldap.c:411
1630msgid "ldap bind DN (if required)" 1653msgid "ldap bind DN (if required)"
1631msgstr "" 1654msgstr ""
1632 1655
1633#: plugins/check_ldap.c:412 1656#: plugins/check_ldap.c:413
1634msgid "ldap password (if required)" 1657msgid "ldap password (if required)"
1635msgstr "" 1658msgstr ""
1636 1659
1637#: plugins/check_ldap.c:414 1660#: plugins/check_ldap.c:415
1638msgid "use starttls mechanism introduced in protocol version 3" 1661msgid "use starttls mechanism introduced in protocol version 3"
1639msgstr "utiliser le fonctionnement starttls du protocole version 3" 1662msgstr "utiliser le fonctionnement starttls du protocole version 3"
1640 1663
1641#: plugins/check_ldap.c:416 1664#: plugins/check_ldap.c:417
1642msgid "use ldaps (ldap v2 ssl method). this also sets the default port to" 1665msgid "use ldaps (ldap v2 ssl method). this also sets the default port to"
1643msgstr "" 1666msgstr ""
1644 1667
1645#: plugins/check_ldap.c:420 1668#: plugins/check_ldap.c:421
1646msgid "use ldap protocol version 2" 1669msgid "use ldap protocol version 2"
1647msgstr "utiliser le protocole ldap version 2" 1670msgstr "utiliser le protocole ldap version 2"
1648 1671
1649#: plugins/check_ldap.c:422 1672#: plugins/check_ldap.c:423
1650msgid "use ldap protocol version 3" 1673msgid "use ldap protocol version 3"
1651msgstr "utiliser le protocole ldap version 3" 1674msgstr "utiliser le protocole ldap version 3"
1652 1675
1653#: plugins/check_ldap.c:423 1676#: plugins/check_ldap.c:424
1654#, fuzzy
1655msgid "default protocol version:" 1677msgid "default protocol version:"
1656msgstr "Version du protocole SNMP" 1678msgstr "version du protocole par défaut:"
1657 1679
1658#: plugins/check_ldap.c:432 1680#: plugins/check_ldap.c:435
1659msgid "Note:"
1660msgstr "Note:"
1661
1662#: plugins/check_ldap.c:433
1663msgid "If this plugin is called via 'check_ldaps', method 'STARTTLS' will be" 1681msgid "If this plugin is called via 'check_ldaps', method 'STARTTLS' will be"
1664msgstr "" 1682msgstr ""
1665 1683
1666#: plugins/check_ldap.c:434 1684#: plugins/check_ldap.c:436
1667#, c-format 1685#, c-format
1668msgid "" 1686msgid ""
1669"implied (using default port %i) unless --port=636 is specified. In that case " 1687" implied (using default port %i) unless --port=636 is specified. In that "
1670"%s" 1688"case\n"
1671msgstr "" 1689msgstr ""
1672 1690
1673#: plugins/check_ldap.c:435 1691#: plugins/check_ldap.c:437
1674msgid "'SSL on connect' will be used no matter how the plugin was called." 1692msgid "'SSL on connect' will be used no matter how the plugin was called."
1675msgstr "" 1693msgstr ""
1676 1694
1677#: plugins/check_ldap.c:436 1695#: plugins/check_ldap.c:438
1678msgid "" 1696msgid ""
1679"This detection is deprecated, please use 'check_ldap' with the '--starttls' " 1697"This detection is deprecated, please use 'check_ldap' with the '--starttls' "
1680"or '--ssl' flags" 1698"or '--ssl' flags"
1681msgstr "" 1699msgstr ""
1682 1700
1683#: plugins/check_ldap.c:437 1701#: plugins/check_ldap.c:439
1684msgid "to define the behaviour explicitly instead." 1702msgid "to define the behaviour explicitly instead."
1685msgstr "" 1703msgstr ""
1686 1704
1687#: plugins/check_load.c:91 1705#: plugins/check_load.c:87
1688msgid "Warning threshold must be float or float triplet!\n" 1706msgid "Warning threshold must be float or float triplet!\n"
1689msgstr "Le seuil d'alerte doit être un nombre à virgule flottante!\n" 1707msgstr "Le seuil d'alerte doit être un nombre à virgule flottante!\n"
1690 1708
1691#: plugins/check_load.c:133 plugins/check_load.c:149 plugins/check_procs.c:173 1709#: plugins/check_load.c:132 plugins/check_load.c:148
1692#, c-format 1710#, c-format
1693msgid "Error opening %s\n" 1711msgid "Error opening %s\n"
1694msgstr "Erreur à l'ouverture de %s\n" 1712msgstr "Erreur à l'ouverture de %s\n"
1695 1713
1696#: plugins/check_load.c:161 1714#: plugins/check_load.c:160
1697#, c-format 1715#, c-format
1698msgid "Error code %d returned in %s\n" 1716msgid "Error code %d returned in %s\n"
1699msgstr "Le code erreur %d à été retourné par %s\n" 1717msgstr "Le code erreur %d à été retourné par %s\n"
1700 1718
1701#: plugins/check_load.c:176 1719#: plugins/check_load.c:175
1702#, c-format 1720#, c-format
1703msgid "Error in getloadavg()\n" 1721msgid "Error in getloadavg()\n"
1704msgstr "Erreur dans la fonction getloadavg()\n" 1722msgstr "Erreur dans la fonction getloadavg()\n"
1705 1723
1706#: plugins/check_load.c:179 plugins/check_load.c:181 1724#: plugins/check_load.c:178 plugins/check_load.c:180
1707#, c-format 1725#, c-format
1708msgid "Error processing %s\n" 1726msgid "Error processing %s\n"
1709msgstr "Erreur lors de l'utilisation de %s\n" 1727msgstr "Erreur lors de l'utilisation de %s\n"
1710 1728
1711#: plugins/check_load.c:190 1729#: plugins/check_load.c:189
1712#, c-format 1730#, c-format
1713msgid "load average: %.2f, %.2f, %.2f" 1731msgid "load average: %.2f, %.2f, %.2f"
1714msgstr "Charge moyenne: %.2f, %.2f, %.2f" 1732msgstr "Charge moyenne: %.2f, %.2f, %.2f"
1715 1733
1716#: plugins/check_load.c:283 1734#: plugins/check_load.c:282
1717#, c-format 1735#, c-format
1718msgid "Critical threshold for %d-minute load average is not specified\n" 1736msgid "Critical threshold for %d-minute load average is not specified\n"
1719msgstr "" 1737msgstr ""
1720"Le seuil critique pour la charge système après %d minutes n'est pas " 1738"Le seuil critique pour la charge système après %d minutes n'est pas "
1721"spécifié\n" 1739"spécifié\n"
1722 1740
1723#: plugins/check_load.c:285 1741#: plugins/check_load.c:284
1724#, c-format 1742#, c-format
1725msgid "Warning threshold for %d-minute load average is not specified\n" 1743msgid "Warning threshold for %d-minute load average is not specified\n"
1726msgstr "" 1744msgstr ""
1727"Le seuil d'avertissement pour la charge système après %d minutes n'est pas " 1745"Le seuil d'avertissement pour la charge système après %d minutes n'est pas "
1728"spécifié\n" 1746"spécifié\n"
1729 1747
1730#: plugins/check_load.c:287 1748#: plugins/check_load.c:286
1731#, c-format 1749#, c-format
1732msgid "" 1750msgid ""
1733"Parameter inconsistency: %d-minute \"warning load\" is greater than " 1751"Parameter inconsistency: %d-minute \"warning load\" is greater than "
@@ -1736,7 +1754,7 @@ msgstr ""
1736"Arguments Incorrects: %d-minute \"alerte charge système\" est plus grand que " 1754"Arguments Incorrects: %d-minute \"alerte charge système\" est plus grand que "
1737"\"alerte critique charge système\"\n" 1755"\"alerte critique charge système\"\n"
1738 1756
1739#: plugins/check_load.c:303 1757#: plugins/check_load.c:302
1740#, c-format 1758#, c-format
1741msgid "This plugin tests the current system load average." 1759msgid "This plugin tests the current system load average."
1742msgstr "Ce plugin teste la charge système actuelle." 1760msgstr "Ce plugin teste la charge système actuelle."
@@ -1758,40 +1776,40 @@ msgstr ""
1758msgid "Divide the load averages by the number of CPUs (when possible)" 1776msgid "Divide the load averages by the number of CPUs (when possible)"
1759msgstr "" 1777msgstr ""
1760 1778
1761#: plugins/check_mrtg.c:76 1779#: plugins/check_mrtg.c:75
1762msgid "Could not parse arguments\n" 1780msgid "Could not parse arguments\n"
1763msgstr "Lecture des arguments impossible\n" 1781msgstr "Lecture des arguments impossible\n"
1764 1782
1765#: plugins/check_mrtg.c:81 1783#: plugins/check_mrtg.c:80
1766#, c-format 1784#, c-format
1767msgid "Unable to open MRTG log file\n" 1785msgid "Unable to open MRTG log file\n"
1768msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG\n" 1786msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG\n"
1769 1787
1770#: plugins/check_mrtg.c:128 1788#: plugins/check_mrtg.c:127
1771#, c-format 1789#, c-format
1772msgid "Unable to process MRTG log file\n" 1790msgid "Unable to process MRTG log file\n"
1773msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG\n" 1791msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG\n"
1774 1792
1775#: plugins/check_mrtg.c:136 plugins/check_mrtgtraf.c:137 1793#: plugins/check_mrtg.c:135 plugins/check_mrtgtraf.c:136
1776#, c-format 1794#, c-format
1777msgid "MRTG data has expired (%d minutes old)\n" 1795msgid "MRTG data has expired (%d minutes old)\n"
1778msgstr "Les données de MRTG on expirées (vieilles de %d minutes)\n" 1796msgstr "Les données de MRTG on expirées (vieilles de %d minutes)\n"
1779 1797
1780#: plugins/check_mrtg.c:153 plugins/check_mrtgtraf.c:196 1798#: plugins/check_mrtg.c:152 plugins/check_mrtgtraf.c:195
1781#: plugins/check_mrtgtraf.c:197 1799#: plugins/check_mrtgtraf.c:196
1782msgid "Avg" 1800msgid "Avg"
1783msgstr "Moyenne" 1801msgstr "Moyenne"
1784 1802
1785#: plugins/check_mrtg.c:153 plugins/check_mrtgtraf.c:196 1803#: plugins/check_mrtg.c:152 plugins/check_mrtgtraf.c:195
1786#: plugins/check_mrtgtraf.c:197 1804#: plugins/check_mrtgtraf.c:196
1787msgid "Max" 1805msgid "Max"
1788msgstr "Max" 1806msgstr "Max"
1789 1807
1790#: plugins/check_mrtg.c:222 1808#: plugins/check_mrtg.c:221
1791msgid "Invalid variable number" 1809msgid "Invalid variable number"
1792msgstr "Numéro de la variable invalide" 1810msgstr "Numéro de la variable invalide"
1793 1811
1794#: plugins/check_mrtg.c:257 1812#: plugins/check_mrtg.c:256
1795#, c-format 1813#, c-format
1796msgid "" 1814msgid ""
1797"%s is not a valid expiration time\n" 1815"%s is not a valid expiration time\n"
@@ -1800,20 +1818,20 @@ msgstr ""
1800"%s n'est pas un temps d'expiration valide\n" 1818"%s n'est pas un temps d'expiration valide\n"
1801"Utilisez '%s -h' pour de l'aide supplémentaire\n" 1819"Utilisez '%s -h' pour de l'aide supplémentaire\n"
1802 1820
1803#: plugins/check_mrtg.c:274 1821#: plugins/check_mrtg.c:273
1804msgid "Invalid variable number\n" 1822msgid "Invalid variable number\n"
1805msgstr "Numéro de la variable invalide\n" 1823msgstr "Numéro de la variable invalide\n"
1806 1824
1807#: plugins/check_mrtg.c:301 1825#: plugins/check_mrtg.c:300
1808msgid "You must supply the variable number" 1826msgid "You must supply the variable number"
1809msgstr "Vous devez fournir le numéro de la variable" 1827msgstr "Vous devez fournir le numéro de la variable"
1810 1828
1811#: plugins/check_mrtg.c:322 1829#: plugins/check_mrtg.c:321
1812msgid "" 1830msgid ""
1813"This plugin will check either the average or maximum value of one of the" 1831"This plugin will check either the average or maximum value of one of the"
1814msgstr "Ce plugin va vérifier la moyenne ou le maximum d'une " 1832msgstr "Ce plugin va vérifier la moyenne ou le maximum d'une "
1815 1833
1816#: plugins/check_mrtg.c:323 1834#: plugins/check_mrtg.c:322
1817msgid "two variables recorded in an MRTG log file." 1835msgid "two variables recorded in an MRTG log file."
1818msgstr "deux variables du fichier de log de MRTG." 1836msgstr "deux variables du fichier de log de MRTG."
1819 1837
@@ -1854,169 +1872,168 @@ msgstr ""
1854msgid "\"Bytes Per Second\", \"%% Utilization\")" 1872msgid "\"Bytes Per Second\", \"%% Utilization\")"
1855msgstr "" 1873msgstr ""
1856 1874
1857#: plugins/check_mrtg.c:349 1875#: plugins/check_mrtg.c:350
1858msgid "" 1876msgid ""
1859"If the value exceeds the <vwl> threshold, a WARNING status is returned. If" 1877"If the value exceeds the <vwl> threshold, a WARNING status is returned. If"
1860msgstr "" 1878msgstr ""
1861 1879
1862#: plugins/check_mrtg.c:350 1880#: plugins/check_mrtg.c:351
1863msgid "" 1881msgid ""
1864"the value exceeds the <vcl> threshold, a CRITICAL status is returned. If" 1882"the value exceeds the <vcl> threshold, a CRITICAL status is returned. If"
1865msgstr "" 1883msgstr ""
1866 1884
1867#: plugins/check_mrtg.c:351 1885#: plugins/check_mrtg.c:352
1868msgid "the data in the log file is older than <expire_minutes> old, a WARNING" 1886msgid "the data in the log file is older than <expire_minutes> old, a WARNING"
1869msgstr "" 1887msgstr ""
1870 1888
1871#: plugins/check_mrtg.c:352 1889#: plugins/check_mrtg.c:353
1872msgid "status is returned and a warning message is printed." 1890msgid "status is returned and a warning message is printed."
1873msgstr "" 1891msgstr ""
1874 1892
1875#: plugins/check_mrtg.c:354 1893#: plugins/check_mrtg.c:356
1876msgid "" 1894msgid ""
1877"This plugin is useful for monitoring MRTG data that does not correspond to" 1895"This plugin is useful for monitoring MRTG data that does not correspond to"
1878msgstr "" 1896msgstr ""
1879 1897
1880#: plugins/check_mrtg.c:355 1898#: plugins/check_mrtg.c:357
1881msgid "" 1899msgid ""
1882"bandwidth usage. (Use the check_mrtgtraf plugin for monitoring bandwidth)." 1900"bandwidth usage. (Use the check_mrtgtraf plugin for monitoring bandwidth)."
1883msgstr "" 1901msgstr ""
1884 1902
1885#: plugins/check_mrtg.c:356 1903#: plugins/check_mrtg.c:358
1886msgid "" 1904msgid ""
1887"It can be used to monitor any kind of data that MRTG is monitoring - errors," 1905"It can be used to monitor any kind of data that MRTG is monitoring - errors,"
1888msgstr "" 1906msgstr ""
1889 1907
1890#: plugins/check_mrtg.c:357 1908#: plugins/check_mrtg.c:359
1891msgid "" 1909msgid ""
1892"packets/sec, etc. I use MRTG in conjuction with the Novell NLM that allows" 1910"packets/sec, etc. I use MRTG in conjuction with the Novell NLM that allows"
1893msgstr "" 1911msgstr ""
1894 1912
1895#: plugins/check_mrtg.c:358 1913#: plugins/check_mrtg.c:360
1896msgid "" 1914msgid ""
1897"me to track processor utilization, user connections, drive space, etc and" 1915"me to track processor utilization, user connections, drive space, etc and"
1898msgstr "" 1916msgstr ""
1899 1917
1900#: plugins/check_mrtg.c:359 1918#: plugins/check_mrtg.c:361
1901msgid "this plugin works well for monitoring that kind of data as well." 1919msgid "this plugin works well for monitoring that kind of data as well."
1902msgstr "" 1920msgstr ""
1903 1921
1904#: plugins/check_mrtg.c:362 1922#: plugins/check_mrtg.c:364
1905msgid "" 1923msgid ""
1906"- This plugin only monitors one of the two variables stored in the MRTG log" 1924"- This plugin only monitors one of the two variables stored in the MRTG log"
1907msgstr "" 1925msgstr ""
1908"- Ce plugin vérifie seulement une ou deux variables écrites dans un fichier " 1926"- Ce plugin vérifie seulement une ou deux variables écrites dans un fichier "
1909"de log MRTG" 1927"de log MRTG"
1910 1928
1911#: plugins/check_mrtg.c:363 1929#: plugins/check_mrtg.c:365
1912msgid " file. If you want to monitor both values you will have to define two" 1930msgid "file. If you want to monitor both values you will have to define two"
1913msgstr "" 1931msgstr ""
1914 1932
1915#: plugins/check_mrtg.c:364 1933#: plugins/check_mrtg.c:366
1916msgid "" 1934msgid "commands with different values for the <variable> argument. Of course,"
1917" commands with different values for the <variable> argument. Of course,"
1918msgstr "" 1935msgstr ""
1919 1936
1920#: plugins/check_mrtg.c:365 1937#: plugins/check_mrtg.c:367
1921msgid "you can always hack the code to make this plugin work for you..." 1938msgid "you can always hack the code to make this plugin work for you..."
1922msgstr "" 1939msgstr ""
1923 1940
1924#: plugins/check_mrtg.c:366 1941#: plugins/check_mrtg.c:368
1925msgid "" 1942msgid ""
1926"- MRTG stands for the Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded " 1943"- MRTG stands for the Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded "
1927"from" 1944"from"
1928msgstr "" 1945msgstr ""
1929 1946
1930#: plugins/check_mrtgtraf.c:89 1947#: plugins/check_mrtgtraf.c:88
1931msgid "Unable to open MRTG log file" 1948msgid "Unable to open MRTG log file"
1932msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG" 1949msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG"
1933 1950
1934#: plugins/check_mrtgtraf.c:131 1951#: plugins/check_mrtgtraf.c:130
1935msgid "Unable to process MRTG log file" 1952msgid "Unable to process MRTG log file"
1936msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG" 1953msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG"
1937 1954
1938#: plugins/check_mrtgtraf.c:195 1955#: plugins/check_mrtgtraf.c:194
1939#, c-format 1956#, c-format
1940msgid "%s. In = %0.1f %s, %s. Out = %0.1f %s|%s %s\n" 1957msgid "%s. In = %0.1f %s, %s. Out = %0.1f %s|%s %s\n"
1941msgstr "%s. Entrée = %0.1f %s, %s. Sortie = %0.1f %s|%s %s\n" 1958msgstr "%s. Entrée = %0.1f %s, %s. Sortie = %0.1f %s|%s %s\n"
1942 1959
1943#: plugins/check_mrtgtraf.c:208 1960#: plugins/check_mrtgtraf.c:207
1944#, c-format 1961#, c-format
1945msgid "Traffic %s - %s\n" 1962msgid "Traffic %s - %s\n"
1946msgstr "Trafic %s - %s\n" 1963msgstr "Trafic %s - %s\n"
1947 1964
1948#: plugins/check_mrtgtraf.c:338 1965#: plugins/check_mrtgtraf.c:335
1949msgid "" 1966msgid ""
1950"This plugin will check the incoming/outgoing transfer rates of a router," 1967"This plugin will check the incoming/outgoing transfer rates of a router,"
1951msgstr "" 1968msgstr ""
1952"Ce plugin va vérifier le taux de transfert en entrée/sortie d'un routeur," 1969"Ce plugin va vérifier le taux de transfert en entrée/sortie d'un routeur,"
1953 1970
1954#: plugins/check_mrtgtraf.c:339 1971#: plugins/check_mrtgtraf.c:336
1955msgid "switch, etc recorded in an MRTG log. If the newest log entry is older" 1972msgid "switch, etc recorded in an MRTG log. If the newest log entry is older"
1956msgstr "" 1973msgstr ""
1957 1974
1958#: plugins/check_mrtgtraf.c:340 1975#: plugins/check_mrtgtraf.c:337
1959msgid "than <expire_minutes>, a WARNING status is returned. If either the" 1976msgid "than <expire_minutes>, a WARNING status is returned. If either the"
1960msgstr "" 1977msgstr ""
1961 1978
1962#: plugins/check_mrtgtraf.c:341 1979#: plugins/check_mrtgtraf.c:338
1963msgid "incoming or outgoing rates exceed the <icl> or <ocl> thresholds (in" 1980msgid "incoming or outgoing rates exceed the <icl> or <ocl> thresholds (in"
1964msgstr "" 1981msgstr ""
1965 1982
1966#: plugins/check_mrtgtraf.c:342 1983#: plugins/check_mrtgtraf.c:339
1967msgid "Bytes/sec), a CRITICAL status results. If either of the rates exceed" 1984msgid "Bytes/sec), a CRITICAL status results. If either of the rates exceed"
1968msgstr "" 1985msgstr ""
1969 1986
1970#: plugins/check_mrtgtraf.c:343 1987#: plugins/check_mrtgtraf.c:340
1971msgid "the <iwl> or <owl> thresholds (in Bytes/sec), a WARNING status results." 1988msgid "the <iwl> or <owl> thresholds (in Bytes/sec), a WARNING status results."
1972msgstr "" 1989msgstr ""
1973 1990
1974#: plugins/check_mrtgtraf.c:352 1991#: plugins/check_mrtgtraf.c:350
1975msgid "File to read log from" 1992msgid "File to read log from"
1976msgstr "" 1993msgstr ""
1977 1994
1978#: plugins/check_mrtgtraf.c:354 1995#: plugins/check_mrtgtraf.c:352
1979msgid "Minutes after which log expires" 1996msgid "Minutes after which log expires"
1980msgstr "" 1997msgstr ""
1981 1998
1982#: plugins/check_mrtgtraf.c:356 1999#: plugins/check_mrtgtraf.c:354
1983msgid "Test average or maximum" 2000msgid "Test average or maximum"
1984msgstr "" 2001msgstr ""
1985 2002
1986#: plugins/check_mrtgtraf.c:358 2003#: plugins/check_mrtgtraf.c:356
1987msgid "Warning threshold pair <incoming>,<outgoing>" 2004msgid "Warning threshold pair <incoming>,<outgoing>"
1988msgstr "Paire de seuils d'avertissement <entrant>,<sortant>" 2005msgstr "Paire de seuils d'avertissement <entrant>,<sortant>"
1989 2006
1990#: plugins/check_mrtgtraf.c:360 2007#: plugins/check_mrtgtraf.c:358
1991msgid "Critical threshold pair <incoming>,<outgoing>" 2008msgid "Critical threshold pair <incoming>,<outgoing>"
1992msgstr "Paire de seuils critique <entrant>,<sortant>" 2009msgstr "Paire de seuils critique <entrant>,<sortant>"
1993 2010
1994#: plugins/check_mrtgtraf.c:363 2011#: plugins/check_mrtgtraf.c:362
1995msgid "" 2012msgid ""
1996"- MRTG stands for Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded from" 2013"- MRTG stands for Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded from"
1997msgstr "" 2014msgstr ""
1998 2015
1999#: plugins/check_mrtgtraf.c:365 2016#: plugins/check_mrtgtraf.c:364
2000msgid "- While MRTG can monitor things other than traffic rates, this" 2017msgid "- While MRTG can monitor things other than traffic rates, this"
2001msgstr "" 2018msgstr ""
2002 2019
2003#: plugins/check_mrtgtraf.c:366 2020#: plugins/check_mrtgtraf.c:365
2004msgid " plugin probably won't work with much else without modification." 2021msgid " plugin probably won't work with much else without modification."
2005msgstr "" 2022msgstr ""
2006 2023
2007#: plugins/check_mrtgtraf.c:367 2024#: plugins/check_mrtgtraf.c:366
2008msgid "- The calculated i/o rates are a little off from what MRTG actually" 2025msgid "- The calculated i/o rates are a little off from what MRTG actually"
2009msgstr "" 2026msgstr ""
2010 2027
2011#: plugins/check_mrtgtraf.c:368 2028#: plugins/check_mrtgtraf.c:367
2012msgid " reports. I'm not sure why this is right now, but will look into it" 2029msgid " reports. I'm not sure why this is right now, but will look into it"
2013msgstr "" 2030msgstr ""
2014 2031
2015#: plugins/check_mrtgtraf.c:369 2032#: plugins/check_mrtgtraf.c:368
2016msgid " for future enhancements of this plugin." 2033msgid " for future enhancements of this plugin."
2017msgstr "" 2034msgstr ""
2018 2035
2019#: plugins/check_mrtgtraf.c:379 2036#: plugins/check_mrtgtraf.c:381
2020#, c-format 2037#, c-format
2021msgid "Usage" 2038msgid "Usage"
2022msgstr "Utilisation" 2039msgstr "Utilisation"
@@ -2045,119 +2062,134 @@ msgstr "erreur esclave lecture d'une ligne: %s\n"
2045msgid "Slave running: %s" 2062msgid "Slave running: %s"
2046msgstr "L'esclave fonctionne: %s" 2063msgstr "L'esclave fonctionne: %s"
2047 2064
2048#: plugins/check_mysql.c:370 2065#: plugins/check_mysql.c:378
2049msgid "This program tests connections to a mysql server" 2066msgid "This program tests connections to a MySQL server"
2050msgstr "Ce plugin teste une connexion vers un serveur mysql" 2067msgstr "Ce plugin teste une connexion vers un serveur MySQL"
2068
2069#: plugins/check_mysql.c:389
2070msgid "Use the specified socket (has no effect if -H is used)"
2071msgstr ""
2051 2072
2052#: plugins/check_mysql.c:381 2073#: plugins/check_mysql.c:392
2053msgid "Check database with indicated name" 2074msgid "Check database with indicated name"
2054msgstr "" 2075msgstr ""
2055 2076
2056#: plugins/check_mysql.c:383 2077#: plugins/check_mysql.c:394
2057msgid "Connect using the indicated username" 2078msgid "Connect using the indicated username"
2058msgstr "" 2079msgstr ""
2059 2080
2060#: plugins/check_mysql.c:385 2081#: plugins/check_mysql.c:396
2061msgid "Use the indicated password to authenticate the connection" 2082msgid "Use the indicated password to authenticate the connection"
2062msgstr "" 2083msgstr ""
2063 2084
2064#: plugins/check_mysql.c:386 2085#: plugins/check_mysql.c:397
2065msgid "==> IMPORTANT: THIS FORM OF AUTHENTICATION IS NOT SECURE!!! <==" 2086msgid "IMPORTANT: THIS FORM OF AUTHENTICATION IS NOT SECURE!!!"
2066msgstr "" 2087msgstr ""
2067 2088
2068#: plugins/check_mysql.c:387 2089#: plugins/check_mysql.c:398
2069msgid "Your clear-text password will be visible as a process table entry" 2090msgid "Your clear-text password could be visible as a process table entry"
2070msgstr "" 2091msgstr ""
2071 2092
2072#: plugins/check_mysql.c:389 2093#: plugins/check_mysql.c:400
2073msgid "Check if the slave thread is running properly." 2094msgid "Check if the slave thread is running properly."
2074msgstr "" 2095msgstr ""
2075 2096
2076#: plugins/check_mysql.c:391 2097#: plugins/check_mysql.c:402
2077msgid "" 2098msgid "Exit with WARNING status if slave server is more than INTEGER seconds"
2078"Exit with WARNING status if slave server is more than INTEGER seconds behind "
2079"master"
2080msgstr "" 2099msgstr ""
2081"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si le serveur esclave est plus de X " 2100"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si le serveur esclave est plus de X "
2082"secondes en retard sur le maître"
2083 2101
2084#: plugins/check_mysql.c:393 2102#: plugins/check_mysql.c:403 plugins/check_mysql.c:406
2103msgid "behind master"
2104msgstr "secondes en retard sur le maître"
2105
2106#: plugins/check_mysql.c:405
2107msgid "Exit with CRITICAL status if slave server is more then INTEGER seconds"
2108msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si le serveur esclave est plus de X "
2109
2110#: plugins/check_mysql.c:409
2085msgid "" 2111msgid ""
2086"Exit with CRITICAL status if slave server is more then INTEGER seconds " 2112"There are no required arguments. By default, the local database is checked"
2087"behind master"
2088msgstr "" 2113msgstr ""
2089"Sortir avec un résultat CRITIQUE si le serveur esclave est plus de X " 2114"Il n'y a pas d'arguments nécessaires. Par défaut la base de donnée locale "
2090"secondes en retard sur le maître" 2115"est testée"
2091 2116
2092#: plugins/check_mysql.c:394 2117#: plugins/check_mysql.c:410
2093msgid "There are no required arguments. By default, the local database with" 2118msgid ""
2119"using the default unix socket. You can force TCP on localhost by using an"
2094msgstr "" 2120msgstr ""
2095"Il n'y a pas d'arguments nécessaires. Par défaut la base de donnée locale"
2096 2121
2097#: plugins/check_mysql.c:395 2122#: plugins/check_mysql.c:411
2098#, c-format 2123msgid "IP address or FQDN ('localhost' will use the socket as well)."
2099msgid "a server listening on MySQL standard port %d will be checked\n" 2124msgstr ""
2100msgstr "avec un serveur MySQL écoutant sur le port %d sera vérifiée\n" 2125
2126#: plugins/check_mysql.c:418
2127msgid "You must specify -p with an empty string to force an empty password,"
2128msgstr ""
2129
2130#: plugins/check_mysql.c:419
2131msgid "overriding any my.cnf settings."
2132msgstr ""
2101 2133
2102#: plugins/check_nagios.c:105 2134#: plugins/check_nagios.c:104
2103msgid "Cannot open status log for reading!" 2135msgid "Cannot open status log for reading!"
2104msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier status log en lecture!" 2136msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier status log en lecture!"
2105 2137
2106#: plugins/check_nagios.c:155 2138#: plugins/check_nagios.c:154
2107#, c-format 2139#, c-format
2108msgid "Found process: %s %s\n" 2140msgid "Found process: %s %s\n"
2109msgstr "Processus trouvé: %s %s\n" 2141msgstr "Processus trouvé: %s %s\n"
2110 2142
2111#: plugins/check_nagios.c:169 2143#: plugins/check_nagios.c:168
2112msgid "Could not locate a running Nagios process!" 2144msgid "Could not locate a running Nagios process!"
2113msgstr "Impossible de trouver un processus Nagios actif!" 2145msgstr "Impossible de trouver un processus Nagios actif!"
2114 2146
2115#: plugins/check_nagios.c:173 2147#: plugins/check_nagios.c:172
2116msgid "Cannot parse Nagios log file for valid time" 2148msgid "Cannot parse Nagios log file for valid time"
2117msgstr "" 2149msgstr ""
2118"Impossible de trouver une date/heure valide dans le fichier de log de Nagios" 2150"Impossible de trouver une date/heure valide dans le fichier de log de Nagios"
2119 2151
2120#: plugins/check_nagios.c:184 plugins/check_procs.c:327 2152#: plugins/check_nagios.c:183 plugins/check_procs.c:295
2121#, c-format 2153#, c-format
2122msgid "%d process" 2154msgid "%d process"
2123msgid_plural "%d processes" 2155msgid_plural "%d processes"
2124msgstr[0] "%d processus" 2156msgstr[0] "%d processus"
2125msgstr[1] "%d processus" 2157msgstr[1] "%d processus"
2126 2158
2127#: plugins/check_nagios.c:187 2159#: plugins/check_nagios.c:186
2128#, c-format 2160#, c-format
2129msgid "status log updated %d second ago" 2161msgid "status log updated %d second ago"
2130msgid_plural "status log updated %d seconds ago" 2162msgid_plural "status log updated %d seconds ago"
2131msgstr[0] "status log mis à jour %d secondes auparavant" 2163msgstr[0] "status log mis à jour %d secondes auparavant"
2132msgstr[1] "status log mis à jour %d secondes auparavant" 2164msgstr[1] "status log mis à jour %d secondes auparavant"
2133 2165
2134#: plugins/check_nagios.c:224 plugins/check_nagios.c:253 2166#: plugins/check_nagios.c:223 plugins/check_nagios.c:252
2135msgid "Expiration time must be an integer (seconds)\n" 2167msgid "Expiration time must be an integer (seconds)\n"
2136msgstr "Le délai d'expiration doit être un entier (en secondes)\n" 2168msgstr "Le délai d'expiration doit être un entier (en secondes)\n"
2137 2169
2138#: plugins/check_nagios.c:265 2170#: plugins/check_nagios.c:264
2139msgid "You must provide the status_log\n" 2171msgid "You must provide the status_log\n"
2140msgstr "Vous devez fournir le status_log\n" 2172msgstr "Vous devez fournir le status_log\n"
2141 2173
2142#: plugins/check_nagios.c:268 2174#: plugins/check_nagios.c:267
2143msgid "You must provide a process string\n" 2175msgid "You must provide a process string\n"
2144msgstr "Vous devez fournir un nom de processus\n" 2176msgstr "Vous devez fournir un nom de processus\n"
2145 2177
2146#: plugins/check_nagios.c:282 2178#: plugins/check_nagios.c:281
2147msgid "" 2179msgid ""
2148"This plugin checks the status of the Nagios process on the local machine" 2180"This plugin checks the status of the Nagios process on the local machine"
2149msgstr "Ce plugin vérifie l'état du processus Nagios sur la machine locale." 2181msgstr "Ce plugin vérifie l'état du processus Nagios sur la machine locale."
2150 2182
2151#: plugins/check_nagios.c:283 2183#: plugins/check_nagios.c:282
2152msgid "" 2184msgid ""
2153"The plugin will check to make sure the Nagios status log is no older than" 2185"The plugin will check to make sure the Nagios status log is no older than"
2154msgstr "Ce plugin vérifie que le status log de Nagios n'est pas plus vieux que" 2186msgstr "Ce plugin vérifie que le status log de Nagios n'est pas plus vieux que"
2155 2187
2156#: plugins/check_nagios.c:284 2188#: plugins/check_nagios.c:283
2157msgid "the number of minutes specified by the expires option." 2189msgid "the number of minutes specified by the expires option."
2158msgstr "le nombre de minutes spécifies par l'option expire." 2190msgstr "le nombre de minutes spécifies par l'option expire."
2159 2191
2160#: plugins/check_nagios.c:285 2192#: plugins/check_nagios.c:284
2161msgid "" 2193msgid ""
2162"It also checks the process table for a process matching the command argument." 2194"It also checks the process table for a process matching the command argument."
2163msgstr "" 2195msgstr ""
@@ -2214,26 +2246,26 @@ msgstr "Système démarré - %u jour(s) %u heure(s) %u minute(s)"
2214msgid "wrong -l argument" 2246msgid "wrong -l argument"
2215msgstr "Argument -l erroné" 2247msgstr "Argument -l erroné"
2216 2248
2217#: plugins/check_nt.c:225 2249#: plugins/check_nt.c:230
2218#, c-format 2250#, c-format
2219msgid "%s:\\ - total: %.2f Gb - used: %.2f Gb (%.0f%%) - free %.2f Gb (%.0f%%)" 2251msgid "%s:\\ - total: %.2f Gb - used: %.2f Gb (%.0f%%) - free %.2f Gb (%.0f%%)"
2220msgstr "" 2252msgstr ""
2221"%s:\\ - total: %.2f Gb - utilisé: %.2f Gb (%.0f%%) - libre %.2f Gb (%.0f%%)" 2253"%s:\\ - total: %.2f Gb - utilisé: %.2f Gb (%.0f%%) - libre %.2f Gb (%.0f%%)"
2222 2254
2223#: plugins/check_nt.c:228 2255#: plugins/check_nt.c:233
2224#, c-format 2256#, c-format
2225msgid "'%s:\\ Used Space'=%.2fGb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f" 2257msgid "'%s:\\ Used Space'=%.2fGb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
2226msgstr "'%s:\\ Espace Utilisé'=%.2fGb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f" 2258msgstr "'%s:\\ Espace Utilisé'=%.2fGb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
2227 2259
2228#: plugins/check_nt.c:242 2260#: plugins/check_nt.c:247
2229msgid "Free disk space : Invalid drive " 2261msgid "Free disk space : Invalid drive"
2230msgstr "Espace disque libre : Lecteur invalide " 2262msgstr "Espace disque libre : Lecteur invalide"
2231 2263
2232#: plugins/check_nt.c:252 2264#: plugins/check_nt.c:257
2233msgid "No service/process specified" 2265msgid "No service/process specified"
2234msgstr "Pas de service/processus spécifié" 2266msgstr "Pas de service/processus spécifié"
2235 2267
2236#: plugins/check_nt.c:276 2268#: plugins/check_nt.c:281
2237#, c-format 2269#, c-format
2238msgid "" 2270msgid ""
2239"Memory usage: total:%.2f Mb - used: %.2f Mb (%.0f%%) - free: %.2f Mb (%.0f%%)" 2271"Memory usage: total:%.2f Mb - used: %.2f Mb (%.0f%%) - free: %.2f Mb (%.0f%%)"
@@ -2241,530 +2273,559 @@ msgstr ""
2241"Mémoire utilisée: total:%.2f Mb - utilisée: %.2f Mb (%.0f%%) - libre: %.2f " 2273"Mémoire utilisée: total:%.2f Mb - utilisée: %.2f Mb (%.0f%%) - libre: %.2f "
2242"Mb (%.0f%%)" 2274"Mb (%.0f%%)"
2243 2275
2244#: plugins/check_nt.c:279 2276#: plugins/check_nt.c:284
2245#, c-format 2277#, c-format
2246msgid "'Memory usage'=%.2fMb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f" 2278msgid "'Memory usage'=%.2fMb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
2247msgstr "'Mémoire utilisée'=%.2fMb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f" 2279msgstr "'Mémoire utilisée'=%.2fMb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
2248 2280
2249#: plugins/check_nt.c:315 plugins/check_nt.c:401 plugins/check_nt.c:431 2281#: plugins/check_nt.c:320 plugins/check_nt.c:405 plugins/check_nt.c:435
2250msgid "No counter specified" 2282msgid "No counter specified"
2251msgstr "Pas de compteur spécifié" 2283msgstr "Pas de compteur spécifié"
2252 2284
2253#: plugins/check_nt.c:348 2285#: plugins/check_nt.c:352
2254msgid "Minimum value contains non-numbers" 2286msgid "Minimum value contains non-numbers"
2255msgstr "La valeur minimum contient des caractères non numériques" 2287msgstr "La valeur minimum contient des caractères non numériques"
2256 2288
2257#: plugins/check_nt.c:352 2289#: plugins/check_nt.c:356
2258msgid "Maximum value contains non-numbers" 2290msgid "Maximum value contains non-numbers"
2259msgstr "La valeur maximum contient des caractères non numériques" 2291msgstr "La valeur maximum contient des caractères non numériques"
2260 2292
2261#: plugins/check_nt.c:359 2293#: plugins/check_nt.c:363
2262msgid "No unit counter specified" 2294msgid "No unit counter specified"
2263msgstr "Pas de compteur spécifié" 2295msgstr "Pas de compteur spécifié"
2264 2296
2265#: plugins/check_nt.c:446 2297#: plugins/check_nt.c:450
2266msgid "Please specify a variable to check" 2298msgid "Please specify a variable to check"
2267msgstr "Veuillez préciser une variable a vérifier" 2299msgstr "Veuillez préciser une variable a vérifier"
2268 2300
2269#: plugins/check_nt.c:527 2301#: plugins/check_nt.c:534
2270msgid "Server port must be an integer\n" 2302msgid "Server port must be an integer\n"
2271msgstr "Le port du serveur doit être un nombre entier\n" 2303msgstr "Le port du serveur doit être un nombre entier\n"
2272 2304
2273#: plugins/check_nt.c:582 2305#: plugins/check_nt.c:588
2306msgid "You must provide a server address or host name"
2307msgstr "Vous devez spécifier une adresse ou un nom d'hôte"
2308
2309#: plugins/check_nt.c:594
2274msgid "None" 2310msgid "None"
2275msgstr "Aucun" 2311msgstr "Aucun"
2276 2312
2277#: plugins/check_nt.c:595 2313#: plugins/check_nt.c:607
2278msgid "could not fetch information from server\n" 2314msgid "could not fetch information from server\n"
2279msgstr "Impossible d'obtenir l'information depuis le serveur\n" 2315msgstr "Impossible d'obtenir l'information depuis le serveur\n"
2280 2316
2281#: plugins/check_nt.c:639 2317#: plugins/check_nt.c:651
2282msgid "This plugin collects data from the NSClient service running on a" 2318msgid "This plugin collects data from the NSClient service running on a"
2283msgstr "" 2319msgstr ""
2284"Ce plugin collecte les données depuis le service NSClient tournant sur un" 2320"Ce plugin collecte les données depuis le service NSClient tournant sur un"
2285 2321
2286#: plugins/check_nt.c:640 2322#: plugins/check_nt.c:652
2287msgid "Windows NT/2000/XP/2003 server." 2323msgid "Windows NT/2000/XP/2003 server."
2288msgstr "Serveur Windows NT/2000/XP/2003." 2324msgstr "Serveur Windows NT/2000/XP/2003."
2289 2325
2290#: plugins/check_nt.c:650 2326#: plugins/check_nt.c:663
2291msgid "Name of the host to check" 2327msgid "Name of the host to check"
2292msgstr "Nom de l'hôte à vérifier" 2328msgstr "Nom de l'hôte à vérifier"
2293 2329
2294#: plugins/check_nt.c:652 2330#: plugins/check_nt.c:665
2295msgid "Optional port number (default: " 2331msgid "Optional port number (default: "
2296msgstr "Numéro de port optionnel (défaut: " 2332msgstr "Numéro de port optionnel (défaut: "
2297 2333
2298#: plugins/check_nt.c:655 2334#: plugins/check_nt.c:668
2299msgid "Password needed for the request" 2335msgid "Password needed for the request"
2300msgstr "Mot de passe nécessaire pour la requête" 2336msgstr "Mot de passe nécessaire pour la requête"
2301 2337
2302#: plugins/check_nt.c:657 plugins/check_nwstat.c:1661 2338#: plugins/check_nt.c:670 plugins/check_nwstat.c:1661
2303#: plugins/check_overcr.c:432 2339#: plugins/check_overcr.c:432
2304msgid "Threshold which will result in a warning status" 2340msgid "Threshold which will result in a warning status"
2305msgstr "" 2341msgstr ""
2306 2342
2307#: plugins/check_nt.c:659 plugins/check_nwstat.c:1663 2343#: plugins/check_nt.c:672 plugins/check_nwstat.c:1663
2308#: plugins/check_overcr.c:434 2344#: plugins/check_overcr.c:434
2309msgid "Threshold which will result in a critical status" 2345msgid "Threshold which will result in a critical status"
2310msgstr "" 2346msgstr ""
2311 2347
2312#: plugins/check_nt.c:661 2348#: plugins/check_nt.c:674
2313msgid "Seconds before connection attempt times out (default: " 2349msgid "Seconds before connection attempt times out (default: "
2314msgstr "" 2350msgstr ""
2315 2351
2316#: plugins/check_nt.c:664 2352#: plugins/check_nt.c:676
2353msgid "Parameters passed to specified check (see below)"
2354msgstr ""
2355
2356#: plugins/check_nt.c:678
2357msgid "Display options (currently only SHOWALL works)"
2358msgstr ""
2359
2360#: plugins/check_nt.c:680
2361msgid "Return UNKNOWN on timeouts"
2362msgstr ""
2363
2364#: plugins/check_nt.c:683
2317msgid "Print this help screen" 2365msgid "Print this help screen"
2318msgstr "Afficher l'écran d'aide" 2366msgstr "Afficher l'écran d'aide"
2319 2367
2320#: plugins/check_nt.c:666 2368#: plugins/check_nt.c:685
2321msgid "Print version information" 2369msgid "Print version information"
2322msgstr "Afficher la version" 2370msgstr "Afficher la version"
2323 2371
2324#: plugins/check_nt.c:668 2372#: plugins/check_nt.c:687
2325msgid "Variable to check" 2373msgid "Variable to check"
2326msgstr "Variable a vérifier" 2374msgstr "Variable a vérifier"
2327 2375
2328#: plugins/check_nt.c:669 2376#: plugins/check_nt.c:688
2329msgid "Valid variables are:" 2377msgid "Valid variables are:"
2330msgstr "Les variables valides sont" 2378msgstr "Les variables valides sont"
2331 2379
2332#: plugins/check_nt.c:671 2380#: plugins/check_nt.c:690
2333msgid "Get the NSClient version" 2381msgid "Get the NSClient version"
2334msgstr "Obtenir la version de NSClient" 2382msgstr "Obtenir la version de NSClient"
2335 2383
2336#: plugins/check_nt.c:672 2384#: plugins/check_nt.c:691
2337msgid "If -l <version> is specified, will return warning if versions differ." 2385msgid "If -l <version> is specified, will return warning if versions differ."
2338msgstr "" 2386msgstr ""
2339"si l'argument -l <version> est spécifié, une alerte AVERTISSEMENT sera " 2387"si l'argument -l <version> est spécifié, une alerte AVERTISSEMENT sera "
2340"renvoyée, si les versions sont différentes." 2388"renvoyée, si les versions sont différentes."
2341 2389
2342#: plugins/check_nt.c:674 2390#: plugins/check_nt.c:693
2343msgid "Average CPU load on last x minutes." 2391msgid "Average CPU load on last x minutes."
2344msgstr "Moyenne de la charge CPU sur les dernières x minutes." 2392msgstr "Moyenne de la charge CPU sur les dernières x minutes."
2345 2393
2346#: plugins/check_nt.c:675 2394#: plugins/check_nt.c:694
2347msgid "Request a -l parameter with the following syntax:" 2395msgid "Request a -l parameter with the following syntax:"
2348msgstr "Demande un paramètre -l avec la syntaxe suivante:" 2396msgstr "Demande un paramètre -l avec la syntaxe suivante:"
2349 2397
2350#: plugins/check_nt.c:676 2398#: plugins/check_nt.c:695
2351msgid "-l <minutes range>,<warning threshold>,<critical threshold>." 2399msgid "-l <minutes range>,<warning threshold>,<critical threshold>."
2352msgstr "-l <plage de minutes>,<seuil d'avertissement>,<seuil critique>." 2400msgstr "-l <plage de minutes>,<seuil d'avertissement>,<seuil critique>."
2353 2401
2354#: plugins/check_nt.c:677 2402#: plugins/check_nt.c:696
2355msgid "<minute range> should be less than 24*60." 2403msgid "<minute range> should be less than 24*60."
2356msgstr "<plage de minutes> devrait être inférieur à 24*60." 2404msgstr "<plage de minutes> devrait être inférieur à 24*60."
2357 2405
2358#: plugins/check_nt.c:678 2406#: plugins/check_nt.c:697
2359msgid "" 2407msgid ""
2360"Thresholds are percentage and up to 10 requests can be done in one shot." 2408"Thresholds are percentage and up to 10 requests can be done in one shot."
2361msgstr "" 2409msgstr ""
2362"Les seuils sonts en pourcentage et un maximum de 10 requêtes peuvent être " 2410"Les seuils sonts en pourcentage et un maximum de 10 requêtes peuvent être "
2363"effectuées à la fois." 2411"effectuées à la fois."
2364 2412
2365#: plugins/check_nt.c:681 2413#: plugins/check_nt.c:700
2366msgid "Get the uptime of the machine." 2414msgid "Get the uptime of the machine."
2367msgstr "Obtenir le temps de service de la machine." 2415msgstr "Obtenir le temps de service de la machine."
2368 2416
2369#: plugins/check_nt.c:682 2417#: plugins/check_nt.c:701
2370msgid "No specific parameters. No warning or critical threshold" 2418msgid "No specific parameters. No warning or critical threshold"
2371msgstr "Pas d'argument spécifique. Pas de seuil d'avertissement ou critique" 2419msgstr "Pas d'argument spécifique. Pas de seuil d'avertissement ou critique"
2372 2420
2373#: plugins/check_nt.c:684 2421#: plugins/check_nt.c:703
2374msgid "Size and percentage of disk use." 2422msgid "Size and percentage of disk use."
2375msgstr "Taille et pourcentage de l'utilisation disque." 2423msgstr "Taille et pourcentage de l'utilisation disque."
2376 2424
2377#: plugins/check_nt.c:685 2425#: plugins/check_nt.c:704
2378msgid "Request a -l parameter containing the drive letter only." 2426msgid "Request a -l parameter containing the drive letter only."
2379msgstr "Demande un paramètre -l contennant uniquement la lettre du lecteur." 2427msgstr "Demande un paramètre -l contennant uniquement la lettre du lecteur."
2380 2428
2381#: plugins/check_nt.c:686 plugins/check_nt.c:689 2429#: plugins/check_nt.c:705 plugins/check_nt.c:708
2382msgid "Warning and critical thresholds can be specified with -w and -c." 2430msgid "Warning and critical thresholds can be specified with -w and -c."
2383msgstr "Les seuils d'alerte et critiques peuvent être spécifiés avec -w et -c." 2431msgstr "Les seuils d'alerte et critiques peuvent être spécifiés avec -w et -c."
2384 2432
2385#: plugins/check_nt.c:688 2433#: plugins/check_nt.c:707
2386msgid "Memory use." 2434msgid "Memory use."
2387msgstr "Mémoire utilisée." 2435msgstr "Mémoire utilisée."
2388 2436
2389#: plugins/check_nt.c:691 2437#: plugins/check_nt.c:710
2390msgid "Check the state of one or several services." 2438msgid "Check the state of one or several services."
2391msgstr "Vérifier l'état d'un ou plusieurs services." 2439msgstr "Vérifier l'état d'un ou plusieurs services."
2392 2440
2393#: plugins/check_nt.c:692 plugins/check_nt.c:701 2441#: plugins/check_nt.c:711 plugins/check_nt.c:720
2394msgid "Request a -l parameters with the following syntax:" 2442msgid "Request a -l parameters with the following syntax:"
2395msgstr "Demande un paramètre -l avec la syntaxe suivante:" 2443msgstr "Demande un paramètre -l avec la syntaxe suivante:"
2396 2444
2397#: plugins/check_nt.c:693 2445#: plugins/check_nt.c:712
2398msgid "-l <service1>,<service2>,<service3>,..." 2446msgid "-l <service1>,<service2>,<service3>,..."
2399msgstr "-l <service1>,<service2>,<service3>,..." 2447msgstr "-l <service1>,<service2>,<service3>,..."
2400 2448
2401#: plugins/check_nt.c:694 2449#: plugins/check_nt.c:713
2402msgid "You can specify -d SHOWALL in case you want to see working services" 2450msgid "You can specify -d SHOWALL in case you want to see working services"
2403msgstr "Vous pouvez spécifier -d SHOWALL pour voir les services fonctionnant" 2451msgstr "Vous pouvez spécifier -d SHOWALL pour voir les services fonctionnant"
2404 2452
2405#: plugins/check_nt.c:695 2453#: plugins/check_nt.c:714
2406msgid "in the returned string." 2454msgid "in the returned string."
2407msgstr "dans la chaîne de caractère renvoyée." 2455msgstr "dans la chaîne de caractère renvoyée."
2408 2456
2409#: plugins/check_nt.c:697 2457#: plugins/check_nt.c:716
2410msgid "Check if one or several process are running." 2458msgid "Check if one or several process are running."
2411msgstr "Vérifie si un ou plusieurs processus sont démarrés." 2459msgstr "Vérifie si un ou plusieurs processus sont démarrés."
2412 2460
2413#: plugins/check_nt.c:698 2461#: plugins/check_nt.c:717
2414msgid "Same syntax as SERVICESTATE." 2462msgid "Same syntax as SERVICESTATE."
2415msgstr "Même syntaxe que SERVICESTATE." 2463msgstr "Même syntaxe que SERVICESTATE."
2416 2464
2417#: plugins/check_nt.c:700 2465#: plugins/check_nt.c:719
2418msgid "Check any performance counter of Windows NT/2000." 2466msgid "Check any performance counter of Windows NT/2000."
2419msgstr "Vérifier n'importe quel compteur de performance sur Windows NT/2000." 2467msgstr "Vérifier n'importe quel compteur de performance sur Windows NT/2000."
2420 2468
2421#: plugins/check_nt.c:702 2469#: plugins/check_nt.c:721
2422msgid "-l \"\\\\<performance object>\\\\counter\",\"<description>" 2470msgid "-l \"\\\\<performance object>\\\\counter\",\"<description>"
2423msgstr "-l \"\\\\<catégorie>\\\\compteur\",\"<description>" 2471msgstr "-l \"\\\\<catégorie>\\\\compteur\",\"<description>"
2424 2472
2425#: plugins/check_nt.c:703 2473#: plugins/check_nt.c:722
2426msgid "The <description> parameter is optional and is given to a printf " 2474msgid "The <description> parameter is optional and is given to a printf "
2427msgstr "Le paramètre <description> est optionnel et est passé à la fonction " 2475msgstr "Le paramètre <description> est optionnel et est passé à la fonction "
2428 2476
2429#: plugins/check_nt.c:704 2477#: plugins/check_nt.c:723
2430msgid "output command which requires a float parameter." 2478msgid "output command which requires a float parameter."
2431msgstr "de sortie printf qui demande un paramètre de type float." 2479msgstr "de sortie printf qui demande un paramètre de type float."
2432 2480
2433#: plugins/check_nt.c:705 2481#: plugins/check_nt.c:724
2434#, c-format 2482#, c-format
2435msgid "If <description> does not include \"%%\", it is used as a label." 2483msgid "If <description> does not include \"%%\", it is used as a label."
2436msgstr "Si <description> n'inclus pas \"%%\", il est utilisé comme étiquette." 2484msgstr "Si <description> n'inclus pas \"%%\", il est utilisé comme étiquette."
2437 2485
2438#: plugins/check_nt.c:706 plugins/check_nt.c:721 2486#: plugins/check_nt.c:725 plugins/check_nt.c:740
2439msgid "Some examples:" 2487msgid "Some examples:"
2440msgstr "Exemples:" 2488msgstr "Exemples:"
2441 2489
2442#: plugins/check_nt.c:710 2490#: plugins/check_nt.c:729
2443#, fuzzy
2444msgid "Check any performance counter object of Windows NT/2000." 2491msgid "Check any performance counter object of Windows NT/2000."
2445msgstr "Vérifier n'importe quel compteur de performance sur Windows NT/2000." 2492msgstr "Vérifie n'importe quel compteur de performance de Windows NT/2000."
2446 2493
2447#: plugins/check_nt.c:711 2494#: plugins/check_nt.c:730
2448msgid "" 2495msgid ""
2449"Syntax: check_nt -H <hostname> -p <port> -v INSTANCES -l <counter object>" 2496"Syntax: check_nt -H <hostname> -p <port> -v INSTANCES -l <counter object>"
2450msgstr "" 2497msgstr ""
2451 2498
2452#: plugins/check_nt.c:712 2499#: plugins/check_nt.c:731
2453msgid "<counter object> is a Windows Perfmon Counter object (eg. Process)," 2500msgid "<counter object> is a Windows Perfmon Counter object (eg. Process),"
2454msgstr "" 2501msgstr ""
2455 2502
2456#: plugins/check_nt.c:713 2503#: plugins/check_nt.c:732
2457msgid "if it is two words, it should be enclosed in quotes" 2504msgid "if it is two words, it should be enclosed in quotes"
2458msgstr "" 2505msgstr ""
2459 2506
2460#: plugins/check_nt.c:714 2507#: plugins/check_nt.c:733
2461msgid "The returned results will be a comma-separated list of instances on " 2508msgid "The returned results will be a comma-separated list of instances on "
2462msgstr "" 2509msgstr ""
2463 2510
2464#: plugins/check_nt.c:715 2511#: plugins/check_nt.c:734
2465msgid " the selected computer for that object." 2512msgid " the selected computer for that object."
2466msgstr "" 2513msgstr ""
2467 2514
2468#: plugins/check_nt.c:716 2515#: plugins/check_nt.c:735
2469msgid "" 2516msgid ""
2470"The purpose of this is to be run from command line to determine what " 2517"The purpose of this is to be run from command line to determine what "
2471"instances" 2518"instances"
2472msgstr "" 2519msgstr ""
2473 2520
2474#: plugins/check_nt.c:717 2521#: plugins/check_nt.c:736
2475msgid "" 2522msgid ""
2476" are available for monitoring without having to log onto the Windows server" 2523" are available for monitoring without having to log onto the Windows server"
2477msgstr "" 2524msgstr ""
2478 2525
2479#: plugins/check_nt.c:718 2526#: plugins/check_nt.c:737
2480msgid " to run Perfmon directly." 2527msgid " to run Perfmon directly."
2481msgstr "" 2528msgstr ""
2482 2529
2483#: plugins/check_nt.c:719 2530#: plugins/check_nt.c:738
2484msgid "It can also be used in scripts that automatically create Nagios service" 2531msgid "It can also be used in scripts that automatically create Nagios service"
2485msgstr "" 2532msgstr ""
2486 2533
2487#: plugins/check_nt.c:720 2534#: plugins/check_nt.c:739
2488#, fuzzy
2489msgid " configuration files." 2535msgid " configuration files."
2490msgstr "Fichier de configuration" 2536msgstr ""
2491 2537
2492#: plugins/check_nt.c:722 2538#: plugins/check_nt.c:741
2493msgid "check_nt -H 192.168.1.1 -p 1248 -v INSTANCES -l Process" 2539msgid "check_nt -H 192.168.1.1 -p 1248 -v INSTANCES -l Process"
2494msgstr "" 2540msgstr ""
2495 2541
2496#: plugins/check_nt.c:724 2542#: plugins/check_nt.c:744
2497msgid "" 2543msgid ""
2498"- The NSClient service should be running on the server to get any information" 2544"- The NSClient service should be running on the server to get any information"
2499msgstr "" 2545msgstr ""
2500"- Le service NSClient doit rouler sur le serveur pour obtenir les " 2546"- Le service NSClient doit rouler sur le serveur pour obtenir les "
2501"informations" 2547"informations"
2502 2548
2503#: plugins/check_nt.c:726 2549#: plugins/check_nt.c:746
2504msgid "- Critical thresholds should be lower than warning thresholds" 2550msgid "- Critical thresholds should be lower than warning thresholds"
2505msgstr "" 2551msgstr ""
2506"- Les seuils critiques doivent être plus bas que les seuils d'avertissement" 2552"- Les seuils critiques doivent être plus bas que les seuils d'avertissement"
2507 2553
2508#: plugins/check_nt.c:727 2554#: plugins/check_nt.c:747
2509msgid "- Default port 1248 is sometimes in use by other services. The error" 2555msgid "- Default port 1248 is sometimes in use by other services. The error"
2510msgstr "" 2556msgstr ""
2511"- Le port par défaut 1248 est parfois utilisé par d'autres services. L'erreur" 2557"- Le port par défaut 1248 est parfois utilisé par d'autres services. L'erreur"
2512 2558
2513#: plugins/check_nt.c:728 2559#: plugins/check_nt.c:748
2514msgid "" 2560msgid ""
2515"output when this happens contains \"Cannot map xxxxx to protocol number\"." 2561"output when this happens contains \"Cannot map xxxxx to protocol number\"."
2516msgstr "qui en résulte contiens \"Cannot map xxxxx to protocol number\"." 2562msgstr "qui en résulte contiens \"Cannot map xxxxx to protocol number\"."
2517 2563
2518#: plugins/check_nt.c:729 2564#: plugins/check_nt.c:749
2519msgid "One fix for this is to change the port to something else on check_nt " 2565msgid "One fix for this is to change the port to something else on check_nt "
2520msgstr "" 2566msgstr ""
2521"Une possibilité pour corriger ce problème est de changer le port dans " 2567"Une possibilité pour corriger ce problème est de changer le port dans "
2522"check_nt " 2568"check_nt "
2523 2569
2524#: plugins/check_nt.c:730 2570#: plugins/check_nt.c:750
2525msgid "and on the client service it's connecting to." 2571msgid "and on the client service it's connecting to."
2526msgstr "et dans le service auquel il se connecte." 2572msgstr "et dans le service auquel il se connecte."
2527 2573
2528#: plugins/check_ntp.c:804 plugins/check_ntp_peer.c:589 2574#: plugins/check_ntp.c:803 plugins/check_ntp_peer.c:606
2529#: plugins/check_ntp_time.c:563 2575#: plugins/check_ntp_time.c:567
2530#, c-format 2576#, c-format
2531msgid "NTP CRITICAL:" 2577msgid "NTP CRITICAL:"
2532msgstr "NTP CRITIQUE:" 2578msgstr "NTP CRITIQUE:"
2533 2579
2534#: plugins/check_ntp.c:807 plugins/check_ntp_peer.c:592 2580#: plugins/check_ntp.c:806 plugins/check_ntp_peer.c:609
2535#: plugins/check_ntp_time.c:566 2581#: plugins/check_ntp_time.c:570
2536#, c-format 2582#, c-format
2537msgid "NTP WARNING:" 2583msgid "NTP WARNING:"
2538msgstr "NTP AVERTISSEMENT:" 2584msgstr "NTP AVERTISSEMENT:"
2539 2585
2540#: plugins/check_ntp.c:810 plugins/check_ntp_peer.c:595 2586#: plugins/check_ntp.c:809 plugins/check_ntp_peer.c:612
2541#: plugins/check_ntp_time.c:569 2587#: plugins/check_ntp_time.c:573
2542#, c-format 2588#, c-format
2543msgid "NTP OK:" 2589msgid "NTP OK:"
2544msgstr "NTP OK:" 2590msgstr "NTP OK:"
2545 2591
2546#: plugins/check_ntp.c:813 plugins/check_ntp_peer.c:598 2592#: plugins/check_ntp.c:812 plugins/check_ntp_peer.c:615
2547#: plugins/check_ntp_time.c:572 2593#: plugins/check_ntp_time.c:576
2548#, c-format 2594#, c-format
2549msgid "NTP UNKNOWN:" 2595msgid "NTP UNKNOWN:"
2550msgstr "NTP INCONNU:" 2596msgstr "NTP INCONNU:"
2551 2597
2552#: plugins/check_ntp.c:817 plugins/check_ntp_peer.c:607 2598#: plugins/check_ntp.c:816 plugins/check_ntp_peer.c:624
2553#: plugins/check_ntp_time.c:576 2599#: plugins/check_ntp_time.c:580
2554msgid "Offset unknown" 2600msgid "Offset unknown"
2555msgstr "Décalage inconnu" 2601msgstr "Décalage inconnu"
2556 2602
2557#: plugins/check_ntp.c:820 plugins/check_ntp_peer.c:610 2603#: plugins/check_ntp.c:819 plugins/check_ntp_peer.c:627
2558#: plugins/check_ntp_time.c:579 2604#: plugins/check_ntp_time.c:583
2559msgid "Offset" 2605msgid "Offset"
2560msgstr "Décalage" 2606msgstr "Décalage"
2561 2607
2562#: plugins/check_ntp.c:841 plugins/check_ntp_peer.c:635 2608#: plugins/check_ntp.c:840 plugins/check_ntp_peer.c:656
2563msgid "This plugin checks the selected ntp server" 2609msgid "This plugin checks the selected ntp server"
2564msgstr "Ce plugin vérifie le service ntp sur l'hôte" 2610msgstr "Ce plugin vérifie le service ntp sur l'hôte"
2565 2611
2566#: plugins/check_ntp.c:849 plugins/check_ntp_peer.c:645 2612#: plugins/check_ntp.c:849 plugins/check_ntp_peer.c:667
2567#: plugins/check_ntp_time.c:604 2613#: plugins/check_ntp_time.c:609
2568msgid "Offset to result in warning status (seconds)" 2614msgid "Offset to result in warning status (seconds)"
2569msgstr "Décalage résultant un avertissement (secondes)" 2615msgstr "Décalage résultant un avertissement (secondes)"
2570 2616
2571#: plugins/check_ntp.c:851 plugins/check_ntp_peer.c:647 2617#: plugins/check_ntp.c:851 plugins/check_ntp_peer.c:669
2572#: plugins/check_ntp_time.c:606 2618#: plugins/check_ntp_time.c:611
2573msgid "Offset to result in critical status (seconds)" 2619msgid "Offset to result in critical status (seconds)"
2574msgstr "Décalage résultant un état critique (secondes)" 2620msgstr "Décalage résultant un état critique (secondes)"
2575 2621
2576#: plugins/check_ntp.c:853 plugins/check_ntp_peer.c:653 2622#: plugins/check_ntp.c:853 plugins/check_ntp_peer.c:675
2577msgid "Warning threshold for jitter" 2623msgid "Warning threshold for jitter"
2578msgstr "Seuil d'avertissement pour la variation (jitter)" 2624msgstr "Seuil d'avertissement pour la variation (jitter)"
2579 2625
2580#: plugins/check_ntp.c:855 plugins/check_ntp_peer.c:655 2626#: plugins/check_ntp.c:855 plugins/check_ntp_peer.c:677
2581msgid "Critical threshold for jitter" 2627msgid "Critical threshold for jitter"
2582msgstr "Seuil critique pour la variation (jitter)" 2628msgstr "Seuil critique pour la variation (jitter)"
2583 2629
2584#: plugins/check_ntp.c:867 2630#: plugins/check_ntp.c:869
2585msgid "Normal offset check:" 2631msgid "Normal offset check:"
2586msgstr "Vérification normale du décalage:" 2632msgstr "Vérification normale du décalage:"
2587 2633
2588#: plugins/check_ntp.c:869 plugins/check_ntp_peer.c:676 2634#: plugins/check_ntp.c:872 plugins/check_ntp_peer.c:706
2589msgid "" 2635msgid ""
2590"Check jitter too, avoiding critical notifications if jitter isn't available" 2636"Check jitter too, avoiding critical notifications if jitter isn't available"
2591msgstr "" 2637msgstr ""
2592"Vérifier aussi la variation (jitter) en évitant les notifications s'il n'est " 2638"Vérifier aussi la variation (jitter) en évitant les notifications s'il n'est "
2593"pas dispoible" 2639"pas dispoible"
2594 2640
2595#: plugins/check_ntp.c:870 plugins/check_ntp_peer.c:677 2641#: plugins/check_ntp.c:873 plugins/check_ntp_peer.c:707
2596msgid "(See Notes above for more details on thresholds formats):" 2642msgid "(See Notes above for more details on thresholds formats):"
2597msgstr "" 2643msgstr ""
2598"(Voir les Notes ci-dessus pour plus de détails sur le format des seuils)" 2644"(Voir les Notes ci-dessus pour plus de détails sur le format des seuils)"
2599 2645
2600#: plugins/check_ntp.c:876 plugins/check_ntp.c:883 2646#: plugins/check_ntp.c:878 plugins/check_ntp.c:885
2601msgid "WARNING: check_ntp is deprecated. Please use check_ntp_peer or" 2647msgid "WARNING: check_ntp is deprecated. Please use check_ntp_peer or"
2602msgstr "" 2648msgstr "ATTENTION: check_ntp est périmé, utilisez plutôt check_ntp_peer"
2603 2649
2604#: plugins/check_ntp.c:877 plugins/check_ntp.c:884 2650#: plugins/check_ntp.c:879 plugins/check_ntp.c:886
2605#, fuzzy 2651msgid "check_ntp_time instead."
2606msgid "check_ntp_time istead." 2652msgstr "ou check_ntp_time."
2607msgstr "utiliser check_ntp_peer."
2608 2653
2609#: plugins/check_ntp_peer.c:602 2654#: plugins/check_ntp_peer.c:619
2610msgid "Server not synchronized" 2655msgid "Server not synchronized"
2611msgstr "Le serveur n'est pas synchronisé" 2656msgstr "Le serveur n'est pas synchronisé"
2612 2657
2613#: plugins/check_ntp_peer.c:604 2658#: plugins/check_ntp_peer.c:621
2614msgid "Server has the LI_ALARM bit set" 2659msgid "Server has the LI_ALARM bit set"
2615msgstr "" 2660msgstr ""
2616 2661
2617#: plugins/check_ntp_peer.c:643 2662#: plugins/check_ntp_peer.c:665
2618msgid "" 2663msgid ""
2619"Returns UNKNOWN instead of CRITICAL or WARNING if server isn't synchronized" 2664"Returns UNKNOWN instead of CRITICAL or WARNING if server isn't synchronized"
2620msgstr "" 2665msgstr ""
2621"Retourne INCONNU au lieu de CRITIQUE ou AVERTISSEMENT si le serveur n'est " 2666"Retourne INCONNU au lieu de CRITIQUE ou AVERTISSEMENT si le serveur n'est "
2622"pas synchronisé" 2667"pas synchronisé"
2623 2668
2624#: plugins/check_ntp_peer.c:649 2669#: plugins/check_ntp_peer.c:671
2625msgid "Warning threshold for stratum" 2670msgid "Warning threshold for stratum"
2626msgstr "Seuil d'avertissement pour le stratum" 2671msgstr "Seuil d'avertissement pour le stratum"
2627 2672
2628#: plugins/check_ntp_peer.c:651 2673#: plugins/check_ntp_peer.c:673
2629msgid "Critical threshold for stratum" 2674msgid "Critical threshold for stratum"
2630msgstr "Seuil critique pour le stratum" 2675msgstr "Seuil critique pour le stratum"
2631 2676
2632#: plugins/check_ntp_peer.c:661 2677#: plugins/check_ntp_peer.c:679
2678msgid "Warning threshold for number of usable time sources (\"truechimers\")"
2679msgstr ""
2680"Seuil d'avertissement pour le nombre de sources de temps utilisable "
2681"(\"truechimers\")"
2682
2683#: plugins/check_ntp_peer.c:681
2684msgid "Critical threshold for number of usable time sources (\"truechimers\")"
2685msgstr ""
2686"Seuil critique pour le nombre de sources de temps utilisable (\"truechimers"
2687"\")"
2688
2689#: plugins/check_ntp_peer.c:686
2633msgid "This plugin checks an NTP server independent of any commandline" 2690msgid "This plugin checks an NTP server independent of any commandline"
2634msgstr "Ce plugin vérifie un serveur NTP sans recours aux programmes de" 2691msgstr "Ce plugin vérifie un serveur NTP sans recours aux programmes de"
2635 2692
2636#: plugins/check_ntp_peer.c:662 2693#: plugins/check_ntp_peer.c:687
2637msgid "programs or external libraries." 2694msgid "programs or external libraries."
2638msgstr "la ligne de commande ou libraries externes" 2695msgstr "la ligne de commande ou libraries externes"
2639 2696
2640#: plugins/check_ntp_peer.c:663 2697#: plugins/check_ntp_peer.c:690
2641msgid "Use this plugin to check the health of an NTP server. It supports" 2698msgid "Use this plugin to check the health of an NTP server. It supports"
2642msgstr "" 2699msgstr ""
2643"Utilisez ce plugin pour vérifier le service NTP sur l'hôte. Il supporte la" 2700"Utilisez ce plugin pour vérifier le service NTP sur l'hôte. Il supporte la"
2644 2701
2645#: plugins/check_ntp_peer.c:664 2702#: plugins/check_ntp_peer.c:691
2646msgid "checking the offset with the sync peer, the jitter and stratum. This" 2703msgid "checking the offset with the sync peer, the jitter and stratum. This"
2647msgstr "" 2704msgstr ""
2648"vérification du décalage avec le pair se synchronisation, la variation " 2705"vérification du décalage avec le pair se synchronisation, la variation "
2649"(jitter) et le stratum." 2706"(jitter) et le stratum."
2650 2707
2651#: plugins/check_ntp_peer.c:665 2708#: plugins/check_ntp_peer.c:692
2652msgid "plugin will not check the clock offset between the local host and NTP" 2709msgid "plugin will not check the clock offset between the local host and NTP"
2653msgstr "" 2710msgstr ""
2654"Ce plugin ne vérifie pas le décalage entre le serveur local et le serveur" 2711"Ce plugin ne vérifie pas le décalage entre le serveur local et le serveur"
2655 2712
2656#: plugins/check_ntp_peer.c:666 2713#: plugins/check_ntp_peer.c:693
2657msgid "server; please use check_ntp_time for that purpose." 2714msgid "server; please use check_ntp_time for that purpose."
2658msgstr "NTP; utilisez plutôt check_ntp_time à cette fin." 2715msgstr "NTP; utilisez plutôt check_ntp_time à cette fin."
2659 2716
2660#: plugins/check_ntp_peer.c:674 2717#: plugins/check_ntp_peer.c:703
2661msgid "Simple NTP server check:" 2718msgid "Simple NTP server check:"
2662msgstr "Vérification simple du serveur NTP:" 2719msgstr "Vérification simple du serveur NTP:"
2663 2720
2664#: plugins/check_ntp_peer.c:679 2721#: plugins/check_ntp_peer.c:710
2722msgid "Only check the number of usable time sources (\"truechimers\"):"
2723msgstr ""
2724
2725#: plugins/check_ntp_peer.c:713
2665msgid "Check only stratum:" 2726msgid "Check only stratum:"
2666msgstr "Vérification du stratum seulement:" 2727msgstr "Vérification du stratum seulement:"
2667 2728
2668#: plugins/check_ntp_time.c:594 2729#: plugins/check_ntp_time.c:598
2669msgid "This plugin checks the clock offset with the ntp server" 2730msgid "This plugin checks the clock offset with the ntp server"
2670msgstr "Ce plugin vérifie le décalage de l'horloge avec le serveur ntp" 2731msgstr "Ce plugin vérifie le décalage de l'horloge avec le serveur ntp"
2671 2732
2672#: plugins/check_ntp_time.c:602 2733#: plugins/check_ntp_time.c:607
2673msgid "Returns UNKNOWN instead of CRITICAL if offset cannot be found" 2734msgid "Returns UNKNOWN instead of CRITICAL if offset cannot be found"
2674msgstr "Retourne INCONNU au lieu de CRITIQUE si le décalage est inconnu" 2735msgstr "Retourne INCONNU au lieu de CRITIQUE si le décalage est inconnu"
2675 2736
2676#: plugins/check_ntp_time.c:612 2737#: plugins/check_ntp_time.c:616
2677msgid "This plugin checks the clock offset between the local host and a" 2738msgid "This plugin checks the clock offset between the local host and a"
2678msgstr "Ce plugin vérifie le décalage de l'horloge entre se serveur local et" 2739msgstr "Ce plugin vérifie le décalage de l'horloge entre se serveur local et"
2679 2740
2680#: plugins/check_ntp_time.c:613 2741#: plugins/check_ntp_time.c:617
2681msgid "remote NTP server. It is independent of any commandline programs or" 2742msgid "remote NTP server. It is independent of any commandline programs or"
2682msgstr "le serveur NTP distant. Il ne fait aucun recours aux programmes de" 2743msgstr "le serveur NTP distant. Il ne fait aucun recours aux programmes de"
2683 2744
2684#: plugins/check_ntp_time.c:614 2745#: plugins/check_ntp_time.c:618
2685msgid "external libraries." 2746msgid "external libraries."
2686msgstr "la ligne de commande ou libraries externes." 2747msgstr "la ligne de commande ou libraries externes."
2687 2748
2688#: plugins/check_ntp_time.c:615 2749#: plugins/check_ntp_time.c:622
2689msgid "If you'd rather want to monitor an NTP server, please use" 2750msgid "If you'd rather want to monitor an NTP server, please use"
2690msgstr "Si vous voulez plutôt surveiller un serveur NTP, veuillez" 2751msgstr "Si vous voulez plutôt surveiller un serveur NTP, veuillez"
2691 2752
2692#: plugins/check_ntp_time.c:616 2753#: plugins/check_ntp_time.c:623
2693msgid "check_ntp_peer." 2754msgid "check_ntp_peer."
2694msgstr "utiliser check_ntp_peer." 2755msgstr "utiliser check_ntp_peer."
2695 2756
2696#: plugins/check_nwstat.c:195 2757#: plugins/check_nwstat.c:194
2697#, c-format 2758#, c-format
2698msgid "NetWare %s: " 2759msgid "NetWare %s: "
2699msgstr "NetWare %s: " 2760msgstr "NetWare %s: "
2700 2761
2701#: plugins/check_nwstat.c:233 2762#: plugins/check_nwstat.c:232
2702#, c-format 2763#, c-format
2703msgid "Up %s," 2764msgid "Up %s,"
2704msgstr "Démarré %s," 2765msgstr "Démarré %s,"
2705 2766
2706#: plugins/check_nwstat.c:241 2767#: plugins/check_nwstat.c:240
2707#, c-format 2768#, c-format
2708msgid "Load %s - %s %s-min load average = %lu%%|load%s=%lu;%lu;%lu;0;100" 2769msgid "Load %s - %s %s-min load average = %lu%%|load%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
2709msgstr "" 2770msgstr ""
2710"Charge %s - %s %s charge système minimale = %lu%%|charge%s=%lu;%lu;%lu;0;100" 2771"Charge %s - %s %s charge système minimale = %lu%%|charge%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
2711 2772
2712#: plugins/check_nwstat.c:269 2773#: plugins/check_nwstat.c:268
2713#, c-format 2774#, c-format
2714msgid "Conns %s - %lu current connections|Conns=%lu;%lu;%lu;;" 2775msgid "Conns %s - %lu current connections|Conns=%lu;%lu;%lu;;"
2715msgstr "Conns %s - %lu connections actuelles|Conns=%lu;%lu;%lu;;" 2776msgstr "Conns %s - %lu connections actuelles|Conns=%lu;%lu;%lu;;"
2716 2777
2717#: plugins/check_nwstat.c:294 2778#: plugins/check_nwstat.c:293
2718#, c-format 2779#, c-format
2719msgid "%s: Long term cache hits = %lu%%" 2780msgid "%s: Long term cache hits = %lu%%"
2720msgstr "%s: Accès cache longue durée = %lu%%" 2781msgstr "%s: Accès cache longue durée = %lu%%"
2721 2782
2722#: plugins/check_nwstat.c:316 2783#: plugins/check_nwstat.c:315
2723#, c-format 2784#, c-format
2724msgid "%s: Total cache buffers = %lu|Cachebuffers=%lu;%lu;%lu;;" 2785msgid "%s: Total cache buffers = %lu|Cachebuffers=%lu;%lu;%lu;;"
2725msgstr "%s: Total des caches tampons= %lu|Caches Tampons=%lu,%lu;%lu;;" 2786msgstr "%s: Total des caches tampons= %lu|Caches Tampons=%lu,%lu;%lu;;"
2726 2787
2727#: plugins/check_nwstat.c:341 2788#: plugins/check_nwstat.c:340
2728#, c-format 2789#, c-format
2729msgid "%s: Dirty cache buffers = %lu|Dirty-Cache-Buffers=%lu;%lu;%lu;;" 2790msgid "%s: Dirty cache buffers = %lu|Dirty-Cache-Buffers=%lu;%lu;%lu;;"
2730msgstr "%s: cache tampons sales = %lu|caches tampons sales=%lu;%lu;%lu;;" 2791msgstr "%s: cache tampons sales = %lu|caches tampons sales=%lu;%lu;%lu;;"
2731 2792
2732#: plugins/check_nwstat.c:366 2793#: plugins/check_nwstat.c:365
2733#, c-format 2794#, c-format
2734msgid "%s: LRU sitting time = %lu minutes" 2795msgid "%s: LRU sitting time = %lu minutes"
2735msgstr "" 2796msgstr ""
2736 2797
2737#: plugins/check_nwstat.c:383 plugins/check_nwstat.c:411 2798#: plugins/check_nwstat.c:382 plugins/check_nwstat.c:410
2738#: plugins/check_nwstat.c:438 plugins/check_nwstat.c:471 2799#: plugins/check_nwstat.c:437 plugins/check_nwstat.c:470
2739#: plugins/check_nwstat.c:651 plugins/check_nwstat.c:677 2800#: plugins/check_nwstat.c:650 plugins/check_nwstat.c:676
2740#: plugins/check_nwstat.c:708 plugins/check_nwstat.c:754 2801#: plugins/check_nwstat.c:707 plugins/check_nwstat.c:753
2741#: plugins/check_nwstat.c:778 2802#: plugins/check_nwstat.c:777
2742#, c-format 2803#, c-format
2743msgid "CRITICAL - Volume '%s' does not exist!" 2804msgid "CRITICAL - Volume '%s' does not exist!"
2744msgstr "CRITIQUE: Le volume '%s' n'existe pas!" 2805msgstr "CRITIQUE: Le volume '%s' n'existe pas!"
2745 2806
2746#: plugins/check_nwstat.c:392 2807#: plugins/check_nwstat.c:391
2747#, c-format 2808#, c-format
2748msgid "%s%lu KB free on volume %s|KBFree%s=%lu;%lu;%lu;;" 2809msgid "%s%lu KB free on volume %s|KBFree%s=%lu;%lu;%lu;;"
2749msgstr "%s%lu KB libre sur le volume %s|KB libres%s=%lu;%lu;%lu;;" 2810msgstr "%s%lu KB libre sur le volume %s|KB libres%s=%lu;%lu;%lu;;"
2750 2811
2751#: plugins/check_nwstat.c:393 plugins/check_nwstat.c:421 2812#: plugins/check_nwstat.c:392 plugins/check_nwstat.c:420
2752#: plugins/check_nwstat.c:448 plugins/check_nwstat.c:660 2813#: plugins/check_nwstat.c:447 plugins/check_nwstat.c:659
2753#: plugins/check_nwstat.c:686 plugins/check_nwstat.c:762 2814#: plugins/check_nwstat.c:685 plugins/check_nwstat.c:761
2754msgid "Only " 2815msgid "Only "
2755msgstr "Seulement" 2816msgstr "Seulement"
2756 2817
2757#: plugins/check_nwstat.c:420 2818#: plugins/check_nwstat.c:419
2758#, c-format 2819#, c-format
2759msgid "%s%lu MB free on volume %s|MBFree%s=%lu;%lu;%lu;;" 2820msgid "%s%lu MB free on volume %s|MBFree%s=%lu;%lu;%lu;;"
2760msgstr "%s%lu MB libre sur le volume %s|MBlibre%s=%lu;%lu;%lu;;" 2821msgstr "%s%lu MB libre sur le volume %s|MBlibre%s=%lu;%lu;%lu;;"
2761 2822
2762#: plugins/check_nwstat.c:447 2823#: plugins/check_nwstat.c:446
2763#, c-format 2824#, c-format
2764msgid "%s%lu MB used on volume %s|MBUsed%s=%lu;%lu;%lu;;" 2825msgid "%s%lu MB used on volume %s|MBUsed%s=%lu;%lu;%lu;;"
2765msgstr "" 2826msgstr ""
2766 2827
2767#: plugins/check_nwstat.c:495 2828#: plugins/check_nwstat.c:494
2768#, c-format 2829#, c-format
2769msgid "" 2830msgid ""
2770"%lu MB (%lu%%) free on volume %s - total %lu MB|FreeMB%s=%lu;%lu;%lu;0;100" 2831"%lu MB (%lu%%) free on volume %s - total %lu MB|FreeMB%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
@@ -2772,171 +2833,171 @@ msgstr ""
2772"%lu MB (%lu%%) libre sur le volume %s - total %lu MB|MBlibre%s=%lu;%lu;%" 2833"%lu MB (%lu%%) libre sur le volume %s - total %lu MB|MBlibre%s=%lu;%lu;%"
2773"lu;0;100" 2834"lu;0;100"
2774 2835
2775#: plugins/check_nwstat.c:529 2836#: plugins/check_nwstat.c:528
2776#, c-format 2837#, c-format
2777msgid "Directory Services Database is %s (DS version %s)" 2838msgid "Directory Services Database is %s (DS version %s)"
2778msgstr "La base de données Directory Services est %s (DS version %s)" 2839msgstr "La base de données Directory Services est %s (DS version %s)"
2779 2840
2780#: plugins/check_nwstat.c:546 2841#: plugins/check_nwstat.c:545
2781#, c-format 2842#, c-format
2782msgid "Logins are %s" 2843msgid "Logins are %s"
2783msgstr "Les logins sont %s" 2844msgstr "Les logins sont %s"
2784 2845
2785#: plugins/check_nwstat.c:546 2846#: plugins/check_nwstat.c:545
2786msgid "enabled" 2847msgid "enabled"
2787msgstr "activé" 2848msgstr "activé"
2788 2849
2789#: plugins/check_nwstat.c:546 2850#: plugins/check_nwstat.c:545
2790msgid "disabled" 2851msgid "disabled"
2791msgstr "désactivé" 2852msgstr "désactivé"
2792 2853
2793#: plugins/check_nwstat.c:561 2854#: plugins/check_nwstat.c:560
2794#, c-format 2855#, c-format
2795msgid "CRITICAL - NRM Status is bad!" 2856msgid "CRITICAL - NRM Status is bad!"
2796msgstr "CRITIQUE - le statut NRM est mauvais!" 2857msgstr "CRITIQUE - le statut NRM est mauvais!"
2797 2858
2798#: plugins/check_nwstat.c:566 2859#: plugins/check_nwstat.c:565
2799#, c-format 2860#, c-format
2800msgid "Warning - NRM Status is suspect!" 2861msgid "Warning - NRM Status is suspect!"
2801msgstr "" 2862msgstr ""
2802 2863
2803#: plugins/check_nwstat.c:569 2864#: plugins/check_nwstat.c:568
2804#, c-format 2865#, c-format
2805msgid "OK - NRM Status is good!" 2866msgid "OK - NRM Status is good!"
2806msgstr "OK - Le status du NRM est bon!" 2867msgstr "OK - Le status du NRM est bon!"
2807 2868
2808#: plugins/check_nwstat.c:611 2869#: plugins/check_nwstat.c:610
2809#, c-format 2870#, c-format
2810msgid "%lu of %lu (%lu%%) packet receive buffers used" 2871msgid "%lu of %lu (%lu%%) packet receive buffers used"
2811msgstr "%lu de %lu (%lu%%) paquets du tampon de réception utilisés" 2872msgstr "%lu de %lu (%lu%%) paquets du tampon de réception utilisés"
2812 2873
2813#: plugins/check_nwstat.c:635 2874#: plugins/check_nwstat.c:634
2814#, c-format 2875#, c-format
2815msgid "%lu entries in SAP table" 2876msgid "%lu entries in SAP table"
2816msgstr "%lu entrées dans la table SAP" 2877msgstr "%lu entrées dans la table SAP"
2817 2878
2818#: plugins/check_nwstat.c:637 2879#: plugins/check_nwstat.c:636
2819#, c-format 2880#, c-format
2820msgid "%lu entries in SAP table for SAP type %d" 2881msgid "%lu entries in SAP table for SAP type %d"
2821msgstr "%lu entrées dans la table SAP pour le type SAP %d" 2882msgstr "%lu entrées dans la table SAP pour le type SAP %d"
2822 2883
2823#: plugins/check_nwstat.c:659 2884#: plugins/check_nwstat.c:658
2824#, c-format 2885#, c-format
2825msgid "%s%lu KB purgeable on volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;" 2886msgid "%s%lu KB purgeable on volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;"
2826msgstr "%s%lu KB effaçables sur le volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;" 2887msgstr "%s%lu KB effaçables sur le volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;"
2827 2888
2828#: plugins/check_nwstat.c:685 2889#: plugins/check_nwstat.c:684
2829#, c-format 2890#, c-format
2830msgid "%s%lu MB purgeable on volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;" 2891msgid "%s%lu MB purgeable on volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;"
2831msgstr "%s%lu KB effaçables sur le volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;" 2892msgstr "%s%lu KB effaçables sur le volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;"
2832 2893
2833#: plugins/check_nwstat.c:731 2894#: plugins/check_nwstat.c:730
2834#, c-format 2895#, c-format
2835msgid "%lu MB (%lu%%) purgeable on volume %s|Purgeable%s=%lu;%lu;%lu;0;100" 2896msgid "%lu MB (%lu%%) purgeable on volume %s|Purgeable%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
2836msgstr "" 2897msgstr ""
2837"%lu MB (%lu%%) effaçables sur le volume %s|Effacable%s=%lu;%lu;%lu;0;100" 2898"%lu MB (%lu%%) effaçables sur le volume %s|Effacable%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
2838 2899
2839#: plugins/check_nwstat.c:762 2900#: plugins/check_nwstat.c:761
2840#, c-format 2901#, c-format
2841msgid "%s%lu KB not yet purgeable on volume %s" 2902msgid "%s%lu KB not yet purgeable on volume %s"
2842msgstr "%s%lu KB pas encore effaçables sur le volume %s" 2903msgstr "%s%lu KB pas encore effaçables sur le volume %s"
2843 2904
2844#: plugins/check_nwstat.c:801 2905#: plugins/check_nwstat.c:800
2845#, c-format 2906#, c-format
2846msgid "%lu MB (%lu%%) not yet purgeable on volume %s" 2907msgid "%lu MB (%lu%%) not yet purgeable on volume %s"
2847msgstr "%lu MB (%lu%%) pas encore effaçables sur le volume %s" 2908msgstr "%lu MB (%lu%%) pas encore effaçables sur le volume %s"
2848 2909
2849#: plugins/check_nwstat.c:822 2910#: plugins/check_nwstat.c:821
2850#, c-format 2911#, c-format
2851msgid "%lu open files|Openfiles=%lu;%lu;%lu;0,0" 2912msgid "%lu open files|Openfiles=%lu;%lu;%lu;0,0"
2852msgstr "" 2913msgstr ""
2853 2914
2854#: plugins/check_nwstat.c:847 2915#: plugins/check_nwstat.c:846
2855#, c-format 2916#, c-format
2856msgid "%lu abended threads|Abends=%lu;%lu;%lu;;" 2917msgid "%lu abended threads|Abends=%lu;%lu;%lu;;"
2857msgstr "%lu processus avortés|Avortés=%lu;%lu;%lu;;" 2918msgstr "%lu processus avortés|Avortés=%lu;%lu;%lu;;"
2858 2919
2859#: plugins/check_nwstat.c:882 2920#: plugins/check_nwstat.c:881
2860#, c-format 2921#, c-format
2861msgid "%lu current service processes (%lu max)|Processes=%lu;%lu;%lu;0;%lu" 2922msgid "%lu current service processes (%lu max)|Processes=%lu;%lu;%lu;0;%lu"
2862msgstr "%lu processus services actuels (%lu max)|Processus=%lu;%lu;%lu;0;%lu" 2923msgstr "%lu processus services actuels (%lu max)|Processus=%lu;%lu;%lu;0;%lu"
2863 2924
2864#: plugins/check_nwstat.c:905 2925#: plugins/check_nwstat.c:904
2865#, c-format 2926#, c-format
2866msgid "CRITICAL - Time not in sync with network!" 2927msgid "CRITICAL - Time not in sync with network!"
2867msgstr "CRITIQUE - Le temps n'est pas synchronisé avec le réseau!" 2928msgstr "CRITIQUE - Le temps n'est pas synchronisé avec le réseau!"
2868 2929
2869#: plugins/check_nwstat.c:908 2930#: plugins/check_nwstat.c:907
2870#, c-format 2931#, c-format
2871msgid "OK - Time in sync with network!" 2932msgid "OK - Time in sync with network!"
2872msgstr "OK - Le temps est synchronisé avec le réseau!" 2933msgstr "OK - Le temps est synchronisé avec le réseau!"
2873 2934
2874#: plugins/check_nwstat.c:931 2935#: plugins/check_nwstat.c:930
2875#, c-format 2936#, c-format
2876msgid "LRU sitting time = %lu seconds" 2937msgid "LRU sitting time = %lu seconds"
2877msgstr "LRU temps d'attente = %lu secondes" 2938msgstr "LRU temps d'attente = %lu secondes"
2878 2939
2879#: plugins/check_nwstat.c:950 2940#: plugins/check_nwstat.c:949
2880#, c-format 2941#, c-format
2881msgid "Dirty cache buffers = %lu%% of the total|DCB=%lu;%lu;%lu;0;100" 2942msgid "Dirty cache buffers = %lu%% of the total|DCB=%lu;%lu;%lu;0;100"
2882msgstr "Buffers cache sales = %lu%% du total|DCB=%lu;%lu;%lu;0;100" 2943msgstr "Buffers cache sales = %lu%% du total|DCB=%lu;%lu;%lu;0;100"
2883 2944
2884#: plugins/check_nwstat.c:972 2945#: plugins/check_nwstat.c:971
2885#, c-format 2946#, c-format
2886msgid "Total cache buffers = %lu%% of the original|TCB=%lu;%lu;%lu;0;100" 2947msgid "Total cache buffers = %lu%% of the original|TCB=%lu;%lu;%lu;0;100"
2887msgstr "cache tampons totaux= %lu%% de l'original|TCB=%lu;%lu;%lu;0;100" 2948msgstr "cache tampons totaux= %lu%% de l'original|TCB=%lu;%lu;%lu;0;100"
2888 2949
2889#: plugins/check_nwstat.c:990 2950#: plugins/check_nwstat.c:989
2890#, c-format 2951#, c-format
2891msgid "NDS Version %s" 2952msgid "NDS Version %s"
2892msgstr "Version NDS %s" 2953msgstr "Version NDS %s"
2893 2954
2894#: plugins/check_nwstat.c:1006 2955#: plugins/check_nwstat.c:1005
2895#, c-format 2956#, c-format
2896msgid "Up %s" 2957msgid "Up %s"
2897msgstr "Démarré %s" 2958msgstr "Démarré %s"
2898 2959
2899#: plugins/check_nwstat.c:1020 2960#: plugins/check_nwstat.c:1019
2900#, c-format 2961#, c-format
2901msgid "Module %s version %s is loaded" 2962msgid "Module %s version %s is loaded"
2902msgstr "Le Module %s version %s est chargé" 2963msgstr "Le Module %s version %s est chargé"
2903 2964
2904#: plugins/check_nwstat.c:1023 2965#: plugins/check_nwstat.c:1022
2905#, c-format 2966#, c-format
2906msgid "Module %s is not loaded" 2967msgid "Module %s is not loaded"
2907msgstr "Le Module %s n'est pas chargé" 2968msgstr "Le Module %s n'est pas chargé"
2908 2969
2909#: plugins/check_nwstat.c:1034 plugins/check_nwstat.c:1060 2970#: plugins/check_nwstat.c:1033 plugins/check_nwstat.c:1059
2910#: plugins/check_nwstat.c:1086 plugins/check_nwstat.c:1112 2971#: plugins/check_nwstat.c:1085 plugins/check_nwstat.c:1111
2911#: plugins/check_nwstat.c:1138 plugins/check_nwstat.c:1164 2972#: plugins/check_nwstat.c:1137 plugins/check_nwstat.c:1163
2912#: plugins/check_nwstat.c:1190 plugins/check_nwstat.c:1216 2973#: plugins/check_nwstat.c:1189 plugins/check_nwstat.c:1215
2913#: plugins/check_nwstat.c:1242 plugins/check_nwstat.c:1268 2974#: plugins/check_nwstat.c:1241 plugins/check_nwstat.c:1267
2914#, c-format 2975#, c-format
2915msgid "CRITICAL - Value '%s' does not exist!" 2976msgid "CRITICAL - Value '%s' does not exist!"
2916msgstr "CRITIQUE: Le valeur '%s' n'existe pas!" 2977msgstr "CRITIQUE: Le valeur '%s' n'existe pas!"
2917 2978
2918#: plugins/check_nwstat.c:1043 plugins/check_nwstat.c:1069 2979#: plugins/check_nwstat.c:1042 plugins/check_nwstat.c:1068
2919#: plugins/check_nwstat.c:1095 plugins/check_nwstat.c:1121 2980#: plugins/check_nwstat.c:1094 plugins/check_nwstat.c:1120
2920#: plugins/check_nwstat.c:1147 plugins/check_nwstat.c:1173 2981#: plugins/check_nwstat.c:1146 plugins/check_nwstat.c:1172
2921#: plugins/check_nwstat.c:1199 plugins/check_nwstat.c:1225 2982#: plugins/check_nwstat.c:1198 plugins/check_nwstat.c:1224
2922#: plugins/check_nwstat.c:1251 plugins/check_nwstat.c:1277 2983#: plugins/check_nwstat.c:1250 plugins/check_nwstat.c:1276
2923#, c-format 2984#, c-format
2924msgid "%s is %lu|%s=%lu;%lu;%lu;;" 2985msgid "%s is %lu|%s=%lu;%lu;%lu;;"
2925msgstr "%s est %lu|%s=%lu;%lu;%lu;;" 2986msgstr "%s est %lu|%s=%lu;%lu;%lu;;"
2926 2987
2927#: plugins/check_nwstat.c:1290 plugins/check_overcr.c:286 2988#: plugins/check_nwstat.c:1289 plugins/check_overcr.c:285
2928msgid "Nothing to check!\n" 2989msgid "Nothing to check!\n"
2929msgstr "Rien à vérifier!\n" 2990msgstr "Rien à vérifier!\n"
2930 2991
2931#: plugins/check_nwstat.c:1372 plugins/check_overcr.c:356 2992#: plugins/check_nwstat.c:1371 plugins/check_overcr.c:355
2932msgid "Server port an integer\n" 2993msgid "Server port an integer\n"
2933msgstr "Le port du serveur doit être un nombre entier\n" 2994msgstr "Le port du serveur doit être un nombre entier\n"
2934 2995
2935#: plugins/check_nwstat.c:1602 2996#: plugins/check_nwstat.c:1601
2936msgid "This plugin attempts to contact the MRTGEXT NLM running on a" 2997msgid "This plugin attempts to contact the MRTGEXT NLM running on a"
2937msgstr "Ce plugin essaye de contacter le NLM MRTGEXT qui s'exécute sur" 2998msgstr "Ce plugin essaye de contacter le NLM MRTGEXT qui s'exécute sur"
2938 2999
2939#: plugins/check_nwstat.c:1603 3000#: plugins/check_nwstat.c:1602
2940msgid "Novell server to gather the requested system information." 3001msgid "Novell server to gather the requested system information."
2941msgstr "un serveur Novell pour récupérer l'information système demandée." 3002msgstr "un serveur Novell pour récupérer l'information système demandée."
2942 3003
@@ -3149,70 +3210,70 @@ msgid ""
3149msgstr "" 3210msgstr ""
3150 3211
3151#: plugins/check_nwstat.c:1676 3212#: plugins/check_nwstat.c:1676
3152msgid " TCB, LRUS and LRUM.\n" 3213msgid " TCB, LRUS and LRUM."
3153msgstr "" 3214msgstr ""
3154 3215
3155#: plugins/check_overcr.c:124 3216#: plugins/check_overcr.c:123
3156msgid "Unknown error fetching load data\n" 3217msgid "Unknown error fetching load data\n"
3157msgstr "" 3218msgstr ""
3158"Erreur inconnue lors de la récupération des données de charge système\n" 3219"Erreur inconnue lors de la récupération des données de charge système\n"
3159 3220
3160#: plugins/check_overcr.c:128 3221#: plugins/check_overcr.c:127
3161msgid "Invalid response from server - no load information\n" 3222msgid "Invalid response from server - no load information\n"
3162msgstr "Réponse invalide du serveur - pas d'information de charge système\n" 3223msgstr "Réponse invalide du serveur - pas d'information de charge système\n"
3163 3224
3164#: plugins/check_overcr.c:134 3225#: plugins/check_overcr.c:133
3165msgid "Invalid response from server after load 1\n" 3226msgid "Invalid response from server after load 1\n"
3166msgstr "Réponse invalide du serveur après charge système à 1 minute\n" 3227msgstr "Réponse invalide du serveur après charge système à 1 minute\n"
3167 3228
3168#: plugins/check_overcr.c:140 3229#: plugins/check_overcr.c:139
3169msgid "Invalid response from server after load 5\n" 3230msgid "Invalid response from server after load 5\n"
3170msgstr "Réponse invalide du serveur après charge système à 5 minute\n" 3231msgstr "Réponse invalide du serveur après charge système à 5 minute\n"
3171 3232
3172#: plugins/check_overcr.c:165 3233#: plugins/check_overcr.c:164
3173#, c-format 3234#, c-format
3174msgid "Load %s - %s-min load average = %0.2f" 3235msgid "Load %s - %s-min load average = %0.2f"
3175msgstr "Charge %s - %s-moyenne minimale de charge système = %0.2f" 3236msgstr "Charge %s - %s-moyenne minimale de charge système = %0.2f"
3176 3237
3177#: plugins/check_overcr.c:175 3238#: plugins/check_overcr.c:174
3178msgid "Unknown error fetching disk data\n" 3239msgid "Unknown error fetching disk data\n"
3179msgstr "Erreur inconnue en récupérant les données des disques\n" 3240msgstr "Erreur inconnue en récupérant les données des disques\n"
3180 3241
3181#: plugins/check_overcr.c:185 plugins/check_overcr.c:237 3242#: plugins/check_overcr.c:184 plugins/check_overcr.c:236
3182#: plugins/check_overcr.c:241 3243#: plugins/check_overcr.c:240
3183msgid "Invalid response from server\n" 3244msgid "Invalid response from server\n"
3184msgstr "Réponse invalide reçue du serveur\n" 3245msgstr "Réponse invalide reçue du serveur\n"
3185 3246
3186#: plugins/check_overcr.c:212 3247#: plugins/check_overcr.c:211
3187msgid "Unknown error fetching network status\n" 3248msgid "Unknown error fetching network status\n"
3188msgstr "Erreur inconnue lors de la réception de l'état du réseau\n" 3249msgstr "Erreur inconnue lors de la réception de l'état du réseau\n"
3189 3250
3190#: plugins/check_overcr.c:222 3251#: plugins/check_overcr.c:221
3191#, c-format 3252#, c-format
3192msgid "Net %s - %d connection%s on port %d" 3253msgid "Net %s - %d connection%s on port %d"
3193msgstr "Net %s - %d connections%s sur le port %d" 3254msgstr "Net %s - %d connections%s sur le port %d"
3194 3255
3195#: plugins/check_overcr.c:233 3256#: plugins/check_overcr.c:232
3196msgid "Unknown error fetching process status\n" 3257msgid "Unknown error fetching process status\n"
3197msgstr "Erreur inconnue en récupérant l'état des processus\n" 3258msgstr "Erreur inconnue en récupérant l'état des processus\n"
3198 3259
3199#: plugins/check_overcr.c:251 3260#: plugins/check_overcr.c:250
3200#, c-format 3261#, c-format
3201msgid "Process %s - %d instance%s of %s running" 3262msgid "Process %s - %d instance%s of %s running"
3202msgstr "Processus %s - %d instances%s de %s démarrées" 3263msgstr "Processus %s - %d instances%s de %s démarrées"
3203 3264
3204#: plugins/check_overcr.c:278 3265#: plugins/check_overcr.c:277
3205#, c-format 3266#, c-format
3206msgid "Uptime %s - Up %d days %d hours %d minutes" 3267msgid "Uptime %s - Up %d days %d hours %d minutes"
3207msgstr "Temps de fonctionnement %s - Up %d jours %d heures %d minutes" 3268msgstr "Temps de fonctionnement %s - Up %d jours %d heures %d minutes"
3208 3269
3209#: plugins/check_overcr.c:420 3270#: plugins/check_overcr.c:419
3210msgid "" 3271msgid ""
3211"This plugin attempts to contact the Over-CR collector daemon running on the" 3272"This plugin attempts to contact the Over-CR collector daemon running on the"
3212msgstr "" 3273msgstr ""
3213"Ce plugin essaye de joindre le service Over CR tournant sur le serveur UNIX" 3274"Ce plugin essaye de joindre le service Over CR tournant sur le serveur UNIX"
3214 3275
3215#: plugins/check_overcr.c:421 3276#: plugins/check_overcr.c:420
3216msgid "remote UNIX server in order to gather the requested system information." 3277msgid "remote UNIX server in order to gather the requested system information."
3217msgstr "distant afin de récupérer les informations système demandées." 3278msgstr "distant afin de récupérer les informations système demandées."
3218 3279
@@ -3244,332 +3305,336 @@ msgstr ""
3244msgid "UPTIME = system uptime in seconds" 3305msgid "UPTIME = system uptime in seconds"
3245msgstr "" 3306msgstr ""
3246 3307
3308#: plugins/check_overcr.c:450
3309msgid "This plugin requires that Eric Molitors' Over-CR collector daemon be"
3310msgstr "Ce plugin requiert que le daemon collecteur Over-CR d'Eric Molitors"
3311
3247#: plugins/check_overcr.c:451 3312#: plugins/check_overcr.c:451
3313msgid "running on the remote server."
3314msgstr "soit fonctionnel sur le serveur distant"
3315
3316#: plugins/check_overcr.c:452
3317msgid "Over-CR can be downloaded from http://www.molitor.org/overcr"
3318msgstr ""
3319
3320#: plugins/check_overcr.c:453
3321msgid "This plugin was tested with version 0.99.53 of the Over-CR collector"
3322msgstr "Ce plugin a été testé avec la version 0.99.53 su collecteur Over-CR"
3323
3324#: plugins/check_overcr.c:457
3248msgid "" 3325msgid ""
3249"For the available options, the critical threshold value should always be" 3326"For the available options, the critical threshold value should always be"
3250msgstr "" 3327msgstr ""
3251"Pour toutes les options disponibles, le seuil critique doit toujours être" 3328"Pour toutes les options disponibles, le seuil critique doit toujours être"
3252 3329
3253#: plugins/check_overcr.c:452 3330#: plugins/check_overcr.c:458
3254msgid "" 3331msgid ""
3255"higher than the warning threshold value, EXCEPT with the uptime variable" 3332"higher than the warning threshold value, EXCEPT with the uptime variable"
3256msgstr "plus grand que le seuil d'alerte SAUF pour l'option uptime" 3333msgstr "plus grand que le seuil d'alerte SAUF pour l'option uptime"
3257 3334
3258#: plugins/check_overcr.c:454 3335#: plugins/check_pgsql.c:183
3259msgid "This plugin requres that Eric Molitors' Over-CR collector daemon be"
3260msgstr "Ce plugin requiert que le daemon collecteur Over-CR d'Eric Molitors"
3261
3262#: plugins/check_overcr.c:455
3263msgid "running on the remote server."
3264msgstr "soit fonctionnel sur le serveur distant"
3265
3266#: plugins/check_overcr.c:457
3267msgid "This plugin was tested with version 0.99.53 of the Over-CR collector"
3268msgstr "Ce plugin a été testé avec la version 0.99.53 su collecteur Over-CR"
3269
3270#: plugins/check_pgsql.c:171
3271#, c-format 3336#, c-format
3272msgid "CRITICAL - no connection to '%s' (%s).\n" 3337msgid "CRITICAL - no connection to '%s' (%s).\n"
3273msgstr "CRITIQUE - pas de connexion à '%s' (%s).\n" 3338msgstr "CRITIQUE - pas de connexion à '%s' (%s).\n"
3274 3339
3275#: plugins/check_pgsql.c:186 3340#: plugins/check_pgsql.c:200
3276#, c-format 3341#, c-format
3277msgid " %s - database %s (%d sec.)|%s\n" 3342msgid " %s - database %s (%d sec.)|%s\n"
3278msgstr " %s - base de données %s (%d sec.)|%s\n" 3343msgstr " %s - base de données %s (%d sec.)|%s\n"
3279 3344
3280#: plugins/check_pgsql.c:241 plugins/check_time.c:278 plugins/check_time.c:290 3345#: plugins/check_pgsql.c:256 plugins/check_time.c:277 plugins/check_time.c:289
3281#: plugins/check_users.c:167 3346#: plugins/check_users.c:166
3282msgid "Critical threshold must be a positive integer" 3347msgid "Critical threshold must be a positive integer"
3283msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif" 3348msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif"
3284 3349
3285#: plugins/check_pgsql.c:247 plugins/check_time.c:259 plugins/check_time.c:283 3350#: plugins/check_pgsql.c:262 plugins/check_time.c:258 plugins/check_time.c:282
3286#: plugins/check_users.c:173 plugins/check_users.c:183 3351#: plugins/check_users.c:172 plugins/check_users.c:182
3287#: plugins/check_users.c:190 3352#: plugins/check_users.c:189
3288msgid "Warning threshold must be a positive integer" 3353msgid "Warning threshold must be a positive integer"
3289msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif" 3354msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif"
3290 3355
3291#: plugins/check_pgsql.c:265 3356#: plugins/check_pgsql.c:280
3292msgid "Database name is not valid" 3357msgid "Database name is not valid"
3293msgstr "Le nom de la base de données est invalide" 3358msgstr "Le nom de la base de données est invalide"
3294 3359
3295#: plugins/check_pgsql.c:271 3360#: plugins/check_pgsql.c:286
3296msgid "User name is not valid" 3361msgid "User name is not valid"
3297msgstr "Le nom de l'utilisateur est invalide" 3362msgstr "Le nom de l'utilisateur est invalide"
3298 3363
3299#: plugins/check_pgsql.c:408 3364#: plugins/check_pgsql.c:426
3300#, c-format 3365#, c-format
3301msgid "Test whether a PostgreSQL Database is accepting connections." 3366msgid "Test whether a PostgreSQL Database is accepting connections."
3302msgstr "Teste si une base de données Postgresql accepte les connections." 3367msgstr "Teste si une base de données Postgresql accepte les connections."
3303 3368
3304#: plugins/check_pgsql.c:421 3369#: plugins/check_pgsql.c:440
3305msgid "Database to check " 3370msgid "Database to check "
3306msgstr "" 3371msgstr ""
3307 3372
3308#: plugins/check_pgsql.c:422 3373#: plugins/check_pgsql.c:441
3309#, c-format 3374#, c-format
3310msgid "(default: %s)" 3375msgid "(default: %s)"
3311msgstr "" 3376msgstr ""
3312 3377
3313#: plugins/check_pgsql.c:424 3378#: plugins/check_pgsql.c:443
3314msgid "Login name of user" 3379msgid "Login name of user"
3315msgstr "Le nom d'un utilisateur" 3380msgstr "Le nom d'un utilisateur"
3316 3381
3317#: plugins/check_pgsql.c:426 3382#: plugins/check_pgsql.c:445
3318msgid "Password (BIG SECURITY ISSUE)" 3383msgid "Password (BIG SECURITY ISSUE)"
3319msgstr "" 3384msgstr ""
3320 3385
3321#: plugins/check_pgsql.c:435 3386#: plugins/check_pgsql.c:454
3322msgid "All parameters are optional." 3387msgid "All parameters are optional."
3323msgstr "" 3388msgstr ""
3324 3389
3325#: plugins/check_pgsql.c:436 3390#: plugins/check_pgsql.c:455
3326msgid "" 3391msgid ""
3327"This plugin tests a PostgreSQL DBMS to determine whether it is active and" 3392"This plugin tests a PostgreSQL DBMS to determine whether it is active and"
3328msgstr "" 3393msgstr ""
3329 3394
3330#: plugins/check_pgsql.c:437 3395#: plugins/check_pgsql.c:456
3331msgid "accepting queries. In its current operation, it simply connects to the" 3396msgid "accepting queries. In its current operation, it simply connects to the"
3332msgstr "" 3397msgstr ""
3333 3398
3334#: plugins/check_pgsql.c:438 3399#: plugins/check_pgsql.c:457
3335msgid "" 3400msgid ""
3336"specified database, and then disconnects. If no database is specified, it" 3401"specified database, and then disconnects. If no database is specified, it"
3337msgstr "" 3402msgstr ""
3338 3403
3339#: plugins/check_pgsql.c:439 3404#: plugins/check_pgsql.c:458
3340msgid "" 3405msgid ""
3341"connects to the template1 database, which is present in every functioning" 3406"connects to the template1 database, which is present in every functioning"
3342msgstr "" 3407msgstr ""
3343 3408
3344#: plugins/check_pgsql.c:440 3409#: plugins/check_pgsql.c:459
3345msgid "PostgreSQL DBMS." 3410msgid "PostgreSQL DBMS."
3346msgstr "" 3411msgstr ""
3347 3412
3348#: plugins/check_pgsql.c:441 3413#: plugins/check_pgsql.c:461
3349msgid "" 3414msgid ""
3350"The plugin will connect to a local postmaster if no host is specified. To" 3415"The plugin will connect to a local postmaster if no host is specified. To"
3351msgstr "" 3416msgstr ""
3352"Ce plugin va se connecter sur un postmaster local si aucun hôte n'est " 3417"Ce plugin va se connecter sur un postmaster local si aucun hôte n'est "
3353"spécifié." 3418"spécifié."
3354 3419
3355#: plugins/check_pgsql.c:442 3420#: plugins/check_pgsql.c:462
3356msgid "" 3421msgid ""
3357"connect to a remote host, be sure that the remote postmaster accepts TCP/IP" 3422"connect to a remote host, be sure that the remote postmaster accepts TCP/IP"
3358msgstr "" 3423msgstr ""
3359 3424
3360#: plugins/check_pgsql.c:443 3425#: plugins/check_pgsql.c:463
3361msgid "connections (start the postmaster with the -i option)." 3426msgid "connections (start the postmaster with the -i option)."
3362msgstr "" 3427msgstr ""
3363 3428
3364#: plugins/check_pgsql.c:444 3429#: plugins/check_pgsql.c:465
3365msgid "" 3430msgid ""
3366"Typically, the nagios user (unless the --logname option is used) should be" 3431"Typically, the nagios user (unless the --logname option is used) should be"
3367msgstr "" 3432msgstr ""
3368 3433
3369#: plugins/check_pgsql.c:445 3434#: plugins/check_pgsql.c:466
3370msgid "" 3435msgid ""
3371"able to connect to the database without a password. The plugin can also send" 3436"able to connect to the database without a password. The plugin can also send"
3372msgstr "" 3437msgstr ""
3373 3438
3374#: plugins/check_pgsql.c:446 3439#: plugins/check_pgsql.c:467
3375msgid "a password, but no effort is made to obsure or encrypt the password." 3440msgid "a password, but no effort is made to obsure or encrypt the password."
3376msgstr "" 3441msgstr ""
3377 3442
3378#: plugins/check_ping.c:142 3443#: plugins/check_ping.c:141
3379msgid "CRITICAL - Could not interpret output from ping command\n" 3444msgid "CRITICAL - Could not interpret output from ping command\n"
3380msgstr "CRITIQUE - Impossible d'interpréter le réponse de la commande ping\n" 3445msgstr "CRITIQUE - Impossible d'interpréter le réponse de la commande ping\n"
3381 3446
3382#: plugins/check_ping.c:158 3447#: plugins/check_ping.c:157
3383#, c-format 3448#, c-format
3384msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%" 3449msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%"
3385msgstr "PING %s - %s Paquets perdus = %d%%" 3450msgstr "PING %s - %s Paquets perdus = %d%%"
3386 3451
3387#: plugins/check_ping.c:161 3452#: plugins/check_ping.c:160
3388#, c-format 3453#, c-format
3389msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%, RTA = %2.2f ms" 3454msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%, RTA = %2.2f ms"
3390msgstr "PING %s - %s Paquets perdus = %d%%, RTA = %2.2f ms" 3455msgstr "PING %s - %s Paquets perdus = %d%%, RTA = %2.2f ms"
3391 3456
3392#: plugins/check_ping.c:249 3457#: plugins/check_ping.c:257
3393msgid "Could not realloc() addresses\n" 3458msgid "Could not realloc() addresses\n"
3394msgstr "Impossible de réallouer les adresses\n" 3459msgstr "Impossible de réallouer les adresses\n"
3395 3460
3396#: plugins/check_ping.c:264 plugins/check_ping.c:344 3461#: plugins/check_ping.c:272 plugins/check_ping.c:352
3397#, c-format 3462#, c-format
3398msgid "<max_packets> (%s) must be a non-negative number\n" 3463msgid "<max_packets> (%s) must be a non-negative number\n"
3399msgstr "<max_packets> (%s) doit être un nombre positif\n" 3464msgstr "<max_packets> (%s) doit être un nombre positif\n"
3400 3465
3401#: plugins/check_ping.c:298 3466#: plugins/check_ping.c:306
3402#, c-format 3467#, c-format
3403msgid "<wpl> (%s) must be an integer percentage\n" 3468msgid "<wpl> (%s) must be an integer percentage\n"
3404msgstr "<wpl> (%s) doit être un pourcentage entier\n" 3469msgstr "<wpl> (%s) doit être un pourcentage entier\n"
3405 3470
3406#: plugins/check_ping.c:309 3471#: plugins/check_ping.c:317
3407#, c-format 3472#, c-format
3408msgid "<cpl> (%s) must be an integer percentage\n" 3473msgid "<cpl> (%s) must be an integer percentage\n"
3409msgstr "<cpl> (%s) doit être un pourcentage entier\n" 3474msgstr "<cpl> (%s) doit être un pourcentage entier\n"
3410 3475
3411#: plugins/check_ping.c:320 3476#: plugins/check_ping.c:328
3412#, c-format 3477#, c-format
3413msgid "<wrta> (%s) must be a non-negative number\n" 3478msgid "<wrta> (%s) must be a non-negative number\n"
3414msgstr "<wrta> (%s) doit être un nombre positif\n" 3479msgstr "<wrta> (%s) doit être un nombre positif\n"
3415 3480
3416#: plugins/check_ping.c:331 3481#: plugins/check_ping.c:339
3417#, c-format 3482#, c-format
3418msgid "<crta> (%s) must be a non-negative number\n" 3483msgid "<crta> (%s) must be a non-negative number\n"
3419msgstr "<crta> (%s) doit être un nombre positif\n" 3484msgstr "<crta> (%s) doit être un nombre positif\n"
3420 3485
3421#: plugins/check_ping.c:364 3486#: plugins/check_ping.c:372
3422#, c-format 3487#, c-format
3423msgid "" 3488msgid ""
3424"%s: Warning threshold must be integer or percentage!\n" 3489"%s: Warning threshold must be integer or percentage!\n"
3425"\n" 3490"\n"
3426msgstr "%s: Le seuil d'avertissement doit être un entier ou un pourcentage!\n" 3491msgstr "%s: Le seuil d'avertissement doit être un entier ou un pourcentage!\n"
3427 3492
3428#: plugins/check_ping.c:377 3493#: plugins/check_ping.c:385
3429#, c-format 3494#, c-format
3430msgid "<wrta> was not set\n" 3495msgid "<wrta> was not set\n"
3431msgstr "<wrta> n'a pas été indiqué\n" 3496msgstr "<wrta> n'a pas été indiqué\n"
3432 3497
3433#: plugins/check_ping.c:381 3498#: plugins/check_ping.c:389
3434#, c-format 3499#, c-format
3435msgid "<crta> was not set\n" 3500msgid "<crta> was not set\n"
3436msgstr "<crta> n'a pas été indiqué\n" 3501msgstr "<crta> n'a pas été indiqué\n"
3437 3502
3438#: plugins/check_ping.c:385 3503#: plugins/check_ping.c:393
3439#, c-format 3504#, c-format
3440msgid "<wpl> was not set\n" 3505msgid "<wpl> was not set\n"
3441msgstr " <wpl> n'a pas été indiqué\n" 3506msgstr " <wpl> n'a pas été indiqué\n"
3442 3507
3443#: plugins/check_ping.c:389 3508#: plugins/check_ping.c:397
3444#, c-format 3509#, c-format
3445msgid "<cpl> was not set\n" 3510msgid "<cpl> was not set\n"
3446msgstr "<cpl> n'a pas été indiqué\n" 3511msgstr "<cpl> n'a pas été indiqué\n"
3447 3512
3448#: plugins/check_ping.c:393 3513#: plugins/check_ping.c:401
3449#, c-format 3514#, c-format
3450msgid "<wrta> (%f) cannot be larger than <crta> (%f)\n" 3515msgid "<wrta> (%f) cannot be larger than <crta> (%f)\n"
3451msgstr "<wrta> (%f) ne peut pas être plus large que <crta> (%f)\n" 3516msgstr "<wrta> (%f) ne peut pas être plus large que <crta> (%f)\n"
3452 3517
3453#: plugins/check_ping.c:397 3518#: plugins/check_ping.c:405
3454#, c-format 3519#, c-format
3455msgid "<wpl> (%d) cannot be larger than <cpl> (%d)\n" 3520msgid "<wpl> (%d) cannot be larger than <cpl> (%d)\n"
3456msgstr "<wpl> (%d) ne peut pas être plus large que <cpl> (%d)\n" 3521msgstr "<wpl> (%d) ne peut pas être plus large que <cpl> (%d)\n"
3457 3522
3458#: plugins/check_ping.c:433 3523#: plugins/check_ping.c:441
3459#, c-format 3524#, c-format
3460msgid "Cannot open stderr for %s\n" 3525msgid "Cannot open stderr for %s\n"
3461msgstr "Impossible d'ouvrir le canal d'erreur standard pour %s\n" 3526msgstr "Impossible d'ouvrir le canal d'erreur standard pour %s\n"
3462 3527
3463#: plugins/check_ping.c:482 plugins/check_ping.c:484 3528#: plugins/check_ping.c:490 plugins/check_ping.c:492
3464msgid "System call sent warnings to stderr " 3529msgid "System call sent warnings to stderr "
3465msgstr "" 3530msgstr ""
3466"Les appel système enverront leurs messages d'avertissement vers le canal " 3531"Les appel système enverront leurs messages d'avertissement vers le canal "
3467"d'erreur standard" 3532"d'erreur standard"
3468 3533
3469#: plugins/check_ping.c:511 3534#: plugins/check_ping.c:519
3470#, c-format 3535#, c-format
3471msgid "CRITICAL - Network Unreachable (%s)" 3536msgid "CRITICAL - Network Unreachable (%s)"
3472msgstr "CRITIQUE - Le réseau est inaccessible (%s)" 3537msgstr "CRITIQUE - Le réseau est inaccessible (%s)"
3473 3538
3474#: plugins/check_ping.c:513 3539#: plugins/check_ping.c:521
3475#, c-format 3540#, c-format
3476msgid "CRITICAL - Host Unreachable (%s)" 3541msgid "CRITICAL - Host Unreachable (%s)"
3477msgstr "CRITIQUE - Hôte inaccessible (%s)" 3542msgstr "CRITIQUE - Hôte inaccessible (%s)"
3478 3543
3479#: plugins/check_ping.c:515 3544#: plugins/check_ping.c:523
3480#, c-format 3545#, c-format
3481msgid "CRITICAL - Bogus ICMP: Port Unreachable (%s)" 3546msgid "CRITICAL - Bogus ICMP: Port Unreachable (%s)"
3482msgstr "CRITIQUE - Paquet ICMP incorrect: Port inaccessible (%s)" 3547msgstr "CRITIQUE - Paquet ICMP incorrect: Port inaccessible (%s)"
3483 3548
3484#: plugins/check_ping.c:517 3549#: plugins/check_ping.c:525
3485#, c-format 3550#, c-format
3486msgid "CRITICAL - Bogus ICMP: Protocol Unreachable (%s)" 3551msgid "CRITICAL - Bogus ICMP: Protocol Unreachable (%s)"
3487msgstr "CRITIQUE - Paquet ICMP incorrect: Protocole inaccessible (%s)" 3552msgstr "CRITIQUE - Paquet ICMP incorrect: Protocole inaccessible (%s)"
3488 3553
3489#: plugins/check_ping.c:519 3554#: plugins/check_ping.c:527
3490#, c-format 3555#, c-format
3491msgid "CRITICAL - Network Prohibited (%s)" 3556msgid "CRITICAL - Network Prohibited (%s)"
3492msgstr "CRITIQUE - L'accès au réseau est interdit (%s)" 3557msgstr "CRITIQUE - L'accès au réseau est interdit (%s)"
3493 3558
3494#: plugins/check_ping.c:521 3559#: plugins/check_ping.c:529
3495#, c-format 3560#, c-format
3496msgid "CRITICAL - Host Prohibited (%s)" 3561msgid "CRITICAL - Host Prohibited (%s)"
3497msgstr "CRITIQUE - L'accès a l'hôte est interdit (%s)" 3562msgstr "CRITIQUE - L'accès a l'hôte est interdit (%s)"
3498 3563
3499#: plugins/check_ping.c:523 3564#: plugins/check_ping.c:531
3500#, c-format 3565#, c-format
3501msgid "CRITICAL - Packet Filtered (%s)" 3566msgid "CRITICAL - Packet Filtered (%s)"
3502msgstr "CRITIQUE - Paquet filtré (%s)" 3567msgstr "CRITIQUE - Paquet filtré (%s)"
3503 3568
3504#: plugins/check_ping.c:525 3569#: plugins/check_ping.c:533
3505#, c-format 3570#, c-format
3506msgid "CRITICAL - Host not found (%s)" 3571msgid "CRITICAL - Host not found (%s)"
3507msgstr "CRITIQUE - Hôte non trouvé (%s)" 3572msgstr "CRITIQUE - Hôte non trouvé (%s)"
3508 3573
3509#: plugins/check_ping.c:527 3574#: plugins/check_ping.c:535
3510#, c-format 3575#, c-format
3511msgid "CRITICAL - Time to live exceeded (%s)" 3576msgid "CRITICAL - Time to live exceeded (%s)"
3512msgstr "CRITIQUE - La durée de vie du paquet est dépassée (%s)" 3577msgstr "CRITIQUE - La durée de vie du paquet est dépassée (%s)"
3513 3578
3514#: plugins/check_ping.c:534 3579#: plugins/check_ping.c:542
3515msgid "Unable to realloc warn_text" 3580msgid "Unable to realloc warn_text"
3516msgstr "Impossible de réattribuer le texte d'avertissement" 3581msgstr "Impossible de réattribuer le texte d'avertissement"
3517 3582
3518#: plugins/check_ping.c:551 3583#: plugins/check_ping.c:559
3519#, c-format 3584#, c-format
3520msgid "Use ping to check connection statistics for a remote host." 3585msgid "Use ping to check connection statistics for a remote host."
3521msgstr "" 3586msgstr ""
3522"Utilise ping pour vérifier les statistiques de connections d'un hôte distant." 3587"Utilise ping pour vérifier les statistiques de connections d'un hôte distant."
3523 3588
3524#: plugins/check_ping.c:562 3589#: plugins/check_ping.c:571
3525msgid "host to ping" 3590msgid "host to ping"
3526msgstr "hôte à tester" 3591msgstr "hôte à tester"
3527 3592
3528#: plugins/check_ping.c:568 3593#: plugins/check_ping.c:577
3529msgid "number of ICMP ECHO packets to send" 3594msgid "number of ICMP ECHO packets to send"
3530msgstr "nombre de paquets ICMP à envoyer" 3595msgstr "nombre de paquets ICMP à envoyer"
3531 3596
3532#: plugins/check_ping.c:569 3597#: plugins/check_ping.c:578
3533#, c-format 3598#, c-format
3534msgid "(Default: %d)\n" 3599msgid "(Default: %d)\n"
3535msgstr "(Défaut: %d)\n" 3600msgstr "(Défaut: %d)\n"
3536 3601
3537#: plugins/check_ping.c:571 3602#: plugins/check_ping.c:580
3538msgid "show HTML in the plugin output (obsoleted by urlize)" 3603msgid "show HTML in the plugin output (obsoleted by urlize)"
3539msgstr "" 3604msgstr ""
3540 3605
3541#: plugins/check_ping.c:575 3606#: plugins/check_ping.c:585
3542msgid "THRESHOLD is <rta>,<pl>% where <rta> is the round trip average travel" 3607msgid "THRESHOLD is <rta>,<pl>% where <rta> is the round trip average travel"
3543msgstr "" 3608msgstr ""
3544"Le seuil est <rta>,<pl>% où <rta> est le temps moyen pour l'aller retour (ms)" 3609"Le seuil est <rta>,<pl>% où <rta> est le temps moyen pour l'aller retour (ms)"
3545 3610
3546#: plugins/check_ping.c:576 3611#: plugins/check_ping.c:586
3547msgid "time (ms) which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the" 3612msgid "time (ms) which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the"
3548msgstr "qui déclenche un résultat AVERTISSEMENT ou CRITIQUE, et <pl> est le " 3613msgstr "qui déclenche un résultat AVERTISSEMENT ou CRITIQUE, et <pl> est le "
3549 3614
3550#: plugins/check_ping.c:577 3615#: plugins/check_ping.c:587
3551msgid "percentage of packet loss to trigger an alarm state." 3616msgid "percentage of packet loss to trigger an alarm state."
3552msgstr "pourcentage de paquets perdus pour déclencher une alarme." 3617msgstr "pourcentage de paquets perdus pour déclencher une alarme."
3553 3618
3554#: plugins/check_ping.c:581 3619#: plugins/check_ping.c:590
3555msgid "" 3620msgid ""
3556"This plugin uses the ping command to probe the specified host for packet loss" 3621"This plugin uses the ping command to probe the specified host for packet loss"
3557msgstr "" 3622msgstr ""
3558"Ce plugin utilise la commande ping pour vérifier l'hôte spécifié pour les " 3623"Ce plugin utilise la commande ping pour vérifier l'hôte spécifié pour les "
3559"pertes de paquets" 3624"pertes de paquets"
3560 3625
3561#: plugins/check_ping.c:582 3626#: plugins/check_ping.c:591
3562msgid "" 3627msgid ""
3563"(percentage) and round trip average (milliseconds). It can produce HTML " 3628"(percentage) and round trip average (milliseconds). It can produce HTML "
3564"output" 3629"output"
3565msgstr "" 3630msgstr ""
3566 3631
3567#: plugins/check_ping.c:583 3632#: plugins/check_ping.c:592
3568msgid "" 3633msgid ""
3569"linking to a traceroute CGI contributed by Ian Cass. The CGI can be found in" 3634"linking to a traceroute CGI contributed by Ian Cass. The CGI can be found in"
3570msgstr "" 3635msgstr ""
3571 3636
3572#: plugins/check_ping.c:584 3637#: plugins/check_ping.c:593
3573msgid "the contrib area of the downloads section at http://www.nagios.org/" 3638msgid "the contrib area of the downloads section at http://www.nagios.org/"
3574msgstr "" 3639msgstr ""
3575 3640
@@ -3578,206 +3643,190 @@ msgstr ""
3578msgid "CMD: %s\n" 3643msgid "CMD: %s\n"
3579msgstr "Commande: %s\n" 3644msgstr "Commande: %s\n"
3580 3645
3581#: plugins/check_procs.c:279 3646#: plugins/check_procs.c:164
3582#, c-format 3647msgid "System call sent warnings to stderr"
3583msgid "Not parseable: %s"
3584msgstr "Impossible de parcourir les arguments: %s"
3585
3586#: plugins/check_procs.c:289
3587#, c-format
3588msgid "System call sent warnings to stderr\n"
3589msgstr "" 3648msgstr ""
3590"Les alertes du système seront envoyées vers le canal d'erreur standard\n" 3649"L'appel système à retourné des avertissement vers le canal d'erreur standard"
3591 3650
3592#: plugins/check_procs.c:296 3651#: plugins/check_procs.c:265
3593#, c-format 3652#, c-format
3594msgid "System call returned nonzero status\n" 3653msgid "Not parseable: %s"
3595msgstr "L'appel système à retour un statut non égal à zéro\n" 3654msgstr "Impossible de parcourir les arguments: %s"
3596 3655
3597#: plugins/check_procs.c:302 3656#: plugins/check_procs.c:270
3598#, c-format 3657#, c-format
3599msgid "Unable to read output\n" 3658msgid "Unable to read output\n"
3600msgstr "Impossible de lire les données en entrée\n" 3659msgstr "Impossible de lire les données en entrée\n"
3601 3660
3602#: plugins/check_procs.c:319 3661#: plugins/check_procs.c:287
3603#, c-format 3662#, c-format
3604msgid "%d warn out of " 3663msgid "%d warn out of "
3605msgstr "%d avertissements sur" 3664msgstr "%d avertissements sur"
3606 3665
3607#: plugins/check_procs.c:324 3666#: plugins/check_procs.c:292
3608#, c-format 3667#, c-format
3609msgid "%d crit, %d warn out of " 3668msgid "%d crit, %d warn out of "
3610msgstr "%d crit, %d alertes sur " 3669msgstr "%d crit, %d alertes sur "
3611 3670
3612#: plugins/check_procs.c:330 3671#: plugins/check_procs.c:298
3613#, c-format 3672#, c-format
3614msgid " with %s" 3673msgid " with %s"
3615msgstr " avec %s" 3674msgstr " avec %s"
3616 3675
3617#: plugins/check_procs.c:410 3676#: plugins/check_procs.c:378
3618msgid "Critical Process Count must be an integer!" 3677msgid "Critical Process Count must be an integer!"
3619msgstr "Critique Le total des processus doit être un nombre entier!" 3678msgstr "Critique Le total des processus doit être un nombre entier!"
3620 3679
3621#: plugins/check_procs.c:422 3680#: plugins/check_procs.c:390
3622msgid "Warning Process Count must be an integer!" 3681msgid "Warning Process Count must be an integer!"
3623msgstr "Avertissement Le total des processus doit être un nombre entier!" 3682msgstr "Avertissement Le total des processus doit être un nombre entier!"
3624 3683
3625#: plugins/check_procs.c:430 3684#: plugins/check_procs.c:398
3626msgid "Parent Process ID must be an integer!" 3685msgid "Parent Process ID must be an integer!"
3627msgstr "L'identifiant du processus parent doit être un entier!" 3686msgstr "L'identifiant du processus parent doit être un entier!"
3628 3687
3629#: plugins/check_procs.c:436 plugins/check_procs.c:550 3688#: plugins/check_procs.c:404 plugins/check_procs.c:518
3630#, c-format 3689#, c-format
3631msgid "%s%sSTATE = %s" 3690msgid "%s%sSTATE = %s"
3632msgstr "%s%sETAT = %s" 3691msgstr "%s%sETAT = %s"
3633 3692
3634#: plugins/check_procs.c:445 3693#: plugins/check_procs.c:413
3635#, fuzzy
3636msgid "UID was not found" 3694msgid "UID was not found"
3637msgstr "UID %s n'a pas été trouvé" 3695msgstr "L'UID n'a pas été trouvé"
3638 3696
3639#: plugins/check_procs.c:451 3697#: plugins/check_procs.c:419
3640#, fuzzy
3641msgid "User name was not found" 3698msgid "User name was not found"
3642msgstr "L'utilisateur %s n'a pas été trouvé" 3699msgstr "L'utilisateur n'a pas été trouvé"
3643 3700
3644#: plugins/check_procs.c:466 3701#: plugins/check_procs.c:434
3645#, c-format 3702#, c-format
3646msgid "%s%scommand name '%s'" 3703msgid "%s%scommand name '%s'"
3647msgstr "%s%snom de la commande '%s'" 3704msgstr "%s%snom de la commande '%s'"
3648 3705
3649#: plugins/check_procs.c:494 3706#: plugins/check_procs.c:462
3650msgid "RSS must be an integer!" 3707msgid "RSS must be an integer!"
3651msgstr "RSS doit être un entier!" 3708msgstr "RSS doit être un entier!"
3652 3709
3653#: plugins/check_procs.c:501 3710#: plugins/check_procs.c:469
3654msgid "VSZ must be an integer!" 3711msgid "VSZ must be an integer!"
3655msgstr "VSZ doit être un entier!" 3712msgstr "VSZ doit être un entier!"
3656 3713
3657#: plugins/check_procs.c:509 3714#: plugins/check_procs.c:477
3658msgid "PCPU must be a float!" 3715msgid "PCPU must be a float!"
3659msgstr "PCPU doit être un nombre en virgule flottante!" 3716msgstr "PCPU doit être un nombre en virgule flottante!"
3660 3717
3661#: plugins/check_procs.c:533 3718#: plugins/check_procs.c:501
3662msgid "Metric must be one of PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!" 3719msgid "Metric must be one of PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!"
3663msgstr "Metric doit être l'un des PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!" 3720msgstr "Metric doit être l'un des PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!"
3664 3721
3665#: plugins/check_procs.c:569 3722#: plugins/check_procs.c:537
3666#, c-format 3723#, c-format
3667msgid "wmax (%d) cannot be greater than cmax (%d)\n" 3724msgid "wmax (%d) cannot be greater than cmax (%d)\n"
3668msgstr "wmax (%d) ne peut pas être plus grand que cmax (%d)\n" 3725msgstr "wmax (%d) ne peut pas être plus grand que cmax (%d)\n"
3669 3726
3670#: plugins/check_procs.c:573 3727#: plugins/check_procs.c:541
3671#, c-format 3728#, c-format
3672msgid "wmin (%d) cannot be less than cmin (%d)\n" 3729msgid "wmin (%d) cannot be less than cmin (%d)\n"
3673msgstr "wmin (%d) ne peut pas être plus petit que cmin (%d)\n" 3730msgstr "wmin (%d) ne peut pas être plus petit que cmin (%d)\n"
3674 3731
3675#: plugins/check_procs.c:710 3732#: plugins/check_procs.c:678
3676msgid "" 3733msgid ""
3677"Checks all processes and generates WARNING or CRITICAL states if the " 3734"Checks all processes and generates WARNING or CRITICAL states if the "
3678"specified" 3735"specified"
3679msgstr "" 3736msgstr ""
3680 3737
3681#: plugins/check_procs.c:711 3738#: plugins/check_procs.c:679
3682msgid "" 3739msgid ""
3683"metric is outside the required threshold ranges. The metric defaults to " 3740"metric is outside the required threshold ranges. The metric defaults to "
3684"number" 3741"number"
3685msgstr "" 3742msgstr ""
3686 3743
3687#: plugins/check_procs.c:712 3744#: plugins/check_procs.c:680
3688msgid "" 3745msgid ""
3689"of processes. Search filters can be applied to limit the processes to check." 3746"of processes. Search filters can be applied to limit the processes to check."
3690msgstr "" 3747msgstr ""
3691 3748
3692#: plugins/check_procs.c:718 3749#: plugins/check_procs.c:689
3693msgid "Required Arguments:"
3694msgstr ""
3695
3696#: plugins/check_procs.c:720
3697msgid "Generate warning state if metric is outside this range" 3750msgid "Generate warning state if metric is outside this range"
3698msgstr "" 3751msgstr ""
3699 3752
3700#: plugins/check_procs.c:722 3753#: plugins/check_procs.c:691
3701msgid "Generate critical state if metric is outside this range" 3754msgid "Generate critical state if metric is outside this range"
3702msgstr "" 3755msgstr ""
3703 3756
3704#: plugins/check_procs.c:724 3757#: plugins/check_procs.c:693
3705msgid "Optional Arguments:"
3706msgstr "Arguments optionnels:"
3707
3708#: plugins/check_procs.c:726
3709msgid "Check thresholds against metric. Valid types:" 3758msgid "Check thresholds against metric. Valid types:"
3710msgstr "" 3759msgstr ""
3711 3760
3712#: plugins/check_procs.c:727 3761#: plugins/check_procs.c:694
3713msgid "PROCS - number of processes (default)" 3762msgid "PROCS - number of processes (default)"
3714msgstr "PROCS - nombre de processus (défaut)" 3763msgstr "PROCS - nombre de processus (défaut)"
3715 3764
3716#: plugins/check_procs.c:728 3765#: plugins/check_procs.c:695
3717msgid "VSZ - virtual memory size" 3766msgid "VSZ - virtual memory size"
3718msgstr "VSZ - taille mémoire virtuelle" 3767msgstr "VSZ - taille mémoire virtuelle"
3719 3768
3720#: plugins/check_procs.c:729 3769#: plugins/check_procs.c:696
3721msgid "RSS - resident set memory size" 3770msgid "RSS - resident set memory size"
3722msgstr "" 3771msgstr ""
3723 3772
3724#: plugins/check_procs.c:730 3773#: plugins/check_procs.c:697
3725msgid "CPU - percentage cpu" 3774msgid "CPU - percentage CPU"
3726msgstr "CPU - pourcentage du cpu" 3775msgstr "CPU - pourcentage du processeur"
3727 3776
3728#: plugins/check_procs.c:733 3777#: plugins/check_procs.c:700
3729msgid "ELAPSED - time elapsed in seconds" 3778msgid "ELAPSED - time elapsed in seconds"
3730msgstr "ELAPSED - temps écoulé en secondes" 3779msgstr "ELAPSED - temps écoulé en secondes"
3731 3780
3732#: plugins/check_procs.c:738 3781#: plugins/check_procs.c:705
3733msgid "Extra information. Up to 3 verbosity levels" 3782msgid "Extra information. Up to 3 verbosity levels"
3734msgstr "informations supplémentaires. Jusqu'à 3 niveaux de verbosité" 3783msgstr "informations supplémentaires. Jusqu'à 3 niveaux de verbosité"
3735 3784
3736#: plugins/check_procs.c:742 3785#: plugins/check_procs.c:710
3737msgid "Only scan for processes that have, in the output of `ps`, one or" 3786msgid "Only scan for processes that have, in the output of `ps`, one or"
3738msgstr "" 3787msgstr ""
3739 3788
3740#: plugins/check_procs.c:743 3789#: plugins/check_procs.c:711
3741msgid "more of the status flags you specify (for example R, Z, S, RS," 3790msgid "more of the status flags you specify (for example R, Z, S, RS,"
3742msgstr "" 3791msgstr ""
3743 3792
3744#: plugins/check_procs.c:744 3793#: plugins/check_procs.c:712
3745msgid "RSZDT, plus others based on the output of your 'ps' command)." 3794msgid "RSZDT, plus others based on the output of your 'ps' command)."
3746msgstr "" 3795msgstr ""
3747 3796
3748#: plugins/check_procs.c:746 3797#: plugins/check_procs.c:714
3749msgid "Only scan for children of the parent process ID indicated." 3798msgid "Only scan for children of the parent process ID indicated."
3750msgstr "" 3799msgstr ""
3751 3800
3752#: plugins/check_procs.c:748 3801#: plugins/check_procs.c:716
3753msgid "Only scan for processes with vsz higher than indicated." 3802msgid "Only scan for processes with VSZ higher than indicated."
3754msgstr "" 3803msgstr ""
3755 3804
3756#: plugins/check_procs.c:750 3805#: plugins/check_procs.c:718
3757msgid "Only scan for processes with rss higher than indicated." 3806msgid "Only scan for processes with RSS higher than indicated."
3758msgstr "" 3807msgstr ""
3759 3808
3760#: plugins/check_procs.c:752 3809#: plugins/check_procs.c:720
3761msgid "Only scan for processes with pcpu higher than indicated." 3810msgid "Only scan for processes with PCPU higher than indicated."
3762msgstr "" 3811msgstr ""
3763 3812
3764#: plugins/check_procs.c:754 3813#: plugins/check_procs.c:722
3765msgid "Only scan for processes with user name or ID indicated." 3814msgid "Only scan for processes with user name or ID indicated."
3766msgstr "" 3815msgstr ""
3767 3816
3768#: plugins/check_procs.c:756 3817#: plugins/check_procs.c:724
3769msgid "Only scan for processes with args that contain STRING." 3818msgid "Only scan for processes with args that contain STRING."
3770msgstr "" 3819msgstr ""
3771 3820
3772#: plugins/check_procs.c:758 3821#: plugins/check_procs.c:726
3773msgid "Only scan for processes with args that contain the regex STRING." 3822msgid "Only scan for processes with args that contain the regex STRING."
3774msgstr "" 3823msgstr ""
3775 3824
3776#: plugins/check_procs.c:760 3825#: plugins/check_procs.c:728
3777msgid "Only scan for exact matches of COMMAND (without path)." 3826msgid "Only scan for exact matches of COMMAND (without path)."
3778msgstr "" 3827msgstr ""
3779 3828
3780#: plugins/check_procs.c:762 3829#: plugins/check_procs.c:730
3781#, c-format 3830#, c-format
3782msgid "" 3831msgid ""
3783"\n" 3832"\n"
@@ -3792,7 +3841,7 @@ msgstr ""
3792"est à l'intérieur du seuil\n" 3841"est à l'intérieur du seuil\n"
3793"\n" 3842"\n"
3794 3843
3795#: plugins/check_procs.c:767 3844#: plugins/check_procs.c:735
3796#, c-format 3845#, c-format
3797msgid "" 3846msgid ""
3798"This plugin checks the number of currently running processes and\n" 3847"This plugin checks the number of currently running processes and\n"
@@ -3809,192 +3858,215 @@ msgstr ""
3809"état actuel (ex: 'Z'), ou par le nombre de processus en cours d'exécution\n" 3858"état actuel (ex: 'Z'), ou par le nombre de processus en cours d'exécution\n"
3810"\n" 3859"\n"
3811 3860
3812#: plugins/check_procs.c:776 3861#: plugins/check_procs.c:750
3813msgid "Warning if not two processes with command name portsentry." 3862msgid "Warning if not two processes with command name portsentry."
3814msgstr "" 3863msgstr ""
3815 3864
3816#: plugins/check_procs.c:777 3865#: plugins/check_procs.c:751
3817msgid "Critical if < 2 or > 1024 processes" 3866msgid "Critical if < 2 or > 1024 processes"
3818msgstr "" 3867msgstr ""
3819 3868
3820#: plugins/check_procs.c:779 3869#: plugins/check_procs.c:753
3821msgid "Warning alert if > 10 processes with command arguments containing" 3870msgid "Warning alert if > 10 processes with command arguments containing"
3822msgstr "" 3871msgstr ""
3823 3872
3824#: plugins/check_procs.c:780 3873#: plugins/check_procs.c:754
3825msgid "'/usr/local/bin/perl' and owned by root" 3874msgid "'/usr/local/bin/perl' and owned by root"
3826msgstr "" 3875msgstr ""
3827 3876
3828#: plugins/check_procs.c:782 3877#: plugins/check_procs.c:756
3829msgid "Alert if vsz of any processes over 50K or 100K" 3878msgid "Alert if VSZ of any processes over 50K or 100K"
3830msgstr "" 3879msgstr ""
3831 3880
3832#: plugins/check_procs.c:784 3881#: plugins/check_procs.c:758
3833#, c-format 3882#, c-format
3834msgid "Alert if cpu of any processes over 10%% or 20%%" 3883msgid "Alert if CPU of any processes over 10%% or 20%%"
3835msgstr "" 3884msgstr ""
3836 3885
3837#: plugins/check_procs.c:792 3886#: plugins/check_procs.c:766
3838#, fuzzy, c-format 3887#, c-format
3839msgid "Usage: " 3888msgid "Usage: "
3840msgstr "Utilisation:" 3889msgstr "Utilisation: "
3841 3890
3842#: plugins/check_radius.c:158 3891#: plugins/check_radius.c:165
3843msgid "Config file error" 3892msgid "Config file error"
3844msgstr "Erreur dans le fichier de configuration" 3893msgstr "Erreur dans le fichier de configuration"
3845 3894
3846#: plugins/check_radius.c:167 3895#: plugins/check_radius.c:174
3847msgid "Out of Memory?" 3896msgid "Out of Memory?"
3848msgstr "Manque de Mémoire?" 3897msgstr "Manque de Mémoire?"
3849 3898
3899#: plugins/check_radius.c:178
3900msgid "Invalid NAS-Identifier"
3901msgstr "NAS-Identifier invalide"
3902
3903#: plugins/check_radius.c:183 plugins/check_radius.c:185
3904#: plugins/check_radius.c:191
3905msgid "Invalid NAS-IP-Address"
3906msgstr "NAS-IP-Address invalide"
3907
3850#: plugins/check_radius.c:188 3908#: plugins/check_radius.c:188
3909msgid "Can't find local IP for NAS-IP-Address"
3910msgstr "Impossible de trouver une addresse IP locale pour le NAS-IP-Address"
3911
3912#: plugins/check_radius.c:202
3851msgid "Timeout" 3913msgid "Timeout"
3852msgstr "Temps dépassé" 3914msgstr "Temps dépassé"
3853 3915
3854#: plugins/check_radius.c:190 3916#: plugins/check_radius.c:204
3855msgid "Auth Error" 3917msgid "Auth Error"
3856msgstr "Erreur d'authentification" 3918msgstr "Erreur d'authentification"
3857 3919
3858#: plugins/check_radius.c:192 3920#: plugins/check_radius.c:206
3859msgid "Auth Failed" 3921msgid "Auth Failed"
3860msgstr "L'authentification à échoué" 3922msgstr "L'authentification à échoué"
3861 3923
3862#: plugins/check_radius.c:196 3924#: plugins/check_radius.c:208
3925msgid "Bad Response"
3926msgstr "Réponse invalide"
3927
3928#: plugins/check_radius.c:212
3863msgid "Auth OK" 3929msgid "Auth OK"
3864msgstr "L'authentification à réussi" 3930msgstr "L'authentification à réussi"
3865 3931
3866#: plugins/check_radius.c:275 3932#: plugins/check_radius.c:213
3933#, c-format
3934msgid "Unexpected result code %d"
3935msgstr "Résultat inattendu: %d"
3936
3937#: plugins/check_radius.c:302
3867msgid "Number of retries must be a positive integer" 3938msgid "Number of retries must be a positive integer"
3868msgstr "Le nombre d'essai doit être un entier positif" 3939msgstr "Le nombre d'essai doit être un entier positif"
3869 3940
3870#: plugins/check_radius.c:289 3941#: plugins/check_radius.c:316
3871msgid "User not specified" 3942msgid "User not specified"
3872msgstr "L'utilisateur n'a pas été spécifié" 3943msgstr "L'utilisateur n'a pas été spécifié"
3873 3944
3874#: plugins/check_radius.c:291 3945#: plugins/check_radius.c:318
3875msgid "Password not specified" 3946msgid "Password not specified"
3876msgstr "Le mot de passe n'a pas été spécifié" 3947msgstr "Le mot de passe n'a pas été spécifié"
3877 3948
3878#: plugins/check_radius.c:293 3949#: plugins/check_radius.c:320
3879msgid "Configuration file not specified" 3950msgid "Configuration file not specified"
3880msgstr "Le fichier de configuration n'a pas été spécifié" 3951msgstr "Le fichier de configuration n'a pas été spécifié"
3881 3952
3882#: plugins/check_radius.c:311 3953#: plugins/check_radius.c:338
3883msgid "Tests to see if a radius server is accepting connections." 3954msgid "Tests to see if a RADIUS server is accepting connections."
3884msgstr "Teste si un serveur radius accepte les connections." 3955msgstr "Teste si un serveur RADIUS accepte les connections."
3885 3956
3886#: plugins/check_radius.c:322 3957#: plugins/check_radius.c:350
3887msgid "The user to authenticate" 3958msgid "The user to authenticate"
3888msgstr "" 3959msgstr ""
3889 3960
3890#: plugins/check_radius.c:324 3961#: plugins/check_radius.c:352
3891msgid "Password for autentication (SECURITY RISK)" 3962msgid "Password for autentication (SECURITY RISK)"
3892msgstr "" 3963msgstr ""
3893 3964
3894#: plugins/check_radius.c:326 3965#: plugins/check_radius.c:354
3895msgid "NAS identifier" 3966msgid "NAS identifier"
3896msgstr "" 3967msgstr ""
3897 3968
3898#: plugins/check_radius.c:328 3969#: plugins/check_radius.c:356
3970msgid "NAS IP Address"
3971msgstr "Adresse IP NAS"
3972
3973#: plugins/check_radius.c:358
3899msgid "Configuration file" 3974msgid "Configuration file"
3900msgstr "Fichier de configuration" 3975msgstr "Fichier de configuration"
3901 3976
3902#: plugins/check_radius.c:330 3977#: plugins/check_radius.c:360
3903msgid "Response string to expect from the server" 3978msgid "Response string to expect from the server"
3904msgstr "" 3979msgstr ""
3905 3980
3906#: plugins/check_radius.c:332 3981#: plugins/check_radius.c:362
3907msgid "Number of times to retry a failed connection" 3982msgid "Number of times to retry a failed connection"
3908msgstr "" 3983msgstr ""
3909 3984
3910#: plugins/check_radius.c:336 3985#: plugins/check_radius.c:367
3911msgid "" 3986msgid ""
3912"This plugin tests a radius server to see if it is accepting connections." 3987"This plugin tests a RADIUS server to see if it is accepting connections."
3913msgstr "" 3988msgstr ""
3914"Ce plugin teste un serveur radius afin de vérifier si il accepte les " 3989"Ce plugin teste un serveur RADIUS afin de vérifier si il accepte les "
3915"connections." 3990"connections."
3916 3991
3917#: plugins/check_radius.c:337 3992#: plugins/check_radius.c:368
3918msgid "" 3993msgid ""
3919"The server to test must be specified in the invocation, as well as a user" 3994"The server to test must be specified in the invocation, as well as a user"
3920msgstr "" 3995msgstr ""
3921 3996
3922#: plugins/check_radius.c:338 3997#: plugins/check_radius.c:369
3923msgid "" 3998msgid ""
3924"name and password. A configuration file may also be present. The format of" 3999"name and password. A configuration file may also be present. The format of"
3925msgstr "" 4000msgstr ""
3926 4001
3927#: plugins/check_radius.c:339 4002#: plugins/check_radius.c:370
3928msgid "" 4003msgid ""
3929"the configuration file is described in the radiusclient library sources." 4004"the configuration file is described in the radiusclient library sources."
3930msgstr "" 4005msgstr ""
3931 4006
3932#: plugins/check_radius.c:340 4007#: plugins/check_radius.c:371
3933msgid "The password option presents a substantial security issue because the" 4008msgid "The password option presents a substantial security issue because the"
3934msgstr "" 4009msgstr ""
3935 4010
3936#: plugins/check_radius.c:341 4011#: plugins/check_radius.c:372
3937msgid "password can be determined by careful watching of the command line in" 4012msgid ""
3938msgstr "" 4013"password can possibly be determined by careful watching of the command line"
3939
3940#: plugins/check_radius.c:342
3941msgid "a process listing. This risk is exacerbated because nagios will"
3942msgstr "" 4014msgstr ""
3943 4015
3944#: plugins/check_radius.c:343 4016#: plugins/check_radius.c:373
3945msgid "run the plugin at regular prdictable intervals. Please be sure that" 4017msgid "in a process listing. This risk is exacerbated because nagios will"
3946msgstr "" 4018msgstr ""
3947 4019
3948#: plugins/check_radius.c:344 4020#: plugins/check_radius.c:374
3949msgid "the password used does not allow access to sensitive system resources," 4021msgid "run the plugin at regular predictable intervals. Please be sure that"
3950msgstr "" 4022msgstr ""
3951 4023
3952#: plugins/check_radius.c:345 4024#: plugins/check_radius.c:375
3953msgid "otherwise compormise could occur." 4025msgid "the password used does not allow access to sensitive system resources."
3954msgstr "" 4026msgstr ""
3955 4027
3956#: plugins/check_real.c:92 4028#: plugins/check_real.c:91
3957#, c-format 4029#, c-format
3958msgid "Unable to connect to %s on port %d\n" 4030msgid "Unable to connect to %s on port %d\n"
3959msgstr "Impossible de se connecter à %s sur le port %d\n" 4031msgstr "Impossible de se connecter à %s sur le port %d\n"
3960 4032
3961#: plugins/check_real.c:114 4033#: plugins/check_real.c:113
3962#, c-format 4034#, c-format
3963msgid "No data received from %s\n" 4035msgid "No data received from %s\n"
3964msgstr "Pas de données reçues de %s\n" 4036msgstr "Pas de données reçues de %s\n"
3965 4037
3966#: plugins/check_real.c:119 plugins/check_real.c:192 4038#: plugins/check_real.c:118 plugins/check_real.c:191
3967msgid "Invalid REAL response received from host" 4039msgid "Invalid REAL response received from host"
3968msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte" 4040msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte"
3969 4041
3970#: plugins/check_real.c:121 plugins/check_real.c:194 4042#: plugins/check_real.c:120 plugins/check_real.c:193
3971#, c-format 4043#, c-format
3972msgid "Invalid REAL response received from host on port %d\n" 4044msgid "Invalid REAL response received from host on port %d\n"
3973msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n" 4045msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n"
3974 4046
3975#: plugins/check_real.c:185 plugins/check_tcp.c:292 4047#: plugins/check_real.c:184 plugins/check_tcp.c:292
3976#, c-format 4048#, c-format
3977msgid "No data received from host\n" 4049msgid "No data received from host\n"
3978msgstr "Pas de données reçues de l'hôte\n" 4050msgstr "Pas de données reçues de l'hôte\n"
3979 4051
3980#: plugins/check_real.c:248 4052#: plugins/check_real.c:247
3981#, c-format 4053#, c-format
3982msgid "REAL %s - %d second response time\n" 4054msgid "REAL %s - %d second response time\n"
3983msgstr "REAL %s - %d secondes de temps de réponse\n" 4055msgstr "REAL %s - %d secondes de temps de réponse\n"
3984 4056
3985#: plugins/check_real.c:337 plugins/check_smtp.c:579 plugins/check_ups.c:533 4057#: plugins/check_real.c:336 plugins/check_smtp.c:576 plugins/check_ups.c:536
3986msgid "Warning time must be a positive integer" 4058msgid "Warning time must be a positive integer"
3987msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif" 4059msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif"
3988 4060
3989#: plugins/check_real.c:346 plugins/check_smtp.c:570 plugins/check_ups.c:524 4061#: plugins/check_real.c:345 plugins/check_smtp.c:567 plugins/check_ups.c:527
3990msgid "Critical time must be a positive integer" 4062msgid "Critical time must be a positive integer"
3991msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif" 4063msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif"
3992 4064
3993#: plugins/check_real.c:382 4065#: plugins/check_real.c:381
3994msgid "You must provide a server to check" 4066msgid "You must provide a server to check"
3995msgstr "Vous devez fournir un serveur à vérifier" 4067msgstr "Vous devez fournir un serveur à vérifier"
3996 4068
3997#: plugins/check_real.c:414 4069#: plugins/check_real.c:413
3998msgid "This plugin tests the REAL service on the specified host." 4070msgid "This plugin tests the REAL service on the specified host."
3999msgstr "Ce plugin teste le service REAL sur l'hôte spécifié." 4071msgstr "Ce plugin teste le service REAL sur l'hôte spécifié."
4000 4072
@@ -4008,584 +4080,544 @@ msgid "String to expect in first line of server response (default: %s)\n"
4008msgstr "" 4080msgstr ""
4009"Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: %s)\n" 4081"Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: %s)\n"
4010 4082
4011#: plugins/check_real.c:436 4083#: plugins/check_real.c:437
4012msgid "This plugin will attempt to open an RTSP connection with the host." 4084msgid "This plugin will attempt to open an RTSP connection with the host."
4013msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion RTSP avec l'hôte." 4085msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion RTSP avec l'hôte."
4014 4086
4015#: plugins/check_real.c:437 plugins/check_smtp.c:810 4087#: plugins/check_real.c:438 plugins/check_smtp.c:806
4016msgid "Successul connects return STATE_OK, refusals and timeouts return" 4088msgid "Successul connects return STATE_OK, refusals and timeouts return"
4017msgstr "" 4089msgstr ""
4018 4090
4019#: plugins/check_real.c:438 4091#: plugins/check_real.c:439
4020msgid "" 4092msgid ""
4021"STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects," 4093"STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects,"
4022msgstr "" 4094msgstr ""
4023 4095
4024#: plugins/check_real.c:439 4096#: plugins/check_real.c:440
4025msgid "" 4097msgid ""
4026"but incorrect reponse messages from the host result in STATE_WARNING return" 4098"but incorrect reponse messages from the host result in STATE_WARNING return"
4027msgstr "" 4099msgstr ""
4028 4100
4029#: plugins/check_real.c:440 4101#: plugins/check_real.c:441
4030msgid "values." 4102msgid "values."
4031msgstr "" 4103msgstr ""
4032 4104
4033#: plugins/check_smtp.c:147 plugins/check_swap.c:266 plugins/check_swap.c:272 4105#: plugins/check_smtp.c:146 plugins/check_swap.c:265 plugins/check_swap.c:271
4034#, c-format 4106#, c-format
4035msgid "malloc() failed!\n" 4107msgid "malloc() failed!\n"
4036msgstr "l'allocation mémoire à échoué!\n" 4108msgstr "l'allocation mémoire à échoué!\n"
4037 4109
4038#: plugins/check_smtp.c:151 4110#: plugins/check_smtp.c:150
4039#, c-format 4111#, c-format
4040msgid "gethostname() failed!\n" 4112msgid "gethostname() failed!\n"
4041msgstr "La commande gethostname() à échoué\n" 4113msgstr "La commande gethostname() à échoué\n"
4042 4114
4043#: plugins/check_smtp.c:186 plugins/check_smtp.c:210 4115#: plugins/check_smtp.c:185 plugins/check_smtp.c:209
4044#, c-format 4116#, c-format
4045msgid "recv() failed\n" 4117msgid "recv() failed\n"
4046msgstr "La commande recv() à échoué\n" 4118msgstr "La commande recv() à échoué\n"
4047 4119
4048#: plugins/check_smtp.c:197 4120#: plugins/check_smtp.c:196
4049#, fuzzy, c-format 4121#, c-format
4050msgid "Invalid SMTP response received from host: %s\n" 4122msgid "Invalid SMTP response received from host: %s\n"
4051msgstr "Réponse SMTP invalide reçue de l'hôte\n" 4123msgstr "Réponse SMTP reçue de l'hôte invalide: %s\n"
4052 4124
4053#: plugins/check_smtp.c:199 4125#: plugins/check_smtp.c:198
4054#, fuzzy, c-format 4126#, c-format
4055msgid "Invalid SMTP response received from host on port %d: %s\n" 4127msgid "Invalid SMTP response received from host on port %d: %s\n"
4056msgstr "Réponse SMTP invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n" 4128msgstr "Réponse SMTP reçue de l'hôte sur le port %d invalide: %s\n"
4057 4129
4058#: plugins/check_smtp.c:220 4130#: plugins/check_smtp.c:219
4059#, c-format 4131#, c-format
4060msgid "WARNING - TLS not supported by server\n" 4132msgid "WARNING - TLS not supported by server\n"
4061msgstr "AVERTISSEMENT: - TLS n'est pas supporté par ce serveur\n" 4133msgstr "AVERTISSEMENT: - TLS n'est pas supporté par ce serveur\n"
4062 4134
4063#: plugins/check_smtp.c:232 4135#: plugins/check_smtp.c:231
4064#, c-format 4136#, c-format
4065msgid "Server does not support STARTTLS\n" 4137msgid "Server does not support STARTTLS\n"
4066msgstr "Le serveur ne supporte pas STARTTLS\n" 4138msgstr "Le serveur ne supporte pas STARTTLS\n"
4067 4139
4068#: plugins/check_smtp.c:238 4140#: plugins/check_smtp.c:237
4069#, c-format 4141#, c-format
4070msgid "CRITICAL - Cannot create SSL context.\n" 4142msgid "CRITICAL - Cannot create SSL context.\n"
4071msgstr "CRITIQUE - Impossible de créer le contexte SSL.\n" 4143msgstr "CRITIQUE - Impossible de créer le contexte SSL.\n"
4072 4144
4073#: plugins/check_smtp.c:258 4145#: plugins/check_smtp.c:257
4074msgid "SMTP UNKNOWN - Cannot send EHLO command via TLS." 4146msgid "SMTP UNKNOWN - Cannot send EHLO command via TLS."
4075msgstr "" 4147msgstr ""
4076 4148
4077#: plugins/check_smtp.c:263 4149#: plugins/check_smtp.c:262
4078#, c-format 4150#, c-format
4079msgid "sent %s" 4151msgid "sent %s"
4080msgstr "envoyé %s" 4152msgstr "envoyé %s"
4081 4153
4082#: plugins/check_smtp.c:265 4154#: plugins/check_smtp.c:264
4083msgid "SMTP UNKNOWN - Cannot read EHLO response via TLS." 4155msgid "SMTP UNKNOWN - Cannot read EHLO response via TLS."
4084msgstr "" 4156msgstr ""
4085 4157
4086#: plugins/check_smtp.c:277 4158#: plugins/check_smtp.c:276
4087msgid "CRITICAL - Cannot retrieve server certificate." 4159msgid "CRITICAL - Cannot retrieve server certificate."
4088msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur" 4160msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur"
4089 4161
4090#: plugins/check_smtp.c:313 plugins/check_snmp.c:587 4162#: plugins/check_smtp.c:311 plugins/check_snmp.c:542
4091#, c-format 4163#, c-format
4092msgid "Could Not Compile Regular Expression" 4164msgid "Could Not Compile Regular Expression"
4093msgstr "Impossible de compiler l'expression rationnelle" 4165msgstr "Impossible de compiler l'expression rationnelle"
4094 4166
4095#: plugins/check_smtp.c:322 4167#: plugins/check_smtp.c:320
4096#, c-format 4168#, c-format
4097msgid "SMTP %s - Invalid response '%s' to command '%s'\n" 4169msgid "SMTP %s - Invalid response '%s' to command '%s'\n"
4098msgstr "SMTP %s - réponse invalide de '%s' à la commande '%s'\n" 4170msgstr "SMTP %s - réponse invalide de '%s' à la commande '%s'\n"
4099 4171
4100#: plugins/check_smtp.c:326 plugins/check_snmp.c:332 4172#: plugins/check_smtp.c:324 plugins/check_snmp.c:320
4101#, c-format 4173#, c-format
4102msgid "Execute Error: %s\n" 4174msgid "Execute Error: %s\n"
4103msgstr "Erreur d'exécution: %s\n" 4175msgstr "Erreur d'exécution: %s\n"
4104 4176
4105#: plugins/check_smtp.c:340 4177#: plugins/check_smtp.c:338
4106#, c-format 4178#, c-format
4107msgid "no authuser specified, " 4179msgid "no authuser specified, "
4108msgstr "Pas d'utilisateur pour l'authentification spécifié, " 4180msgstr "Pas d'utilisateur pour l'authentification spécifié, "
4109 4181
4110#: plugins/check_smtp.c:345 4182#: plugins/check_smtp.c:343
4111#, c-format 4183#, c-format
4112msgid "no authpass specified, " 4184msgid "no authpass specified, "
4113msgstr "pas de mot de passe spécifié, " 4185msgstr "pas de mot de passe spécifié, "
4114 4186
4115#: plugins/check_smtp.c:352 plugins/check_smtp.c:374 plugins/check_smtp.c:395 4187#: plugins/check_smtp.c:350 plugins/check_smtp.c:372 plugins/check_smtp.c:393
4116#: plugins/check_smtp.c:671 4188#: plugins/check_smtp.c:668
4117#, c-format 4189#, c-format
4118msgid "sent %s\n" 4190msgid "sent %s\n"
4119msgstr "envoyé %s\n" 4191msgstr "envoyé %s\n"
4120 4192
4121#: plugins/check_smtp.c:355 4193#: plugins/check_smtp.c:353
4122#, c-format 4194#, c-format
4123msgid "recv() failed after AUTH LOGIN, " 4195msgid "recv() failed after AUTH LOGIN, "
4124msgstr "recv() à échoué après AUTH LOGIN, " 4196msgstr "recv() à échoué après AUTH LOGIN, "
4125 4197
4126#: plugins/check_smtp.c:360 plugins/check_smtp.c:382 plugins/check_smtp.c:403 4198#: plugins/check_smtp.c:358 plugins/check_smtp.c:380 plugins/check_smtp.c:401
4127#: plugins/check_smtp.c:682 4199#: plugins/check_smtp.c:679
4128#, c-format 4200#, c-format
4129msgid "received %s\n" 4201msgid "received %s\n"
4130msgstr "reçu %s\n" 4202msgstr "reçu %s\n"
4131 4203
4132#: plugins/check_smtp.c:364 4204#: plugins/check_smtp.c:362
4133#, c-format 4205#, c-format
4134msgid "invalid response received after AUTH LOGIN, " 4206msgid "invalid response received after AUTH LOGIN, "
4135msgstr "Réponse invalide reçue après AUTH LOGIN, " 4207msgstr "Réponse invalide reçue après AUTH LOGIN, "
4136 4208
4137#: plugins/check_smtp.c:378 4209#: plugins/check_smtp.c:376
4138#, c-format 4210#, c-format
4139msgid "recv() failed after sending authuser, " 4211msgid "recv() failed after sending authuser, "
4140msgstr "La commande recv() a échoué après authuser, " 4212msgstr "La commande recv() a échoué après authuser, "
4141 4213
4142#: plugins/check_smtp.c:386 4214#: plugins/check_smtp.c:384
4143#, c-format 4215#, c-format
4144msgid "invalid response received after authuser, " 4216msgid "invalid response received after authuser, "
4145msgstr "Réponse invalide reçue après authuser, " 4217msgstr "Réponse invalide reçue après authuser, "
4146 4218
4147#: plugins/check_smtp.c:399 4219#: plugins/check_smtp.c:397
4148#, c-format 4220#, c-format
4149msgid "recv() failed after sending authpass, " 4221msgid "recv() failed after sending authpass, "
4150msgstr "la commande recv() à échoué après authpass, " 4222msgstr "la commande recv() à échoué après authpass, "
4151 4223
4152#: plugins/check_smtp.c:407 4224#: plugins/check_smtp.c:405
4153#, c-format 4225#, c-format
4154msgid "invalid response received after authpass, " 4226msgid "invalid response received after authpass, "
4155msgstr "Réponse invalide reçue après authpass, " 4227msgstr "Réponse invalide reçue après authpass, "
4156 4228
4157#: plugins/check_smtp.c:414 4229#: plugins/check_smtp.c:412
4158#, c-format 4230#, c-format
4159msgid "only authtype LOGIN is supported, " 4231msgid "only authtype LOGIN is supported, "
4160msgstr "seul la méthode d'authentification LOGIN est supportée, " 4232msgstr "seul la méthode d'authentification LOGIN est supportée, "
4161 4233
4162#: plugins/check_smtp.c:438 4234#: plugins/check_smtp.c:436
4163#, c-format 4235#, c-format
4164msgid "SMTP %s - %s%.3f sec. response time%s%s|%s\n" 4236msgid "SMTP %s - %s%.3f sec. response time%s%s|%s\n"
4165msgstr "SMTP %s - %s%.3f sec. de temps de réponse%s%s|%s\n" 4237msgstr "SMTP %s - %s%.3f sec. de temps de réponse%s%s|%s\n"
4166 4238
4167#: plugins/check_smtp.c:546 plugins/check_smtp.c:558 4239#: plugins/check_smtp.c:543 plugins/check_smtp.c:555
4168#, c-format 4240#, c-format
4169msgid "Could not realloc() units [%d]\n" 4241msgid "Could not realloc() units [%d]\n"
4170msgstr "Impossible de réallouer des unités [%d]\n" 4242msgstr "Impossible de réallouer des unités [%d]\n"
4171 4243
4172#: plugins/check_smtp.c:606 4244#: plugins/check_smtp.c:603
4173msgid "SSL support not available - install OpenSSL and recompile" 4245msgid "SSL support not available - install OpenSSL and recompile"
4174msgstr "SSL n'est pas disponible - installer OpenSSL et recompilez" 4246msgstr "SSL n'est pas disponible - installer OpenSSL et recompilez"
4175 4247
4176#: plugins/check_smtp.c:677 4248#: plugins/check_smtp.c:674
4177#, c-format 4249#, c-format
4178msgid "recv() failed after QUIT." 4250msgid "recv() failed after QUIT."
4179msgstr "recv() à échoué après QUIT." 4251msgstr "recv() à échoué après QUIT."
4180 4252
4181#: plugins/check_smtp.c:679 4253#: plugins/check_smtp.c:676
4182#, c-format 4254#, c-format
4183msgid "Connection reset by peer." 4255msgid "Connection reset by peer."
4184msgstr "" 4256msgstr ""
4185 4257
4186#: plugins/check_smtp.c:767 4258#: plugins/check_smtp.c:764
4187msgid "This plugin will attempt to open an SMTP connection with the host." 4259msgid "This plugin will attempt to open an SMTP connection with the host."
4188msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion SMTP avec l'hôte." 4260msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion SMTP avec l'hôte."
4189 4261
4190#: plugins/check_smtp.c:780 4262#: plugins/check_smtp.c:778
4191#, c-format 4263#, c-format
4192msgid " String to expect in first line of server response (default: '%s')\n" 4264msgid " String to expect in first line of server response (default: '%s')\n"
4193msgstr "" 4265msgstr ""
4194" Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: '%" 4266" Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: '%"
4195"s')\n" 4267"s')\n"
4196 4268
4197#: plugins/check_smtp.c:782 4269#: plugins/check_smtp.c:780
4198msgid "Suppress SMTP command"
4199msgstr ""
4200
4201#: plugins/check_smtp.c:784
4202msgid "SMTP command (may be used repeatedly)" 4270msgid "SMTP command (may be used repeatedly)"
4203msgstr "Commande SMTP (peut être utilisé plusieurs fois)" 4271msgstr "Commande SMTP (peut être utilisé plusieurs fois)"
4204 4272
4205#: plugins/check_smtp.c:786 4273#: plugins/check_smtp.c:782
4206msgid "Expected response to command (may be used repeatedly)" 4274msgid "Expected response to command (may be used repeatedly)"
4207msgstr "" 4275msgstr ""
4208 4276
4209#: plugins/check_smtp.c:788 4277#: plugins/check_smtp.c:784
4210msgid "FROM-address to include in MAIL command, required by Exchange 2000" 4278msgid "FROM-address to include in MAIL command, required by Exchange 2000"
4211msgstr "" 4279msgstr ""
4212 4280
4213#: plugins/check_smtp.c:791 plugins/check_tcp.c:634 4281#: plugins/check_smtp.c:787 plugins/check_tcp.c:633
4214msgid "Minimum number of days a certificate has to be valid." 4282msgid "Minimum number of days a certificate has to be valid."
4215msgstr "Nombre de jours minimum pour que le certificat soit valide." 4283msgstr "Nombre de jours minimum pour que le certificat soit valide."
4216 4284
4217#: plugins/check_smtp.c:793 4285#: plugins/check_smtp.c:789
4218msgid "Use STARTTLS for the connection." 4286msgid "Use STARTTLS for the connection."
4219msgstr "" 4287msgstr ""
4220 4288
4221#: plugins/check_smtp.c:797 4289#: plugins/check_smtp.c:793
4222msgid "SMTP AUTH type to check (default none, only LOGIN supported)" 4290msgid "SMTP AUTH type to check (default none, only LOGIN supported)"
4223msgstr "" 4291msgstr ""
4224 4292
4225#: plugins/check_smtp.c:799 4293#: plugins/check_smtp.c:795
4226msgid "SMTP AUTH username" 4294msgid "SMTP AUTH username"
4227msgstr "" 4295msgstr ""
4228 4296
4229#: plugins/check_smtp.c:801 4297#: plugins/check_smtp.c:797
4230msgid "SMTP AUTH password" 4298msgid "SMTP AUTH password"
4231msgstr "" 4299msgstr ""
4232 4300
4233#: plugins/check_smtp.c:811 4301#: plugins/check_smtp.c:807
4234msgid "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful" 4302msgid "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful"
4235msgstr "" 4303msgstr ""
4236 4304
4237#: plugins/check_smtp.c:812 4305#: plugins/check_smtp.c:808
4238msgid "connects, but incorrect reponse messages from the host result in" 4306msgid "connects, but incorrect reponse messages from the host result in"
4239msgstr "" 4307msgstr ""
4240 4308
4241#: plugins/check_smtp.c:813 4309#: plugins/check_smtp.c:809
4242msgid "STATE_WARNING return values." 4310msgid "STATE_WARNING return values."
4243msgstr "" 4311msgstr ""
4244 4312
4245#: plugins/check_snmp.c:310 4313#: plugins/check_snmp.c:236
4246msgid "No valid data returned" 4314#, c-format
4247msgstr "Pas de données valides reçues" 4315msgid "External command error: %s\n"
4316msgstr "Erreur d'exécution de commande externe: %s\n"
4248 4317
4249#: plugins/check_snmp.c:378 4318#: plugins/check_snmp.c:241
4250#, c-format 4319#, c-format
4251msgid "" 4320msgid "External command error with no output (return code: %d)\n"
4252"%s problem - No data received from host\n"
4253"CMD: %s\n"
4254msgstr "" 4321msgstr ""
4255"%s problème - Pas de données reçues de l'hôte\n"
4256"Commande: %s\n"
4257
4258#: plugins/check_snmp.c:395
4259msgid "snmpget returned an error status"
4260msgstr "snmpget à retourné un état d'erreur"
4261 4322
4262#: plugins/check_snmp.c:521 4323#: plugins/check_snmp.c:298
4263msgid "Invalid critical threshold" 4324msgid "No valid data returned"
4264msgstr "Seuil critique invalide" 4325msgstr "Pas de données valides reçues"
4265
4266#: plugins/check_snmp.c:532
4267msgid "Invalid warning threshold"
4268msgstr "Seuil d'avertissement invalide"
4269 4326
4270#: plugins/check_snmp.c:544 4327#: plugins/check_snmp.c:500
4271msgid "Retries interval must be a positive integer" 4328msgid "Retries interval must be a positive integer"
4272msgstr "L'intervalle pour les essais doit être un entier positif" 4329msgstr "L'intervalle pour les essais doit être un entier positif"
4273 4330
4274#: plugins/check_snmp.c:608 4331#: plugins/check_snmp.c:563
4275#, c-format 4332#, c-format
4276msgid "Could not reallocate labels[%d]" 4333msgid "Could not reallocate labels[%d]"
4277msgstr "Impossible de réallouer des labels[%d]" 4334msgstr "Impossible de réallouer des labels[%d]"
4278 4335
4279#: plugins/check_snmp.c:620 4336#: plugins/check_snmp.c:575
4280msgid "Could not reallocate labels\n" 4337msgid "Could not reallocate labels\n"
4281msgstr "Impossible de réallouer des labels\n" 4338msgstr "Impossible de réallouer des labels\n"
4282 4339
4283#: plugins/check_snmp.c:637 4340#: plugins/check_snmp.c:592
4284#, c-format 4341#, c-format
4285msgid "Could not reallocate units [%d]\n" 4342msgid "Could not reallocate units [%d]\n"
4286msgstr "Impossible de réallouer des unités [%d]\n" 4343msgstr "Impossible de réallouer des unités [%d]\n"
4287 4344
4288#: plugins/check_snmp.c:649 4345#: plugins/check_snmp.c:604
4289msgid "Could not realloc() units\n" 4346msgid "Could not realloc() units\n"
4290msgstr "Impossible de réallouer des unités\n" 4347msgstr "Impossible de réallouer des unités\n"
4291 4348
4292#: plugins/check_snmp.c:734 4349#: plugins/check_snmp.c:662
4293#, c-format 4350msgid "No host specified\n"
4294msgid "Missing secname (%s) or authpassword (%s) ! \n" 4351msgstr "Pas d'hôte spécifié\n"
4295msgstr "Manque secname (%s) ou authpassword (%s) ! \n" 4352
4353#: plugins/check_snmp.c:666
4354msgid "No OIDs specified\n"
4355msgstr "Pas de compteur spécifié\n"
4356
4357#: plugins/check_snmp.c:688
4358msgid "Invalid seclevel"
4359msgstr ""
4296 4360
4297#: plugins/check_snmp.c:742 4361#: plugins/check_snmp.c:695 plugins/check_snmp.c:698 plugins/check_snmp.c:716
4298#, c-format 4362#, c-format
4299msgid "Missing secname (%s), authpassword (%s), or privpasswd (%s)! \n" 4363msgid "Required parameter: %s\n"
4300msgstr "Manque secname (%s) ou authpassword (%s) ou privpassword (%s)! \n" 4364msgstr ""
4301 4365
4302#: plugins/check_snmp.c:751 4366#: plugins/check_snmp.c:737
4303msgid "Invalid SNMP version" 4367msgid "Invalid SNMP version"
4304msgstr "Version de SNMP invalide" 4368msgstr "Version de SNMP invalide"
4305 4369
4306#: plugins/check_snmp.c:879 4370#: plugins/check_snmp.c:754
4307msgid "Unbalanced quotes\n" 4371msgid "Unbalanced quotes\n"
4308msgstr "Guillemets manquants\n" 4372msgstr "Guillemets manquants\n"
4309 4373
4310#: plugins/check_snmp.c:928 4374#: plugins/check_snmp.c:803
4311msgid "Check status of remote machines and obtain system information via SNMP" 4375msgid "Check status of remote machines and obtain system information via SNMP"
4312msgstr "" 4376msgstr ""
4313"Vérifie l'état des machines distantes et obtient l'information système via " 4377"Vérifie l'état des machines distantes et obtient l'information système via "
4314"SNMP" 4378"SNMP"
4315 4379
4316#: plugins/check_snmp.c:940 4380#: plugins/check_snmp.c:816
4317msgid "Use SNMP GETNEXT instead of SNMP GET" 4381msgid "Use SNMP GETNEXT instead of SNMP GET"
4318msgstr "Utiliser SNMP GETNEXT au lieu de SNMP GET" 4382msgstr "Utiliser SNMP GETNEXT au lieu de SNMP GET"
4319 4383
4320#: plugins/check_snmp.c:942 4384#: plugins/check_snmp.c:818
4321msgid "SNMP protocol version" 4385msgid "SNMP protocol version"
4322msgstr "Version du protocole SNMP" 4386msgstr "Version du protocole SNMP"
4323 4387
4324#: plugins/check_snmp.c:944 4388#: plugins/check_snmp.c:820
4325msgid "SNMPv3 securityLevel" 4389msgid "SNMPv3 securityLevel"
4326msgstr "Niveau de sécurité SNMPv3 (securityLevel)" 4390msgstr "Niveau de sécurité SNMPv3 (securityLevel)"
4327 4391
4328#: plugins/check_snmp.c:946 4392#: plugins/check_snmp.c:822
4329msgid "SNMPv3 auth proto" 4393msgid "SNMPv3 auth proto"
4330msgstr "Protocole d'authentification SNMPv3" 4394msgstr "Protocole d'authentification SNMPv3"
4331 4395
4332#: plugins/check_snmp.c:950 4396#: plugins/check_snmp.c:824
4397msgid "SNMPv3 priv proto (default DES)"
4398msgstr ""
4399
4400#: plugins/check_snmp.c:828
4333msgid "Optional community string for SNMP communication" 4401msgid "Optional community string for SNMP communication"
4334msgstr "Communauté optionnelle pour la communication SNMP" 4402msgstr "Communauté optionnelle pour la communication SNMP"
4335 4403
4336#: plugins/check_snmp.c:951 4404#: plugins/check_snmp.c:829
4337msgid "default is" 4405msgid "default is"
4338msgstr "défaut:" 4406msgstr "défaut:"
4339 4407
4340#: plugins/check_snmp.c:953 4408#: plugins/check_snmp.c:831
4341msgid "SNMPv3 username" 4409msgid "SNMPv3 username"
4342msgstr "Nom d'utilisateur SNMPv3" 4410msgstr "Nom d'utilisateur SNMPv3"
4343 4411
4344#: plugins/check_snmp.c:955 4412#: plugins/check_snmp.c:833
4345msgid "SNMPv3 authentication password" 4413msgid "SNMPv3 authentication password"
4346msgstr "Mot de passe d'authentification SNMPv3" 4414msgstr "Mot de passe d'authentification SNMPv3"
4347 4415
4348#: plugins/check_snmp.c:957 4416#: plugins/check_snmp.c:835
4349msgid "SNMPv3 privacy password" 4417msgid "SNMPv3 privacy password"
4350msgstr "Mot de passe de confidentialité SNMPv3" 4418msgstr "Mot de passe de confidentialité SNMPv3"
4351 4419
4352#: plugins/check_snmp.c:961 4420#: plugins/check_snmp.c:839
4353msgid "Object identifier(s) or SNMP variables whose value you wish to query" 4421msgid "Object identifier(s) or SNMP variables whose value you wish to query"
4354msgstr "" 4422msgstr ""
4355 4423
4356#: plugins/check_snmp.c:963 4424#: plugins/check_snmp.c:841
4357msgid "" 4425msgid ""
4358"List of MIBS to be loaded (default = none if using numeric oids or 'ALL'" 4426"List of MIBS to be loaded (default = none if using numeric OIDs or 'ALL'"
4359msgstr "" 4427msgstr ""
4360 4428
4361#: plugins/check_snmp.c:964 4429#: plugins/check_snmp.c:842
4362msgid "for symbolic oids.)" 4430msgid "for symbolic OIDs.)"
4363msgstr "" 4431msgstr ""
4364 4432
4365#: plugins/check_snmp.c:966 4433#: plugins/check_snmp.c:844
4366#, c-format 4434msgid "Delimiter to use when parsing returned data. Default is"
4367msgid " Delimiter to use when parsing returned data. Default is \"%s\""
4368msgstr "" 4435msgstr ""
4369 4436
4370#: plugins/check_snmp.c:967 4437#: plugins/check_snmp.c:845
4371msgid "Any data on the right hand side of the delimiter is considered" 4438msgid "Any data on the right hand side of the delimiter is considered"
4372msgstr "" 4439msgstr ""
4373 4440
4374#: plugins/check_snmp.c:968 4441#: plugins/check_snmp.c:846
4375msgid "to be the data that should be used in the evaluation." 4442msgid "to be the data that should be used in the evaluation."
4376msgstr "" 4443msgstr ""
4377 4444
4378#: plugins/check_snmp.c:972 4445#: plugins/check_snmp.c:850
4379msgid "Range(s) which will not result in a WARNING status" 4446msgid "Warning threshold range(s)"
4380msgstr "" 4447msgstr "Valeurs pour le seuil d'avertissement"
4381 4448
4382#: plugins/check_snmp.c:974 4449#: plugins/check_snmp.c:852
4383msgid "Range(s) which will not result in a CRITICAL status" 4450msgid "Critical threshold range(s)"
4384msgstr "" 4451msgstr "Valeurs pour le seuil critique"
4385 4452
4386#: plugins/check_snmp.c:978 4453#: plugins/check_snmp.c:856
4387msgid "Return OK state (for that OID) if STRING is an exact match" 4454msgid "Return OK state (for that OID) if STRING is an exact match"
4388msgstr "" 4455msgstr ""
4389 4456
4390#: plugins/check_snmp.c:980 4457#: plugins/check_snmp.c:858
4391msgid "" 4458msgid ""
4392"Return OK state (for that OID) if extended regular expression REGEX matches" 4459"Return OK state (for that OID) if extended regular expression REGEX matches"
4393msgstr "" 4460msgstr ""
4394 4461
4395#: plugins/check_snmp.c:982 4462#: plugins/check_snmp.c:860
4396msgid "" 4463msgid ""
4397"Return OK state (for that OID) if case-insensitive extended REGEX matches" 4464"Return OK state (for that OID) if case-insensitive extended REGEX matches"
4398msgstr "" 4465msgstr ""
4399 4466
4400#: plugins/check_snmp.c:984 4467#: plugins/check_snmp.c:862
4401msgid "Prefix label for output from plugin (default -s 'SNMP')" 4468msgid "Prefix label for output from plugin (default -s 'SNMP')"
4402msgstr "" 4469msgstr ""
4403 4470
4404#: plugins/check_snmp.c:988 4471#: plugins/check_snmp.c:866
4405msgid "Units label(s) for output data (e.g., 'sec.')." 4472msgid "Units label(s) for output data (e.g., 'sec.')."
4406msgstr "" 4473msgstr ""
4407 4474
4408#: plugins/check_snmp.c:990 4475#: plugins/check_snmp.c:868
4409msgid "Separates output on multiple OID requests" 4476msgid "Separates output on multiple OID requests"
4410msgstr "" 4477msgstr ""
4411 4478
4412#: plugins/check_snmp.c:996 4479#: plugins/check_snmp.c:872
4480msgid "Number of retries to be used in the requests"
4481msgstr "Le nombre d'essai pour les requêtes"
4482
4483#: plugins/check_snmp.c:877
4413msgid "" 4484msgid ""
4414"This plugin uses the 'snmpget' command included with the NET-SNMP package." 4485"This plugin uses the 'snmpget' command included with the NET-SNMP package."
4415msgstr "" 4486msgstr ""
4416 4487
4417#: plugins/check_snmp.c:997 4488#: plugins/check_snmp.c:878
4418msgid "" 4489msgid ""
4419"if you don't have the package installed, you will need to download it from" 4490"if you don't have the package installed, you will need to download it from"
4420msgstr "" 4491msgstr ""
4421"Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis" 4492"Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis"
4422 4493
4423#: plugins/check_snmp.c:998 4494#: plugins/check_snmp.c:879
4424msgid "http://net-snmp.sourceforge.net before you can use this plugin." 4495msgid "http://net-snmp.sourceforge.net before you can use this plugin."
4425msgstr "http://net-snmp.sourceforge.net avant de pouvoir utiliser ce plugin." 4496msgstr "http://net-snmp.sourceforge.net avant de pouvoir utiliser ce plugin."
4426 4497
4427#: plugins/check_snmp.c:1000 4498#: plugins/check_snmp.c:883
4428msgid "" 4499msgid ""
4429"- Multiple OIDs may be indicated by a comma- or space-delimited list (lists " 4500"- Multiple OIDs may be indicated by a comma- or space-delimited list (lists "
4430"with" 4501"with"
4431msgstr "" 4502msgstr ""
4432"- Des OIDs multiples peuvent être indiquées par une virgule ou par des listes" 4503"- Des OIDs multiples peuvent être indiquées par une virgule ou par des listes"
4433 4504
4434#: plugins/check_snmp.c:1001 4505#: plugins/check_snmp.c:884
4435msgid " internal spaces must be quoted) [max 8 OIDs]" 4506msgid "internal spaces must be quoted) [max 8 OIDs]"
4436msgstr "" 4507msgstr ""
4437 4508
4438#: plugins/check_snmp.c:1003 4509#: plugins/check_snmp.c:888
4439msgid "- Ranges are inclusive and are indicated with colons. When specified as"
4440msgstr ""
4441
4442#: plugins/check_snmp.c:1004
4443msgid ""
4444" 'min:max' a STATE_OK will be returned if the result is within the indicated"
4445msgstr ""
4446" 'max:min' un résultat STATE_OK sera retourné si le résultat est dans "
4447"l'écart spécifié."
4448
4449#: plugins/check_snmp.c:1005
4450msgid " range or is equal to the upper or lower bound. A non-OK state will be"
4451msgstr ""
4452
4453#: plugins/check_snmp.c:1006
4454msgid " returned if the result is outside the specified range."
4455msgstr ""
4456
4457#: plugins/check_snmp.c:1008
4458msgid ""
4459"- If specified in the order 'max:min' a non-OK state will be returned if the"
4460msgstr ""
4461"- Si l'écart est indiqué comme 'max:min' un résultat autre que STATE_OK sera "
4462"retourné si le"
4463
4464#: plugins/check_snmp.c:1009
4465msgid " result is within the (inclusive) range."
4466msgstr ""
4467
4468#: plugins/check_snmp.c:1011
4469msgid ""
4470"- Upper or lower bounds may be omitted to skip checking the respective limit."
4471msgstr ""
4472
4473#: plugins/check_snmp.c:1012
4474msgid "- Bare integers are interpreted as upper limits."
4475msgstr ""
4476
4477#: plugins/check_snmp.c:1013
4478msgid "" 4510msgid ""
4479"- When checking multiple OIDs, separate ranges by commas like '-w " 4511"- When checking multiple OIDs, separate ranges by commas like '-w "
4480"1:10,1:,:20'" 4512"1:10,1:,:20'"
4481msgstr "" 4513msgstr ""
4482 4514
4483#: plugins/check_snmp.c:1014 4515#: plugins/check_snmp.c:889
4484msgid "- Note that only one string and one regex may be checked at present" 4516msgid "- Note that only one string and one regex may be checked at present"
4485msgstr "" 4517msgstr ""
4486 4518
4487#: plugins/check_snmp.c:1015 4519#: plugins/check_snmp.c:890
4488msgid "" 4520msgid ""
4489"- All evaluation methods other than PR, STR, and SUBSTR expect that the value" 4521"- All evaluation methods other than PR, STR, and SUBSTR expect that the value"
4490msgstr "" 4522msgstr ""
4491 4523
4492#: plugins/check_snmp.c:1016 4524#: plugins/check_snmp.c:891
4493msgid " returned from the SNMP query is an unsigned integer." 4525msgid "returned from the SNMP query is an unsigned integer."
4494msgstr "" 4526msgstr ""
4495 4527
4496#: plugins/check_ssh.c:166 4528#: plugins/check_ssh.c:165
4497msgid "Port number must be a positive integer" 4529msgid "Port number must be a positive integer"
4498msgstr "Le numéro du port doit être un nombre entier positif" 4530msgstr "Le numéro du port doit être un nombre entier positif"
4499 4531
4500#: plugins/check_ssh.c:231 4532#: plugins/check_ssh.c:228
4501#, c-format 4533#, c-format
4502msgid "Server answer: %s" 4534msgid "Server answer: %s"
4503msgstr "Réponse du serveur: %s" 4535msgstr "Réponse du serveur: %s"
4504 4536
4505#: plugins/check_ssh.c:250 4537#: plugins/check_ssh.c:247
4506#, c-format 4538#, c-format
4507msgid "SSH WARNING - %s (protocol %s) version mismatch, expected '%s'\n" 4539msgid "SSH WARNING - %s (protocol %s) version mismatch, expected '%s'\n"
4508msgstr "" 4540msgstr ""
4509"SSH AVERTISSEMENT - %s (protocole %s) différence de version, attendu'%s'\n" 4541"SSH AVERTISSEMENT - %s (protocole %s) différence de version, attendu'%s'\n"
4510 4542
4511#: plugins/check_ssh.c:257 4543#: plugins/check_ssh.c:254
4512#, c-format 4544#, c-format
4513msgid "SSH OK - %s (protocol %s)\n" 4545msgid "SSH OK - %s (protocol %s)\n"
4514msgstr "SSH OK - %s (protocole %s)\n" 4546msgstr "SSH OK - %s (protocole %s)\n"
4515 4547
4516#: plugins/check_ssh.c:277 4548#: plugins/check_ssh.c:274
4517msgid "Try to connect to an SSH server at specified server and port" 4549msgid "Try to connect to an SSH server at specified server and port"
4518msgstr "Essaye de se connecter à un serveur SSH précisé à un port précis" 4550msgstr "Essaye de se connecter à un serveur SSH précisé à un port précis"
4519 4551
4520#: plugins/check_ssh.c:292 4552#: plugins/check_ssh.c:290
4521msgid "" 4553msgid ""
4522"Warn if string doesn't match expected server version (ex: OpenSSH_3.9p1)" 4554"Warn if string doesn't match expected server version (ex: OpenSSH_3.9p1)"
4523msgstr "" 4555msgstr ""
4524"AVERTISSEMENT si la chaîne ne correspond pas à la version précisée (ex: " 4556"AVERTISSEMENT si la chaîne ne correspond pas à la version précisée (ex: "
4525"OpenSSH_3.9p1)" 4557"OpenSSH_3.9p1)"
4526 4558
4527#: plugins/check_swap.c:170 4559#: plugins/check_swap.c:169
4528#, c-format 4560#, c-format
4529msgid "Command: %s\n" 4561msgid "Command: %s\n"
4530msgstr "Commande: %s\n" 4562msgstr "Commande: %s\n"
4531 4563
4532#: plugins/check_swap.c:172 4564#: plugins/check_swap.c:171
4533#, c-format 4565#, c-format
4534msgid "Format: %s\n" 4566msgid "Format: %s\n"
4535msgstr "Format: %s\n" 4567msgstr "Format: %s\n"
4536 4568
4537#: plugins/check_swap.c:208 4569#: plugins/check_swap.c:207
4538#, c-format 4570#, c-format
4539msgid "total=%.0f, used=%.0f, free=%.0f\n" 4571msgid "total=%.0f, used=%.0f, free=%.0f\n"
4540msgstr "total=%.0f, utilisé=%.0f, libre=%.0ff\n" 4572msgstr "total=%.0f, utilisé=%.0f, libre=%.0ff\n"
4541 4573
4542#: plugins/check_swap.c:222 4574#: plugins/check_swap.c:221
4543#, c-format 4575#, c-format
4544msgid "total=%.0f, free=%.0f\n" 4576msgid "total=%.0f, free=%.0f\n"
4545msgstr "total=%.0f, libre=%.0f\n" 4577msgstr "total=%.0f, libre=%.0f\n"
4546 4578
4547#: plugins/check_swap.c:254 4579#: plugins/check_swap.c:253
4548msgid "Error getting swap devices\n" 4580msgid "Error getting swap devices\n"
4549msgstr "" 4581msgstr ""
4550 4582
4551#: plugins/check_swap.c:257 4583#: plugins/check_swap.c:256
4552msgid "SWAP OK: No swap devices defined\n" 4584msgid "SWAP OK: No swap devices defined\n"
4553msgstr "SWAP OK: Pas de périphériques swap définis\n" 4585msgstr "SWAP OK: Pas de périphériques swap définis\n"
4554 4586
4555#: plugins/check_swap.c:278 plugins/check_swap.c:320 4587#: plugins/check_swap.c:277 plugins/check_swap.c:319
4556msgid "swapctl failed: " 4588msgid "swapctl failed: "
4557msgstr "swapctl à échoué:" 4589msgstr "swapctl à échoué:"
4558 4590
4559#: plugins/check_swap.c:279 plugins/check_swap.c:321 4591#: plugins/check_swap.c:278 plugins/check_swap.c:320
4560msgid "Error in swapctl call\n" 4592msgid "Error in swapctl call\n"
4561msgstr "" 4593msgstr ""
4562 4594
4563#: plugins/check_swap.c:358 4595#: plugins/check_swap.c:357
4564#, c-format 4596#, c-format
4565msgid "SWAP %s - %d%% free (%d MB out of %d MB) %s|" 4597msgid "SWAP %s - %d%% free (%d MB out of %d MB) %s|"
4566msgstr "SWAP %s - %d%% libre (%d MB sur un total de %d MB) %s|" 4598msgstr "SWAP %s - %d%% libre (%d MB sur un total de %d MB) %s|"
4567 4599
4568#: plugins/check_swap.c:436 4600#: plugins/check_swap.c:435
4569msgid "Warning threshold must be integer or percentage!" 4601msgid "Warning threshold must be integer or percentage!"
4570msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier ou un pourcentage!" 4602msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier ou un pourcentage!"
4571 4603
4572#: plugins/check_swap.c:454 4604#: plugins/check_swap.c:453
4573msgid "Critical threshold must be integer or percentage!" 4605msgid "Critical threshold must be integer or percentage!"
4574msgstr "Le seuil critique doit être un entier ou un pourcentage!" 4606msgstr "Le seuil critique doit être un entier ou un pourcentage!"
4575 4607
4576#: plugins/check_swap.c:508 4608#: plugins/check_swap.c:507
4577msgid "Warning percentage should be more than critical percentage" 4609msgid "Warning percentage should be more than critical percentage"
4578msgstr "" 4610msgstr ""
4579"Le pourcentage d'avertissement doit être plus important que le pourcentage " 4611"Le pourcentage d'avertissement doit être plus important que le pourcentage "
4580"critique" 4612"critique"
4581 4613
4582#: plugins/check_swap.c:512 4614#: plugins/check_swap.c:511
4583msgid "Warning free space should be more than critical free space" 4615msgid "Warning free space should be more than critical free space"
4584msgstr "" 4616msgstr ""
4585"Le seuil d'avertissement pour la place libre doit être plus grand que le " 4617"Le seuil d'avertissement pour la place libre doit être plus grand que le "
4586"seuil critique" 4618"seuil critique"
4587 4619
4588#: plugins/check_swap.c:526 4620#: plugins/check_swap.c:525
4589msgid "Check swap space on local machine." 4621msgid "Check swap space on local machine."
4590msgstr "Vérifie l'espace swap sur la machine locale." 4622msgstr "Vérifie l'espace swap sur la machine locale."
4591 4623
@@ -4619,13 +4651,13 @@ msgstr ""
4619msgid "Conduct comparisons for all swap partitions, one by one" 4651msgid "Conduct comparisons for all swap partitions, one by one"
4620msgstr "Vérifier chacune des partitions de mémoire virtuelle séparément" 4652msgstr "Vérifier chacune des partitions de mémoire virtuelle séparément"
4621 4653
4622#: plugins/check_swap.c:547 4654#: plugins/check_swap.c:548
4623msgid "On AIX, if -a is specified, uses lsps -a, otherwise uses lsps -s.\n" 4655msgid "On AIX, if -a is specified, uses lsps -a, otherwise uses lsps -s."
4624msgstr "" 4656msgstr ""
4625"Sur AIX, si -a est spécifié, le plugin utilise lsps -a, au sinon il utilise " 4657"Sur AIX, si -a est spécifié, le plugin utilise lsps -a, sinon il utilise "
4626"lsps -s.\n" 4658"lsps -s."
4627 4659
4628#: plugins/check_tcp.c:200 4660#: plugins/check_tcp.c:197
4629msgid "CRITICAL - Generic check_tcp called with unknown service\n" 4661msgid "CRITICAL - Generic check_tcp called with unknown service\n"
4630msgstr "" 4662msgstr ""
4631"CRITIQUE -check_tcp version générique utilisé avec un service inconnu\n" 4663"CRITIQUE -check_tcp version générique utilisé avec un service inconnu\n"
@@ -4641,35 +4673,35 @@ msgstr ""
4641msgid "CRITICAL - Cannot retrieve server certificate.\n" 4673msgid "CRITICAL - Cannot retrieve server certificate.\n"
4642msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur.\n" 4674msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur.\n"
4643 4675
4644#: plugins/check_tcp.c:420 4676#: plugins/check_tcp.c:418
4645msgid "No arguments found" 4677msgid "No arguments found"
4646msgstr "Pas de paramètres" 4678msgstr "Pas de paramètres"
4647 4679
4648#: plugins/check_tcp.c:521 4680#: plugins/check_tcp.c:519
4649msgid "Maxbytes must be a positive integer" 4681msgid "Maxbytes must be a positive integer"
4650msgstr "Maxbytes doit être un entier positif" 4682msgstr "Maxbytes doit être un entier positif"
4651 4683
4652#: plugins/check_tcp.c:539 4684#: plugins/check_tcp.c:537
4653msgid "Refuse must be one of ok, warn, crit" 4685msgid "Refuse must be one of ok, warn, crit"
4654msgstr "Refuse doit être parmis ok, warn, crit" 4686msgstr "Refuse doit être parmis ok, warn, crit"
4655 4687
4656#: plugins/check_tcp.c:549 4688#: plugins/check_tcp.c:547
4657msgid "Mismatch must be one of ok, warn, crit" 4689msgid "Mismatch must be one of ok, warn, crit"
4658msgstr "Mismatch doit être parmis ok, warn, crit" 4690msgstr "Mismatch doit être parmis ok, warn, crit"
4659 4691
4660#: plugins/check_tcp.c:555 4692#: plugins/check_tcp.c:553
4661msgid "Delay must be a positive integer" 4693msgid "Delay must be a positive integer"
4662msgstr "Delay doit être un entier positif" 4694msgstr "Delay doit être un entier positif"
4663 4695
4664#: plugins/check_tcp.c:583 4696#: plugins/check_tcp.c:581
4665msgid "You must provide a server address" 4697msgid "You must provide a server address"
4666msgstr "Vous devez fournir une adresse serveur" 4698msgstr "Vous devez fournir une adresse serveur"
4667 4699
4668#: plugins/check_tcp.c:585 4700#: plugins/check_tcp.c:583
4669msgid "Invalid hostname, address or socket" 4701msgid "Invalid hostname, address or socket"
4670msgstr "Adresse/Nom/Socket invalide" 4702msgstr "Adresse/Nom/Socket invalide"
4671 4703
4672#: plugins/check_tcp.c:599 4704#: plugins/check_tcp.c:597
4673#, c-format 4705#, c-format
4674msgid "" 4706msgid ""
4675"This plugin tests %s connections with the specified host (or unix socket).\n" 4707"This plugin tests %s connections with the specified host (or unix socket).\n"
@@ -4678,7 +4710,7 @@ msgstr ""
4678"Ce plugin teste %s connections avec l'hôte spécifié (ou socket unix).\n" 4710"Ce plugin teste %s connections avec l'hôte spécifié (ou socket unix).\n"
4679"\n" 4711"\n"
4680 4712
4681#: plugins/check_tcp.c:611 4713#: plugins/check_tcp.c:610
4682msgid "" 4714msgid ""
4683"Can use \\n, \\r, \\t or \\ in send or quit string. Must come before send or " 4715"Can use \\n, \\r, \\t or \\ in send or quit string. Must come before send or "
4684"quit option" 4716"quit option"
@@ -4686,94 +4718,94 @@ msgstr ""
4686"Permet d'utiliser \\n, \\r, \\t ou \\ dans la chaîne de caractères send ou " 4718"Permet d'utiliser \\n, \\r, \\t ou \\ dans la chaîne de caractères send ou "
4687"quit. Doit être placé avant ces dernières." 4719"quit. Doit être placé avant ces dernières."
4688 4720
4689#: plugins/check_tcp.c:612 4721#: plugins/check_tcp.c:611
4690msgid "Default: nothing added to send, \\r\\n added to end of quit" 4722msgid "Default: nothing added to send, \\r\\n added to end of quit"
4691msgstr "" 4723msgstr ""
4692"Par défaut: Rien n'est ajouté à send, \\r\\n est ajouté à la fin de quit" 4724"Par défaut: Rien n'est ajouté à send, \\r\\n est ajouté à la fin de quit"
4693 4725
4694#: plugins/check_tcp.c:614 4726#: plugins/check_tcp.c:613
4695msgid "String to send to the server" 4727msgid "String to send to the server"
4696msgstr "Chaîne de caractères à envoyer au serveur" 4728msgstr "Chaîne de caractères à envoyer au serveur"
4697 4729
4698#: plugins/check_tcp.c:616 4730#: plugins/check_tcp.c:615
4699msgid "String to expect in server response" 4731msgid "String to expect in server response"
4700msgstr "Chaîne de caractères à attendre en réponse" 4732msgstr "Chaîne de caractères à attendre en réponse"
4701 4733
4702#: plugins/check_tcp.c:616 4734#: plugins/check_tcp.c:615
4703msgid "(may be repeated)" 4735msgid "(may be repeated)"
4704msgstr "(peut être utilisé plusieurs fois)" 4736msgstr "(peut être utilisé plusieurs fois)"
4705 4737
4706#: plugins/check_tcp.c:618 4738#: plugins/check_tcp.c:617
4707msgid "All expect strings need to occur in server response. Default is any" 4739msgid "All expect strings need to occur in server response. Default is any"
4708msgstr "" 4740msgstr ""
4709"Toutes les chaînes attendus (expect) doivent être repérés dans la réponse. " 4741"Toutes les chaînes attendus (expect) doivent être repérés dans la réponse. "
4710"Par défaut, n'importe laquelle suffit." 4742"Par défaut, n'importe laquelle suffit."
4711 4743
4712#: plugins/check_tcp.c:620 4744#: plugins/check_tcp.c:619
4713msgid "String to send server to initiate a clean close of the connection" 4745msgid "String to send server to initiate a clean close of the connection"
4714msgstr "Chaîne de caractères à envoyer pour fermer gracieusement la connection" 4746msgstr "Chaîne de caractères à envoyer pour fermer gracieusement la connection"
4715 4747
4716#: plugins/check_tcp.c:622 4748#: plugins/check_tcp.c:621
4717msgid "Accept tcp refusals with states ok, warn, crit (default: crit)" 4749msgid "Accept TCP refusals with states ok, warn, crit (default: crit)"
4718msgstr "" 4750msgstr ""
4719 4751
4720#: plugins/check_tcp.c:624 4752#: plugins/check_tcp.c:623
4721msgid "" 4753msgid ""
4722"Accept expected string mismatches with states ok, warn, crit (default: warn)" 4754"Accept expected string mismatches with states ok, warn, crit (default: warn)"
4723msgstr "" 4755msgstr ""
4724 4756
4725#: plugins/check_tcp.c:626 4757#: plugins/check_tcp.c:625
4726msgid "Hide output from TCP socket" 4758msgid "Hide output from TCP socket"
4727msgstr "Cacher la réponse provenant du socket TCP" 4759msgstr "Cacher la réponse provenant du socket TCP"
4728 4760
4729#: plugins/check_tcp.c:628 4761#: plugins/check_tcp.c:627
4730msgid "Close connection once more than this number of bytes are received" 4762msgid "Close connection once more than this number of bytes are received"
4731msgstr "" 4763msgstr ""
4732 4764
4733#: plugins/check_tcp.c:630 4765#: plugins/check_tcp.c:629
4734msgid "Seconds to wait between sending string and polling for response" 4766msgid "Seconds to wait between sending string and polling for response"
4735msgstr "" 4767msgstr ""
4736 4768
4737#: plugins/check_tcp.c:636 4769#: plugins/check_tcp.c:635
4738msgid "Use SSL for the connection." 4770msgid "Use SSL for the connection."
4739msgstr "" 4771msgstr ""
4740 4772
4741#: plugins/check_time.c:103 4773#: plugins/check_time.c:102
4742#, c-format 4774#, c-format
4743msgid "TIME UNKNOWN - could not connect to server %s, port %d\n" 4775msgid "TIME UNKNOWN - could not connect to server %s, port %d\n"
4744msgstr "TEMPS INCONNU - impossible de se connecter au serveur %s, au port %d\n" 4776msgstr "TEMPS INCONNU - impossible de se connecter au serveur %s, au port %d\n"
4745 4777
4746#: plugins/check_time.c:116 4778#: plugins/check_time.c:115
4747#, c-format 4779#, c-format
4748msgid "TIME UNKNOWN - could not send UDP request to server %s, port %d\n" 4780msgid "TIME UNKNOWN - could not send UDP request to server %s, port %d\n"
4749msgstr "" 4781msgstr ""
4750"TEMPS INCONNU - impossible d'envoyer une requête UDP au serveur %s, au port %" 4782"TEMPS INCONNU - impossible d'envoyer une requête UDP au serveur %s, au port %"
4751"d\n" 4783"d\n"
4752 4784
4753#: plugins/check_time.c:140 4785#: plugins/check_time.c:139
4754#, c-format 4786#, c-format
4755msgid "TIME UNKNOWN - no data received from server %s, port %d\n" 4787msgid "TIME UNKNOWN - no data received from server %s, port %d\n"
4756msgstr "TEMPS INCONNU - pas de données reçues du serveur %s, du port %d\n" 4788msgstr "TEMPS INCONNU - pas de données reçues du serveur %s, du port %d\n"
4757 4789
4758#: plugins/check_time.c:153 4790#: plugins/check_time.c:152
4759#, c-format 4791#, c-format
4760msgid "TIME %s - %d second response time|%s\n" 4792msgid "TIME %s - %d second response time|%s\n"
4761msgstr "TEMPS %s - %d secondes de temps de réponse|%s\n" 4793msgstr "TEMPS %s - %d secondes de temps de réponse|%s\n"
4762 4794
4763#: plugins/check_time.c:171 4795#: plugins/check_time.c:170
4764#, c-format 4796#, c-format
4765msgid "TIME %s - %lu second time difference|%s %s\n" 4797msgid "TIME %s - %lu second time difference|%s %s\n"
4766msgstr "TEMPS %s - %lu secondes de différence|%s %s\n" 4798msgstr "TEMPS %s - %lu secondes de différence|%s %s\n"
4767 4799
4768#: plugins/check_time.c:255 4800#: plugins/check_time.c:254
4769msgid "Warning thresholds must be a positive integer" 4801msgid "Warning thresholds must be a positive integer"
4770msgstr "Les seuils d'avertissement doivent être un entier positif" 4802msgstr "Les seuils d'avertissement doivent être un entier positif"
4771 4803
4772#: plugins/check_time.c:274 4804#: plugins/check_time.c:273
4773msgid "Critical thresholds must be a positive integer" 4805msgid "Critical thresholds must be a positive integer"
4774msgstr "Les seuils critiques doivent être un entier positif" 4806msgstr "Les seuils critiques doivent être un entier positif"
4775 4807
4776#: plugins/check_time.c:340 4808#: plugins/check_time.c:339
4777msgid "This plugin will check the time on the specified host." 4809msgid "This plugin will check the time on the specified host."
4778msgstr "Ce plugin va vérifier l'heure sur l'hôte spécifié." 4810msgstr "Ce plugin va vérifier l'heure sur l'hôte spécifié."
4779 4811
@@ -4797,203 +4829,202 @@ msgstr ""
4797msgid "Response time (sec.) necessary to result in critical status" 4829msgid "Response time (sec.) necessary to result in critical status"
4798msgstr "" 4830msgstr ""
4799 4831
4800#: plugins/check_ups.c:145 4832#: plugins/check_ups.c:144
4801#, c-format 4833#, c-format
4802msgid "On Battery, Low Battery" 4834msgid "On Battery, Low Battery"
4803msgstr "Sur Batterie, Batterie faible" 4835msgstr "Sur Batterie, Batterie faible"
4804 4836
4805#: plugins/check_ups.c:150 4837#: plugins/check_ups.c:149
4806msgid "Online" 4838msgid "Online"
4807msgstr "En marche" 4839msgstr "En marche"
4808 4840
4809#: plugins/check_ups.c:153 4841#: plugins/check_ups.c:152
4810msgid "On Battery" 4842msgid "On Battery"
4811msgstr "Sur Batterie" 4843msgstr "Sur Batterie"
4812 4844
4813#: plugins/check_ups.c:157 4845#: plugins/check_ups.c:156
4814msgid ", Low Battery" 4846msgid ", Low Battery"
4815msgstr ", Batterie faible" 4847msgstr ", Batterie faible"
4816 4848
4817#: plugins/check_ups.c:161 4849#: plugins/check_ups.c:160
4818msgid ", Calibrating" 4850msgid ", Calibrating"
4819msgstr ", Calibration" 4851msgstr ", Calibration"
4820 4852
4821#: plugins/check_ups.c:164 4853#: plugins/check_ups.c:163
4822msgid ", Replace Battery" 4854msgid ", Replace Battery"
4823msgstr ", Remplacer la batterie" 4855msgstr ", Remplacer la batterie"
4824 4856
4825#: plugins/check_ups.c:168 4857#: plugins/check_ups.c:167
4826msgid ", On Bypass" 4858msgid ", On Bypass"
4827msgstr ", Sur Secteur" 4859msgstr ", Sur Secteur"
4828 4860
4829#: plugins/check_ups.c:171 4861#: plugins/check_ups.c:170
4830msgid ", Overload" 4862msgid ", Overload"
4831msgstr ", Surcharge" 4863msgstr ", Surcharge"
4832 4864
4833#: plugins/check_ups.c:174 4865#: plugins/check_ups.c:173
4834msgid ", Trimming" 4866msgid ", Trimming"
4835msgstr ", En Test" 4867msgstr ", En Test"
4836 4868
4837#: plugins/check_ups.c:177 4869#: plugins/check_ups.c:176
4838msgid ", Boosting" 4870msgid ", Boosting"
4839msgstr "" 4871msgstr ""
4840 4872
4841#: plugins/check_ups.c:180 4873#: plugins/check_ups.c:179
4842msgid ", Charging" 4874msgid ", Charging"
4843msgstr ", En charge" 4875msgstr ", En charge"
4844 4876
4845#: plugins/check_ups.c:183 4877#: plugins/check_ups.c:182
4846msgid ", Discharging" 4878msgid ", Discharging"
4847msgstr ", Déchargement" 4879msgstr ", Déchargement"
4848 4880
4849#: plugins/check_ups.c:186 4881#: plugins/check_ups.c:185
4850msgid ", Unknown" 4882msgid ", Unknown"
4851msgstr ", Inconnu" 4883msgstr ", Inconnu"
4852 4884
4853#: plugins/check_ups.c:325 4885#: plugins/check_ups.c:324
4854#, c-format 4886#, c-format
4855msgid "UPS does not support any available options\n" 4887msgid "UPS does not support any available options\n"
4856msgstr "L'UPS ne supporte aucune des options disponibles\n" 4888msgstr "L'UPS ne supporte aucune des options disponibles\n"
4857 4889
4858#: plugins/check_ups.c:349 plugins/check_ups.c:409 4890#: plugins/check_ups.c:348 plugins/check_ups.c:411
4859msgid "Invalid response received from host" 4891msgid "Invalid response received from host"
4860msgstr "Réponse invalide reçue de l'hôte" 4892msgstr "Réponse invalide reçue de l'hôte"
4861 4893
4862#: plugins/check_ups.c:417 4894#: plugins/check_ups.c:420
4863#, c-format 4895#, c-format
4864msgid "CRITICAL - no such ups '%s' on that host\n" 4896msgid "CRITICAL - no such UPS '%s' on that host\n"
4865msgstr "CRITIQUE - pas d'ups '%s' sur cet hôte\n" 4897msgstr "CRITIQUE - pas d'UPS '%s' sur cet hôte\n"
4866 4898
4867#: plugins/check_ups.c:427 4899#: plugins/check_ups.c:430
4868msgid "CRITICAL - UPS data is stale" 4900msgid "CRITICAL - UPS data is stale"
4869msgstr "CRITIQUE - les données de l'ups ne sont plus valables" 4901msgstr "CRITIQUE - les données de l'ups ne sont plus valables"
4870 4902
4871#: plugins/check_ups.c:432 4903#: plugins/check_ups.c:435
4872#, c-format 4904#, c-format
4873msgid "Unknown error: %s\n" 4905msgid "Unknown error: %s\n"
4874msgstr "Erreur inconnue: %s\n" 4906msgstr "Erreur inconnue: %s\n"
4875 4907
4876#: plugins/check_ups.c:439 4908#: plugins/check_ups.c:442
4877msgid "Error: unable to parse variable" 4909msgid "Error: unable to parse variable"
4878msgstr "Erreur: impossible de lire la variable" 4910msgstr "Erreur: impossible de lire la variable"
4879 4911
4880#: plugins/check_ups.c:546 4912#: plugins/check_ups.c:549
4881msgid "Unrecognized UPS variable" 4913msgid "Unrecognized UPS variable"
4882msgstr "Variable d'UPS non reconnue" 4914msgstr "Variable d'UPS non reconnue"
4883 4915
4884#: plugins/check_ups.c:584 4916#: plugins/check_ups.c:587
4885msgid "Error : no ups indicated" 4917msgid "Error : no UPS indicated"
4886msgstr "Erreur: pas d'ups indiqué" 4918msgstr "Erreur: pas d'UPS indiqué"
4887 4919
4888#: plugins/check_ups.c:604 4920#: plugins/check_ups.c:607
4889msgid "" 4921msgid ""
4890"This plugin tests the UPS service on the specified host.Network UPS Tools " 4922"This plugin tests the UPS service on the specified host. Network UPS Tools"
4891msgstr "" 4923msgstr "Ce plugin teste le service UPS sur l'hôte spécifié. Network UPS Tools"
4892"Ce plugin teste le service UPS sur l'hôte spécifié en utilisant Network UPS "
4893"Tools "
4894 4924
4895#: plugins/check_ups.c:605 4925#: plugins/check_ups.c:608
4896msgid "from www.networkupstools.org must be running for thisplugin to work." 4926msgid "from www.networkupstools.org must be running for this plugin to work."
4897msgstr "" 4927msgstr ""
4898"de www.networkupstools.org doit fonctionner sur l'hôte pour que ce plugin " 4928"de www.networkupstools.org doit s'exécuter sur l'hôte pour que ce plugin "
4899"fonctionne." 4929"fonctionne."
4900 4930
4901#: plugins/check_ups.c:616 4931#: plugins/check_ups.c:620
4902msgid "Name of UPS" 4932msgid "Name of UPS"
4903msgstr "" 4933msgstr ""
4904 4934
4905#: plugins/check_ups.c:618 4935#: plugins/check_ups.c:622
4906msgid "Output of temperatures in Celsius" 4936msgid "Output of temperatures in Celsius"
4907msgstr "Affichage des températures en Celsius" 4937msgstr "Affichage des températures en Celsius"
4908 4938
4909#: plugins/check_ups.c:620 4939#: plugins/check_ups.c:624
4910msgid "Valid values for STRING are" 4940msgid "Valid values for STRING are"
4911msgstr "Les variables valides pour STRING sont" 4941msgstr "Les variables valides pour STRING sont"
4912 4942
4913#: plugins/check_ups.c:633 4943#: plugins/check_ups.c:635
4914msgid "" 4944msgid ""
4915"This plugin attempts to determine the status of a UPS (Uninterruptible Power" 4945"This plugin attempts to determine the status of a UPS (Uninterruptible Power"
4916msgstr "" 4946msgstr ""
4917 4947
4918#: plugins/check_ups.c:634 4948#: plugins/check_ups.c:636
4919msgid "" 4949msgid ""
4920"Supply) on a local or remote host. If the UPS is online or calibrating, the" 4950"Supply) on a local or remote host. If the UPS is online or calibrating, the"
4921msgstr "" 4951msgstr ""
4922 4952
4923#: plugins/check_ups.c:635 4953#: plugins/check_ups.c:637
4924msgid "" 4954msgid ""
4925"plugin will return an OK state. If the battery is on it will return a WARNING" 4955"plugin will return an OK state. If the battery is on it will return a WARNING"
4926msgstr "" 4956msgstr ""
4927 4957
4928#: plugins/check_ups.c:636 4958#: plugins/check_ups.c:638
4929msgid "" 4959msgid ""
4930"state.If the UPS is off or has a low battery the plugin will return a " 4960"state. If the UPS is off or has a low battery the plugin will return a "
4931"CRITICAL" 4961"CRITICAL"
4932msgstr "" 4962msgstr ""
4933 4963
4934#: plugins/check_ups.c:637 4964#: plugins/check_ups.c:639
4935msgid "state." 4965msgid "state."
4936msgstr "" 4966msgstr ""
4937 4967
4938#: plugins/check_ups.c:639 4968#: plugins/check_ups.c:643
4939msgid "" 4969msgid ""
4940"You may also specify a variable to check [such as temperature, utility " 4970"You may also specify a variable to check (such as temperature, utility "
4941"voltage," 4971"voltage,"
4942msgstr "" 4972msgstr ""
4943 4973
4944#: plugins/check_ups.c:640 4974#: plugins/check_ups.c:644
4945msgid "" 4975msgid ""
4946"battery load, etc.] as well as warning and critical thresholds for the " 4976"battery load, etc.) as well as warning and critical thresholds for the value"
4947"value of"
4948msgstr "" 4977msgstr ""
4949 4978
4950#: plugins/check_ups.c:641 4979#: plugins/check_ups.c:645
4951msgid "" 4980msgid ""
4952"that variable. If the remote host has multiple UPS that are being monitored " 4981"of that variable. If the remote host has multiple UPS that are being "
4953"you" 4982"monitored"
4954msgstr "" 4983msgstr ""
4955 4984
4956#: plugins/check_ups.c:642 4985#: plugins/check_ups.c:646
4957msgid "will have to use the [ups] option to specify which UPS to check." 4986msgid "you will have to use the --ups option to specify which UPS to check."
4958msgstr "" 4987msgstr ""
4959 4988
4960#: plugins/check_ups.c:644 4989#: plugins/check_ups.c:648
4961msgid "" 4990msgid ""
4962"This plugin requires that the UPSD daemon distributed with Russel Kroll's" 4991"This plugin requires that the UPSD daemon distributed with Russell Kroll's"
4963msgstr "" 4992msgstr ""
4964 4993
4965#: plugins/check_ups.c:645 4994#: plugins/check_ups.c:649
4966msgid "" 4995msgid ""
4967"Smart UPS Tools be installed on the remote host. If you do not have the" 4996"Network UPS Tools be installed on the remote host. If you do not have the"
4968msgstr "" 4997msgstr ""
4969 4998
4970#: plugins/check_ups.c:646 4999#: plugins/check_ups.c:650
4971msgid "" 5000msgid "package installed on your system, you can download it from"
4972"package installed on your system, you can download it from http://www."
4973"networkupstools.org"
4974msgstr "" 5001msgstr ""
4975 5002
4976#: plugins/check_users.c:93 5003#: plugins/check_ups.c:651
5004msgid "http://www.networkupstools.org"
5005msgstr ""
5006
5007#: plugins/check_users.c:92
4977#, c-format 5008#, c-format
4978msgid "# users=%d" 5009msgid "# users=%d"
4979msgstr "# utilisateurs=%d" 5010msgstr "# utilisateurs=%d"
4980 5011
4981#: plugins/check_users.c:116 5012#: plugins/check_users.c:115
4982msgid "Unable to read output" 5013msgid "Unable to read output"
4983msgstr "Impossible de lire les données en entrée" 5014msgstr "Impossible de lire les données en entrée"
4984 5015
4985#: plugins/check_users.c:123 5016#: plugins/check_users.c:122
4986#, c-format 5017#, c-format
4987msgid "USERS %s - %d users currently logged in |%s\n" 5018msgid "USERS %s - %d users currently logged in |%s\n"
4988msgstr "UTILISATEURS %s - %d utilisateurs actuellement connectés sur |%s\n" 5019msgstr "UTILISATEURS %s - %d utilisateurs actuellement connectés sur |%s\n"
4989 5020
4990#: plugins/check_users.c:208 5021#: plugins/check_users.c:207
4991msgid "This plugin checks the number of users currently logged in on the local" 5022msgid "This plugin checks the number of users currently logged in on the local"
4992msgstr "" 5023msgstr ""
4993"Ce plugin vérifie le nombre d'utilisateurs actuellement connecté sur le " 5024"Ce plugin vérifie le nombre d'utilisateurs actuellement connecté sur le "
4994"système local" 5025"système local"
4995 5026
4996#: plugins/check_users.c:209 5027#: plugins/check_users.c:208
4997msgid "" 5028msgid ""
4998"system and generates an error if the number exceeds the thresholds specified." 5029"system and generates an error if the number exceeds the thresholds specified."
4999msgstr "et génère une erreur si le nombre excède le seuil spécifié." 5030msgstr "et génère une erreur si le nombre excède le seuil spécifié."
@@ -5083,33 +5114,33 @@ msgstr ""
5083"Ce plugin vérifie un disque dur local à l'aide de l'interface SMART (pour " 5114"Ce plugin vérifie un disque dur local à l'aide de l'interface SMART (pour "
5084"Linux) [http://smartlinux.sourceforge.net/smart/index.php]." 5115"Linux) [http://smartlinux.sourceforge.net/smart/index.php]."
5085 5116
5086#: plugins/check_ide_smart.c:495 5117#: plugins/check_ide_smart.c:496
5087msgid "Select device DEVICE" 5118msgid "Select device DEVICE"
5088msgstr "" 5119msgstr ""
5089 5120
5090#: plugins/check_ide_smart.c:496 5121#: plugins/check_ide_smart.c:497
5091msgid "" 5122msgid ""
5092"Note: if the device is selected with this option, _no_ other options are " 5123"Note: if the device is selected with this option, _no_ other options are "
5093"accepted" 5124"accepted"
5094msgstr "" 5125msgstr ""
5095 5126
5096#: plugins/check_ide_smart.c:498 5127#: plugins/check_ide_smart.c:499
5097msgid "Perform immediately offline tests" 5128msgid "Perform immediately offline tests"
5098msgstr "" 5129msgstr ""
5099 5130
5100#: plugins/check_ide_smart.c:500 5131#: plugins/check_ide_smart.c:501
5101msgid "Returns the number of failed tests" 5132msgid "Returns the number of failed tests"
5102msgstr "" 5133msgstr ""
5103 5134
5104#: plugins/check_ide_smart.c:502 5135#: plugins/check_ide_smart.c:503
5105msgid "Turn on automatic offline tests" 5136msgid "Turn on automatic offline tests"
5106msgstr "" 5137msgstr ""
5107 5138
5108#: plugins/check_ide_smart.c:504 5139#: plugins/check_ide_smart.c:505
5109msgid "Turn off automatic offline tests" 5140msgid "Turn off automatic offline tests"
5110msgstr "" 5141msgstr ""
5111 5142
5112#: plugins/check_ide_smart.c:506 5143#: plugins/check_ide_smart.c:507
5113msgid "Output suitable for Nagios" 5144msgid "Output suitable for Nagios"
5114msgstr "" 5145msgstr ""
5115 5146
@@ -5117,7 +5148,15 @@ msgstr ""
5117msgid "No data returned from command\n" 5148msgid "No data returned from command\n"
5118msgstr "Pas de données reçues de la commande\n" 5149msgstr "Pas de données reçues de la commande\n"
5119 5150
5120#: plugins/negate.c:154 5151#: plugins/negate.c:167
5152msgid ""
5153"Timeout result must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) "
5154"or integer (0-3)."
5155msgstr ""
5156"Le résultat de temps dépassé doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, "
5157"CRITICAL, UNKNOWN) ou un nombre entier (0-3)."
5158
5159#: plugins/negate.c:171
5121msgid "" 5160msgid ""
5122"Ok must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or integer (0-" 5161"Ok must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or integer (0-"
5123"3)." 5162"3)."
@@ -5125,7 +5164,7 @@ msgstr ""
5125"Ok doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou un " 5164"Ok doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou un "
5126"nombre entier (0-3)." 5165"nombre entier (0-3)."
5127 5166
5128#: plugins/negate.c:160 5167#: plugins/negate.c:177
5129msgid "" 5168msgid ""
5130"Warning must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or " 5169"Warning must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or "
5131"integer (0-3)." 5170"integer (0-3)."
@@ -5133,7 +5172,7 @@ msgstr ""
5133"Warning doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou " 5172"Warning doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou "
5134"un nombre entier (0-3)." 5173"un nombre entier (0-3)."
5135 5174
5136#: plugins/negate.c:165 5175#: plugins/negate.c:182
5137msgid "" 5176msgid ""
5138"Critical must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or " 5177"Critical must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or "
5139"integer (0-3)." 5178"integer (0-3)."
@@ -5141,7 +5180,7 @@ msgstr ""
5141"Critical doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou " 5180"Critical doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou "
5142"un nombre entier (0-3)." 5181"un nombre entier (0-3)."
5143 5182
5144#: plugins/negate.c:170 5183#: plugins/negate.c:187
5145msgid "" 5184msgid ""
5146"Unknown must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or " 5185"Unknown must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or "
5147"integer (0-3)." 5186"integer (0-3)."
@@ -5149,29 +5188,33 @@ msgstr ""
5149"Unknown doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou " 5188"Unknown doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou "
5150"un nombre entier (0-3)." 5189"un nombre entier (0-3)."
5151 5190
5152#: plugins/negate.c:194 5191#: plugins/negate.c:214
5153msgid "Require path to command" 5192msgid "Require path to command"
5154msgstr "Chemin vers la commande requis" 5193msgstr "Chemin vers la commande requis"
5155 5194
5156#: plugins/negate.c:223 5195#: plugins/negate.c:243
5157msgid "" 5196msgid ""
5158"Negates the status of a plugin (returns OK for CRITICAL and vice-versa)." 5197"Negates the status of a plugin (returns OK for CRITICAL and vice-versa)."
5159msgstr "" 5198msgstr ""
5160"Inverse le statut d'un plugin (retourne OK pour CRITIQUE et vice-versa)." 5199"Inverse le statut d'un plugin (retourne OK pour CRITIQUE et vice-versa)."
5161 5200
5162#: plugins/negate.c:224 5201#: plugins/negate.c:244
5163msgid "Additional switches can be used to control which state becomes what." 5202msgid "Additional switches can be used to control which state becomes what."
5164msgstr "" 5203msgstr ""
5165"Des options additionnelles peuvent être utilisées pour contrôler quel état " 5204"Des options additionnelles peuvent être utilisées pour contrôler quel état "
5166"devient quoi." 5205"devient quoi."
5167 5206
5168#: plugins/negate.c:233 5207#: plugins/negate.c:253
5169msgid "Keep timeout longer than the plugin timeout to retain CRITICAL status." 5208msgid "Keep timeout longer than the plugin timeout to retain CRITICAL status."
5170msgstr "" 5209msgstr ""
5171"Utilisez un délai de réponse plus long que celui du plugin afin de conserver " 5210"Utilisez un délai de réponse plus long que celui du plugin afin de conserver "
5172"les résultats CRITIQUE" 5211"les résultats CRITIQUE"
5173 5212
5174#: plugins/negate.c:239 5213#: plugins/negate.c:255
5214msgid "Custom result on Negate timeouts; see below for STATUS definition\n"
5215msgstr ""
5216
5217#: plugins/negate.c:261
5175#, c-format 5218#, c-format
5176msgid "" 5219msgid ""
5177" STATUS can be 'OK', 'WARNING', 'CRITICAL' or 'UNKNOWN' without single\n" 5220" STATUS can be 'OK', 'WARNING', 'CRITICAL' or 'UNKNOWN' without single\n"
@@ -5179,114 +5222,129 @@ msgstr ""
5179" STATUS peut être 'OK', 'WARNING', 'CRITICAL' ou 'UNKNOWN' sans les " 5222" STATUS peut être 'OK', 'WARNING', 'CRITICAL' ou 'UNKNOWN' sans les "
5180"simple\n" 5223"simple\n"
5181 5224
5182#: plugins/negate.c:240 5225#: plugins/negate.c:262
5183#, c-format 5226#, c-format
5184msgid "" 5227msgid ""
5185" quotes. Numeric values are accepted. If nothing is specified, permutes\n" 5228" quotes. Numeric values are accepted. If nothing is specified, permutes\n"
5186msgstr " quotes. Les valeurs numériques sont acceptées. Si rien n'est\n" 5229msgstr " quotes. Les valeurs numériques sont acceptées. Si rien n'est\n"
5187 5230
5188#: plugins/negate.c:241 5231#: plugins/negate.c:263
5189#, c-format 5232#, c-format
5190msgid " OK and CRITICAL.\n" 5233msgid " OK and CRITICAL.\n"
5191msgstr " spécifié, inverse OK et CRITIQUE.\n" 5234msgstr " spécifié, inverse OK et CRITIQUE.\n"
5192 5235
5193#: plugins/negate.c:246 5236#: plugins/negate.c:265
5237#, c-format
5238msgid ""
5239" Substitute output text as well. Will only substitute text in CAPITALS\n"
5240msgstr ""
5241
5242#: plugins/negate.c:270
5194msgid "Run check_ping and invert result. Must use full path to plugin" 5243msgid "Run check_ping and invert result. Must use full path to plugin"
5195msgstr "" 5244msgstr ""
5196"Execute check_ping et inverse le résultat. Le chemin complet du plug-in doit " 5245"Execute check_ping et inverse le résultat. Le chemin complet du plug-in doit "
5197"être spécifié" 5246"être spécifié"
5198 5247
5199#: plugins/negate.c:248 5248#: plugins/negate.c:272
5200msgid "This will return OK instead of WARNING and UNKNOWN instead of CRITICAL" 5249msgid "This will return OK instead of WARNING and UNKNOWN instead of CRITICAL"
5201msgstr "" 5250msgstr ""
5202"Ceci retournera OK au lieu de AVERTISSEMENT et INCONNU au lieu de CRITIQUE" 5251"Ceci retournera OK au lieu de AVERTISSEMENT et INCONNU au lieu de CRITIQUE"
5203 5252
5204#: plugins/negate.c:251 5253#: plugins/negate.c:275
5205msgid "" 5254msgid ""
5206"This plugin is a wrapper to take the output of another plugin and invert it." 5255"This plugin is a wrapper to take the output of another plugin and invert it."
5207msgstr "" 5256msgstr ""
5208"Ce plugin est un adaptateur qui prends l'état d'un autre plug-in et " 5257"Ce plugin est un adaptateur qui prends l'état d'un autre plug-in et "
5209"l'inverse." 5258"l'inverse."
5210 5259
5211#: plugins/negate.c:252 5260#: plugins/negate.c:276
5212msgid "The full path of the plugin must be provided." 5261msgid "The full path of the plugin must be provided."
5213msgstr "Le chemin complet du plugin doit être spécifié." 5262msgstr "Le chemin complet du plugin doit être spécifié."
5214 5263
5215#: plugins/negate.c:253 5264#: plugins/negate.c:277
5216msgid "If the wrapped plugin returns OK, the wrapper will return CRITICAL." 5265msgid "If the wrapped plugin returns OK, the wrapper will return CRITICAL."
5217msgstr "Si le plugin executé retourne OK, l'adaptateur retournera CRITIQUE." 5266msgstr "Si le plugin executé retourne OK, l'adaptateur retournera CRITIQUE."
5218 5267
5219#: plugins/negate.c:254 5268#: plugins/negate.c:278
5220msgid "If the wrapped plugin returns CRITICAL, the wrapper will return OK." 5269msgid "If the wrapped plugin returns CRITICAL, the wrapper will return OK."
5221msgstr "Si le plugin executé retourne CRITIQUE, l'adaptateur retournera OK." 5270msgstr "Si le plugin executé retourne CRITIQUE, l'adaptateur retournera OK."
5222 5271
5223#: plugins/negate.c:255 5272#: plugins/negate.c:279
5224msgid "Otherwise, the output state of the wrapped plugin is unchanged." 5273msgid "Otherwise, the output state of the wrapped plugin is unchanged."
5225msgstr "Autrement, l'état du plugin executé reste inchangé." 5274msgstr "Autrement, l'état du plugin executé reste inchangé."
5226 5275
5227#: plugins/netutils.c:52 5276#: plugins/negate.c:281
5277msgid ""
5278"Using timeout-result, it is possible to override the timeout behaviour or a"
5279msgstr ""
5280
5281#: plugins/negate.c:282
5282msgid "plugin by setting the negate timeout a bit lower."
5283msgstr ""
5284
5285#: plugins/netutils.c:48
5228#, c-format 5286#, c-format
5229msgid "CRITICAL - Socket timeout after %d seconds\n" 5287msgid "%s - Socket timeout after %d seconds\n"
5230msgstr "CRITIQUE - le socket n'as pas répondu dans les %d secondes\n" 5288msgstr "%s - Le socket n'a pas répondu dans les %d secondes\n"
5231 5289
5232#: plugins/netutils.c:54 5290#: plugins/netutils.c:50
5233#, c-format 5291#, c-format
5234msgid "CRITICAL - Abnormal timeout after %d seconds\n" 5292msgid "%s - Abnormal timeout after %d seconds\n"
5235msgstr "CRITIQUE - dépassement anormal du temps de réponse après %d secondes\n" 5293msgstr "%s - Dépassement anormal du temps de réponse après %d secondes\n"
5236 5294
5237#: plugins/netutils.c:82 plugins/netutils.c:284 5295#: plugins/netutils.c:78 plugins/netutils.c:280
5238msgid "Send failed" 5296msgid "Send failed"
5239msgstr "L'envoi à échoué" 5297msgstr "L'envoi à échoué"
5240 5298
5241#: plugins/netutils.c:99 plugins/netutils.c:299 5299#: plugins/netutils.c:95 plugins/netutils.c:295
5242msgid "No data was received from host!" 5300msgid "No data was received from host!"
5243msgstr "Pas de données reçues de l'hôte!" 5301msgstr "Pas de données reçues de l'hôte!"
5244 5302
5245#: plugins/netutils.c:207 plugins/netutils.c:243 5303#: plugins/netutils.c:203 plugins/netutils.c:239
5246msgid "Socket creation failed" 5304msgid "Socket creation failed"
5247msgstr "La création du socket à échoué " 5305msgstr "La création du socket à échoué "
5248 5306
5249#: plugins/netutils.c:236 5307#: plugins/netutils.c:232
5250msgid "Supplied path too long unix domain socket" 5308msgid "Supplied path too long unix domain socket"
5251msgstr "Le chemin fourni est trop long pour un socket unix" 5309msgstr "Le chemin fourni est trop long pour un socket unix"
5252 5310
5253#: plugins/netutils.c:308 5311#: plugins/netutils.c:304
5254msgid "Receive failed" 5312msgid "Receive failed"
5255msgstr "La réception à échoué" 5313msgstr "La réception à échoué"
5256 5314
5257#: plugins/netutils.c:334 plugins-root/check_dhcp.c:1343 5315#: plugins/netutils.c:330 plugins-root/check_dhcp.c:1341
5258#, c-format 5316#, c-format
5259msgid "Invalid hostname/address - %s" 5317msgid "Invalid hostname/address - %s"
5260msgstr "Adresse/Nom invalide - %s" 5318msgstr "Adresse/Nom invalide - %s"
5261 5319
5262#: plugins/popen.c:145 5320#: plugins/popen.c:142
5263msgid "Could not malloc argv array in popen()" 5321msgid "Could not malloc argv array in popen()"
5264msgstr "Impossible de réallouer un tableau pour les paramètres dans popen()" 5322msgstr "Impossible de réallouer un tableau pour les paramètres dans popen()"
5265 5323
5266#: plugins/popen.c:155 5324#: plugins/popen.c:152
5267msgid "CRITICAL - You need more args!!!" 5325msgid "CRITICAL - You need more args!!!"
5268msgstr "CRITIQUE - Vous devez spécifier plus d'arguments!!!" 5326msgstr "CRITIQUE - Vous devez spécifier plus d'arguments!!!"
5269 5327
5270#: plugins/popen.c:212 5328#: plugins/popen.c:209
5271msgid "Cannot catch SIGCHLD" 5329msgid "Cannot catch SIGCHLD"
5272msgstr "impossible d'obtenir le signal SIGCHLD" 5330msgstr "impossible d'obtenir le signal SIGCHLD"
5273 5331
5274#: plugins/popen.c:307 plugins/utils.c:186 5332#: plugins/popen.c:304
5275#, c-format 5333#, c-format
5276msgid "CRITICAL - Plugin timed out after %d seconds\n" 5334msgid "CRITICAL - Plugin timed out after %d seconds\n"
5277msgstr "CRITIQUE - Le plugin n'as pas répondu dans les %d secondes\n" 5335msgstr "CRITIQUE - Le plugin n'as pas répondu dans les %d secondes\n"
5278 5336
5279#: plugins/popen.c:310 5337#: plugins/popen.c:307
5280msgid "CRITICAL - popen timeout received, but no child process" 5338msgid "CRITICAL - popen timeout received, but no child process"
5281msgstr "" 5339msgstr ""
5282"CRITIQUE - le temps d'attente à été dépassé dans la fonction popen, mais il " 5340"CRITIQUE - le temps d'attente à été dépassé dans la fonction popen, mais il "
5283"n'y a pas de processus fils" 5341"n'y a pas de processus fils"
5284 5342
5285#: plugins/popen.c:326 5343#: plugins/popen.c:323
5286msgid "sysconf error for _SC_OPEN_MAX" 5344msgid "sysconf error for _SC_OPEN_MAX"
5287msgstr "" 5345msgstr ""
5288 5346
5289#: plugins/urlize.c:134 5347#: plugins/urlize.c:130
5290#, c-format 5348#, c-format
5291msgid "" 5349msgid ""
5292"%s UNKNOWN - No data received from host\n" 5350"%s UNKNOWN - No data received from host\n"
@@ -5295,77 +5353,83 @@ msgstr ""
5295"%s INCONNU - Pas de données reçues de l'hôte\n" 5353"%s INCONNU - Pas de données reçues de l'hôte\n"
5296"Commande: %s</A>\n" 5354"Commande: %s</A>\n"
5297 5355
5298#: plugins/urlize.c:173 5356#: plugins/urlize.c:169
5299msgid "This plugin wraps the text output of another command (plugin)" 5357msgid "This plugin wraps the text output of another command (plugin)"
5300msgstr "" 5358msgstr ""
5301 5359
5302#: plugins/urlize.c:174 5360#: plugins/urlize.c:170
5303msgid "" 5361msgid ""
5304"in HTML <A> tags, thus displaying the plugin output in as a clickable link in" 5362"in HTML <A> tags, thus displaying the child plugin's output as a clickable "
5363"link in"
5305msgstr "" 5364msgstr ""
5306 5365
5307#: plugins/urlize.c:175 5366#: plugins/urlize.c:171
5308msgid "" 5367msgid ""
5309"the Nagios status screen. The return status is the same as the invoked " 5368"the Nagios status screen. This plugin returns the status of the invoked "
5310"plugin." 5369"plugin."
5311msgstr "" 5370msgstr ""
5312 5371
5313#: plugins/urlize.c:185 5372#: plugins/urlize.c:181
5314msgid "" 5373msgid ""
5315"Pay close attention to quoting to ensure that the shell passes the expected" 5374"Pay close attention to quoting to ensure that the shell passes the expected"
5316msgstr "" 5375msgstr ""
5317 5376
5318#: plugins/urlize.c:186 5377#: plugins/urlize.c:182
5319msgid "data to the plugin. For example, in:" 5378msgid "data to the plugin. For example, in:"
5320msgstr "" 5379msgstr ""
5321 5380
5322#: plugins/urlize.c:187 5381#: plugins/urlize.c:183
5323msgid "urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r 'two words'" 5382msgid "urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r 'two words'"
5324msgstr "" 5383msgstr ""
5325 5384
5326#: plugins/urlize.c:188 5385#: plugins/urlize.c:184
5327msgid "the shell will remove the single quotes and urlize will see:" 5386msgid "the shell will remove the single quotes and urlize will see:"
5328msgstr "" 5387msgstr ""
5329 5388
5330#: plugins/urlize.c:189 5389#: plugins/urlize.c:185
5331msgid "urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r two words" 5390msgid "urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r two words"
5332msgstr "" 5391msgstr ""
5333 5392
5334#: plugins/urlize.c:190 5393#: plugins/urlize.c:186
5335msgid "You probably want:" 5394msgid "You probably want:"
5336msgstr "" 5395msgstr ""
5337 5396
5338#: plugins/urlize.c:191 5397#: plugins/urlize.c:187
5339msgid "urlize http://example.com/ \"check_http -H example.com -r 'two words'\"" 5398msgid "urlize http://example.com/ \"check_http -H example.com -r 'two words'\""
5340msgstr "" 5399msgstr ""
5341 5400
5342#: plugins/utils.c:481 5401#: plugins/utils.c:171
5402#, c-format
5403msgid "%s - Plugin timed out after %d seconds\n"
5404msgstr "%s - Le plugin n'as pas répondu dans les %d secondes\n"
5405
5406#: plugins/utils.c:466
5343msgid "failed realloc in strpcpy\n" 5407msgid "failed realloc in strpcpy\n"
5344msgstr "La fonction realloc à échoué dans strpcpy\n" 5408msgstr "La fonction realloc à échoué dans strpcpy\n"
5345 5409
5346#: plugins/utils.c:523 5410#: plugins/utils.c:508
5347msgid "failed malloc in strscat\n" 5411msgid "failed malloc in strscat\n"
5348msgstr "La fonction malloc à échoué dans strscat\n" 5412msgstr "La fonction malloc à échoué dans strscat\n"
5349 5413
5350#: plugins-root/check_dhcp.c:322 5414#: plugins-root/check_dhcp.c:320
5351#, c-format 5415#, c-format
5352msgid "Error: Could not get hardware address of interface '%s'\n" 5416msgid "Error: Could not get hardware address of interface '%s'\n"
5353msgstr "" 5417msgstr ""
5354"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle pour l'interface '%s'\n" 5418"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle pour l'interface '%s'\n"
5355 5419
5356#: plugins-root/check_dhcp.c:344 5420#: plugins-root/check_dhcp.c:342
5357#, c-format 5421#, c-format
5358msgid "Error: if_nametoindex error - %s.\n" 5422msgid "Error: if_nametoindex error - %s.\n"
5359msgstr "Erreur: if_nametoindex erreur - %s.\n" 5423msgstr "Erreur: if_nametoindex erreur - %s.\n"
5360 5424
5361#: plugins-root/check_dhcp.c:349 5425#: plugins-root/check_dhcp.c:347
5362#, c-format 5426#, c-format
5363msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 1 error - %s.\n" 5427msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 1 error - %s.\n"
5364msgstr "" 5428msgstr ""
5365"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis %s. erreur sysctl 1 " 5429"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis %s. erreur sysctl 1 "
5366"- %s.\n" 5430"- %s.\n"
5367 5431
5368#: plugins-root/check_dhcp.c:354 5432#: plugins-root/check_dhcp.c:352
5369#, c-format 5433#, c-format
5370msgid "" 5434msgid ""
5371"Error: Couldn't get hardware address from interface %s. malloc error - %s.\n" 5435"Error: Couldn't get hardware address from interface %s. malloc error - %s.\n"
@@ -5373,14 +5437,14 @@ msgstr ""
5373"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis l'interface %s\n" 5437"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis l'interface %s\n"
5374" erreur malloc - %s.\n" 5438" erreur malloc - %s.\n"
5375 5439
5376#: plugins-root/check_dhcp.c:359 5440#: plugins-root/check_dhcp.c:357
5377#, c-format 5441#, c-format
5378msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 2 error - %s.\n" 5442msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 2 error - %s.\n"
5379msgstr "" 5443msgstr ""
5380"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis %s erreur sysctl 2 " 5444"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis %s erreur sysctl 2 "
5381"- %s.\n" 5445"- %s.\n"
5382 5446
5383#: plugins-root/check_dhcp.c:385 5447#: plugins-root/check_dhcp.c:383
5384#, c-format 5448#, c-format
5385msgid "" 5449msgid ""
5386"Error: can't find unit number in interface_name (%s) - expecting TypeNumber " 5450"Error: can't find unit number in interface_name (%s) - expecting TypeNumber "
@@ -5389,7 +5453,7 @@ msgstr ""
5389"Erreur: impossible de trouver le numéro dans le nom de l'interface (%s).\n" 5453"Erreur: impossible de trouver le numéro dans le nom de l'interface (%s).\n"
5390"J'attendais le nom suivi du type ex lnc0.\n" 5454"J'attendais le nom suivi du type ex lnc0.\n"
5391 5455
5392#: plugins-root/check_dhcp.c:390 plugins-root/check_dhcp.c:402 5456#: plugins-root/check_dhcp.c:388 plugins-root/check_dhcp.c:400
5393#, c-format 5457#, c-format
5394msgid "" 5458msgid ""
5395"Error: can't read MAC address from DLPI streams interface for device %s unit " 5459"Error: can't read MAC address from DLPI streams interface for device %s unit "
@@ -5398,7 +5462,7 @@ msgstr ""
5398"Erreur: impossible de lire l'adresse MAC depuis l'interface DLPI pour le \n" 5462"Erreur: impossible de lire l'adresse MAC depuis l'interface DLPI pour le \n"
5399"périphérique %s numéro %d.\n" 5463"périphérique %s numéro %d.\n"
5400 5464
5401#: plugins-root/check_dhcp.c:408 5465#: plugins-root/check_dhcp.c:406
5402#, c-format 5466#, c-format
5403msgid "" 5467msgid ""
5404"Error: can't get MAC address for this architecture. Use the --mac option.\n" 5468"Error: can't get MAC address for this architecture. Use the --mac option.\n"
@@ -5406,47 +5470,47 @@ msgstr ""
5406"Erreur: impossible d'obtenir l'adresse MAC sur cette architecture. Utilisez " 5470"Erreur: impossible d'obtenir l'adresse MAC sur cette architecture. Utilisez "
5407"l'option --mac.\n" 5471"l'option --mac.\n"
5408 5472
5409#: plugins-root/check_dhcp.c:427 5473#: plugins-root/check_dhcp.c:425
5410#, c-format 5474#, c-format
5411msgid "Error: Cannot determine IP address of interface %s\n" 5475msgid "Error: Cannot determine IP address of interface %s\n"
5412msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse IP de l'interface %s\n" 5476msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse IP de l'interface %s\n"
5413 5477
5414#: plugins-root/check_dhcp.c:435 5478#: plugins-root/check_dhcp.c:433
5415#, c-format 5479#, c-format
5416msgid "Error: Cannot get interface IP address on this platform.\n" 5480msgid "Error: Cannot get interface IP address on this platform.\n"
5417msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse IP sur cette architecture.\n" 5481msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse IP sur cette architecture.\n"
5418 5482
5419#: plugins-root/check_dhcp.c:440 5483#: plugins-root/check_dhcp.c:438
5420#, c-format 5484#, c-format
5421msgid "Pretending to be relay client %s\n" 5485msgid "Pretending to be relay client %s\n"
5422msgstr "" 5486msgstr ""
5423 5487
5424#: plugins-root/check_dhcp.c:525 5488#: plugins-root/check_dhcp.c:523
5425#, c-format 5489#, c-format
5426msgid "DHCPDISCOVER to %s port %d\n" 5490msgid "DHCPDISCOVER to %s port %d\n"
5427msgstr "DHCPDISCOVER vers %s port %d\n" 5491msgstr "DHCPDISCOVER vers %s port %d\n"
5428 5492
5429#: plugins-root/check_dhcp.c:577 5493#: plugins-root/check_dhcp.c:575
5430#, c-format 5494#, c-format
5431msgid "Result=ERROR\n" 5495msgid "Result=ERROR\n"
5432msgstr "Résultat=ERREUR\n" 5496msgstr "Résultat=ERREUR\n"
5433 5497
5434#: plugins-root/check_dhcp.c:583 5498#: plugins-root/check_dhcp.c:581
5435#, c-format 5499#, c-format
5436msgid "Result=OK\n" 5500msgid "Result=OK\n"
5437msgstr "Résultat=OK\n" 5501msgstr "Résultat=OK\n"
5438 5502
5439#: plugins-root/check_dhcp.c:598 5503#: plugins-root/check_dhcp.c:596
5440#, c-format 5504#, c-format
5441msgid "DHCPOFFER from IP address %s" 5505msgid "DHCPOFFER from IP address %s"
5442msgstr "DHCPOFFER depuis l'adresse IP %s" 5506msgstr "DHCPOFFER depuis l'adresse IP %s"
5443 5507
5444#: plugins-root/check_dhcp.c:599 5508#: plugins-root/check_dhcp.c:597
5445#, c-format 5509#, c-format
5446msgid " via %s\n" 5510msgid " via %s\n"
5447msgstr " depuis %s\n" 5511msgstr " depuis %s\n"
5448 5512
5449#: plugins-root/check_dhcp.c:606 5513#: plugins-root/check_dhcp.c:604
5450#, c-format 5514#, c-format
5451msgid "" 5515msgid ""
5452"DHCPOFFER XID (%u) did not match DHCPDISCOVER XID (%u) - ignoring packet\n" 5516"DHCPOFFER XID (%u) did not match DHCPDISCOVER XID (%u) - ignoring packet\n"
@@ -5454,67 +5518,67 @@ msgstr ""
5454"DHCPOFFER XID (%u) ne correspond pas au DHCPDISCOVER XID (%u) - paquet " 5518"DHCPOFFER XID (%u) ne correspond pas au DHCPDISCOVER XID (%u) - paquet "
5455"ignoré\n" 5519"ignoré\n"
5456 5520
5457#: plugins-root/check_dhcp.c:628 5521#: plugins-root/check_dhcp.c:626
5458#, c-format 5522#, c-format
5459msgid "DHCPOFFER hardware address did not match our own - ignoring packet\n" 5523msgid "DHCPOFFER hardware address did not match our own - ignoring packet\n"
5460msgstr "" 5524msgstr ""
5461"l'adresse matérielle du DHCPOFFER ne correspond pas à la notre paquet " 5525"l'adresse matérielle du DHCPOFFER ne correspond pas à la notre paquet "
5462"ignoré\n" 5526"ignoré\n"
5463 5527
5464#: plugins-root/check_dhcp.c:646 5528#: plugins-root/check_dhcp.c:644
5465#, c-format 5529#, c-format
5466msgid "Total responses seen on the wire: %d\n" 5530msgid "Total responses seen on the wire: %d\n"
5467msgstr "Nombre total de réponses vues: %d\n" 5531msgstr "Nombre total de réponses vues: %d\n"
5468 5532
5469#: plugins-root/check_dhcp.c:647 5533#: plugins-root/check_dhcp.c:645
5470#, c-format 5534#, c-format
5471msgid "Valid responses for this machine: %d\n" 5535msgid "Valid responses for this machine: %d\n"
5472msgstr "Nombre de réponse valides pour cette machine: %d\n" 5536msgstr "Nombre de réponse valides pour cette machine: %d\n"
5473 5537
5474#: plugins-root/check_dhcp.c:662 5538#: plugins-root/check_dhcp.c:660
5475#, c-format 5539#, c-format
5476msgid "send_dhcp_packet result: %d\n" 5540msgid "send_dhcp_packet result: %d\n"
5477msgstr "résultat de send_dchp_packet: %d\n" 5541msgstr "résultat de send_dchp_packet: %d\n"
5478 5542
5479#: plugins-root/check_dhcp.c:695 5543#: plugins-root/check_dhcp.c:693
5480#, c-format 5544#, c-format
5481msgid "No (more) data received (nfound: %d)\n" 5545msgid "No (more) data received (nfound: %d)\n"
5482msgstr "Plus de données reçues (nfound: %d)\n" 5546msgstr "Plus de données reçues (nfound: %d)\n"
5483 5547
5484#: plugins-root/check_dhcp.c:714 5548#: plugins-root/check_dhcp.c:712
5485#, c-format 5549#, c-format
5486msgid "recvfrom() failed, " 5550msgid "recvfrom() failed, "
5487msgstr "recvfrom() a échoué, " 5551msgstr "recvfrom() a échoué, "
5488 5552
5489#: plugins-root/check_dhcp.c:721 5553#: plugins-root/check_dhcp.c:719
5490#, c-format 5554#, c-format
5491msgid "receive_dhcp_packet() result: %d\n" 5555msgid "receive_dhcp_packet() result: %d\n"
5492msgstr "résultat de receive_dchp_packet(): %d\n" 5556msgstr "résultat de receive_dchp_packet(): %d\n"
5493 5557
5494#: plugins-root/check_dhcp.c:722 5558#: plugins-root/check_dhcp.c:720
5495#, c-format 5559#, c-format
5496msgid "receive_dhcp_packet() source: %s\n" 5560msgid "receive_dhcp_packet() source: %s\n"
5497msgstr "source de receive_dchp_packet(): %s\n" 5561msgstr "source de receive_dchp_packet(): %s\n"
5498 5562
5499#: plugins-root/check_dhcp.c:752 5563#: plugins-root/check_dhcp.c:750
5500#, c-format 5564#, c-format
5501msgid "Error: Could not create socket!\n" 5565msgid "Error: Could not create socket!\n"
5502msgstr "Erreur: Impossible de créer un socket!\n" 5566msgstr "Erreur: Impossible de créer un socket!\n"
5503 5567
5504#: plugins-root/check_dhcp.c:762 5568#: plugins-root/check_dhcp.c:760
5505#, c-format 5569#, c-format
5506msgid "Error: Could not set reuse address option on DHCP socket!\n" 5570msgid "Error: Could not set reuse address option on DHCP socket!\n"
5507msgstr "" 5571msgstr ""
5508"Erreur: Impossible de configurer l'option de réutilisation de l'adresse sur\n" 5572"Erreur: Impossible de configurer l'option de réutilisation de l'adresse sur\n"
5509"le socket DHCP!\n" 5573"le socket DHCP!\n"
5510 5574
5511#: plugins-root/check_dhcp.c:768 5575#: plugins-root/check_dhcp.c:766
5512#, c-format 5576#, c-format
5513msgid "Error: Could not set broadcast option on DHCP socket!\n" 5577msgid "Error: Could not set broadcast option on DHCP socket!\n"
5514msgstr "" 5578msgstr ""
5515"Erreur: Impossible de configurer l'option broadcast sur le socket DHCP!\n" 5579"Erreur: Impossible de configurer l'option broadcast sur le socket DHCP!\n"
5516 5580
5517#: plugins-root/check_dhcp.c:777 5581#: plugins-root/check_dhcp.c:775
5518#, c-format 5582#, c-format
5519msgid "" 5583msgid ""
5520"Error: Could not bind socket to interface %s. Check your privileges...\n" 5584"Error: Could not bind socket to interface %s. Check your privileges...\n"
@@ -5522,7 +5586,7 @@ msgstr ""
5522"Erreur: Impossible de connecter le socket à l'interface %s.\n" 5586"Erreur: Impossible de connecter le socket à l'interface %s.\n"
5523"Vérifiez vos droits...\n" 5587"Vérifiez vos droits...\n"
5524 5588
5525#: plugins-root/check_dhcp.c:788 5589#: plugins-root/check_dhcp.c:786
5526#, c-format 5590#, c-format
5527msgid "" 5591msgid ""
5528"Error: Could not bind to DHCP socket (port %d)! Check your privileges...\n" 5592"Error: Could not bind to DHCP socket (port %d)! Check your privileges...\n"
@@ -5530,125 +5594,125 @@ msgstr ""
5530"Erreur: Impossible de se connecter au socket (port %d)! Vérifiez vos " 5594"Erreur: Impossible de se connecter au socket (port %d)! Vérifiez vos "
5531"droits..\n" 5595"droits..\n"
5532 5596
5533#: plugins-root/check_dhcp.c:822 5597#: plugins-root/check_dhcp.c:820
5534#, c-format 5598#, c-format
5535msgid "Requested server address: %s\n" 5599msgid "Requested server address: %s\n"
5536msgstr "Adresse serveur demandée: %s\n" 5600msgstr "Adresse serveur demandée: %s\n"
5537 5601
5538#: plugins-root/check_dhcp.c:883 5602#: plugins-root/check_dhcp.c:881
5539#, c-format 5603#, c-format
5540msgid "Lease Time: Infinite\n" 5604msgid "Lease Time: Infinite\n"
5541msgstr "Durée du Bail: Infini\n" 5605msgstr "Durée du Bail: Infini\n"
5542 5606
5543#: plugins-root/check_dhcp.c:885 5607#: plugins-root/check_dhcp.c:883
5544#, c-format 5608#, c-format
5545msgid "Lease Time: %lu seconds\n" 5609msgid "Lease Time: %lu seconds\n"
5546msgstr "Durée du Bail: %lu secondes\n" 5610msgstr "Durée du Bail: %lu secondes\n"
5547 5611
5548#: plugins-root/check_dhcp.c:887 5612#: plugins-root/check_dhcp.c:885
5549#, c-format 5613#, c-format
5550msgid "Renewal Time: Infinite\n" 5614msgid "Renewal Time: Infinite\n"
5551msgstr "Renouvellement du bail: Infini\n" 5615msgstr "Renouvellement du bail: Infini\n"
5552 5616
5553#: plugins-root/check_dhcp.c:889 5617#: plugins-root/check_dhcp.c:887
5554#, c-format 5618#, c-format
5555msgid "Renewal Time: %lu seconds\n" 5619msgid "Renewal Time: %lu seconds\n"
5556msgstr "Durée du renouvellement = %lu secondes\n" 5620msgstr "Durée du renouvellement = %lu secondes\n"
5557 5621
5558#: plugins-root/check_dhcp.c:891 5622#: plugins-root/check_dhcp.c:889
5559#, c-format 5623#, c-format
5560msgid "Rebinding Time: Infinite\n" 5624msgid "Rebinding Time: Infinite\n"
5561msgstr "Délai de nouvelle demande: Infini\n" 5625msgstr "Délai de nouvelle demande: Infini\n"
5562 5626
5563#: plugins-root/check_dhcp.c:892 5627#: plugins-root/check_dhcp.c:890
5564#, c-format 5628#, c-format
5565msgid "Rebinding Time: %lu seconds\n" 5629msgid "Rebinding Time: %lu seconds\n"
5566msgstr "Délai de nouvelle demande: %lu secondes\n" 5630msgstr "Délai de nouvelle demande: %lu secondes\n"
5567 5631
5568#: plugins-root/check_dhcp.c:920 5632#: plugins-root/check_dhcp.c:918
5569#, c-format 5633#, c-format
5570msgid "Added offer from server @ %s" 5634msgid "Added offer from server @ %s"
5571msgstr "Rajouté offre du serveur @ %s" 5635msgstr "Rajouté offre du serveur @ %s"
5572 5636
5573#: plugins-root/check_dhcp.c:921 5637#: plugins-root/check_dhcp.c:919
5574#, c-format 5638#, c-format
5575msgid " of IP address %s\n" 5639msgid " of IP address %s\n"
5576msgstr "de l'adresse IP %s\n" 5640msgstr "de l'adresse IP %s\n"
5577 5641
5578#: plugins-root/check_dhcp.c:988 5642#: plugins-root/check_dhcp.c:986
5579#, c-format 5643#, c-format
5580msgid "DHCP Server Match: Offerer=%s" 5644msgid "DHCP Server Match: Offerer=%s"
5581msgstr "Correspondance du serveur DHCP: Offrant=%s" 5645msgstr "Correspondance du serveur DHCP: Offrant=%s"
5582 5646
5583#: plugins-root/check_dhcp.c:989 5647#: plugins-root/check_dhcp.c:987
5584#, c-format 5648#, c-format
5585msgid " Requested=%s" 5649msgid " Requested=%s"
5586msgstr " Demandé=%s" 5650msgstr " Demandé=%s"
5587 5651
5588#: plugins-root/check_dhcp.c:991 5652#: plugins-root/check_dhcp.c:989
5589#, c-format 5653#, c-format
5590msgid " (duplicate)" 5654msgid " (duplicate)"
5591msgstr "" 5655msgstr ""
5592 5656
5593#: plugins-root/check_dhcp.c:992 5657#: plugins-root/check_dhcp.c:990
5594#, c-format 5658#, c-format
5595msgid "\n" 5659msgid "\n"
5596msgstr "" 5660msgstr ""
5597 5661
5598#: plugins-root/check_dhcp.c:1040 5662#: plugins-root/check_dhcp.c:1038
5599#, c-format 5663#, c-format
5600msgid "No DHCPOFFERs were received.\n" 5664msgid "No DHCPOFFERs were received.\n"
5601msgstr "Pas de DHCPOFFERs reçus.\n" 5665msgstr "Pas de DHCPOFFERs reçus.\n"
5602 5666
5603#: plugins-root/check_dhcp.c:1044 5667#: plugins-root/check_dhcp.c:1042
5604#, c-format 5668#, c-format
5605msgid "Received %d DHCPOFFER(s)" 5669msgid "Received %d DHCPOFFER(s)"
5606msgstr "Reçu %d DHCPOFFER(s)" 5670msgstr "Reçu %d DHCPOFFER(s)"
5607 5671
5608#: plugins-root/check_dhcp.c:1047 5672#: plugins-root/check_dhcp.c:1045
5609#, c-format 5673#, c-format
5610msgid ", %s%d of %d requested servers responded" 5674msgid ", %s%d of %d requested servers responded"
5611msgstr ", %s%d de %d serveurs ont répondus" 5675msgstr ", %s%d de %d serveurs ont répondus"
5612 5676
5613#: plugins-root/check_dhcp.c:1050 5677#: plugins-root/check_dhcp.c:1048
5614#, c-format 5678#, c-format
5615msgid ", requested address (%s) was %soffered" 5679msgid ", requested address (%s) was %soffered"
5616msgstr ", l'adresse demandée (%s) %s été offerte" 5680msgstr ", l'adresse demandée (%s) %s été offerte"
5617 5681
5618#: plugins-root/check_dhcp.c:1050 5682#: plugins-root/check_dhcp.c:1048
5619msgid "not " 5683msgid "not "
5620msgstr "n'as pas" 5684msgstr "n'as pas"
5621 5685
5622#: plugins-root/check_dhcp.c:1052 5686#: plugins-root/check_dhcp.c:1050
5623#, c-format 5687#, c-format
5624msgid ", max lease time = " 5688msgid ", max lease time = "
5625msgstr ", bail maximum = " 5689msgstr ", bail maximum = "
5626 5690
5627#: plugins-root/check_dhcp.c:1054 5691#: plugins-root/check_dhcp.c:1052
5628#, c-format 5692#, c-format
5629msgid "Infinity" 5693msgid "Infinity"
5630msgstr "Infini" 5694msgstr "Infini"
5631 5695
5632#: plugins-root/check_dhcp.c:1235 5696#: plugins-root/check_dhcp.c:1233
5633#, c-format 5697#, c-format
5634msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in check_ctrl: %s.\n" 5698msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in check_ctrl: %s.\n"
5635msgstr "" 5699msgstr ""
5636"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans check_ctrl: %s.\n" 5700"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans check_ctrl: %s.\n"
5637 5701
5638#: plugins-root/check_dhcp.c:1247 5702#: plugins-root/check_dhcp.c:1245
5639#, c-format 5703#, c-format
5640msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_ctrl/putmsg(): %s.\n" 5704msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_ctrl/putmsg(): %s.\n"
5641msgstr "" 5705msgstr ""
5642"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_ctrl/putmsg(): %" 5706"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_ctrl/putmsg(): %"
5643"s.\n" 5707"s.\n"
5644 5708
5645#: plugins-root/check_dhcp.c:1260 5709#: plugins-root/check_dhcp.c:1258
5646#, c-format 5710#, c-format
5647msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_both/putmsg().\n" 5711msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_both/putmsg().\n"
5648msgstr "" 5712msgstr ""
5649"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_both/putmsg().\n" 5713"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_both/putmsg().\n"
5650 5714
5651#: plugins-root/check_dhcp.c:1272 5715#: plugins-root/check_dhcp.c:1270
5652#, c-format 5716#, c-format
5653msgid "" 5717msgid ""
5654"Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_attach_req/open(%s..): %s.\n" 5718"Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_attach_req/open(%s..): %s.\n"
@@ -5656,118 +5720,130 @@ msgstr ""
5656"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans dl_attach_req/open(%" 5720"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans dl_attach_req/open(%"
5657"s..): %s.\n" 5721"s..): %s.\n"
5658 5722
5659#: plugins-root/check_dhcp.c:1296 5723#: plugins-root/check_dhcp.c:1294
5660#, c-format 5724#, c-format
5661msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_bind/check_ctrl(): %s.\n" 5725msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_bind/check_ctrl(): %s.\n"
5662msgstr "" 5726msgstr ""
5663"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans dl_bind/check_ctrl" 5727"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans dl_bind/check_ctrl"
5664"(): %s.\n" 5728"(): %s.\n"
5665 5729
5666#: plugins-root/check_dhcp.c:1375 5730#: plugins-root/check_dhcp.c:1373
5667#, c-format 5731#, c-format
5668msgid "Hardware address: " 5732msgid "Hardware address: "
5669msgstr "Adresse matérielle: " 5733msgstr "Adresse matérielle: "
5670 5734
5671#: plugins-root/check_dhcp.c:1391 5735#: plugins-root/check_dhcp.c:1389
5672msgid "This plugin tests the availability of DHCP servers on a network." 5736msgid "This plugin tests the availability of DHCP servers on a network."
5673msgstr "Ce plugin teste la disponibilité de serveurs DHCP dans un réseau." 5737msgstr "Ce plugin teste la disponibilité de serveurs DHCP dans un réseau."
5674 5738
5675#: plugins-root/check_dhcp.c:1402 5739#: plugins-root/check_dhcp.c:1401
5676msgid "IP address of DHCP server that we must hear from" 5740msgid "IP address of DHCP server that we must hear from"
5677msgstr "" 5741msgstr ""
5678 5742
5679#: plugins-root/check_dhcp.c:1404 5743#: plugins-root/check_dhcp.c:1403
5680msgid "IP address that should be offered by at least one DHCP server" 5744msgid "IP address that should be offered by at least one DHCP server"
5681msgstr "" 5745msgstr ""
5682 5746
5683#: plugins-root/check_dhcp.c:1406 5747#: plugins-root/check_dhcp.c:1405
5684msgid "Seconds to wait for DHCPOFFER before timeout occurs" 5748msgid "Seconds to wait for DHCPOFFER before timeout occurs"
5685msgstr "" 5749msgstr ""
5686 5750
5687#: plugins-root/check_dhcp.c:1408 5751#: plugins-root/check_dhcp.c:1407
5688msgid "Interface to to use for listening (i.e. eth0)" 5752msgid "Interface to to use for listening (i.e. eth0)"
5689msgstr "" 5753msgstr ""
5690 5754
5691#: plugins-root/check_dhcp.c:1410 5755#: plugins-root/check_dhcp.c:1409
5692msgid "MAC address to use in the DHCP request" 5756msgid "MAC address to use in the DHCP request"
5693msgstr "" 5757msgstr ""
5694 5758
5695#: plugins-root/check_dhcp.c:1412 5759#: plugins-root/check_dhcp.c:1411
5696msgid "Unicast testing: mimic a DHCP relay, requires -s" 5760msgid "Unicast testing: mimic a DHCP relay, requires -s"
5697msgstr "" 5761msgstr ""
5698 5762
5699#: plugins-root/check_icmp.c:1267 5763#: plugins-root/check_icmp.c:1288
5700msgid "specify a target" 5764msgid "specify a target"
5701msgstr "" 5765msgstr ""
5702 5766
5703#: plugins-root/check_icmp.c:1269 5767#: plugins-root/check_icmp.c:1290
5704msgid "warning threshold (currently " 5768msgid "warning threshold (currently "
5705msgstr "Valeurs pour le seuil d'avertissement (actuellement " 5769msgstr "Valeurs pour le seuil d'avertissement (actuellement "
5706 5770
5707#: plugins-root/check_icmp.c:1272 5771#: plugins-root/check_icmp.c:1293
5708msgid "critical threshold (currently " 5772msgid "critical threshold (currently "
5709msgstr "Valeurs pour le seuil critique (actuellement " 5773msgstr "Valeurs pour le seuil critique (actuellement "
5710 5774
5711#: plugins-root/check_icmp.c:1275 5775#: plugins-root/check_icmp.c:1296
5712#, fuzzy
5713msgid "specify a source IP address or device name" 5776msgid "specify a source IP address or device name"
5714msgstr "Vous devez spécifier une adresse ou un nom d'hôte" 5777msgstr "spécifiez une adresse ou un nom d'hôte"
5715 5778
5716#: plugins-root/check_icmp.c:1277 5779#: plugins-root/check_icmp.c:1298
5717msgid "number of packets to send (currently " 5780msgid "number of packets to send (currently "
5718msgstr "nombre de paquets à envoyer (actuellement " 5781msgstr "nombre de paquets à envoyer (actuellement "
5719 5782
5720#: plugins-root/check_icmp.c:1280 5783#: plugins-root/check_icmp.c:1301
5721msgid "max packet interval (currently " 5784msgid "max packet interval (currently "
5722msgstr "" 5785msgstr ""
5723 5786
5724#: plugins-root/check_icmp.c:1283 5787#: plugins-root/check_icmp.c:1304
5725msgid "max target interval (currently " 5788msgid "max target interval (currently "
5726msgstr "" 5789msgstr ""
5727 5790
5728#: plugins-root/check_icmp.c:1286 5791#: plugins-root/check_icmp.c:1307
5729msgid "number of alive hosts required for success" 5792msgid "number of alive hosts required for success"
5730msgstr "nombre d'hôtes vivants requis pour réussite" 5793msgstr "nombre d'hôtes vivants requis pour réussite"
5731 5794
5732#: plugins-root/check_icmp.c:1289 5795#: plugins-root/check_icmp.c:1310
5733msgid "TTL on outgoing packets (currently " 5796msgid "TTL on outgoing packets (currently "
5734msgstr "" 5797msgstr ""
5735 5798
5736#: plugins-root/check_icmp.c:1292 5799#: plugins-root/check_icmp.c:1313
5737msgid "timeout value (seconds, currently " 5800msgid "timeout value (seconds, currently "
5738msgstr "" 5801msgstr ""
5739 5802
5740#: plugins-root/check_icmp.c:1295 5803#: plugins-root/check_icmp.c:1316
5741msgid "icmp packet size (currenly ignored)" 5804msgid "Number of icmp data bytes to send"
5805msgstr "Nombre de paquets ICMP à envoyer"
5806
5807#: plugins-root/check_icmp.c:1317
5808msgid "Packet size will be data bytes + icmp header (currently"
5742msgstr "" 5809msgstr ""
5743 5810
5744#: plugins-root/check_icmp.c:1297 5811#: plugins-root/check_icmp.c:1319
5745msgid "verbose" 5812msgid "verbose"
5746msgstr "" 5813msgstr ""
5747 5814
5748#: plugins-root/check_icmp.c:1300 5815#: plugins-root/check_icmp.c:1323
5749msgid "The -H switch is optional. Naming a host (or several) to check is not." 5816msgid "The -H switch is optional. Naming a host (or several) to check is not."
5750msgstr "" 5817msgstr ""
5751 5818
5752#: plugins-root/check_icmp.c:1301 5819#: plugins-root/check_icmp.c:1325
5753msgid "" 5820msgid ""
5754"Threshold format for -w and -c is 200.25,60% for 200.25 msec RTA and 60%" 5821"Threshold format for -w and -c is 200.25,60% for 200.25 msec RTA and 60%"
5755msgstr "" 5822msgstr ""
5756 5823
5757#: plugins-root/check_icmp.c:1302 5824#: plugins-root/check_icmp.c:1326
5758msgid "packet loss. The default values should work well for most users." 5825msgid "packet loss. The default values should work well for most users."
5759msgstr "" 5826msgstr ""
5760 5827
5761#: plugins-root/check_icmp.c:1303 5828#: plugins-root/check_icmp.c:1327
5762msgid "" 5829msgid ""
5763"You can specify different RTA factors using the standardized abbreviations" 5830"You can specify different RTA factors using the standardized abbreviations"
5764msgstr "" 5831msgstr ""
5765 5832
5766#: plugins-root/check_icmp.c:1304 5833#: plugins-root/check_icmp.c:1328
5767msgid "" 5834msgid ""
5768"us (microseconds), ms (milliseconds, default) or just plain s for seconds." 5835"us (microseconds), ms (milliseconds, default) or just plain s for seconds."
5769msgstr "" 5836msgstr ""
5770 5837
5771#: plugins-root/check_icmp.c:1309 5838#: plugins-root/check_icmp.c:1334
5772msgid "The -v switch can be specified several times for increased verbosity." 5839msgid "The -v switch can be specified several times for increased verbosity."
5773msgstr "" 5840msgstr ""
5841
5842#~ msgid "See:"
5843#~ msgstr "Voir:"
5844
5845#~ msgid "for THRESHOLD format and examples."
5846#~ msgstr "pour le format et examples des seuils (THRESHOLD)."
5847
5848#~ msgid "for --extra-opts usage and examples."
5849#~ msgstr "pour le format et examples de --extra-opts."