diff options
author | Thomas Guyot-Sionnest <dermoth@aei.ca> | 2010-04-14 09:48:41 (GMT) |
---|---|---|
committer | Thomas Guyot-Sionnest <dermoth@aei.ca> | 2010-04-14 09:48:41 (GMT) |
commit | b649333321701eccfd99df0d39c6b8d8c92d6a8b (patch) | |
tree | 655301954c6dffa67cbb555cbe8fad9052932e80 /po/fr.po | |
parent | a179737771ece982e1840d480b10cb6ed1792619 (diff) | |
download | monitoring-plugins-b649333321701eccfd99df0d39c6b8d8c92d6a8b.tar.gz |
Update french translation (fix all fuzzy's)
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 3002 |
1 files changed, 1539 insertions, 1463 deletions
@@ -10,94 +10,109 @@ msgid "" | |||
10 | msgstr "" | 10 | msgstr "" |
11 | "Project-Id-Version: fr\n" | 11 | "Project-Id-Version: fr\n" |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: nagiosplug-devel@lists.sourceforge.net\n" | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: nagiosplug-devel@lists.sourceforge.net\n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2008-04-02 03:36-0400\n" | 13 | "POT-Creation-Date: 2010-04-14 05:43-0400\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2007-12-10 02:10-0500\n" | 14 | "PO-Revision-Date: 2010-04-14 05:30-0400\n" |
15 | "Last-Translator: Thomas Guyot-Sionnest <dermoth@aei.ca>\n" | 15 | "Last-Translator: Thomas Guyot-Sionnest <dermoth@aei.ca>\n" |
16 | "Language-Team: <en@li.org>\n" | 16 | "Language-Team: Nagios Plugin Development Mailing List <nagiosplug-" |
17 | "devel@lists.sourceforge.net>\n" | ||
17 | "MIME-Version: 1.0\n" | 18 | "MIME-Version: 1.0\n" |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
21 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | 22 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
22 | 23 | ||
23 | #: plugins/check_by_ssh.c:81 plugins/check_cluster.c:86 plugins/check_dig.c:88 | 24 | #: plugins/check_by_ssh.c:86 plugins/check_cluster.c:76 plugins/check_dig.c:87 |
24 | #: plugins/check_disk.c:196 plugins/check_dns.c:102 plugins/check_dummy.c:56 | 25 | #: plugins/check_disk.c:192 plugins/check_dns.c:102 plugins/check_dummy.c:52 |
25 | #: plugins/check_fping.c:87 plugins/check_game.c:83 plugins/check_hpjd.c:104 | 26 | #: plugins/check_fping.c:89 plugins/check_game.c:82 plugins/check_hpjd.c:103 |
26 | #: plugins/check_http.c:151 plugins/check_ldap.c:109 plugins/check_load.c:123 | 27 | #: plugins/check_http.c:156 plugins/check_ldap.c:109 plugins/check_load.c:122 |
27 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:84 plugins/check_mysql.c:85 | 28 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:83 plugins/check_mysql.c:85 |
28 | #: plugins/check_nagios.c:92 plugins/check_nt.c:126 plugins/check_ntp.c:767 | 29 | #: plugins/check_nagios.c:91 plugins/check_nt.c:126 plugins/check_ntp.c:766 |
29 | #: plugins/check_ntp_peer.c:556 plugins/check_ntp_time.c:544 | 30 | #: plugins/check_ntp_peer.c:569 plugins/check_ntp_time.c:548 |
30 | #: plugins/check_nwstat.c:174 plugins/check_overcr.c:103 | 31 | #: plugins/check_nwstat.c:173 plugins/check_overcr.c:102 |
31 | #: plugins/check_pgsql.c:154 plugins/check_ping.c:96 plugins/check_procs.c:147 | 32 | #: plugins/check_pgsql.c:154 plugins/check_ping.c:95 plugins/check_procs.c:147 |
32 | #: plugins/check_radius.c:153 plugins/check_real.c:81 plugins/check_smtp.c:141 | 33 | #: plugins/check_radius.c:160 plugins/check_real.c:80 plugins/check_smtp.c:140 |
33 | #: plugins/check_snmp.c:180 plugins/check_ssh.c:74 plugins/check_swap.c:111 | 34 | #: plugins/check_snmp.c:159 plugins/check_ssh.c:73 plugins/check_swap.c:110 |
34 | #: plugins/check_tcp.c:209 plugins/check_time.c:79 plugins/check_ups.c:123 | 35 | #: plugins/check_tcp.c:209 plugins/check_time.c:78 plugins/check_ups.c:122 |
35 | #: plugins/check_users.c:69 plugins/negate.c:191 plugins-root/check_dhcp.c:272 | 36 | #: plugins/check_users.c:68 plugins/negate.c:211 plugins-root/check_dhcp.c:270 |
36 | msgid "Could not parse arguments" | 37 | msgid "Could not parse arguments" |
37 | msgstr "Impossible de décomposer les arguments" | 38 | msgstr "Impossible de décomposer les arguments" |
38 | 39 | ||
39 | #: plugins/check_by_ssh.c:85 plugins/check_dig.c:85 plugins/check_dns.c:98 | 40 | #: plugins/check_by_ssh.c:90 plugins/check_dig.c:81 plugins/check_dns.c:95 |
40 | #: plugins/check_nagios.c:96 plugins/check_pgsql.c:158 | 41 | #: plugins/check_nagios.c:95 plugins/check_pgsql.c:160 plugins/check_ping.c:99 |
41 | #: plugins/check_ping.c:100 plugins/check_procs.c:154 plugins/negate.c:77 | 42 | #: plugins/check_procs.c:154 plugins/negate.c:76 |
42 | msgid "Cannot catch SIGALRM" | 43 | msgid "Cannot catch SIGALRM" |
43 | msgstr "Impossible d'obtenir le signal SIGALRM" | 44 | msgstr "Impossible d'obtenir le signal SIGALRM" |
44 | 45 | ||
45 | #: plugins/check_by_ssh.c:102 | 46 | #: plugins/check_by_ssh.c:110 |
46 | #, c-format | 47 | #, c-format |
47 | msgid "Remote command execution failed: %s\n" | 48 | msgid "Remote command execution failed: %s\n" |
48 | msgstr "L'exécution de la commande à distance %s à échoué\n" | 49 | msgstr "L'exécution de la commande à distance %s à échoué\n" |
49 | 50 | ||
50 | #: plugins/check_by_ssh.c:114 | 51 | #: plugins/check_by_ssh.c:122 |
51 | #, c-format | 52 | #, c-format |
52 | msgid "%s - check_by_ssh: Remote command '%s' returned status %d\n" | 53 | msgid "%s - check_by_ssh: Remote command '%s' returned status %d\n" |
53 | msgstr "" | 54 | msgstr "" |
54 | 55 | ||
55 | #: plugins/check_by_ssh.c:126 | 56 | #: plugins/check_by_ssh.c:134 |
56 | #, c-format | 57 | #, c-format |
57 | msgid "SSH WARNING: could not open %s\n" | 58 | msgid "SSH WARNING: could not open %s\n" |
58 | msgstr "SSH AVERTISSEMENT: impossible d'ouvrir %s\n" | 59 | msgstr "SSH AVERTISSEMENT: impossible d'ouvrir %s\n" |
59 | 60 | ||
60 | #: plugins/check_by_ssh.c:212 plugins/check_disk.c:529 | 61 | #: plugins/check_by_ssh.c:143 |
61 | #: plugins/check_http.c:246 plugins/check_ldap.c:293 plugins/check_pgsql.c:235 | 62 | #, c-format |
62 | #: plugins/check_procs.c:396 plugins/check_radius.c:281 | 63 | msgid "%s: Error parsing output\n" |
63 | #: plugins/check_real.c:357 plugins/check_smtp.c:590 plugins/check_snmp.c:513 | 64 | msgstr "%s: Erreur d'analyse du résultat\n" |
64 | #: plugins/check_ssh.c:139 plugins/check_tcp.c:492 plugins/check_time.c:303 | 65 | |
65 | #: plugins/check_ups.c:553 plugins/negate.c:148 | 66 | #: plugins/check_by_ssh.c:219 plugins/check_disk.c:525 |
67 | #: plugins/check_http.c:255 plugins/check_ldap.c:293 plugins/check_pgsql.c:250 | ||
68 | #: plugins/check_procs.c:364 plugins/check_radius.c:308 | ||
69 | #: plugins/check_real.c:356 plugins/check_smtp.c:587 plugins/check_snmp.c:485 | ||
70 | #: plugins/check_ssh.c:138 plugins/check_tcp.c:490 plugins/check_time.c:302 | ||
71 | #: plugins/check_ups.c:556 plugins/negate.c:161 | ||
66 | msgid "Timeout interval must be a positive integer" | 72 | msgid "Timeout interval must be a positive integer" |
67 | msgstr "Le délai d'attente doit être un entier positif" | 73 | msgstr "Le délai d'attente doit être un entier positif" |
68 | 74 | ||
69 | #: plugins/check_by_ssh.c:222 plugins/check_pgsql.c:259 | 75 | #: plugins/check_by_ssh.c:229 plugins/check_pgsql.c:274 |
70 | #: plugins/check_radius.c:254 plugins/check_real.c:328 | 76 | #: plugins/check_radius.c:272 plugins/check_real.c:327 |
71 | #: plugins/check_smtp.c:517 plugins/check_tcp.c:498 plugins/check_time.c:297 | 77 | #: plugins/check_smtp.c:514 plugins/check_tcp.c:496 plugins/check_time.c:296 |
72 | #: plugins/check_ups.c:515 | 78 | #: plugins/check_ups.c:518 |
73 | msgid "Port must be a positive integer" | 79 | msgid "Port must be a positive integer" |
74 | msgstr "Le numéro du port doit être un entier positif" | 80 | msgstr "Le numéro du port doit être un entier positif" |
75 | 81 | ||
76 | #: plugins/check_by_ssh.c:268 | 82 | #: plugins/check_by_ssh.c:290 |
77 | msgid "skip-stdout argument must be an integer" | 83 | msgid "skip-stdout argument must be an integer" |
78 | msgstr "Le nombres de lignes à sauter (skip-stdout) doit être un entier" | 84 | msgstr "Le nombres de lignes à sauter (skip-stdout) doit être un entier" |
79 | 85 | ||
80 | #: plugins/check_by_ssh.c:276 | 86 | #: plugins/check_by_ssh.c:298 |
81 | msgid "skip-stderr argument must be an integer" | 87 | msgid "skip-stderr argument must be an integer" |
82 | msgstr "Le nombres de lignes à sauter (skip-stderr) doit être un entier" | 88 | msgstr "Le nombres de lignes à sauter (skip-stderr) doit être un entier" |
83 | 89 | ||
84 | #: plugins/check_by_ssh.c:294 | 90 | #: plugins/check_by_ssh.c:317 |
85 | #, c-format | 91 | #, c-format |
86 | msgid "%s: You must provide a host name\n" | 92 | msgid "%s: You must provide a host name\n" |
87 | msgstr "%s: Vous devez fournir un nom d'hôte\n" | 93 | msgstr "%s: Vous devez fournir un nom d'hôte\n" |
88 | 94 | ||
89 | #: plugins/check_by_ssh.c:312 | 95 | #: plugins/check_by_ssh.c:335 |
90 | msgid "No remotecmd" | 96 | msgid "No remotecmd" |
91 | msgstr "Pas de commande distante" | 97 | msgstr "Pas de commande distante" |
92 | 98 | ||
93 | #: plugins/check_by_ssh.c:328 | 99 | #: plugins/check_by_ssh.c:349 |
100 | #, c-format | ||
101 | msgid "%s: Argument limit of %d exceeded\n" | ||
102 | msgstr "" | ||
103 | |||
104 | #: plugins/check_by_ssh.c:352 | ||
105 | msgid "Can not (re)allocate 'commargv' buffer\n" | ||
106 | msgstr "Impossible de réallouer le tampon 'commargv'\n" | ||
107 | |||
108 | #: plugins/check_by_ssh.c:366 | ||
94 | #, c-format | 109 | #, c-format |
95 | msgid "" | 110 | msgid "" |
96 | "%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n" | 111 | "%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n" |
97 | msgstr "" | 112 | msgstr "" |
98 | "%s: En mode passif, vous devez fournir un service pour chaque commande.\n" | 113 | "%s: En mode passif, vous devez fournir un service pour chaque commande.\n" |
99 | 114 | ||
100 | #: plugins/check_by_ssh.c:331 | 115 | #: plugins/check_by_ssh.c:369 |
101 | #, c-format | 116 | #, c-format |
102 | msgid "" | 117 | msgid "" |
103 | "%s: In passive mode, you must provide the host short name from the nagios " | 118 | "%s: In passive mode, you must provide the host short name from the nagios " |
@@ -106,460 +121,452 @@ msgstr "" | |||
106 | "%s: En mode passif, vous devez fournir le nom court du hôte mentionné dans " | 121 | "%s: En mode passif, vous devez fournir le nom court du hôte mentionné dans " |
107 | "la configuration de nagios.\n" | 122 | "la configuration de nagios.\n" |
108 | 123 | ||
109 | #: plugins/check_by_ssh.c:345 | 124 | #: plugins/check_by_ssh.c:383 |
110 | #, c-format | 125 | #, c-format |
111 | msgid "This plugin uses SSH to execute commands on a remote host" | 126 | msgid "This plugin uses SSH to execute commands on a remote host" |
112 | msgstr "Ce plugin utilise SSH pour exécuter des commandes sur un hôte distant" | 127 | msgstr "Ce plugin utilise SSH pour exécuter des commandes sur un hôte distant" |
113 | 128 | ||
114 | #: plugins/check_by_ssh.c:358 | 129 | #: plugins/check_by_ssh.c:398 |
115 | msgid "tell ssh to use Protocol 1 [optional]" | 130 | msgid "tell ssh to use Protocol 1 [optional]" |
116 | msgstr "dire à ssh d'utiliser le protocole version 1 [optionnel]" | 131 | msgstr "dire à ssh d'utiliser le protocole version 1 [optionnel]" |
117 | 132 | ||
118 | #: plugins/check_by_ssh.c:360 | 133 | #: plugins/check_by_ssh.c:400 |
119 | msgid "tell ssh to use Protocol 2 [optional]" | 134 | msgid "tell ssh to use Protocol 2 [optional]" |
120 | msgstr "dire à ssh d'utiliser le protocole 2 [optionnel]" | 135 | msgstr "dire à ssh d'utiliser le protocole 2 [optionnel]" |
121 | 136 | ||
122 | #: plugins/check_by_ssh.c:362 | 137 | #: plugins/check_by_ssh.c:402 |
123 | msgid "Ignore all or (if specified) first n lines on STDOUT [optional]" | 138 | msgid "Ignore all or (if specified) first n lines on STDOUT [optional]" |
124 | msgstr "" | 139 | msgstr "" |
125 | 140 | ||
126 | #: plugins/check_by_ssh.c:364 | 141 | #: plugins/check_by_ssh.c:404 |
127 | msgid "Ignore all or (if specified) first n lines on STDERR [optional]" | 142 | msgid "Ignore all or (if specified) first n lines on STDERR [optional]" |
128 | msgstr "" | 143 | msgstr "" |
129 | 144 | ||
130 | #: plugins/check_by_ssh.c:366 | 145 | #: plugins/check_by_ssh.c:406 |
131 | msgid "tells ssh to fork rather than create a tty [optional]" | 146 | msgid "" |
147 | "tells ssh to fork rather than create a tty [optional]. This will always " | ||
148 | "return OK if ssh is executed" | ||
132 | msgstr "" | 149 | msgstr "" |
133 | 150 | ||
134 | #: plugins/check_by_ssh.c:368 | 151 | #: plugins/check_by_ssh.c:408 |
135 | msgid "command to execute on the remote machine" | 152 | msgid "command to execute on the remote machine" |
136 | msgstr "commande à exécuter sur la machine distante" | 153 | msgstr "commande à exécuter sur la machine distante" |
137 | 154 | ||
138 | #: plugins/check_by_ssh.c:370 | 155 | #: plugins/check_by_ssh.c:410 |
139 | msgid "SSH user name on remote host [optional]" | 156 | msgid "SSH user name on remote host [optional]" |
140 | msgstr "Nom d'utilisateur ssh sur la machine distante [optionnel]" | 157 | msgstr "Nom d'utilisateur ssh sur la machine distante [optionnel]" |
141 | 158 | ||
142 | #: plugins/check_by_ssh.c:372 | 159 | #: plugins/check_by_ssh.c:412 |
143 | msgid "identity of an authorized key [optional]" | 160 | msgid "identity of an authorized key [optional]" |
144 | msgstr "Identité de la clé autorisée [optionnel]" | 161 | msgstr "Identité de la clé autorisée [optionnel]" |
145 | 162 | ||
146 | #: plugins/check_by_ssh.c:374 | 163 | #: plugins/check_by_ssh.c:414 |
147 | msgid "external command file for nagios [optional]" | 164 | msgid "external command file for nagios [optional]" |
148 | msgstr "commande externe pour nagios [optionnel]" | 165 | msgstr "commande externe pour nagios [optionnel]" |
149 | 166 | ||
150 | #: plugins/check_by_ssh.c:376 | 167 | #: plugins/check_by_ssh.c:416 |
151 | msgid "list of nagios service names, separated by ':' [optional]" | 168 | msgid "list of nagios service names, separated by ':' [optional]" |
152 | msgstr "liste des services nagios, séparés par ':' [optionnel] " | 169 | msgstr "liste des services nagios, séparés par ':' [optionnel] " |
153 | 170 | ||
154 | #: plugins/check_by_ssh.c:378 | 171 | #: plugins/check_by_ssh.c:418 |
155 | msgid "short name of host in nagios configuration [optional]" | 172 | msgid "short name of host in nagios configuration [optional]" |
156 | msgstr "nom court de l'hôte dans la configuration nagios [optionnel]" | 173 | msgstr "nom court de l'hôte dans la configuration nagios [optionnel]" |
157 | 174 | ||
158 | #: plugins/check_by_ssh.c:380 | 175 | #: plugins/check_by_ssh.c:420 |
159 | msgid "Call ssh with '-o OPTION' (may be used multiple times) [optional]" | 176 | msgid "Call ssh with '-o OPTION' (may be used multiple times) [optional]" |
160 | msgstr "" | 177 | msgstr "" |
161 | "appelle ssh avec '-o OPTION' (peut être utilisé plusieurs fois) [optionnel]" | 178 | "appelle ssh avec '-o OPTION' (peut être utilisé plusieurs fois) [optionnel]" |
162 | 179 | ||
163 | #: plugins/check_by_ssh.c:382 | 180 | #: plugins/check_by_ssh.c:422 |
164 | msgid "Tell ssh to suppress warning and diagnostic messages [optional]" | 181 | msgid "Tell ssh to suppress warning and diagnostic messages [optional]" |
165 | msgstr "" | 182 | msgstr "" |
166 | "dire à ssh de supprimer les messages d'erreurs et de diagnostic [optionnel]" | 183 | "dire à ssh de supprimer les messages d'erreurs et de diagnostic [optionnel]" |
167 | 184 | ||
168 | #: plugins/check_by_ssh.c:385 | 185 | #: plugins/check_by_ssh.c:427 |
169 | msgid "The most common mode of use is to refer to a local identity file with" | 186 | msgid "The most common mode of use is to refer to a local identity file with" |
170 | msgstr "" | 187 | msgstr "" |
171 | 188 | ||
172 | #: plugins/check_by_ssh.c:386 | 189 | #: plugins/check_by_ssh.c:428 |
173 | msgid "the '-i' option. In this mode, the identity pair should have a null" | 190 | msgid "the '-i' option. In this mode, the identity pair should have a null" |
174 | msgstr "" | 191 | msgstr "" |
175 | 192 | ||
176 | #: plugins/check_by_ssh.c:387 | 193 | #: plugins/check_by_ssh.c:429 |
177 | msgid "passphrase and the public key should be listed in the authorized_keys" | 194 | msgid "passphrase and the public key should be listed in the authorized_keys" |
178 | msgstr "" | 195 | msgstr "" |
179 | 196 | ||
180 | #: plugins/check_by_ssh.c:388 | 197 | #: plugins/check_by_ssh.c:430 |
181 | msgid "file of the remote host. Usually the key will be restricted to running" | 198 | msgid "file of the remote host. Usually the key will be restricted to running" |
182 | msgstr "" | 199 | msgstr "" |
183 | 200 | ||
184 | #: plugins/check_by_ssh.c:389 | 201 | #: plugins/check_by_ssh.c:431 |
185 | msgid "only one command on the remote server. If the remote SSH server tracks" | 202 | msgid "only one command on the remote server. If the remote SSH server tracks" |
186 | msgstr "" | 203 | msgstr "" |
187 | 204 | ||
188 | #: plugins/check_by_ssh.c:390 | 205 | #: plugins/check_by_ssh.c:432 |
189 | msgid "invocation arguments, the one remote program may be an agent that can" | 206 | msgid "invocation arguments, the one remote program may be an agent that can" |
190 | msgstr "" | 207 | msgstr "" |
191 | 208 | ||
192 | #: plugins/check_by_ssh.c:391 | 209 | #: plugins/check_by_ssh.c:433 |
193 | msgid "execute additional commands as proxy" | 210 | msgid "execute additional commands as proxy" |
194 | msgstr "" | 211 | msgstr "" |
195 | 212 | ||
196 | #: plugins/check_by_ssh.c:392 | 213 | #: plugins/check_by_ssh.c:435 |
197 | msgid "To use passive mode, provide multiple '-C' options, and provide" | 214 | msgid "To use passive mode, provide multiple '-C' options, and provide" |
198 | msgstr "Pour utiliser le mode passif, utilisez plusieurs fois l'option '-C',et" | 215 | msgstr "Pour utiliser le mode passif, utilisez plusieurs fois l'option '-C',et" |
199 | 216 | ||
200 | #: plugins/check_by_ssh.c:393 | 217 | #: plugins/check_by_ssh.c:436 |
201 | msgid "" | 218 | msgid "" |
202 | "all of -O, -s, and -n options (servicelist order must match '-C'options)" | 219 | "all of -O, -s, and -n options (servicelist order must match '-C'options)" |
203 | msgstr "" | 220 | msgstr "" |
204 | "et les options -O, -s, n (l'ordre des services doit correspondre aux " | 221 | "et les options -O, -s, n (l'ordre des services doit correspondre aux " |
205 | "multiples options '-C)" | 222 | "multiples options '-C)" |
206 | 223 | ||
207 | #: plugins/check_by_ssh.c:395 plugins/check_dig.c:334 plugins/check_disk.c:959 | 224 | #: plugins/check_by_ssh.c:438 plugins/check_cluster.c:265 |
208 | #: plugins/check_http.c:1314 plugins/check_nagios.c:301 | 225 | #: plugins/check_dig.c:342 plugins/check_disk.c:969 plugins/check_http.c:1412 |
209 | #: plugins/check_ntp.c:866 plugins/check_ntp_peer.c:673 | 226 | #: plugins/check_nagios.c:308 plugins/check_ntp.c:868 |
210 | #: plugins/check_ntp_time.c:623 plugins/check_procs.c:774 plugins/negate.c:244 | 227 | #: plugins/check_ntp_peer.c:702 plugins/check_ntp_time.c:632 |
211 | #: plugins/urlize.c:184 | 228 | #: plugins/check_procs.c:748 plugins/negate.c:268 plugins/urlize.c:180 |
212 | #, c-format | ||
213 | msgid "Examples:" | 229 | msgid "Examples:" |
214 | msgstr "Exemples:" | 230 | msgstr "Exemples:" |
215 | 231 | ||
216 | #: plugins/check_by_ssh.c:410 plugins/check_cluster.c:289 | 232 | #: plugins/check_by_ssh.c:447 plugins/check_cluster.c:257 |
217 | #: plugins/check_dig.c:345 plugins/check_disk.c:975 plugins/check_dns.c:471 | 233 | #: plugins/check_dig.c:348 plugins/check_disk.c:964 plugins/check_dns.c:481 |
218 | #: plugins/check_dummy.c:126 plugins/check_fping.c:405 | 234 | #: plugins/check_fping.c:427 plugins/check_game.c:318 plugins/check_hpjd.c:408 |
219 | #: plugins/check_game.c:333 plugins/check_hpjd.c:413 plugins/check_http.c:1337 | 235 | #: plugins/check_http.c:1396 plugins/check_ldap.c:434 plugins/check_load.c:321 |
220 | #: plugins/check_ldap.c:450 plugins/check_load.c:325 plugins/check_mrtg.c:380 | 236 | #: plugins/check_mrtg.c:363 plugins/check_mrtgtraf.c:361 |
221 | #: plugins/check_mysql.c:404 plugins/check_nagios.c:311 plugins/check_nt.c:737 | 237 | #: plugins/check_mysql.c:415 plugins/check_nagios.c:303 plugins/check_nt.c:743 |
222 | #: plugins/check_ntp.c:885 plugins/check_ntp_peer.c:688 | 238 | #: plugins/check_ntp.c:860 plugins/check_ntp_peer.c:689 |
223 | #: plugins/check_ntp_time.c:632 plugins/check_nwstat.c:1685 | 239 | #: plugins/check_ntp_time.c:621 plugins/check_nwstat.c:1670 |
224 | #: plugins/check_overcr.c:466 plugins/check_pgsql.c:456 | 240 | #: plugins/check_overcr.c:456 plugins/check_pgsql.c:471 |
225 | #: plugins/check_ping.c:594 plugins/check_radius.c:355 | 241 | #: plugins/check_ping.c:597 plugins/check_procs.c:743 |
226 | #: plugins/check_real.c:450 plugins/check_smtp.c:823 plugins/check_snmp.c:1026 | 242 | #: plugins/check_radius.c:379 plugins/check_real.c:445 |
227 | #: plugins/check_ssh.c:304 plugins/check_swap.c:557 plugins/check_tcp.c:652 | 243 | #: plugins/check_smtp.c:813 plugins/check_snmp.c:882 plugins/check_ssh.c:296 |
228 | #: plugins/check_time.c:370 plugins/check_ups.c:655 plugins/check_users.c:229 | 244 | #: plugins/check_swap.c:547 plugins/check_tcp.c:646 plugins/check_time.c:365 |
229 | #: plugins/check_ide_smart.c:525 plugins/negate.c:265 plugins/urlize.c:201 | 245 | #: plugins/check_ups.c:642 plugins/check_users.c:224 |
230 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1421 plugins-root/check_icmp.c:1324 | 246 | #: plugins/check_ide_smart.c:511 plugins/negate.c:274 |
247 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1415 plugins-root/check_icmp.c:1322 | ||
248 | msgid "Notes:" | ||
249 | msgstr "Notes:" | ||
250 | |||
251 | #: plugins/check_by_ssh.c:459 plugins/check_cluster.c:277 | ||
252 | #: plugins/check_dig.c:360 plugins/check_disk.c:986 plugins/check_dns.c:492 | ||
253 | #: plugins/check_dummy.c:122 plugins/check_fping.c:438 | ||
254 | #: plugins/check_game.c:335 plugins/check_hpjd.c:420 plugins/check_http.c:1435 | ||
255 | #: plugins/check_ldap.c:456 plugins/check_load.c:331 plugins/check_mrtg.c:385 | ||
256 | #: plugins/check_mysql.c:429 plugins/check_nagios.c:319 plugins/check_nt.c:762 | ||
257 | #: plugins/check_ntp.c:887 plugins/check_ntp_peer.c:722 | ||
258 | #: plugins/check_ntp_time.c:641 plugins/check_nwstat.c:1688 | ||
259 | #: plugins/check_overcr.c:471 plugins/check_pgsql.c:483 | ||
260 | #: plugins/check_ping.c:607 plugins/check_radius.c:391 | ||
261 | #: plugins/check_real.c:457 plugins/check_smtp.c:825 plugins/check_snmp.c:904 | ||
262 | #: plugins/check_ssh.c:308 plugins/check_swap.c:563 plugins/check_tcp.c:657 | ||
263 | #: plugins/check_time.c:377 plugins/check_ups.c:664 plugins/check_users.c:235 | ||
264 | #: plugins/check_ide_smart.c:533 plugins/negate.c:292 plugins/urlize.c:197 | ||
265 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1427 plugins-root/check_icmp.c:1351 | ||
231 | #, c-format | 266 | #, c-format |
232 | msgid "Usage:" | 267 | msgid "Usage:" |
233 | msgstr "Utilisation:" | 268 | msgstr "Utilisation:" |
234 | 269 | ||
235 | #: plugins/check_cluster.c:240 | 270 | #: plugins/check_cluster.c:230 |
236 | #, c-format | 271 | #, c-format |
237 | msgid "Host/Service Cluster Plugin for Nagios 2" | 272 | msgid "Host/Service Cluster Plugin for Nagios 2" |
238 | msgstr "Plugin de Cluster d'Hôte/Service pour Nagios 2" | 273 | msgstr "Plugin de Cluster d'Hôte/Service pour Nagios 2" |
239 | 274 | ||
240 | #: plugins/check_cluster.c:246 plugins/check_nt.c:648 | 275 | #: plugins/check_cluster.c:236 plugins/check_nt.c:661 |
241 | msgid "Options:" | 276 | msgid "Options:" |
242 | msgstr "Options:" | 277 | msgstr "Options:" |
243 | 278 | ||
244 | #: plugins/check_cluster.c:249 | 279 | #: plugins/check_cluster.c:239 |
245 | msgid "Read additionnal ottions from ini file" | ||
246 | msgstr "" | ||
247 | |||
248 | #: plugins/check_cluster.c:252 | ||
249 | msgid "Check service cluster status" | 280 | msgid "Check service cluster status" |
250 | msgstr "Vérifie l'état d'un cluster de services" | 281 | msgstr "Vérifie l'état d'un cluster de services" |
251 | 282 | ||
252 | #: plugins/check_cluster.c:254 | 283 | #: plugins/check_cluster.c:241 |
253 | msgid "Check host cluster status" | 284 | msgid "Check host cluster status" |
254 | msgstr "Vérifie l'état d'un cluster d'hôtes" | 285 | msgstr "Vérifie l'état d'un cluster d'hôtes" |
255 | 286 | ||
256 | #: plugins/check_cluster.c:256 | 287 | #: plugins/check_cluster.c:243 |
257 | msgid "Optional prepended text output (i.e. \"Host cluster\")" | 288 | msgid "Optional prepended text output (i.e. \"Host cluster\")" |
258 | msgstr "Texte optionnel accolé à la sortie (i.e. \"Cluster d'hôtes\")" | 289 | msgstr "Texte optionnel accolé à la sortie (i.e. \"Cluster d'hôtes\")" |
259 | 290 | ||
260 | #: plugins/check_cluster.c:258 plugins/check_cluster.c:261 | 291 | #: plugins/check_cluster.c:245 plugins/check_cluster.c:248 |
261 | msgid "Specifies the range of hosts or services in cluster that must be in a" | 292 | msgid "Specifies the range of hosts or services in cluster that must be in a" |
262 | msgstr "Défini le nombre d'hôtes ou de services du cluster qui doivent être" | 293 | msgstr "Défini le nombre d'hôtes ou de services du cluster qui doivent être" |
263 | 294 | ||
264 | #: plugins/check_cluster.c:259 | 295 | #: plugins/check_cluster.c:246 |
265 | msgid "non-OK state in order to return a WARNING status level" | 296 | msgid "non-OK state in order to return a WARNING status level" |
266 | msgstr "dans un état non-OK pour retourner un état AVERTISSEMENT" | 297 | msgstr "dans un état non-OK pour retourner un état AVERTISSEMENT" |
267 | 298 | ||
268 | #: plugins/check_cluster.c:262 | 299 | #: plugins/check_cluster.c:249 |
269 | msgid "non-OK state in order to return a CRITICAL status level" | 300 | msgid "non-OK state in order to return a CRITICAL status level" |
270 | msgstr "dans un état non-OK pour retourner un état CRITIQUE" | 301 | msgstr "dans un état non-OK pour retourner un état CRITIQUE" |
271 | 302 | ||
272 | #: plugins/check_cluster.c:264 | 303 | #: plugins/check_cluster.c:251 |
273 | msgid "The status codes of the hosts or services in the cluster, separated by" | 304 | msgid "The status codes of the hosts or services in the cluster, separated by" |
274 | msgstr "Les codes d'état des hôtes ou des services du cluster, séparés par des" | 305 | msgstr "Les codes d'état des hôtes ou des services du cluster, séparés par des" |
275 | 306 | ||
276 | #: plugins/check_cluster.c:265 | 307 | #: plugins/check_cluster.c:252 |
277 | msgid "commas" | 308 | msgid "commas" |
278 | msgstr "virgules" | 309 | msgstr "virgules" |
279 | 310 | ||
280 | #: plugins/check_cluster.c:270 plugins/check_game.c:317 | 311 | #: plugins/check_cluster.c:267 |
281 | #: plugins/check_http.c:1302 plugins/check_mrtg.c:361 | 312 | msgid "" |
282 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:362 plugins/check_nt.c:723 plugins/check_ntp.c:860 | 313 | "Will alert critical if there are 3 or more service data points in a non-OK " |
283 | #: plugins/check_ntp_peer.c:660 plugins/check_ntp_time.c:611 | 314 | "state" |
284 | #: plugins/check_nwstat.c:1670 plugins/check_overcr.c:449 | 315 | msgstr "" |
285 | #: plugins/check_swap.c:546 plugins/check_ups.c:631 plugins/negate.c:250 | ||
286 | #, c-format | ||
287 | msgid "Notes:" | ||
288 | msgstr "Notes:" | ||
289 | |||
290 | #: plugins/check_cluster.c:271 plugins/check_cluster.c:275 | ||
291 | #: plugins/check_ntp.c:861 plugins/check_ntp_peer.c:668 | ||
292 | #: plugins/check_ntp_time.c:618 | ||
293 | msgid "See:" | ||
294 | msgstr "Voir:" | ||
295 | |||
296 | #: plugins/check_cluster.c:273 plugins/check_ntp.c:863 | ||
297 | #: plugins/check_ntp_peer.c:670 plugins/check_ntp_time.c:620 | ||
298 | msgid "for THRESHOLD format and examples." | ||
299 | msgstr "pour le format et examples des seuils (THRESHOLD)" | ||
300 | |||
301 | #: plugins/check_cluster.c:277 | ||
302 | #, fuzzy | ||
303 | msgid "for --extra-opts usage and examples." | ||
304 | msgstr "pour le format et examples des seuils (THRESHOLD)" | ||
305 | 316 | ||
306 | #: plugins/check_dig.c:100 plugins/check_dig.c:102 | 317 | #: plugins/check_dig.c:99 plugins/check_dig.c:101 |
307 | #, c-format | 318 | #, c-format |
308 | msgid "Looking for: '%s'\n" | 319 | msgid "Looking for: '%s'\n" |
309 | msgstr "Recherche de: '%s'\n" | 320 | msgstr "Recherche de: '%s'\n" |
310 | 321 | ||
311 | #: plugins/check_dig.c:109 | 322 | #: plugins/check_dig.c:108 |
312 | msgid "dig returned an error status" | 323 | msgid "dig returned an error status" |
313 | msgstr "dig à renvoyé un état d'erreur" | 324 | msgstr "dig à renvoyé un état d'erreur" |
314 | 325 | ||
315 | #: plugins/check_dig.c:134 | 326 | #: plugins/check_dig.c:133 |
316 | msgid "Server not found in ANSWER SECTION" | 327 | msgid "Server not found in ANSWER SECTION" |
317 | msgstr "Le serveur n'a pas été trouvé dans l'ANSWER SECTION" | 328 | msgstr "Le serveur n'a pas été trouvé dans l'ANSWER SECTION" |
318 | 329 | ||
319 | #: plugins/check_dig.c:144 | 330 | #: plugins/check_dig.c:143 |
320 | msgid "No ANSWER SECTION found" | 331 | msgid "No ANSWER SECTION found" |
321 | msgstr "Pas d' ANSWER SECTION trouvé" | 332 | msgstr "Pas d' ANSWER SECTION trouvé" |
322 | 333 | ||
323 | #: plugins/check_dig.c:169 | 334 | #: plugins/check_dig.c:170 |
324 | msgid "Probably a non-existent host/domain" | 335 | msgid "Probably a non-existent host/domain" |
325 | msgstr "Probablement un hôte/domaine inexistant" | 336 | msgstr "Probablement un hôte/domaine inexistant" |
326 | 337 | ||
327 | #: plugins/check_dig.c:229 | 338 | #: plugins/check_dig.c:230 |
328 | #, c-format | 339 | #, c-format |
329 | msgid "Port must be a positive integer - %s" | 340 | msgid "Port must be a positive integer - %s" |
330 | msgstr "Le numéro du port doit être un entier positif - %s" | 341 | msgstr "Le numéro du port doit être un entier positif - %s" |
331 | 342 | ||
332 | #: plugins/check_dig.c:240 | 343 | #: plugins/check_dig.c:241 |
333 | #, c-format | 344 | #, c-format |
334 | msgid "Warning interval must be a positive integer - %s" | 345 | msgid "Warning interval must be a positive integer - %s" |
335 | msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif - %s" | 346 | msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif - %s" |
336 | 347 | ||
337 | #: plugins/check_dig.c:248 | 348 | #: plugins/check_dig.c:249 |
338 | #, c-format | 349 | #, c-format |
339 | msgid "Critical interval must be a positive integer - %s" | 350 | msgid "Critical interval must be a positive integer - %s" |
340 | msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif - %s" | 351 | msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif - %s" |
341 | 352 | ||
342 | #: plugins/check_dig.c:256 | 353 | #: plugins/check_dig.c:257 |
343 | #, c-format | 354 | #, c-format |
344 | msgid "Timeout interval must be a positive integer - %s" | 355 | msgid "Timeout interval must be a positive integer - %s" |
345 | msgstr "Le délai d'attente doit être un entier positif - %s" | 356 | msgstr "Le délai d'attente doit être un entier positif - %s" |
346 | 357 | ||
347 | #: plugins/check_dig.c:312 | 358 | #: plugins/check_dig.c:316 |
348 | #, c-format | 359 | #, c-format |
349 | msgid "This plugin test the DNS service on the specified host using dig" | 360 | msgid "This plugin test the DNS service on the specified host using dig" |
350 | msgstr "Ce plugin teste le service DNS sur l'hôte spécifié en utilisant dig" | 361 | msgstr "Ce plugin teste le service DNS sur l'hôte spécifié en utilisant dig" |
351 | 362 | ||
352 | #: plugins/check_dig.c:323 | 363 | #: plugins/check_dig.c:329 |
353 | #, fuzzy | ||
354 | msgid "Machine name to lookup" | 364 | msgid "Machine name to lookup" |
355 | msgstr "nom de machine à vérifier" | 365 | msgstr "Nom de machine à rechercher" |
356 | 366 | ||
357 | #: plugins/check_dig.c:325 | 367 | #: plugins/check_dig.c:331 |
358 | #, fuzzy | ||
359 | msgid "Record type to lookup (default: A)" | 368 | msgid "Record type to lookup (default: A)" |
360 | msgstr "type d'enregistrement à vérifier (par défaut: A)" | 369 | msgstr "Type d'enregistrement à rechercher (par défaut: A)" |
361 | 370 | ||
362 | #: plugins/check_dig.c:327 | 371 | #: plugins/check_dig.c:333 |
363 | #, fuzzy | ||
364 | msgid "" | 372 | msgid "" |
365 | "An address expected to be in the answer section. If not set, uses whatever" | 373 | "An address expected to be in the answer section. If not set, uses whatever" |
366 | msgstr "" | 374 | msgstr "" |
367 | "une adresse qui devrait se trouver dans l'ANSWER SECTION. Si elle ne si " | 375 | "Une adresse qui devrait se trouver dans la section réponce. Si omit, utilise" |
368 | "trouve pas, utilise ce qui a été précisé avec -l" | ||
369 | 376 | ||
370 | #: plugins/check_dig.c:328 | 377 | #: plugins/check_dig.c:334 |
371 | msgid "was in -l" | 378 | msgid "was in -l" |
372 | msgstr "" | 379 | msgstr "ce qui est passé au paramètre -l" |
373 | 380 | ||
374 | #: plugins/check_dig.c:330 | 381 | #: plugins/check_dig.c:336 |
375 | msgid "Pass STRING as argument(s) to dig" | 382 | msgid "Pass STRING as argument(s) to dig" |
376 | msgstr "" | 383 | msgstr "" |
377 | 384 | ||
378 | #: plugins/check_disk.c:218 | 385 | #: plugins/check_disk.c:214 |
379 | #, c-format | 386 | #, c-format |
380 | msgid "DISK %s: %s not found\n" | 387 | msgid "DISK %s: %s not found\n" |
381 | msgstr "DISK %s: %s non trouvé\n" | 388 | msgstr "DISK %s: %s non trouvé\n" |
382 | 389 | ||
383 | #: plugins/check_disk.c:218 plugins/check_disk.c:990 plugins/check_dns.c:231 | 390 | #: plugins/check_disk.c:214 plugins/check_disk.c:1001 plugins/check_dns.c:241 |
384 | #: plugins/check_dummy.c:78 plugins/check_http.c:953 plugins/check_mysql.c:211 | 391 | #: plugins/check_dummy.c:74 plugins/check_mysql.c:212 |
385 | #: plugins/check_nagios.c:105 plugins/check_nagios.c:169 | 392 | #: plugins/check_nagios.c:104 plugins/check_nagios.c:168 |
386 | #: plugins/check_nagios.c:173 plugins/check_procs.c:322 | 393 | #: plugins/check_nagios.c:172 plugins/check_procs.c:290 |
387 | #, c-format | 394 | #, c-format |
388 | msgid "CRITICAL" | 395 | msgid "CRITICAL" |
389 | msgstr "CRITIQUE" | 396 | msgstr "CRITIQUE" |
390 | 397 | ||
391 | #: plugins/check_disk.c:603 | 398 | #: plugins/check_disk.c:599 |
392 | #, c-format | 399 | #, c-format |
393 | msgid "unit type %s not known\n" | 400 | msgid "unit type %s not known\n" |
394 | msgstr "unité de type %s inconnue\n" | 401 | msgstr "unité de type %s inconnue\n" |
395 | 402 | ||
396 | #: plugins/check_disk.c:606 | 403 | #: plugins/check_disk.c:602 |
397 | #, c-format | 404 | #, c-format |
398 | msgid "failed allocating storage for '%s'\n" | 405 | msgid "failed allocating storage for '%s'\n" |
399 | msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour '%s'\n" | 406 | msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour '%s'\n" |
400 | 407 | ||
401 | #: plugins/check_disk.c:630 plugins/check_disk.c:661 plugins/check_disk.c:666 | 408 | #: plugins/check_disk.c:626 plugins/check_disk.c:664 plugins/check_disk.c:669 |
402 | #: plugins/check_disk.c:673 plugins/check_disk.c:677 plugins/check_disk.c:717 | 409 | #: plugins/check_disk.c:676 plugins/check_disk.c:680 plugins/check_disk.c:720 |
403 | #: plugins/check_disk.c:723 plugins/check_disk.c:742 plugins/check_dummy.c:81 | 410 | #: plugins/check_disk.c:726 plugins/check_disk.c:745 plugins/check_dummy.c:77 |
404 | #: plugins/check_dummy.c:84 plugins/check_procs.c:483 | 411 | #: plugins/check_dummy.c:80 plugins/check_procs.c:451 |
405 | #, c-format | 412 | #, c-format |
406 | msgid "UNKNOWN" | 413 | msgid "UNKNOWN" |
407 | msgstr "INCONNU" | 414 | msgstr "INCONNU" |
408 | 415 | ||
409 | #: plugins/check_disk.c:630 | 416 | #: plugins/check_disk.c:626 |
410 | msgid "Must set a threshold value before using -p\n" | 417 | msgid "Must set a threshold value before using -p\n" |
411 | msgstr "" | 418 | msgstr "" |
412 | 419 | ||
413 | #: plugins/check_disk.c:661 | 420 | #: plugins/check_disk.c:664 |
414 | msgid "Must set -E before selecting pathes\n" | 421 | msgid "Must set -E before selecting paths\n" |
415 | msgstr "" | 422 | msgstr "" |
416 | 423 | ||
417 | #: plugins/check_disk.c:666 | 424 | #: plugins/check_disk.c:669 |
418 | msgid "Must set group value before selecting pathes \n" | 425 | msgid "Must set group value before selecting paths\n" |
419 | msgstr "" | 426 | msgstr "" |
420 | 427 | ||
421 | #: plugins/check_disk.c:673 | 428 | #: plugins/check_disk.c:676 |
422 | msgid "" | 429 | msgid "" |
423 | "Pathes need to be selected before using -i/-I. Use -A to select all pathes " | 430 | "Paths need to be selected before using -i/-I. Use -A to select all paths " |
424 | "explicitly" | 431 | "explicitly" |
425 | msgstr "" | 432 | msgstr "" |
426 | 433 | ||
427 | #: plugins/check_disk.c:677 plugins/check_disk.c:723 plugins/check_procs.c:483 | 434 | #: plugins/check_disk.c:680 plugins/check_disk.c:726 plugins/check_procs.c:451 |
428 | msgid "Could not compile regular expression" | 435 | msgid "Could not compile regular expression" |
429 | msgstr "Impossible de compiler l'expression rationnelle" | 436 | msgstr "Impossible de compiler l'expression rationnelle" |
430 | 437 | ||
431 | #: plugins/check_disk.c:717 | 438 | #: plugins/check_disk.c:720 |
432 | msgid "Must set a threshold value before using -r/-R\n" | 439 | msgid "Must set a threshold value before using -r/-R\n" |
433 | msgstr "" | 440 | msgstr "" |
434 | 441 | ||
435 | #: plugins/check_disk.c:743 | 442 | #: plugins/check_disk.c:746 |
436 | msgid "Regular expression did not match any path or disk" | 443 | msgid "Regular expression did not match any path or disk" |
437 | msgstr "" | 444 | msgstr "" |
438 | 445 | ||
439 | #: plugins/check_disk.c:790 | 446 | #: plugins/check_disk.c:792 |
440 | msgid "Unknown argument" | 447 | msgid "Unknown argument" |
441 | msgstr "Argument inconnu" | 448 | msgstr "Argument inconnu" |
442 | 449 | ||
443 | #: plugins/check_disk.c:824 | 450 | #: plugins/check_disk.c:826 |
444 | #, c-format | 451 | #, c-format |
445 | msgid " for %s\n" | 452 | msgid " for %s\n" |
446 | msgstr " pour %s\n" | 453 | msgstr " pour %s\n" |
447 | 454 | ||
448 | #: plugins/check_disk.c:898 | 455 | #: plugins/check_disk.c:900 |
449 | msgid "" | 456 | msgid "" |
450 | "This plugin checks the amount of used disk space on a mounted file system" | 457 | "This plugin checks the amount of used disk space on a mounted file system" |
451 | msgstr "Ce plugin vérifie la place utilisé sur un système de fichier monté" | 458 | msgstr "Ce plugin vérifie la place utilisé sur un système de fichier monté" |
452 | 459 | ||
453 | #: plugins/check_disk.c:899 | 460 | #: plugins/check_disk.c:901 |
454 | msgid "" | 461 | msgid "" |
455 | "and generates an alert if free space is less than one of the threshold values" | 462 | "and generates an alert if free space is less than one of the threshold values" |
456 | msgstr "" | 463 | msgstr "" |
457 | "et génère une alerte si la place disponible est plus petite qu'un des seuils " | 464 | "et génère une alerte si la place disponible est plus petite qu'un des seuils " |
458 | "fourni" | 465 | "fourni" |
459 | 466 | ||
460 | #: plugins/check_disk.c:908 | 467 | #: plugins/check_disk.c:911 |
461 | msgid "Exit with WARNING status if less than INTEGER units of disk are free" | 468 | msgid "Exit with WARNING status if less than INTEGER units of disk are free" |
462 | msgstr "" | 469 | msgstr "" |
463 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X unités de disques sont " | 470 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X unités de disques sont " |
464 | "libres" | 471 | "libres" |
465 | 472 | ||
466 | #: plugins/check_disk.c:910 | 473 | #: plugins/check_disk.c:913 |
467 | msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of disk space is free" | 474 | msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of disk space is free" |
468 | msgstr "" | 475 | msgstr "" |
469 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X pour-cent du disque est " | 476 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X pour-cent du disque est " |
470 | "libre" | 477 | "libre" |
471 | 478 | ||
472 | #: plugins/check_disk.c:912 | 479 | #: plugins/check_disk.c:915 |
473 | msgid "Exit with CRITICAL status if less than INTEGER units of disk are free" | 480 | msgid "Exit with CRITICAL status if less than INTEGER units of disk are free" |
474 | msgstr "" | 481 | msgstr "" |
475 | "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X unités du disque sont libres" | 482 | "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X unités du disque sont libres" |
476 | 483 | ||
477 | #: plugins/check_disk.c:914 | 484 | #: plugins/check_disk.c:917 |
478 | msgid "Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of disk space is free" | 485 | msgid "Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of disk space is free" |
479 | msgstr "" | 486 | msgstr "" |
480 | "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X pour-cent du disque est libre" | 487 | "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X pour-cent du disque est libre" |
481 | 488 | ||
482 | #: plugins/check_disk.c:916 | 489 | #: plugins/check_disk.c:919 |
483 | msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of inode space is free" | 490 | msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of inode space is free" |
484 | msgstr "" | 491 | msgstr "" |
485 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X pour-cent des inodes " | 492 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X pour-cent des inodes " |
486 | "sont libres" | 493 | "sont libres" |
487 | 494 | ||
488 | #: plugins/check_disk.c:918 | 495 | #: plugins/check_disk.c:921 |
489 | msgid "Exit with CRITICAL status if less than PERCENT of inode space is free" | 496 | msgid "Exit with CRITICAL status if less than PERCENT of inode space is free" |
490 | msgstr "" | 497 | msgstr "" |
491 | "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X pour-cent des inodes sont " | 498 | "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X pour-cent des inodes sont " |
492 | "libres" | 499 | "libres" |
493 | 500 | ||
494 | #: plugins/check_disk.c:920 | 501 | #: plugins/check_disk.c:923 |
495 | msgid "Path or partition (may be repeated)" | 502 | msgid "Path or partition (may be repeated)" |
496 | msgstr "Répertoire ou partition (peut être utilisé plusieurs fois)" | 503 | msgstr "Répertoire ou partition (peut être utilisé plusieurs fois)" |
497 | 504 | ||
498 | #: plugins/check_disk.c:922 | 505 | #: plugins/check_disk.c:925 |
499 | msgid "Ignore device (only works if -p unspecified)" | 506 | msgid "Ignore device (only works if -p unspecified)" |
500 | msgstr "Ignorer le périphérique (marche seulement lorsque -p est utilisé)" | 507 | msgstr "Ignorer le périphérique (marche seulement lorsque -p est utilisé)" |
501 | 508 | ||
502 | #: plugins/check_disk.c:924 | 509 | #: plugins/check_disk.c:927 |
503 | msgid "Clear thresholds" | 510 | msgid "Clear thresholds" |
504 | msgstr "Effacer les seuils" | 511 | msgstr "Effacer les seuils" |
505 | 512 | ||
506 | #: plugins/check_disk.c:926 | 513 | #: plugins/check_disk.c:929 |
507 | msgid "For paths or partitions specified with -p, only check for exact paths" | 514 | msgid "For paths or partitions specified with -p, only check for exact paths" |
508 | msgstr "" | 515 | msgstr "" |
509 | 516 | ||
510 | #: plugins/check_disk.c:928 | 517 | #: plugins/check_disk.c:931 |
511 | msgid "Display only devices/mountpoints with errors" | 518 | msgid "Display only devices/mountpoints with errors" |
512 | msgstr "Afficher seulement les périphériques/point de montage avec des erreurs" | 519 | msgstr "Afficher seulement les périphériques/point de montage avec des erreurs" |
513 | 520 | ||
514 | #: plugins/check_disk.c:930 | 521 | #: plugins/check_disk.c:933 |
515 | msgid "" | 522 | msgid "" |
516 | "Group pathes. Thresholds apply to (free-)space of all partitions together" | 523 | "Group paths. Thresholds apply to (free-)space of all partitions together" |
517 | msgstr "" | 524 | msgstr "" |
518 | 525 | ||
519 | #: plugins/check_disk.c:932 | 526 | #: plugins/check_disk.c:935 |
520 | msgid "Same as '--units kB'" | 527 | msgid "Same as '--units kB'" |
521 | msgstr "Pareil à '--units kB'" | 528 | msgstr "Pareil à '--units kB'" |
522 | 529 | ||
523 | #: plugins/check_disk.c:934 | 530 | #: plugins/check_disk.c:937 |
524 | msgid "Only check local filesystems" | 531 | msgid "Only check local filesystems" |
525 | msgstr "Vérifier seulement les systèmes de fichiers locaux" | 532 | msgstr "Vérifier seulement les systèmes de fichiers locaux" |
526 | 533 | ||
527 | #: plugins/check_disk.c:936 | 534 | #: plugins/check_disk.c:939 |
528 | msgid "" | 535 | msgid "" |
529 | "Only check local filesystems against thresholds. Yet call stat on remote " | 536 | "Only check local filesystems against thresholds. Yet call stat on remote " |
530 | "filesystems" | 537 | "filesystems" |
531 | msgstr "" | 538 | msgstr "" |
532 | 539 | ||
533 | #: plugins/check_disk.c:937 | 540 | #: plugins/check_disk.c:940 |
534 | msgid "to test if they are accessible (e.g. to detect Stale NFS Handles)" | 541 | msgid "to test if they are accessible (e.g. to detect Stale NFS Handles)" |
535 | msgstr "" | 542 | msgstr "" |
536 | 543 | ||
537 | #: plugins/check_disk.c:939 | 544 | #: plugins/check_disk.c:942 |
538 | msgid "Display the mountpoint instead of the partition" | 545 | msgid "Display the mountpoint instead of the partition" |
539 | msgstr "Afficher le point de montage au lieu de la partition" | 546 | msgstr "Afficher le point de montage au lieu de la partition" |
540 | 547 | ||
541 | #: plugins/check_disk.c:941 | 548 | #: plugins/check_disk.c:944 |
542 | msgid "Same as '--units MB'" | 549 | msgid "Same as '--units MB'" |
543 | msgstr "Pareil à '--units MB'" | 550 | msgstr "Pareil à '--units MB'" |
544 | 551 | ||
545 | #: plugins/check_disk.c:943 | 552 | #: plugins/check_disk.c:946 |
546 | msgid "Explicitly select all pathes. This is equivalent to -R '.*'" | 553 | msgid "Explicitly select all paths. This is equivalent to -R '.*'" |
547 | msgstr "" | 554 | msgstr "" |
548 | 555 | ||
549 | #: plugins/check_disk.c:945 | 556 | #: plugins/check_disk.c:948 |
550 | msgid "" | 557 | msgid "" |
551 | "Case insensitive regular expression for path/partition (may be repeated)" | 558 | "Case insensitive regular expression for path/partition (may be repeated)" |
552 | msgstr "" | 559 | msgstr "" |
553 | "Expression rationnelle indépendante de la case pour un répertoire ou une " | 560 | "Expression rationnelle indépendante de la case pour un répertoire ou une " |
554 | "partition (peut être utilisé plusieurs fois)" | 561 | "partition (peut être utilisé plusieurs fois)" |
555 | 562 | ||
556 | #: plugins/check_disk.c:947 | 563 | #: plugins/check_disk.c:950 |
557 | msgid "Regular expression for path or partition (may be repeated)" | 564 | msgid "Regular expression for path or partition (may be repeated)" |
558 | msgstr "" | 565 | msgstr "" |
559 | "Expression rationnelle pour un répertoire ou une partition (peut être " | 566 | "Expression rationnelle pour un répertoire ou une partition (peut être " |
560 | "utilisé plusieurs fois)" | 567 | "utilisé plusieurs fois)" |
561 | 568 | ||
562 | #: plugins/check_disk.c:949 | 569 | #: plugins/check_disk.c:952 |
563 | msgid "" | 570 | msgid "" |
564 | "Regular expression to ignore selected path/partition (case insensitive) (may " | 571 | "Regular expression to ignore selected path/partition (case insensitive) (may " |
565 | "be repeated)" | 572 | "be repeated)" |
@@ -567,51 +574,51 @@ msgstr "" | |||
567 | "Expression rationnelle pour ignorer un répertoire ou une partition (peut " | 574 | "Expression rationnelle pour ignorer un répertoire ou une partition (peut " |
568 | "être utilisé plusieurs fois)" | 575 | "être utilisé plusieurs fois)" |
569 | 576 | ||
570 | #: plugins/check_disk.c:951 | 577 | #: plugins/check_disk.c:954 |
571 | msgid "" | 578 | msgid "" |
572 | "Regular expression to ignore selected path or partition (may be repeated)" | 579 | "Regular expression to ignore selected path or partition (may be repeated)" |
573 | msgstr "" | 580 | msgstr "" |
574 | "Expression rationnelle pour ignorer un répertoire ou une partition (peut " | 581 | "Expression rationnelle pour ignorer un répertoire ou une partition (peut " |
575 | "être utilisé plusieurs fois)" | 582 | "être utilisé plusieurs fois)" |
576 | 583 | ||
577 | #: plugins/check_disk.c:954 | 584 | #: plugins/check_disk.c:957 |
578 | msgid "Choose bytes, kB, MB, GB, TB (default: MB)" | 585 | msgid "Choose bytes, kB, MB, GB, TB (default: MB)" |
579 | msgstr "Choisissez octets, kb, MB, GB, TB (par défaut: MB)" | 586 | msgstr "Choisissez octets, kb, MB, GB, TB (par défaut: MB)" |
580 | 587 | ||
581 | #: plugins/check_disk.c:957 | 588 | #: plugins/check_disk.c:960 |
582 | msgid "Ignore all filesystems of indicated type (may be repeated)" | 589 | msgid "Ignore all filesystems of indicated type (may be repeated)" |
583 | msgstr "" | 590 | msgstr "" |
584 | "Ignorer tout les systèmes de fichiers qui correspondent au type indiqué " | 591 | "Ignorer tout les systèmes de fichiers qui correspondent au type indiqué " |
585 | "(peut être utilisé plusieurs fois)" | 592 | "(peut être utilisé plusieurs fois)" |
586 | 593 | ||
587 | #: plugins/check_disk.c:961 | 594 | #: plugins/check_disk.c:971 |
588 | msgid "Checks /tmp and /var at 10% and 5%, and / at 100MB and 50MB" | 595 | msgid "Checks /tmp and /var at 10% and 5%, and / at 100MB and 50MB" |
589 | msgstr "Vérifie /tmp à 10% et /var à 5% et / à 100MB et 50MB" | 596 | msgstr "Vérifie /tmp à 10% et /var à 5% et / à 100MB et 50MB" |
590 | 597 | ||
591 | #: plugins/check_disk.c:963 | 598 | #: plugins/check_disk.c:973 |
592 | msgid "" | 599 | msgid "" |
593 | "Checks all filesystems not matching -r at 100M and 50M. The fs matching the -" | 600 | "Checks all filesystems not matching -r at 100M and 50M. The fs matching the -" |
594 | "r regex" | 601 | "r regex" |
595 | msgstr "" | 602 | msgstr "" |
596 | 603 | ||
597 | #: plugins/check_disk.c:964 | 604 | #: plugins/check_disk.c:974 |
598 | msgid "" | 605 | msgid "" |
599 | "are grouped which means the freespace thresholds are applied to all disks " | 606 | "are grouped which means the freespace thresholds are applied to all disks " |
600 | "together" | 607 | "together" |
601 | msgstr "" | 608 | msgstr "" |
602 | 609 | ||
603 | #: plugins/check_disk.c:966 | 610 | #: plugins/check_disk.c:976 |
604 | msgid "" | 611 | msgid "" |
605 | "Checks /foo for 1000M/500M and /bar for 5/3%. All remaining volumes use " | 612 | "Checks /foo for 1000M/500M and /bar for 5/3%. All remaining volumes use " |
606 | "100M/50M" | 613 | "100M/50M" |
607 | msgstr "" | 614 | msgstr "" |
608 | 615 | ||
609 | #: plugins/check_disk.c:991 | 616 | #: plugins/check_disk.c:1002 |
610 | #, c-format | 617 | #, c-format |
611 | msgid "%s %s: %s\n" | 618 | msgid "%s %s: %s\n" |
612 | msgstr "" | 619 | msgstr "" |
613 | 620 | ||
614 | #: plugins/check_disk.c:991 | 621 | #: plugins/check_disk.c:1002 |
615 | msgid "is not accessible" | 622 | msgid "is not accessible" |
616 | msgstr "" | 623 | msgstr "" |
617 | 624 | ||
@@ -637,122 +644,121 @@ msgstr "Réponse non autoritative:" | |||
637 | msgid "DNS CRITICAL - '%s' msg parsing exited with no address\n" | 644 | msgid "DNS CRITICAL - '%s' msg parsing exited with no address\n" |
638 | msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' n'a pas retourné d'adresse\n" | 645 | msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' n'a pas retourné d'adresse\n" |
639 | 646 | ||
640 | #: plugins/check_dns.c:207 | 647 | #: plugins/check_dns.c:216 |
641 | #, c-format | 648 | #, c-format |
642 | msgid "expected '%s' but got '%s'" | 649 | msgid "expected '%s' but got '%s'" |
643 | msgstr "j'attendais '%s' mais j'ai reçu '%s'" | 650 | msgstr "j'attendais '%s' mais j'ai reçu '%s'" |
644 | 651 | ||
645 | #: plugins/check_dns.c:213 | 652 | #: plugins/check_dns.c:223 |
646 | #, c-format | 653 | #, c-format |
647 | msgid "server %s is not authoritative for %s" | 654 | msgid "server %s is not authoritative for %s" |
648 | msgstr "serveur %s n'est pas autoritaire pour %s" | 655 | msgstr "serveur %s n'est pas autoritaire pour %s" |
649 | 656 | ||
650 | #: plugins/check_dns.c:227 plugins/check_dummy.c:72 plugins/check_nagios.c:183 | 657 | #: plugins/check_dns.c:237 plugins/check_dummy.c:68 plugins/check_nagios.c:182 |
651 | #: plugins/check_procs.c:315 | 658 | #: plugins/check_procs.c:283 |
652 | #, c-format | 659 | #, c-format |
653 | msgid "OK" | 660 | msgid "OK" |
654 | msgstr "OK" | 661 | msgstr "OK" |
655 | 662 | ||
656 | #: plugins/check_dns.c:229 plugins/check_dummy.c:75 plugins/check_http.c:955 | 663 | #: plugins/check_dns.c:239 plugins/check_dummy.c:71 plugins/check_mysql.c:209 |
657 | #: plugins/check_mysql.c:208 plugins/check_nagios.c:183 | 664 | #: plugins/check_nagios.c:182 plugins/check_procs.c:285 |
658 | #: plugins/check_procs.c:317 | ||
659 | #, c-format | 665 | #, c-format |
660 | msgid "WARNING" | 666 | msgid "WARNING" |
661 | msgstr "AVERTISSEMENT" | 667 | msgstr "AVERTISSEMENT" |
662 | 668 | ||
663 | #: plugins/check_dns.c:233 | 669 | #: plugins/check_dns.c:243 |
664 | #, c-format | 670 | #, c-format |
665 | msgid "%.3f second response time" | 671 | msgid "%.3f second response time" |
666 | msgid_plural "%.3f seconds response time" | 672 | msgid_plural "%.3f seconds response time" |
667 | msgstr[0] "%.3f secondes de temps de réponse " | 673 | msgstr[0] "%.3f secondes de temps de réponse " |
668 | msgstr[1] "%.3f secondes de temps de réponse " | 674 | msgstr[1] "%.3f secondes de temps de réponse " |
669 | 675 | ||
670 | #: plugins/check_dns.c:234 | 676 | #: plugins/check_dns.c:244 |
671 | #, c-format | 677 | #, c-format |
672 | msgid ". %s returns %s" | 678 | msgid ". %s returns %s" |
673 | msgstr ". %s renvoie %s" | 679 | msgstr ". %s renvoie %s" |
674 | 680 | ||
675 | #: plugins/check_dns.c:238 | 681 | #: plugins/check_dns.c:248 |
676 | #, c-format | 682 | #, c-format |
677 | msgid "DNS WARNING - %s\n" | 683 | msgid "DNS WARNING - %s\n" |
678 | msgstr "DNS AVERTISSEMENT - %s\n" | 684 | msgstr "DNS AVERTISSEMENT - %s\n" |
679 | 685 | ||
680 | #: plugins/check_dns.c:239 plugins/check_dns.c:242 plugins/check_dns.c:245 | 686 | #: plugins/check_dns.c:249 plugins/check_dns.c:252 plugins/check_dns.c:255 |
681 | msgid " Probably a non-existent host/domain" | 687 | msgid " Probably a non-existent host/domain" |
682 | msgstr " Probablement un hôte/domaine inexistant" | 688 | msgstr " Probablement un hôte/domaine inexistant" |
683 | 689 | ||
684 | #: plugins/check_dns.c:241 | 690 | #: plugins/check_dns.c:251 |
685 | #, c-format | 691 | #, c-format |
686 | msgid "DNS CRITICAL - %s\n" | 692 | msgid "DNS CRITICAL - %s\n" |
687 | msgstr "DNS CRITIQUE - %s\n" | 693 | msgstr "DNS CRITIQUE - %s\n" |
688 | 694 | ||
689 | #: plugins/check_dns.c:244 | 695 | #: plugins/check_dns.c:254 |
690 | #, c-format | 696 | #, c-format |
691 | msgid "DNS UNKNOWN - %s\n" | 697 | msgid "DNS UNKNOWN - %s\n" |
692 | msgstr "DNS INCONNU - %s\n" | 698 | msgstr "DNS INCONNU - %s\n" |
693 | 699 | ||
694 | #: plugins/check_dns.c:257 | 700 | #: plugins/check_dns.c:267 |
695 | msgid "Note: nslookup is deprecated and may be removed from future releases." | 701 | msgid "Note: nslookup is deprecated and may be removed from future releases." |
696 | msgstr "" | 702 | msgstr "" |
697 | "Note: nslookup est obsolète et pourra être retiré dans les prochaines " | 703 | "Note: nslookup est obsolète et pourra être retiré dans les prochaines " |
698 | "versions." | 704 | "versions." |
699 | 705 | ||
700 | #: plugins/check_dns.c:258 | 706 | #: plugins/check_dns.c:268 |
701 | msgid "Consider using the `dig' or `host' programs instead. Run nslookup with" | 707 | msgid "Consider using the `dig' or `host' programs instead. Run nslookup with" |
702 | msgstr "" | 708 | msgstr "" |
703 | "Veuillez utiliser le programme 'dig' ou 'host' à la place. Faire fonctionner " | 709 | "Veuillez utiliser le programme 'dig' ou 'host' à la place. Faire fonctionner " |
704 | "nslookup avec" | 710 | "nslookup avec" |
705 | 711 | ||
706 | #: plugins/check_dns.c:259 | 712 | #: plugins/check_dns.c:269 |
707 | msgid "the `-sil[ent]' option to prevent this message from appearing." | 713 | msgid "the `-sil[ent]' option to prevent this message from appearing." |
708 | msgstr "L'option '-sil[ent]' empêche l'apparition de ce message." | 714 | msgstr "L'option '-sil[ent]' empêche l'apparition de ce message." |
709 | 715 | ||
710 | #: plugins/check_dns.c:264 | 716 | #: plugins/check_dns.c:274 |
711 | #, c-format | 717 | #, c-format |
712 | msgid "No response from DNS %s\n" | 718 | msgid "No response from DNS %s\n" |
713 | msgstr "Pas de réponse du DNS %s\n" | 719 | msgstr "Pas de réponse du DNS %s\n" |
714 | 720 | ||
715 | #: plugins/check_dns.c:268 | 721 | #: plugins/check_dns.c:278 |
716 | #, c-format | 722 | #, c-format |
717 | msgid "DNS %s has no records\n" | 723 | msgid "DNS %s has no records\n" |
718 | msgstr "Le DNS %s n'a pas d'enregistrements\n" | 724 | msgstr "Le DNS %s n'a pas d'enregistrements\n" |
719 | 725 | ||
720 | #: plugins/check_dns.c:276 | 726 | #: plugins/check_dns.c:286 |
721 | #, c-format | 727 | #, c-format |
722 | msgid "Connection to DNS %s was refused\n" | 728 | msgid "Connection to DNS %s was refused\n" |
723 | msgstr "La connexion au DNS %s à été refusée\n" | 729 | msgstr "La connexion au DNS %s à été refusée\n" |
724 | 730 | ||
725 | #: plugins/check_dns.c:280 | 731 | #: plugins/check_dns.c:290 |
726 | #, c-format | 732 | #, c-format |
727 | msgid "Query was refused by DNS server at %s\n" | 733 | msgid "Query was refused by DNS server at %s\n" |
728 | msgstr "La requête à été refusée par le serveur DNS %s\n" | 734 | msgstr "La requête à été refusée par le serveur DNS %s\n" |
729 | 735 | ||
730 | #: plugins/check_dns.c:284 | 736 | #: plugins/check_dns.c:294 |
731 | #, c-format | 737 | #, c-format |
732 | msgid "No information returned by DNS server at %s\n" | 738 | msgid "No information returned by DNS server at %s\n" |
733 | msgstr "Pas d'information renvoyée par le serveur DNS %s\n" | 739 | msgstr "Pas d'information renvoyée par le serveur DNS %s\n" |
734 | 740 | ||
735 | #: plugins/check_dns.c:290 | 741 | #: plugins/check_dns.c:300 |
736 | #, c-format | 742 | #, c-format |
737 | msgid "Domain %s was not found by the server\n" | 743 | msgid "Domain %s was not found by the server\n" |
738 | msgstr "Le domaine %s n'a pas été trouvé par le serveur\n" | 744 | msgstr "Le domaine %s n'a pas été trouvé par le serveur\n" |
739 | 745 | ||
740 | #: plugins/check_dns.c:294 | 746 | #: plugins/check_dns.c:304 |
741 | msgid "Network is unreachable\n" | 747 | msgid "Network is unreachable\n" |
742 | msgstr "Le réseau est inaccessible\n" | 748 | msgstr "Le réseau est inaccessible\n" |
743 | 749 | ||
744 | #: plugins/check_dns.c:298 | 750 | #: plugins/check_dns.c:308 |
745 | #, c-format | 751 | #, c-format |
746 | msgid "DNS failure for %s\n" | 752 | msgid "DNS failure for %s\n" |
747 | msgstr "DNS à échoué pour %s\n" | 753 | msgstr "DNS à échoué pour %s\n" |
748 | 754 | ||
749 | #: plugins/check_dns.c:362 plugins/check_dns.c:370 plugins/check_dns.c:377 | 755 | #: plugins/check_dns.c:372 plugins/check_dns.c:380 plugins/check_dns.c:387 |
750 | #: plugins/check_dns.c:382 plugins/check_dns.c:403 plugins/check_dns.c:411 | 756 | #: plugins/check_dns.c:392 plugins/check_dns.c:414 plugins/check_dns.c:422 |
751 | #: plugins/check_game.c:212 plugins/check_game.c:220 | 757 | #: plugins/check_game.c:211 plugins/check_game.c:219 |
752 | msgid "Input buffer overflow\n" | 758 | msgid "Input buffer overflow\n" |
753 | msgstr "Le tampon d'entrée a débordé\n" | 759 | msgstr "Le tampon d'entrée a débordé\n" |
754 | 760 | ||
755 | #: plugins/check_dns.c:439 | 761 | #: plugins/check_dns.c:450 |
756 | msgid "" | 762 | msgid "" |
757 | "This plugin uses the nslookup program to obtain the IP address for the given " | 763 | "This plugin uses the nslookup program to obtain the IP address for the given " |
758 | "host/domain query." | 764 | "host/domain query." |
@@ -760,11 +766,11 @@ msgstr "" | |||
760 | "Ce plugin utilise le programme nslookup pour obtenir l'adresse IP de l'hôte/" | 766 | "Ce plugin utilise le programme nslookup pour obtenir l'adresse IP de l'hôte/" |
761 | "domaine à interroger." | 767 | "domaine à interroger." |
762 | 768 | ||
763 | #: plugins/check_dns.c:440 | 769 | #: plugins/check_dns.c:451 |
764 | msgid "An optional DNS server to use may be specified." | 770 | msgid "An optional DNS server to use may be specified." |
765 | msgstr "Un serveur DNS à utiliser peut être indiqué." | 771 | msgstr "Un serveur DNS à utiliser peut être indiqué." |
766 | 772 | ||
767 | #: plugins/check_dns.c:441 | 773 | #: plugins/check_dns.c:452 |
768 | msgid "" | 774 | msgid "" |
769 | "If no DNS server is specified, the default server(s) specified in /etc/" | 775 | "If no DNS server is specified, the default server(s) specified in /etc/" |
770 | "resolv.conf will be used." | 776 | "resolv.conf will be used." |
@@ -772,150 +778,169 @@ msgstr "" | |||
772 | "Si aucun serveur DNS n'est spécifié, les serveurs spécifiés dans /etc/resolv." | 778 | "Si aucun serveur DNS n'est spécifié, les serveurs spécifiés dans /etc/resolv." |
773 | "conf seront utilisé." | 779 | "conf seront utilisé." |
774 | 780 | ||
775 | #: plugins/check_dns.c:450 | 781 | #: plugins/check_dns.c:462 |
776 | msgid "The name or address you want to query" | 782 | msgid "The name or address you want to query" |
777 | msgstr "Le nom ou l'adresse que vous voulez interroger" | 783 | msgstr "Le nom ou l'adresse que vous voulez interroger" |
778 | 784 | ||
779 | #: plugins/check_dns.c:452 | 785 | #: plugins/check_dns.c:464 |
780 | msgid "Optional DNS server you want to use for the lookup" | 786 | msgid "Optional DNS server you want to use for the lookup" |
781 | msgstr "Serveur DNS que vous voulez utiliser pour la recherche" | 787 | msgstr "Serveur DNS que vous voulez utiliser pour la recherche" |
782 | 788 | ||
783 | #: plugins/check_dns.c:454 | 789 | #: plugins/check_dns.c:466 |
784 | msgid "" | 790 | msgid "" |
785 | "Optional IP-ADDRESS you expect the DNS server to return. HOST must end with ." | 791 | "Optional IP-ADDRESS you expect the DNS server to return. HOST must end with" |
786 | msgstr "" | 792 | msgstr "" |
787 | "Adresse IP que le serveur DNS doit renvoyer. Les hôtes doivent se terminer " | 793 | "Adresse IP que le serveur DNS doit retourner. Les hôtes doivent se terminer " |
788 | "avec ." | ||
789 | 794 | ||
790 | #: plugins/check_dns.c:455 | 795 | #: plugins/check_dns.c:467 |
791 | msgid "Multiple addresses can be separated with commas, and need to be sorted." | 796 | msgid "" |
797 | "a dot (.). This option can be repeated multiple times (Returns OK if any" | ||
798 | msgstr "avec un point (.). Cette option peut être répétée (Retourne OK si une" | ||
799 | |||
800 | #: plugins/check_dns.c:468 | ||
801 | msgid "" | ||
802 | "value match). If multiple addresses are returned at once, you have to match" | ||
803 | msgstr "" | ||
804 | "valeur correspond). Si plusieurs adresses sont retournées en même temps," | ||
805 | |||
806 | #: plugins/check_dns.c:469 | ||
807 | msgid "" | ||
808 | "the whole string of addresses separated with commas (sorted alphabetically)." | ||
792 | msgstr "" | 809 | msgstr "" |
810 | "vous devrez toutes les inscrire séparées pas des virgules (en ordre " | ||
811 | "alphabétique)" | ||
793 | 812 | ||
794 | #: plugins/check_dns.c:457 | 813 | #: plugins/check_dns.c:471 |
795 | msgid "Optionally expect the DNS server to be authoritative for the lookup" | 814 | msgid "Optionally expect the DNS server to be authoritative for the lookup" |
796 | msgstr "Serveur DNS qui doit normalement être autoritaire pour la recherche" | 815 | msgstr "Serveur DNS qui doit normalement être autoritaire pour la recherche" |
797 | 816 | ||
798 | #: plugins/check_dns.c:459 | 817 | #: plugins/check_dns.c:473 |
799 | msgid "Return warning if elapsed time exceeds value. Default off" | 818 | msgid "Return warning if elapsed time exceeds value. Default off" |
800 | msgstr "" | 819 | msgstr "" |
801 | "Renvoie une alerte si le temps écoulé dépasse la valeur indiquée. Désactivé " | 820 | "Renvoie une alerte si le temps écoulé dépasse la valeur indiquée. Désactivé " |
802 | "par défaut" | 821 | "par défaut" |
803 | 822 | ||
804 | #: plugins/check_dns.c:461 | 823 | #: plugins/check_dns.c:475 |
805 | msgid "Return critical if elapsed time exceeds value. Default off" | 824 | msgid "Return critical if elapsed time exceeds value. Default off" |
806 | msgstr "" | 825 | msgstr "" |
807 | "Renvoie critique si le temps utilisé dépasse la valeur indiquée. Désactivé " | 826 | "Renvoie critique si le temps utilisé dépasse la valeur indiquée. Désactivé " |
808 | "par défaut" | 827 | "par défaut" |
809 | 828 | ||
810 | #: plugins/check_dummy.c:66 | 829 | #: plugins/check_dummy.c:62 |
811 | msgid "Arguments to check_dummy must be an integer" | 830 | msgid "Arguments to check_dummy must be an integer" |
812 | msgstr "Les arguments pour check_dummy doivent être des entiers" | 831 | msgstr "Les arguments pour check_dummy doivent être des entiers" |
813 | 832 | ||
814 | #: plugins/check_dummy.c:86 | 833 | #: plugins/check_dummy.c:82 |
815 | #, c-format | 834 | #, c-format |
816 | msgid "Status %d is not a supported error state\n" | 835 | msgid "Status %d is not a supported error state\n" |
817 | msgstr "Le résultat %d n'est pas un résultat supporté\n" | 836 | msgstr "Le résultat %d n'est pas un résultat supporté\n" |
818 | 837 | ||
819 | #: plugins/check_dummy.c:108 | 838 | #: plugins/check_dummy.c:104 |
820 | msgid "" | 839 | msgid "" |
821 | "This plugin will simply return the state corresponding to the numeric value" | 840 | "This plugin will simply return the state corresponding to the numeric value" |
822 | msgstr "" | 841 | msgstr "" |
823 | "Ce plugin renverra simplement l'état correspondant à la valeur numérique" | 842 | "Ce plugin renverra simplement l'état correspondant à la valeur numérique" |
824 | 843 | ||
825 | #: plugins/check_dummy.c:110 | 844 | #: plugins/check_dummy.c:106 |
826 | msgid "of the <state> argument with optional text" | 845 | msgid "of the <state> argument with optional text" |
827 | msgstr "du paramètre <state> avec un texte optionnel" | 846 | msgstr "du paramètre <state> avec un texte optionnel" |
828 | 847 | ||
829 | #: plugins/check_fping.c:101 plugins/check_hpjd.c:129 plugins/check_ping.c:429 | 848 | #: plugins/check_fping.c:108 plugins/check_hpjd.c:128 plugins/check_ping.c:437 |
830 | #: plugins/check_procs.c:164 plugins/check_snmp.c:207 plugins/check_swap.c:176 | 849 | #: plugins/check_swap.c:175 plugins/check_users.c:73 plugins/urlize.c:110 |
831 | #: plugins/check_users.c:74 plugins/urlize.c:114 | ||
832 | #, c-format | 850 | #, c-format |
833 | msgid "Could not open pipe: %s\n" | 851 | msgid "Could not open pipe: %s\n" |
834 | msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe: %s\n" | 852 | msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe: %s\n" |
835 | 853 | ||
836 | #: plugins/check_fping.c:107 plugins/check_hpjd.c:135 plugins/check_load.c:154 | 854 | #: plugins/check_fping.c:114 plugins/check_hpjd.c:134 plugins/check_load.c:153 |
837 | #: plugins/check_procs.c:169 plugins/check_snmp.c:214 plugins/check_swap.c:182 | 855 | #: plugins/check_swap.c:181 plugins/check_users.c:79 plugins/urlize.c:116 |
838 | #: plugins/check_users.c:80 plugins/urlize.c:120 | ||
839 | #, c-format | 856 | #, c-format |
840 | msgid "Could not open stderr for %s\n" | 857 | msgid "Could not open stderr for %s\n" |
841 | msgstr "Impossible d'ouvrir la sortie d'erreur standard pour %s\n" | 858 | msgstr "Impossible d'ouvrir la sortie d'erreur standard pour %s\n" |
842 | 859 | ||
843 | #: plugins/check_fping.c:147 | 860 | #: plugins/check_fping.c:154 |
844 | #, c-format | 861 | #, c-format |
845 | msgid "FPING UNKNOW - %s not found\n" | 862 | msgid "FPING UNKNOW - %s not found\n" |
846 | msgstr "PING INCONNU - Hôte non trouvé (%s)\n" | 863 | msgstr "PING INCONNU - Hôte non trouvé (%s)\n" |
847 | 864 | ||
848 | #: plugins/check_fping.c:151 | 865 | #: plugins/check_fping.c:158 |
849 | #, c-format | 866 | #, c-format |
850 | msgid "FPING CRITICAL - %s is unreachable\n" | 867 | msgid "FPING CRITICAL - %s is unreachable\n" |
851 | msgstr "PING CRITIQUE - Hôte inaccessible (%s)\n" | 868 | msgstr "PING CRITIQUE - Hôte inaccessible (%s)\n" |
852 | 869 | ||
853 | #: plugins/check_fping.c:156 | 870 | #: plugins/check_fping.c:163 |
854 | #, c-format | 871 | #, c-format |
855 | msgid "FPING CRITICAL - %s is down\n" | 872 | msgid "FPING CRITICAL - %s is down\n" |
856 | msgstr "FPING CRITIQUE - %s est en panne\n" | 873 | msgstr "FPING CRITIQUE - %s est en panne\n" |
857 | 874 | ||
858 | #: plugins/check_fping.c:183 | 875 | #: plugins/check_fping.c:190 |
859 | #, c-format | 876 | #, c-format |
860 | msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n" | 877 | msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n" |
861 | msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n" | 878 | msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n" |
862 | 879 | ||
863 | #: plugins/check_fping.c:204 | 880 | #: plugins/check_fping.c:211 |
864 | #, c-format | 881 | #, c-format |
865 | msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%% )|%s\n" | 882 | msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%% )|%s\n" |
866 | msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%% )|%s\n" | 883 | msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%% )|%s\n" |
867 | 884 | ||
868 | #: plugins/check_fping.c:271 plugins/check_hpjd.c:339 plugins/check_hpjd.c:362 | 885 | #: plugins/check_fping.c:280 plugins/check_hpjd.c:338 plugins/check_hpjd.c:361 |
869 | #: plugins/check_mysql.c:274 plugins/check_mysql.c:323 plugins/check_ntp.c:709 | 886 | #: plugins/check_mysql.c:276 plugins/check_mysql.c:334 plugins/check_ntp.c:705 |
870 | #: plugins/check_ntp_peer.c:492 plugins/check_ntp_time.c:494 | 887 | #: plugins/check_ntp_peer.c:491 plugins/check_ntp_time.c:492 |
871 | #: plugins/check_pgsql.c:253 plugins/check_ping.c:287 plugins/check_ping.c:410 | 888 | #: plugins/check_pgsql.c:268 plugins/check_ping.c:295 plugins/check_ping.c:418 |
872 | #: plugins/check_radius.c:246 plugins/check_real.c:315 | 889 | #: plugins/check_radius.c:264 plugins/check_real.c:314 |
873 | #: plugins/check_real.c:377 plugins/check_smtp.c:510 plugins/check_smtp.c:636 | 890 | #: plugins/check_real.c:376 plugins/check_smtp.c:507 plugins/check_smtp.c:633 |
874 | #: plugins/check_ssh.c:158 plugins/check_time.c:241 plugins/check_time.c:316 | 891 | #: plugins/check_ssh.c:157 plugins/check_time.c:240 plugins/check_time.c:315 |
875 | #: plugins/check_ups.c:501 plugins/check_ups.c:570 | 892 | #: plugins/check_ups.c:504 plugins/check_ups.c:573 |
876 | msgid "Invalid hostname/address" | 893 | msgid "Invalid hostname/address" |
877 | msgstr "Adresse/Nom d'hôte invalide" | 894 | msgstr "Adresse/Nom d'hôte invalide" |
878 | 895 | ||
879 | #: plugins/check_fping.c:305 | 896 | #: plugins/check_fping.c:314 |
880 | msgid "Packet size must be a positive integer" | 897 | msgid "Packet size must be a positive integer" |
881 | msgstr "La taille du paquet doit être un entier positif" | 898 | msgstr "La taille du paquet doit être un entier positif" |
882 | 899 | ||
883 | #: plugins/check_fping.c:311 | 900 | #: plugins/check_fping.c:320 |
884 | msgid "Packet count must be a positive integer" | 901 | msgid "Packet count must be a positive integer" |
885 | msgstr "Le nombre de paquets doit être un entier positif" | 902 | msgstr "Le nombre de paquets doit être un entier positif" |
886 | 903 | ||
887 | #: plugins/check_fping.c:317 plugins/check_ntp.c:733 | 904 | #: plugins/check_fping.c:326 |
888 | #: plugins/check_ntp_peer.c:516 plugins/check_ntp_time.c:518 | 905 | msgid "Target timeout must be a positive integer" |
889 | #: plugins/check_radius.c:287 plugins/check_time.c:320 | 906 | msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif" |
907 | |||
908 | #: plugins/check_fping.c:332 | ||
909 | msgid "Interval must be a positive integer" | ||
910 | msgstr "Le délai d'attente doit être un entier positif" | ||
911 | |||
912 | #: plugins/check_fping.c:338 plugins/check_ntp.c:729 | ||
913 | #: plugins/check_ntp_peer.c:518 plugins/check_ntp_time.c:519 | ||
914 | #: plugins/check_radius.c:314 plugins/check_time.c:319 | ||
890 | msgid "Hostname was not supplied" | 915 | msgid "Hostname was not supplied" |
891 | msgstr "Le nom de l'hôte n'a pas été spécifié" | 916 | msgstr "Le nom de l'hôte n'a pas été spécifié" |
892 | 917 | ||
893 | #: plugins/check_fping.c:337 | 918 | #: plugins/check_fping.c:358 |
894 | #, c-format | 919 | #, c-format |
895 | msgid "%s: Only one threshold may be packet loss (%s)\n" | 920 | msgid "%s: Only one threshold may be packet loss (%s)\n" |
896 | msgstr "" | 921 | msgstr "" |
897 | "%s: Seulement un seuil peut être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n" | 922 | "%s: Seulement un seuil peut être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n" |
898 | 923 | ||
899 | #: plugins/check_fping.c:341 | 924 | #: plugins/check_fping.c:362 |
900 | #, c-format | 925 | #, c-format |
901 | msgid "%s: Only one threshold must be packet loss (%s)\n" | 926 | msgid "%s: Only one threshold must be packet loss (%s)\n" |
902 | msgstr "" | 927 | msgstr "" |
903 | "%s: Seulement un seuil doit être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n" | 928 | "%s: Seulement un seuil doit être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n" |
904 | 929 | ||
905 | #: plugins/check_fping.c:373 | 930 | #: plugins/check_fping.c:394 |
906 | msgid "" | 931 | msgid "" |
907 | "This plugin will use the fping command to ping the specified host for a fast " | 932 | "This plugin will use the fping command to ping the specified host for a fast " |
908 | "check" | 933 | "check" |
909 | msgstr "" | 934 | msgstr "" |
910 | "Ce plugin va utiliser la commande fping pour pinger l'hôte de manière rapide." | 935 | "Ce plugin va utiliser la commande fping pour pinger l'hôte de manière rapide." |
911 | 936 | ||
912 | #: plugins/check_fping.c:375 | 937 | #: plugins/check_fping.c:396 |
913 | msgid "Note that it is necessary to set the suid flag on fping." | 938 | msgid "Note that it is necessary to set the suid flag on fping." |
914 | msgstr "" | 939 | msgstr "" |
915 | "Veuillez noter qu'il est nécessaire de mettre le bit suid sur le programme " | 940 | "Veuillez noter qu'il est nécessaire de mettre le bit suid sur le programme " |
916 | "fping." | 941 | "fping." |
917 | 942 | ||
918 | #: plugins/check_fping.c:384 | 943 | #: plugins/check_fping.c:406 |
919 | msgid "" | 944 | msgid "" |
920 | "name or IP Address of host to ping (IP Address bypasses name lookup, " | 945 | "name or IP Address of host to ping (IP Address bypasses name lookup, " |
921 | "reducing system load)" | 946 | "reducing system load)" |
@@ -923,25 +948,31 @@ msgstr "" | |||
923 | "nom ou adresse IP des hôtes à pinger (l'indication d'un adresse IP évite une " | 948 | "nom ou adresse IP des hôtes à pinger (l'indication d'un adresse IP évite une " |
924 | "recherche sur le nom, ce qui réduit la charge système)" | 949 | "recherche sur le nom, ce qui réduit la charge système)" |
925 | 950 | ||
926 | #: plugins/check_fping.c:386 plugins/check_ping.c:564 | 951 | #: plugins/check_fping.c:408 plugins/check_ping.c:573 |
927 | msgid "warning threshold pair" | 952 | msgid "warning threshold pair" |
928 | msgstr "Valeurs pour le seuil d'avertissement" | 953 | msgstr "Valeurs pour le seuil d'avertissement" |
929 | 954 | ||
930 | #: plugins/check_fping.c:388 plugins/check_ping.c:566 | 955 | #: plugins/check_fping.c:410 plugins/check_ping.c:575 |
931 | msgid "critical threshold pair" | 956 | msgid "critical threshold pair" |
932 | msgstr "Valeurs pour le seuil critique" | 957 | msgstr "Valeurs pour le seuil critique" |
933 | 958 | ||
934 | #: plugins/check_fping.c:390 | 959 | #: plugins/check_fping.c:412 |
935 | #, c-format | 960 | msgid "size of ICMP packet" |
936 | msgid "size of ICMP packet (default: %d)" | 961 | msgstr "taille du paquet ICMP" |
937 | msgstr "taille du paquet ICMP (%d par défaut)" | ||
938 | 962 | ||
939 | #: plugins/check_fping.c:392 | 963 | #: plugins/check_fping.c:414 |
940 | #, c-format | 964 | msgid "number of ICMP packets to send" |
941 | msgid "number of ICMP packets to send (default: %d)" | 965 | msgstr "nombre de paquets ICMP à envoyer" |
942 | msgstr "nombre de paquets ICMP à envoyer (%d par défaut)" | 966 | |
967 | #: plugins/check_fping.c:416 | ||
968 | msgid "Target timeout (ms)" | ||
969 | msgstr "" | ||
970 | |||
971 | #: plugins/check_fping.c:418 | ||
972 | msgid "Interval (ms) between sending packets" | ||
973 | msgstr "" | ||
943 | 974 | ||
944 | #: plugins/check_fping.c:395 | 975 | #: plugins/check_fping.c:421 |
945 | #, c-format | 976 | #, c-format |
946 | msgid "" | 977 | msgid "" |
947 | "THRESHOLD is <rta>,<pl>%% where <rta> is the round trip average travel time " | 978 | "THRESHOLD is <rta>,<pl>%% where <rta> is the round trip average travel time " |
@@ -950,38 +981,38 @@ msgstr "" | |||
950 | "Le seuil est <rta>,<pl>%% ou <rta> est le temps moyen pour l'aller retour " | 981 | "Le seuil est <rta>,<pl>%% ou <rta> est le temps moyen pour l'aller retour " |
951 | "(ms)" | 982 | "(ms)" |
952 | 983 | ||
953 | #: plugins/check_fping.c:396 | 984 | #: plugins/check_fping.c:422 |
954 | msgid "" | 985 | msgid "" |
955 | "which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the percentage of" | 986 | "which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the percentage of" |
956 | msgstr "" | 987 | msgstr "" |
957 | "qui déclenche résultat AVERTISSEMENT ou CRITIQUE, et <pl> est le pourcentage " | 988 | "qui déclenche résultat AVERTISSEMENT ou CRITIQUE, et <pl> est le pourcentage " |
958 | "de" | 989 | "de" |
959 | 990 | ||
960 | #: plugins/check_fping.c:397 | 991 | #: plugins/check_fping.c:423 |
961 | msgid "packet loss to trigger an alarm state." | 992 | msgid "packet loss to trigger an alarm state." |
962 | msgstr "paquets perdu pour déclencher une alarme." | 993 | msgstr "paquets perdu pour déclencher une alarme." |
963 | 994 | ||
964 | #: plugins/check_game.c:112 | 995 | #: plugins/check_game.c:111 |
965 | #, c-format | 996 | #, c-format |
966 | msgid "CRITICAL - Host type parameter incorrect!\n" | 997 | msgid "CRITICAL - Host type parameter incorrect!\n" |
967 | msgstr "CRITIQUE - Argument de type hôte incorrect!\n" | 998 | msgstr "CRITIQUE - Argument de type hôte incorrect!\n" |
968 | 999 | ||
969 | #: plugins/check_game.c:127 | 1000 | #: plugins/check_game.c:126 |
970 | #, c-format | 1001 | #, c-format |
971 | msgid "CRITICAL - Host not found\n" | 1002 | msgid "CRITICAL - Host not found\n" |
972 | msgstr "CRITIQUE - Hôte non trouvé\n" | 1003 | msgstr "CRITIQUE - Hôte non trouvé\n" |
973 | 1004 | ||
974 | #: plugins/check_game.c:131 | 1005 | #: plugins/check_game.c:130 |
975 | #, c-format | 1006 | #, c-format |
976 | msgid "CRITICAL - Game server down or unavailable\n" | 1007 | msgid "CRITICAL - Game server down or unavailable\n" |
977 | msgstr "CRITIQUE - Serveur de jeux en panne ou non disponible\n" | 1008 | msgstr "CRITIQUE - Serveur de jeux en panne ou non disponible\n" |
978 | 1009 | ||
979 | #: plugins/check_game.c:135 | 1010 | #: plugins/check_game.c:134 |
980 | #, c-format | 1011 | #, c-format |
981 | msgid "CRITICAL - Game server timeout\n" | 1012 | msgid "CRITICAL - Game server timeout\n" |
982 | msgstr "CRITIQUE - Temps d'attente pour le serveur de jeux dépassé\n" | 1013 | msgstr "CRITIQUE - Temps d'attente pour le serveur de jeux dépassé\n" |
983 | 1014 | ||
984 | #: plugins/check_game.c:298 | 1015 | #: plugins/check_game.c:297 |
985 | #, c-format | 1016 | #, c-format |
986 | msgid "This plugin tests game server connections with the specified host." | 1017 | msgid "This plugin tests game server connections with the specified host." |
987 | msgstr "Le plugin teste la connexion au serveur de jeux avec l'hôte spécifié." | 1018 | msgstr "Le plugin teste la connexion au serveur de jeux avec l'hôte spécifié." |
@@ -1005,18 +1036,18 @@ msgstr "" | |||
1005 | #: plugins/check_game.c:319 | 1036 | #: plugins/check_game.c:319 |
1006 | msgid "" | 1037 | msgid "" |
1007 | "This plugin uses the 'qstat' command, the popular game server status query " | 1038 | "This plugin uses the 'qstat' command, the popular game server status query " |
1008 | "tool ." | 1039 | "tool." |
1009 | msgstr "" | 1040 | msgstr "" |
1010 | "Ce plugin utilise la commande 'qstat', le programme préféré pour tester les " | 1041 | "Ce plugin utilise la commande 'qstat', un programme répandu pour questioner " |
1011 | "serveurs de jeux." | 1042 | "les serveurs de jeux." |
1012 | 1043 | ||
1013 | #: plugins/check_game.c:321 | 1044 | #: plugins/check_game.c:320 |
1014 | msgid "" | 1045 | msgid "" |
1015 | "If you don't have the package installed, you will need to download it from" | 1046 | "If you don't have the package installed, you will need to download it from" |
1016 | msgstr "" | 1047 | msgstr "" |
1017 | "Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis" | 1048 | "Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis" |
1018 | 1049 | ||
1019 | #: plugins/check_game.c:323 | 1050 | #: plugins/check_game.c:321 |
1020 | msgid "" | 1051 | msgid "" |
1021 | "http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html before you can use this " | 1052 | "http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html before you can use this " |
1022 | "plugin." | 1053 | "plugin." |
@@ -1024,60 +1055,60 @@ msgstr "" | |||
1024 | "http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html avant de pouvoir utiliser ce " | 1055 | "http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html avant de pouvoir utiliser ce " |
1025 | "plugin." | 1056 | "plugin." |
1026 | 1057 | ||
1027 | #: plugins/check_hpjd.c:240 | 1058 | #: plugins/check_hpjd.c:239 |
1028 | msgid "Paper Jam" | 1059 | msgid "Paper Jam" |
1029 | msgstr "Bourrage Papier" | 1060 | msgstr "Bourrage Papier" |
1030 | 1061 | ||
1031 | #: plugins/check_hpjd.c:244 | 1062 | #: plugins/check_hpjd.c:243 |
1032 | msgid "Out of Paper" | 1063 | msgid "Out of Paper" |
1033 | msgstr "Plus de Papier" | 1064 | msgstr "Plus de Papier" |
1034 | 1065 | ||
1035 | #: plugins/check_hpjd.c:249 | 1066 | #: plugins/check_hpjd.c:248 |
1036 | msgid "Printer Offline" | 1067 | msgid "Printer Offline" |
1037 | msgstr "Imprimante hors ligne" | 1068 | msgstr "Imprimante hors ligne" |
1038 | 1069 | ||
1039 | #: plugins/check_hpjd.c:254 | 1070 | #: plugins/check_hpjd.c:253 |
1040 | msgid "Peripheral Error" | 1071 | msgid "Peripheral Error" |
1041 | msgstr "Erreur du périphérique" | 1072 | msgstr "Erreur du périphérique" |
1042 | 1073 | ||
1043 | #: plugins/check_hpjd.c:258 | 1074 | #: plugins/check_hpjd.c:257 |
1044 | msgid "Intervention Required" | 1075 | msgid "Intervention Required" |
1045 | msgstr "Intervention Requise" | 1076 | msgstr "Intervention Requise" |
1046 | 1077 | ||
1047 | #: plugins/check_hpjd.c:262 | 1078 | #: plugins/check_hpjd.c:261 |
1048 | msgid "Toner Low" | 1079 | msgid "Toner Low" |
1049 | msgstr "Toner Faible" | 1080 | msgstr "Toner Faible" |
1050 | 1081 | ||
1051 | #: plugins/check_hpjd.c:266 | 1082 | #: plugins/check_hpjd.c:265 |
1052 | msgid "Insufficient Memory" | 1083 | msgid "Insufficient Memory" |
1053 | msgstr "Mémoire Insuffisante" | 1084 | msgstr "Mémoire Insuffisante" |
1054 | 1085 | ||
1055 | #: plugins/check_hpjd.c:270 | 1086 | #: plugins/check_hpjd.c:269 |
1056 | msgid "A Door is Open" | 1087 | msgid "A Door is Open" |
1057 | msgstr "Une porte est ouverte" | 1088 | msgstr "Une porte est ouverte" |
1058 | 1089 | ||
1059 | #: plugins/check_hpjd.c:274 | 1090 | #: plugins/check_hpjd.c:273 |
1060 | msgid "Output Tray is Full" | 1091 | msgid "Output Tray is Full" |
1061 | msgstr "Le bac de sortie est plein" | 1092 | msgstr "Le bac de sortie est plein" |
1062 | 1093 | ||
1063 | #: plugins/check_hpjd.c:278 | 1094 | #: plugins/check_hpjd.c:277 |
1064 | msgid "Data too Slow for Engine" | 1095 | msgid "Data too Slow for Engine" |
1065 | msgstr "Le données arrivent trop lentement pour l'imprimante" | 1096 | msgstr "Le données arrivent trop lentement pour l'imprimante" |
1066 | 1097 | ||
1067 | #: plugins/check_hpjd.c:282 | 1098 | #: plugins/check_hpjd.c:281 |
1068 | msgid "Unknown Paper Error" | 1099 | msgid "Unknown Paper Error" |
1069 | msgstr "Erreur de papier inconnue" | 1100 | msgstr "Erreur de papier inconnue" |
1070 | 1101 | ||
1071 | #: plugins/check_hpjd.c:287 | 1102 | #: plugins/check_hpjd.c:286 |
1072 | #, c-format | 1103 | #, c-format |
1073 | msgid "Printer ok - (%s)\n" | 1104 | msgid "Printer ok - (%s)\n" |
1074 | msgstr "Imprimante ok - (%s)\n" | 1105 | msgstr "Imprimante ok - (%s)\n" |
1075 | 1106 | ||
1076 | #: plugins/check_hpjd.c:392 | 1107 | #: plugins/check_hpjd.c:391 |
1077 | msgid "This plugin tests the STATUS of an HP printer with a JetDirect card." | 1108 | msgid "This plugin tests the STATUS of an HP printer with a JetDirect card." |
1078 | msgstr "Ce plugin teste l'état d'une imprimante HP avec une carte JetDirect." | 1109 | msgstr "Ce plugin teste l'état d'une imprimante HP avec une carte JetDirect." |
1079 | 1110 | ||
1080 | #: plugins/check_hpjd.c:393 | 1111 | #: plugins/check_hpjd.c:392 |
1081 | msgid "Net-snmp must be installed on the computer running the plugin." | 1112 | msgid "Net-snmp must be installed on the computer running the plugin." |
1082 | msgstr "Net-snmp doit être installé sur l'ordinateur qui exécute le plugin." | 1113 | msgstr "Net-snmp doit être installé sur l'ordinateur qui exécute le plugin." |
1083 | 1114 | ||
@@ -1090,468 +1121,460 @@ msgstr "Le nom de la communauté SNMP " | |||
1090 | msgid "(default=%s)" | 1121 | msgid "(default=%s)" |
1091 | msgstr "(défaut=%s)" | 1122 | msgstr "(défaut=%s)" |
1092 | 1123 | ||
1093 | #: plugins/check_http.c:252 | 1124 | #: plugins/check_http.c:261 |
1094 | msgid "Critical threshold must be integer" | 1125 | msgid "Critical threshold must be integer" |
1095 | msgstr "le seuil critique doit être un entier positif" | 1126 | msgstr "le seuil critique doit être un entier positif" |
1096 | 1127 | ||
1097 | #: plugins/check_http.c:260 | 1128 | #: plugins/check_http.c:269 |
1098 | msgid "Warning threshold must be integer" | 1129 | msgid "Warning threshold must be integer" |
1099 | msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif" | 1130 | msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif" |
1100 | 1131 | ||
1101 | #: plugins/check_http.c:286 plugins/check_tcp.c:561 | 1132 | #: plugins/check_http.c:295 plugins/check_tcp.c:559 |
1102 | msgid "Invalid certificate expiration period" | 1133 | msgid "Invalid certificate expiration period" |
1103 | msgstr "Période d'expiration du certificat invalide" | 1134 | msgstr "Période d'expiration du certificat invalide" |
1104 | 1135 | ||
1105 | #: plugins/check_http.c:295 plugins/check_tcp.c:573 | 1136 | #: plugins/check_http.c:304 plugins/check_tcp.c:571 |
1106 | msgid "Invalid option - SSL is not available" | 1137 | msgid "Invalid option - SSL is not available" |
1107 | msgstr "Option invalide - SSL n'est pas disponible" | 1138 | msgstr "Option invalide - SSL n'est pas disponible" |
1108 | 1139 | ||
1109 | #: plugins/check_http.c:313 | 1140 | #: plugins/check_http.c:328 |
1141 | msgid "Invalid onredirect option" | ||
1142 | msgstr "" | ||
1143 | |||
1144 | #: plugins/check_http.c:330 | ||
1110 | #, c-format | 1145 | #, c-format |
1111 | msgid "option f:%d \n" | 1146 | msgid "option f:%d \n" |
1112 | msgstr "option f:%d \n" | 1147 | msgstr "option f:%d \n" |
1113 | 1148 | ||
1114 | #: plugins/check_http.c:334 | 1149 | #: plugins/check_http.c:351 |
1115 | msgid "Invalid port number" | 1150 | msgid "Invalid port number" |
1116 | msgstr "Numéro de port invalide" | 1151 | msgstr "Numéro de port invalide" |
1117 | 1152 | ||
1118 | #: plugins/check_http.c:372 | 1153 | #: plugins/check_http.c:399 |
1119 | #, c-format | 1154 | #, c-format |
1120 | msgid "Could Not Compile Regular Expression: %s" | 1155 | msgid "Could Not Compile Regular Expression: %s" |
1121 | msgstr "Impossible de compiler l'expression rationnelle: %s" | 1156 | msgstr "Impossible de compiler l'expression rationnelle: %s" |
1122 | 1157 | ||
1123 | #: plugins/check_http.c:386 plugins/check_ntp.c:722 | 1158 | #: plugins/check_http.c:413 plugins/check_ntp.c:718 |
1124 | #: plugins/check_ntp_peer.c:505 plugins/check_ntp_time.c:507 | 1159 | #: plugins/check_ntp_peer.c:507 plugins/check_ntp_time.c:508 |
1125 | #: plugins/check_smtp.c:616 plugins/check_ssh.c:150 plugins/check_tcp.c:465 | 1160 | #: plugins/check_smtp.c:613 plugins/check_ssh.c:149 plugins/check_tcp.c:463 |
1126 | msgid "IPv6 support not available" | 1161 | msgid "IPv6 support not available" |
1127 | msgstr "Support IPv6 non disponible" | 1162 | msgstr "Support IPv6 non disponible" |
1128 | 1163 | ||
1129 | #: plugins/check_http.c:448 plugins/check_ping.c:414 | 1164 | #: plugins/check_http.c:475 plugins/check_ping.c:422 |
1130 | msgid "You must specify a server address or host name" | 1165 | msgid "You must specify a server address or host name" |
1131 | msgstr "Vous devez spécifier une adresse ou un nom d'hôte" | 1166 | msgstr "Vous devez spécifier une adresse ou un nom d'hôte" |
1132 | 1167 | ||
1133 | #: plugins/check_http.c:631 | 1168 | #: plugins/check_http.c:608 plugins/check_http.c:776 |
1134 | msgid "HTTP UNKNOWN - Server date unknown\n" | 1169 | msgid "HTTP UNKNOWN - Memory allocation error\n" |
1135 | msgstr "HTTP INCONNU - Date du serveur inconnue\n" | 1170 | msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer la mémoire\n" |
1136 | 1171 | ||
1137 | #: plugins/check_http.c:633 | 1172 | #: plugins/check_http.c:680 |
1138 | msgid "HTTP CRITICAL - Document modification date unknown\n" | 1173 | #, c-format |
1139 | msgstr "HTTP CRITIQUE - Date de modification du document inconnue\n" | 1174 | msgid "%sServer date unknown, " |
1175 | msgstr "%sDate du serveur inconnue, " | ||
1140 | 1176 | ||
1141 | #: plugins/check_http.c:639 | 1177 | #: plugins/check_http.c:683 |
1142 | #, c-format | 1178 | #, c-format |
1143 | msgid "HTTP CRITICAL - Server date \"%100s\" unparsable" | 1179 | msgid "%sDocument modification date unknown, " |
1144 | msgstr "HTTP CRITIQUE - Date du serveur \"%100s\" illisible" | 1180 | msgstr "%sDate de modification du document inconnue, " |
1145 | 1181 | ||
1146 | #: plugins/check_http.c:641 | 1182 | #: plugins/check_http.c:690 |
1147 | #, c-format | 1183 | #, c-format |
1148 | msgid "HTTP CRITICAL - Document date \"%100s\" unparsable" | 1184 | msgid "%sServer date \"%100s\" unparsable, " |
1149 | msgstr "HTTP CRITIQUE - Date du document \"%100s\" illisible" | 1185 | msgstr "%sDate du serveur \"%100s\" illisible, " |
1150 | 1186 | ||
1151 | #: plugins/check_http.c:643 | 1187 | #: plugins/check_http.c:693 |
1152 | #, c-format | 1188 | #, c-format |
1153 | msgid "HTTP CRITICAL - Document is %d seconds in the future\n" | 1189 | msgid "%sDocument date \"%100s\" unparsable, " |
1154 | msgstr "HTTP CRITIQUE - La date du document est %d secondes dans le futur\n" | 1190 | msgstr "%sDate du document \"%100s\" illisible, " |
1155 | 1191 | ||
1156 | #: plugins/check_http.c:648 | 1192 | #: plugins/check_http.c:696 |
1157 | #, c-format | 1193 | #, c-format |
1158 | msgid "HTTP CRITICAL - Last modified %.1f days ago\n" | 1194 | msgid "%sDocument is %d seconds in the future, " |
1159 | msgstr "HTTP CRITIQUE - Dernière modification %.1f jours auparavant\n" | 1195 | msgstr "%sLa date du document est %d secondes dans le futur, " |
1160 | 1196 | ||
1161 | #: plugins/check_http.c:652 | 1197 | #: plugins/check_http.c:701 |
1162 | #, c-format | 1198 | #, c-format |
1163 | msgid "HTTP CRITICAL - Last modified %d:%02d:%02d ago\n" | 1199 | msgid "%sLast modified %.1f days ago, " |
1164 | msgstr "HTTP CRITIQUE - Dernière modification %d:%02d:%02d auparavant\n" | 1200 | msgstr "%sDernière modification %.1f jours auparavant, " |
1165 | 1201 | ||
1166 | #: plugins/check_http.c:733 | 1202 | #: plugins/check_http.c:704 |
1203 | #, c-format | ||
1204 | msgid "%sLast modified %d:%02d:%02d ago, " | ||
1205 | msgstr "%sDernière modification %d:%02d:%02d auparavant, " | ||
1206 | |||
1207 | #: plugins/check_http.c:806 | ||
1167 | msgid "HTTP CRITICAL - Unable to open TCP socket\n" | 1208 | msgid "HTTP CRITICAL - Unable to open TCP socket\n" |
1168 | msgstr "HTTP CRITIQUE - Impossible d'ouvrir un socket TCP\n" | 1209 | msgstr "HTTP CRITIQUE - Impossible d'ouvrir un socket TCP\n" |
1169 | 1210 | ||
1170 | #: plugins/check_http.c:816 | 1211 | #: plugins/check_http.c:909 |
1171 | msgid "HTTP CRITICAL - Error on receive\n" | 1212 | msgid "HTTP CRITICAL - Error on receive\n" |
1172 | msgstr "HTTP CRITIQUE - Erreur dans la réception\n" | 1213 | msgstr "HTTP CRITIQUE - Erreur dans la réception\n" |
1173 | 1214 | ||
1174 | #: plugins/check_http.c:826 | 1215 | #: plugins/check_http.c:919 |
1175 | msgid "HTTP CRITICAL - No data received from host\n" | 1216 | msgid "HTTP CRITICAL - No data received from host\n" |
1176 | msgstr "HTTP CRITIQUE - Pas de données reçues de l'hôte\n" | 1217 | msgstr "HTTP CRITIQUE - Pas de données reçues de l'hôte\n" |
1177 | 1218 | ||
1178 | #: plugins/check_http.c:876 | 1219 | #: plugins/check_http.c:970 |
1179 | #, c-format | 1220 | #, c-format |
1180 | msgid "Invalid HTTP response received from host\n" | 1221 | msgid "Invalid HTTP response received from host: %s\n" |
1181 | msgstr "Réponse HTTP invalide reçue de l'hôte\n" | 1222 | msgstr "Réponse HTTP reçue de l'hôte invalide: %s\n" |
1182 | 1223 | ||
1183 | #: plugins/check_http.c:879 | 1224 | #: plugins/check_http.c:974 |
1184 | #, c-format | 1225 | #, c-format |
1185 | msgid "Invalid HTTP response received from host on port %d\n" | 1226 | msgid "Invalid HTTP response received from host on port %d: %s\n" |
1186 | msgstr "Réponse HTTP invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n" | 1227 | msgstr "Réponse HTTP reçue de l'hôte sur le port %d invalide: %s\n" |
1187 | 1228 | ||
1188 | #: plugins/check_http.c:887 | 1229 | #: plugins/check_http.c:983 |
1189 | #, c-format | 1230 | #, c-format |
1190 | msgid "HTTP OK: Status line output matched \"%s\"\n" | 1231 | msgid "Status line output matched \"%s\" - " |
1191 | msgstr "HTTP OK: La ligne d'état correspond à \"%s\"\n" | 1232 | msgstr "La ligne d'état correspond à \"%s\" - " |
1192 | 1233 | ||
1193 | #: plugins/check_http.c:899 | 1234 | #: plugins/check_http.c:994 |
1194 | #, c-format | 1235 | #, c-format |
1195 | msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status Line (%s)\n" | 1236 | msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status Line (%s)\n" |
1196 | msgstr "HTTP CRITIQUE: Ligne d'état non valide (%s)\n" | 1237 | msgstr "HTTP CRITIQUE: Ligne d'état non valide (%s)\n" |
1197 | 1238 | ||
1198 | #: plugins/check_http.c:906 | 1239 | #: plugins/check_http.c:1001 |
1199 | #, c-format | 1240 | #, c-format |
1200 | msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status (%s)\n" | 1241 | msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status (%s)\n" |
1201 | msgstr "HTTP CRITIQUE: Etat Invalide (%s)\n" | 1242 | msgstr "HTTP CRITIQUE: Etat Invalide (%s)\n" |
1202 | 1243 | ||
1203 | #: plugins/check_http.c:910 | 1244 | #: plugins/check_http.c:1005 plugins/check_http.c:1010 |
1204 | #, c-format | 1245 | #: plugins/check_http.c:1020 plugins/check_http.c:1024 |
1205 | msgid "HTTP CRITICAL: %s\n" | ||
1206 | msgstr "HTTP CRITIQUE: %s\n" | ||
1207 | |||
1208 | #: plugins/check_http.c:914 | ||
1209 | #, c-format | ||
1210 | msgid "HTTP WARNING: %s\n" | ||
1211 | msgstr "HTTP AVERTISSEMENT: %s\n" | ||
1212 | |||
1213 | #: plugins/check_http.c:922 | ||
1214 | #, c-format | ||
1215 | msgid "HTTP UNKNOWN" | ||
1216 | msgstr "HTTP INCONNU" | ||
1217 | |||
1218 | #: plugins/check_http.c:924 | ||
1219 | #, c-format | 1246 | #, c-format |
1220 | msgid "HTTP OK" | 1247 | msgid "%s - " |
1221 | msgstr "" | 1248 | msgstr "" |
1222 | 1249 | ||
1223 | #: plugins/check_http.c:926 | 1250 | #: plugins/check_http.c:1040 |
1224 | #, c-format | 1251 | #, c-format |
1225 | msgid "HTTP WARNING" | 1252 | msgid "%sstring not found, " |
1226 | msgstr "HTTP AVERTISSEMENT" | 1253 | msgstr "%schaîne non trouvée, " |
1227 | 1254 | ||
1228 | #: plugins/check_http.c:928 plugins/check_http.c:991 | 1255 | #: plugins/check_http.c:1053 |
1229 | #, c-format | 1256 | #, c-format |
1230 | msgid "HTTP CRITICAL" | 1257 | msgid "%spattern not found, " |
1231 | msgstr "HTTP CRITIQUE" | 1258 | msgstr "%sexpression non trouvée, " |
1232 | 1259 | ||
1233 | #: plugins/check_http.c:932 plugins/check_http.c:948 | 1260 | #: plugins/check_http.c:1055 |
1234 | #, c-format | 1261 | #, c-format |
1235 | msgid " - %s - %.3f second response time %s|%s %s\n" | 1262 | msgid "%spattern found, " |
1236 | msgstr " - %s - %.3f secondes de temps de réponse %s|%s %s\n" | 1263 | msgstr "%sexpression trouvée, " |
1237 | 1264 | ||
1238 | #: plugins/check_http.c:962 plugins/check_http.c:979 | 1265 | #: plugins/check_http.c:1061 |
1239 | #, c-format | 1266 | #, c-format |
1240 | msgid "HTTP OK %s - %.3f second response time %s|%s %s\n" | 1267 | msgid "%sExecute Error: %s, " |
1241 | msgstr "HTTP OK %s - %.3f secondes de temps de réponse %s|%s %s\n" | 1268 | msgstr "%sErreur d'exécution: %s, " |
1242 | 1269 | ||
1243 | #: plugins/check_http.c:969 | 1270 | #: plugins/check_http.c:1077 |
1244 | #, c-format | 1271 | #, c-format |
1245 | msgid "HTTP CRITICAL - string not found%s|%s %s\n" | 1272 | msgid "%spage size %d too large, " |
1246 | msgstr "HTTP CRITIQUE - chaîne non trouvée%s|%s %s\n" | 1273 | msgstr "%sla taille de la page est trop grande (%d), " |
1247 | 1274 | ||
1248 | #: plugins/check_http.c:987 | 1275 | #: plugins/check_http.c:1080 |
1249 | msgid "pattern not found" | ||
1250 | msgstr "chaîne non trouvée" | ||
1251 | |||
1252 | #: plugins/check_http.c:989 | ||
1253 | msgid "pattern found" | ||
1254 | msgstr "chaîne de caractère trouvée" | ||
1255 | |||
1256 | #: plugins/check_http.c:999 | ||
1257 | #, c-format | 1276 | #, c-format |
1258 | msgid "HTTP CRITICAL - Execute Error: %s\n" | 1277 | msgid "%spage size %d too small, " |
1259 | msgstr "HTTP CRITIQUE - Erreur d'exécution: %s\n" | 1278 | msgstr "%sla taille de la page est trop petite (%d), " |
1260 | 1279 | ||
1261 | #: plugins/check_http.c:1008 | 1280 | #: plugins/check_http.c:1092 |
1262 | #, c-format | 1281 | #, c-format |
1263 | msgid "HTTP WARNING: page size %d too large%s|%s\n" | 1282 | msgid "%s - %d bytes in %.3f second response time %s|%s %s" |
1264 | msgstr "HTTP AVERTISSEMENT: la taille de la page %d est trop grande%s|%s\n" | 1283 | msgstr "%s - %d octets en %.3f secondes de temps de réponse %s|%s %s" |
1265 | 1284 | ||
1266 | #: plugins/check_http.c:1012 | 1285 | #: plugins/check_http.c:1132 |
1267 | #, c-format | ||
1268 | msgid "HTTP WARNING: page size %d too small%s|%s\n" | ||
1269 | msgstr "HTTP AVERTISSEMENT: la taille de la page %d est trop petite%s|%s\n" | ||
1270 | |||
1271 | #: plugins/check_http.c:1017 | ||
1272 | #, c-format | ||
1273 | msgid "HTTP OK %s - %d bytes in %.3f seconds %s|%s %s\n" | ||
1274 | msgstr "HTTP OK %s - %d bytes en %.3f secondes %s|%s %s\n" | ||
1275 | |||
1276 | #: plugins/check_http.c:1050 | ||
1277 | msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate addr\n" | 1286 | msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate addr\n" |
1278 | msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer une adresse\n" | 1287 | msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer une adresse\n" |
1279 | 1288 | ||
1280 | #: plugins/check_http.c:1054 | 1289 | #: plugins/check_http.c:1136 plugins/check_http.c:1167 |
1281 | msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate url\n" | 1290 | msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate URL\n" |
1282 | msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer une URL\n" | 1291 | msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer l'URL\n" |
1283 | 1292 | ||
1284 | #: plugins/check_http.c:1063 | 1293 | #: plugins/check_http.c:1145 |
1285 | #, c-format | 1294 | #, c-format |
1286 | msgid "HTTP UNKNOWN - Could not find redirect location - %s%s\n" | 1295 | msgid "HTTP UNKNOWN - Could not find redirect location - %s%s\n" |
1287 | msgstr "" | 1296 | msgstr "" |
1288 | "HTTP INCONNU - Impossible de trouver l'endroit de la redirection - %s%s\n" | 1297 | "HTTP INCONNU - Impossible de trouver l'endroit de la redirection - %s%s\n" |
1289 | 1298 | ||
1290 | #: plugins/check_http.c:1078 | 1299 | #: plugins/check_http.c:1160 |
1291 | #, c-format | 1300 | #, c-format |
1292 | msgid "HTTP UNKNOWN - Empty redirect location%s\n" | 1301 | msgid "HTTP UNKNOWN - Empty redirect location%s\n" |
1293 | msgstr "HTTP INCONNU - endroit de redirection vide%s\n" | 1302 | msgstr "HTTP INCONNU - endroit de redirection vide%s\n" |
1294 | 1303 | ||
1295 | #: plugins/check_http.c:1085 | 1304 | #: plugins/check_http.c:1210 |
1296 | msgid "HTTP UNKNOWN - could not allocate url\n" | ||
1297 | msgstr "Impossible d'allouer une URL\n" | ||
1298 | |||
1299 | #: plugins/check_http.c:1125 | ||
1300 | #, c-format | 1305 | #, c-format |
1301 | msgid "HTTP UNKNOWN - Could not parse redirect location - %s%s\n" | 1306 | msgid "HTTP UNKNOWN - Could not parse redirect location - %s%s\n" |
1302 | msgstr "" | 1307 | msgstr "" |
1303 | "HTTP INCONNU - Impossible de définir l'endroit de la redirection - %s%s\n" | 1308 | "HTTP INCONNU - Impossible de définir l'endroit de la redirection - %s%s\n" |
1304 | 1309 | ||
1305 | #: plugins/check_http.c:1135 | 1310 | #: plugins/check_http.c:1220 |
1306 | #, c-format | 1311 | #, c-format |
1307 | msgid "HTTP WARNING - maximum redirection depth %d exceeded - %s://%s:%d%s%s\n" | 1312 | msgid "HTTP WARNING - maximum redirection depth %d exceeded - %s://%s:%d%s%s\n" |
1308 | msgstr "" | 1313 | msgstr "" |
1309 | "HTTP AVERTISSEMENT - le niveau maximum de redirection %d à été dépassé - %" | 1314 | "HTTP AVERTISSEMENT - le niveau maximum de redirection %d à été dépassé - %" |
1310 | "s://%s:%d%s%s\n" | 1315 | "s://%s:%d%s%s\n" |
1311 | 1316 | ||
1312 | #: plugins/check_http.c:1143 | 1317 | #: plugins/check_http.c:1228 |
1313 | #, c-format | 1318 | #, c-format |
1314 | msgid "HTTP WARNING - redirection creates an infinite loop - %s://%s:%d%s%s\n" | 1319 | msgid "HTTP WARNING - redirection creates an infinite loop - %s://%s:%d%s%s\n" |
1315 | msgstr "" | 1320 | msgstr "" |
1316 | "HTTP AVERTISSEMENT - la redirection crée une boucle infinie - %s://%s:%d%s%" | 1321 | "HTTP AVERTISSEMENT - la redirection crée une boucle infinie - %s://%s:%d%s%" |
1317 | "s\n" | 1322 | "s\n" |
1318 | 1323 | ||
1319 | #: plugins/check_http.c:1158 | 1324 | #: plugins/check_http.c:1249 |
1320 | #, c-format | ||
1321 | msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate server_url%s\n" | ||
1322 | msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer server_url%s\n" | ||
1323 | |||
1324 | #: plugins/check_http.c:1164 | ||
1325 | #, c-format | 1325 | #, c-format |
1326 | msgid "HTTP UNKNOWN - Redirection to port above %d - %s://%s:%d%s%s\n" | 1326 | msgid "HTTP UNKNOWN - Redirection to port above %d - %s://%s:%d%s%s\n" |
1327 | msgstr "HTTP INCONNU - Redirection à un port supérieur à %d - %s://%s:%d%s%s\n" | 1327 | msgstr "HTTP INCONNU - Redirection à un port supérieur à %d - %s://%s:%d%s%s\n" |
1328 | 1328 | ||
1329 | #: plugins/check_http.c:1169 | 1329 | #: plugins/check_http.c:1254 |
1330 | #, c-format | 1330 | #, c-format |
1331 | msgid "Redirection to %s://%s:%d%s\n" | 1331 | msgid "Redirection to %s://%s:%d%s\n" |
1332 | msgstr "Redirection vers %s://%s:%d%s\n" | 1332 | msgstr "Redirection vers %s://%s:%d%s\n" |
1333 | 1333 | ||
1334 | #: plugins/check_http.c:1221 | 1334 | #: plugins/check_http.c:1305 |
1335 | msgid "This plugin tests the HTTP service on the specified host. It can test" | 1335 | msgid "This plugin tests the HTTP service on the specified host. It can test" |
1336 | msgstr "" | 1336 | msgstr "" |
1337 | "Ce plugin teste le service HTTP sur l'hôte spécifié. Il peut tester les" | 1337 | "Ce plugin teste le service HTTP sur l'hôte spécifié. Il peut tester les" |
1338 | 1338 | ||
1339 | #: plugins/check_http.c:1222 | 1339 | #: plugins/check_http.c:1306 |
1340 | msgid "normal (http) and secure (https) servers, follow redirects, search for" | 1340 | msgid "normal (http) and secure (https) servers, follow redirects, search for" |
1341 | msgstr "" | 1341 | msgstr "" |
1342 | "serveurs normaux (http) et sécurisés (https), suivre les redirections, " | 1342 | "serveurs normaux (http) et sécurisés (https), suivre les redirections, " |
1343 | "rechercher des" | 1343 | "rechercher des" |
1344 | 1344 | ||
1345 | #: plugins/check_http.c:1223 | 1345 | #: plugins/check_http.c:1307 |
1346 | msgid "strings and regular expressions, check connection times, and report on" | 1346 | msgid "strings and regular expressions, check connection times, and report on" |
1347 | msgstr "" | 1347 | msgstr "" |
1348 | "chaînes de caractères et expressions rationnelles, vérifier le temps de " | 1348 | "chaînes de caractères et expressions rationnelles, vérifier le temps de " |
1349 | "réponse" | 1349 | "réponse" |
1350 | 1350 | ||
1351 | #: plugins/check_http.c:1224 | 1351 | #: plugins/check_http.c:1308 |
1352 | msgid "certificate expiration times." | 1352 | msgid "certificate expiration times." |
1353 | msgstr "et rapporter la date d'expiration du certificat." | 1353 | msgstr "et rapporter la date d'expiration du certificat." |
1354 | 1354 | ||
1355 | #: plugins/check_http.c:1230 | 1355 | #: plugins/check_http.c:1314 |
1356 | #, c-format | 1356 | #, c-format |
1357 | msgid "NOTE: One or both of -H and -I must be specified" | 1357 | msgid "NOTE: One or both of -H and -I must be specified" |
1358 | msgstr "NOTE: les paramètres -H et -I peuvent être spécifiés" | 1358 | msgstr "NOTE: les paramètres -H et -I peuvent être spécifiés" |
1359 | 1359 | ||
1360 | #: plugins/check_http.c:1237 | 1360 | #: plugins/check_http.c:1322 |
1361 | msgid "Host name argument for servers using host headers (virtual host)" | 1361 | msgid "Host name argument for servers using host headers (virtual host)" |
1362 | msgstr "" | 1362 | msgstr "" |
1363 | 1363 | ||
1364 | #: plugins/check_http.c:1238 | 1364 | #: plugins/check_http.c:1323 |
1365 | msgid "Append a port to include it in the header (eg: example.com:5000)" | 1365 | msgid "Append a port to include it in the header (eg: example.com:5000)" |
1366 | msgstr "" | 1366 | msgstr "" |
1367 | 1367 | ||
1368 | #: plugins/check_http.c:1240 | 1368 | #: plugins/check_http.c:1325 |
1369 | msgid "" | 1369 | msgid "" |
1370 | "IP address or name (use numeric address if possible to bypass DNS lookup)." | 1370 | "IP address or name (use numeric address if possible to bypass DNS lookup)." |
1371 | msgstr "" | 1371 | msgstr "" |
1372 | 1372 | ||
1373 | #: plugins/check_http.c:1242 | 1373 | #: plugins/check_http.c:1327 |
1374 | msgid "Port number (default: " | 1374 | msgid "Port number (default: " |
1375 | msgstr "Numéro du port (défaut: " | 1375 | msgstr "Numéro du port (défaut: " |
1376 | 1376 | ||
1377 | #: plugins/check_http.c:1249 | 1377 | #: plugins/check_http.c:1334 |
1378 | msgid "Connect via SSL. Port defaults to 443" | 1378 | msgid "Connect via SSL. Port defaults to 443" |
1379 | msgstr "" | 1379 | msgstr "" |
1380 | 1380 | ||
1381 | #: plugins/check_http.c:1251 | 1381 | #: plugins/check_http.c:1336 |
1382 | msgid "Enable SSL/TLS hostname extension support (SNI)" | ||
1383 | msgstr "" | ||
1384 | |||
1385 | #: plugins/check_http.c:1338 | ||
1382 | msgid "" | 1386 | msgid "" |
1383 | "Minimum number of days a certificate has to be valid. Port defaults to 443" | 1387 | "Minimum number of days a certificate has to be valid. Port defaults to 443" |
1384 | msgstr "" | 1388 | msgstr "" |
1385 | "Nombre de jours minimum pour que le certificat soit valide. Port par défaut " | 1389 | "Nombre de jours minimum pour que le certificat soit valide. Port par défaut " |
1386 | "443" | 1390 | "443" |
1387 | 1391 | ||
1388 | #: plugins/check_http.c:1252 | 1392 | #: plugins/check_http.c:1339 |
1389 | msgid "(when this option is used the url is not checked.)\n" | 1393 | msgid "(when this option is used the URL is not checked.)\n" |
1394 | msgstr "" | ||
1395 | |||
1396 | #: plugins/check_http.c:1343 | ||
1397 | msgid "Comma-delimited list of strings, at least one of them is expected in" | ||
1390 | msgstr "" | 1398 | msgstr "" |
1399 | "Liste the chaines de charactères séparées par des virgules, au moins une " | ||
1400 | "d'elles" | ||
1391 | 1401 | ||
1392 | #: plugins/check_http.c:1256 | 1402 | #: plugins/check_http.c:1344 |
1393 | msgid "String to expect in first (status) line of server response (default: " | 1403 | msgid "the first (status) line of the server response (default: " |
1394 | msgstr "Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: " | 1404 | msgstr "est attendue dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: " |
1395 | 1405 | ||
1396 | #: plugins/check_http.c:1258 | 1406 | #: plugins/check_http.c:1346 |
1397 | msgid "" | 1407 | msgid "" |
1398 | "If specified skips all other status line logic (ex: 3xx, 4xx, 5xx processing)" | 1408 | "If specified skips all other status line logic (ex: 3xx, 4xx, 5xx processing)" |
1399 | msgstr "" | 1409 | msgstr "" |
1410 | "Si spécifié, surpasse toute autre logique de status (ex: 3xx, 4xx, 5xx)" | ||
1400 | 1411 | ||
1401 | #: plugins/check_http.c:1260 | 1412 | #: plugins/check_http.c:1348 |
1402 | msgid "String to expect in the content" | 1413 | msgid "String to expect in the content" |
1403 | msgstr "Chaîne de caractère attendue dans le contenu" | 1414 | msgstr "Chaîne de caractère attendue dans le contenu" |
1404 | 1415 | ||
1405 | #: plugins/check_http.c:1262 | 1416 | #: plugins/check_http.c:1350 |
1406 | msgid "URL to GET or POST (default: /)" | 1417 | msgid "URL to GET or POST (default: /)" |
1407 | msgstr "URL pour le GET ou le POST (défaut: /)" | 1418 | msgstr "URL pour le GET ou le POST (défaut: /)" |
1408 | 1419 | ||
1409 | #: plugins/check_http.c:1264 | 1420 | #: plugins/check_http.c:1352 |
1410 | msgid "URL encoded http POST data" | 1421 | msgid "URL encoded http POST data" |
1411 | msgstr "" | 1422 | msgstr "" |
1412 | 1423 | ||
1413 | #: plugins/check_http.c:1266 | 1424 | #: plugins/check_http.c:1354 |
1425 | msgid "Set HTTP method." | ||
1426 | msgstr "" | ||
1427 | |||
1428 | #: plugins/check_http.c:1356 | ||
1414 | msgid "Don't wait for document body: stop reading after headers." | 1429 | msgid "Don't wait for document body: stop reading after headers." |
1415 | msgstr "" | 1430 | msgstr "" |
1416 | "Ne pas attendre pour le corps du document: arrêter de lire après les entêtes" | 1431 | "Ne pas attendre pour le corps du document: arrêter de lire après les entêtes" |
1417 | 1432 | ||
1418 | #: plugins/check_http.c:1267 | 1433 | #: plugins/check_http.c:1357 |
1419 | msgid "(Note that this still does an HTTP GET or POST, not a HEAD.)" | 1434 | msgid "(Note that this still does an HTTP GET or POST, not a HEAD.)" |
1420 | msgstr "(Veuillez noter qu'un HTTP GET ou POST est effectué, pas un HEAD.)" | 1435 | msgstr "(Veuillez noter qu'un HTTP GET ou POST est effectué, pas un HEAD.)" |
1421 | 1436 | ||
1422 | #: plugins/check_http.c:1269 | 1437 | #: plugins/check_http.c:1359 |
1423 | msgid "Warn if document is more than SECONDS old. the number can also be of" | 1438 | msgid "Warn if document is more than SECONDS old. the number can also be of" |
1424 | msgstr "" | 1439 | msgstr "" |
1425 | 1440 | ||
1426 | #: plugins/check_http.c:1270 | 1441 | #: plugins/check_http.c:1360 |
1427 | msgid "the form \"10m\" for minutes, \"10h\" for hours, or \"10d\" for days." | 1442 | msgid "the form \"10m\" for minutes, \"10h\" for hours, or \"10d\" for days." |
1428 | msgstr "" | 1443 | msgstr "" |
1429 | 1444 | ||
1430 | #: plugins/check_http.c:1272 | 1445 | #: plugins/check_http.c:1362 |
1431 | msgid "specify Content-Type header media type when POSTing\n" | 1446 | msgid "specify Content-Type header media type when POSTing\n" |
1432 | msgstr "" | 1447 | msgstr "" |
1433 | 1448 | ||
1434 | #: plugins/check_http.c:1275 | 1449 | #: plugins/check_http.c:1365 |
1435 | msgid "Allow regex to span newlines (must precede -r or -R)" | 1450 | msgid "Allow regex to span newlines (must precede -r or -R)" |
1436 | msgstr "" | 1451 | msgstr "" |
1437 | 1452 | ||
1438 | #: plugins/check_http.c:1277 | 1453 | #: plugins/check_http.c:1367 |
1439 | msgid "Search page for regex STRING" | 1454 | msgid "Search page for regex STRING" |
1440 | msgstr "" | 1455 | msgstr "" |
1441 | 1456 | ||
1442 | #: plugins/check_http.c:1279 | 1457 | #: plugins/check_http.c:1369 |
1443 | msgid "Search page for case-insensitive regex STRING" | 1458 | msgid "Search page for case-insensitive regex STRING" |
1444 | msgstr "" | 1459 | msgstr "" |
1445 | 1460 | ||
1446 | #: plugins/check_http.c:1281 | 1461 | #: plugins/check_http.c:1371 |
1447 | msgid "Return CRITICAL if found, OK if not\n" | 1462 | msgid "Return CRITICAL if found, OK if not\n" |
1448 | msgstr "" | 1463 | msgstr "" |
1449 | 1464 | ||
1450 | #: plugins/check_http.c:1284 | 1465 | #: plugins/check_http.c:1374 |
1451 | msgid "Username:password on sites with basic authentication" | 1466 | msgid "Username:password on sites with basic authentication" |
1452 | msgstr "" | 1467 | msgstr "" |
1453 | 1468 | ||
1454 | #: plugins/check_http.c:1286 | 1469 | #: plugins/check_http.c:1376 |
1470 | msgid "Username:password on proxy-servers with basic authentication" | ||
1471 | msgstr "" | ||
1472 | |||
1473 | #: plugins/check_http.c:1378 | ||
1455 | msgid "String to be sent in http header as \"User Agent\"" | 1474 | msgid "String to be sent in http header as \"User Agent\"" |
1456 | msgstr "" | 1475 | msgstr "" |
1457 | 1476 | ||
1458 | #: plugins/check_http.c:1288 | 1477 | #: plugins/check_http.c:1380 |
1459 | msgid "" | 1478 | msgid "" |
1460 | " Any other tags to be sent in http header. Use multiple times for additional " | 1479 | " Any other tags to be sent in http header. Use multiple times for additional " |
1461 | "headers" | 1480 | "headers" |
1462 | msgstr "" | 1481 | msgstr "" |
1463 | 1482 | ||
1464 | #: plugins/check_http.c:1290 | 1483 | #: plugins/check_http.c:1382 |
1465 | msgid "Wrap output in HTML link (obsoleted by urlize)" | 1484 | msgid "Wrap output in HTML link (obsoleted by urlize)" |
1466 | msgstr "" | 1485 | msgstr "" |
1467 | 1486 | ||
1468 | #: plugins/check_http.c:1292 | 1487 | #: plugins/check_http.c:1384 |
1469 | msgid "How to handle redirected pages" | 1488 | msgid "How to handle redirected pages. sticky is like follow but stick to the" |
1470 | msgstr "" | 1489 | msgstr "" |
1471 | 1490 | ||
1472 | #: plugins/check_http.c:1294 | 1491 | #: plugins/check_http.c:1385 |
1492 | msgid "specified IP address. stickyport also ensure post stays the same." | ||
1493 | msgstr "" | ||
1494 | |||
1495 | #: plugins/check_http.c:1387 | ||
1473 | msgid "Minimum page size required (bytes) : Maximum page size required (bytes)" | 1496 | msgid "Minimum page size required (bytes) : Maximum page size required (bytes)" |
1474 | msgstr "" | 1497 | msgstr "" |
1475 | 1498 | ||
1476 | #: plugins/check_http.c:1303 | 1499 | #: plugins/check_http.c:1397 |
1477 | msgid "This plugin will attempt to open an HTTP connection with the host." | 1500 | msgid "This plugin will attempt to open an HTTP connection with the host." |
1478 | msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion SMTP avec l'hôte." | 1501 | msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion SMTP avec l'hôte." |
1479 | 1502 | ||
1480 | #: plugins/check_http.c:1304 | 1503 | #: plugins/check_http.c:1398 |
1481 | msgid "" | 1504 | msgid "" |
1482 | "Successful connects return STATE_OK, refusals and timeouts return " | 1505 | "Successful connects return STATE_OK, refusals and timeouts return " |
1483 | "STATE_CRITICAL" | 1506 | "STATE_CRITICAL" |
1484 | msgstr "" | 1507 | msgstr "" |
1485 | 1508 | ||
1486 | #: plugins/check_http.c:1305 | 1509 | #: plugins/check_http.c:1399 |
1487 | msgid "" | 1510 | msgid "" |
1488 | "other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects, but incorrect " | 1511 | "other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects, but incorrect " |
1489 | "reponse" | 1512 | "reponse" |
1490 | msgstr "" | 1513 | msgstr "" |
1491 | 1514 | ||
1492 | #: plugins/check_http.c:1306 | 1515 | #: plugins/check_http.c:1400 |
1493 | msgid "" | 1516 | msgid "" |
1494 | "messages from the host result in STATE_WARNING return values. If you are" | 1517 | "messages from the host result in STATE_WARNING return values. If you are" |
1495 | msgstr "" | 1518 | msgstr "" |
1496 | 1519 | ||
1497 | #: plugins/check_http.c:1307 | 1520 | #: plugins/check_http.c:1401 |
1498 | msgid "" | 1521 | msgid "" |
1499 | "checking a virtual server that uses 'host headers' you must supply the FQDN" | 1522 | "checking a virtual server that uses 'host headers' you must supply the FQDN" |
1500 | msgstr "" | 1523 | msgstr "" |
1501 | 1524 | ||
1502 | #: plugins/check_http.c:1308 | 1525 | #: plugins/check_http.c:1402 |
1503 | msgid "(fully qualified domain name) as the [host_name] argument." | 1526 | msgid "(fully qualified domain name) as the [host_name] argument." |
1504 | msgstr "" | 1527 | msgstr "" |
1505 | 1528 | ||
1506 | #: plugins/check_http.c:1311 | 1529 | #: plugins/check_http.c:1408 |
1507 | msgid "This plugin can also check whether an SSL enabled web server is able to" | 1530 | msgid "This plugin can also check whether an SSL enabled web server is able to" |
1508 | msgstr "" | 1531 | msgstr "" |
1509 | 1532 | ||
1510 | #: plugins/check_http.c:1312 | 1533 | #: plugins/check_http.c:1409 |
1511 | msgid "serve content (optionally within a specified time) or whether the X509 " | 1534 | msgid "serve content (optionally within a specified time) or whether the X509 " |
1512 | msgstr "" | 1535 | msgstr "" |
1513 | 1536 | ||
1514 | #: plugins/check_http.c:1313 | 1537 | #: plugins/check_http.c:1410 |
1515 | msgid "certificate is still valid for the specified number of days." | 1538 | msgid "certificate is still valid for the specified number of days." |
1516 | msgstr "" | 1539 | msgstr "" |
1517 | 1540 | ||
1518 | #: plugins/check_http.c:1316 | 1541 | #: plugins/check_http.c:1414 |
1519 | msgid "" | 1542 | msgid "" |
1520 | "When the 'www.verisign.com' server returns its content within 5 seconds," | 1543 | "When the 'www.verisign.com' server returns its content within 5 seconds," |
1521 | msgstr "" | 1544 | msgstr "" |
1522 | 1545 | ||
1523 | #: plugins/check_http.c:1317 | 1546 | #: plugins/check_http.c:1415 |
1524 | msgid "" | 1547 | msgid "" |
1525 | "a STATE_OK will be returned. When the server returns its content but exceeds" | 1548 | "a STATE_OK will be returned. When the server returns its content but exceeds" |
1526 | msgstr "" | 1549 | msgstr "" |
1527 | 1550 | ||
1528 | #: plugins/check_http.c:1318 | 1551 | #: plugins/check_http.c:1416 |
1529 | msgid "" | 1552 | msgid "" |
1530 | "the 5-second threshold, a STATE_WARNING will be returned. When an error " | 1553 | "the 5-second threshold, a STATE_WARNING will be returned. When an error " |
1531 | "occurs," | 1554 | "occurs," |
1532 | msgstr "" | 1555 | msgstr "" |
1533 | 1556 | ||
1534 | #: plugins/check_http.c:1319 | 1557 | #: plugins/check_http.c:1417 |
1535 | msgid "a STATE_CRITICAL will be returned." | 1558 | msgid "a STATE_CRITICAL will be returned." |
1536 | msgstr "" | 1559 | msgstr "" |
1537 | 1560 | ||
1538 | #: plugins/check_http.c:1322 | 1561 | #: plugins/check_http.c:1420 |
1539 | msgid "" | 1562 | msgid "" |
1540 | "When the certificate of 'www.verisign.com' is valid for more than 14 days," | 1563 | "When the certificate of 'www.verisign.com' is valid for more than 14 days," |
1541 | msgstr "" | 1564 | msgstr "" |
1542 | 1565 | ||
1543 | #: plugins/check_http.c:1323 | 1566 | #: plugins/check_http.c:1421 |
1544 | msgid "" | 1567 | msgid "" |
1545 | "a STATE_OK is returned. When the certificate is still valid, but for less " | 1568 | "a STATE_OK is returned. When the certificate is still valid, but for less " |
1546 | "than" | 1569 | "than" |
1547 | msgstr "" | 1570 | msgstr "" |
1548 | 1571 | ||
1549 | #: plugins/check_http.c:1324 | 1572 | #: plugins/check_http.c:1422 |
1550 | msgid "" | 1573 | msgid "" |
1551 | "14 days, a STATE_WARNING is returned. A STATE_CRITICAL will be returned when" | 1574 | "14 days, a STATE_WARNING is returned. A STATE_CRITICAL will be returned when" |
1552 | msgstr "" | 1575 | msgstr "" |
1553 | 1576 | ||
1554 | #: plugins/check_http.c:1325 | 1577 | #: plugins/check_http.c:1423 |
1555 | msgid "the certificate is expired." | 1578 | msgid "the certificate is expired." |
1556 | msgstr "le certificat est expiré." | 1579 | msgstr "le certificat est expiré." |
1557 | 1580 | ||
@@ -1606,7 +1629,7 @@ msgstr "LDAP %s - %.3f secondes de temps de réponse|%s\n" | |||
1606 | msgid "%s cannot be combined with %s" | 1629 | msgid "%s cannot be combined with %s" |
1607 | msgstr "" | 1630 | msgstr "" |
1608 | 1631 | ||
1609 | #: plugins/check_ldap.c:352 plugins/check_ping.c:238 | 1632 | #: plugins/check_ldap.c:352 plugins/check_ping.c:246 |
1610 | msgid "IPv6 support not available\n" | 1633 | msgid "IPv6 support not available\n" |
1611 | msgstr "Support IPv6 non disponible\n" | 1634 | msgstr "Support IPv6 non disponible\n" |
1612 | 1635 | ||
@@ -1618,116 +1641,111 @@ msgstr "Veuillez spécifier le nom de l'hôte\n" | |||
1618 | msgid "Please specify the LDAP base\n" | 1641 | msgid "Please specify the LDAP base\n" |
1619 | msgstr "Veuillez spécifier la base LDAP\n" | 1642 | msgstr "Veuillez spécifier la base LDAP\n" |
1620 | 1643 | ||
1621 | #: plugins/check_ldap.c:406 | 1644 | #: plugins/check_ldap.c:407 |
1622 | msgid "ldap attribute to search (default: \"(objectclass=*)\"" | 1645 | msgid "ldap attribute to search (default: \"(objectclass=*)\"" |
1623 | msgstr "" | 1646 | msgstr "" |
1624 | 1647 | ||
1625 | #: plugins/check_ldap.c:408 | 1648 | #: plugins/check_ldap.c:409 |
1626 | msgid "ldap base (eg. ou=my unit, o=my org, c=at" | 1649 | msgid "ldap base (eg. ou=my unit, o=my org, c=at" |
1627 | msgstr "" | 1650 | msgstr "" |
1628 | 1651 | ||
1629 | #: plugins/check_ldap.c:410 | 1652 | #: plugins/check_ldap.c:411 |
1630 | msgid "ldap bind DN (if required)" | 1653 | msgid "ldap bind DN (if required)" |
1631 | msgstr "" | 1654 | msgstr "" |
1632 | 1655 | ||
1633 | #: plugins/check_ldap.c:412 | 1656 | #: plugins/check_ldap.c:413 |
1634 | msgid "ldap password (if required)" | 1657 | msgid "ldap password (if required)" |
1635 | msgstr "" | 1658 | msgstr "" |
1636 | 1659 | ||
1637 | #: plugins/check_ldap.c:414 | 1660 | #: plugins/check_ldap.c:415 |
1638 | msgid "use starttls mechanism introduced in protocol version 3" | 1661 | msgid "use starttls mechanism introduced in protocol version 3" |
1639 | msgstr "utiliser le fonctionnement starttls du protocole version 3" | 1662 | msgstr "utiliser le fonctionnement starttls du protocole version 3" |
1640 | 1663 | ||
1641 | #: plugins/check_ldap.c:416 | 1664 | #: plugins/check_ldap.c:417 |
1642 | msgid "use ldaps (ldap v2 ssl method). this also sets the default port to" | 1665 | msgid "use ldaps (ldap v2 ssl method). this also sets the default port to" |
1643 | msgstr "" | 1666 | msgstr "" |
1644 | 1667 | ||
1645 | #: plugins/check_ldap.c:420 | 1668 | #: plugins/check_ldap.c:421 |
1646 | msgid "use ldap protocol version 2" | 1669 | msgid "use ldap protocol version 2" |
1647 | msgstr "utiliser le protocole ldap version 2" | 1670 | msgstr "utiliser le protocole ldap version 2" |
1648 | 1671 | ||
1649 | #: plugins/check_ldap.c:422 | 1672 | #: plugins/check_ldap.c:423 |
1650 | msgid "use ldap protocol version 3" | 1673 | msgid "use ldap protocol version 3" |
1651 | msgstr "utiliser le protocole ldap version 3" | 1674 | msgstr "utiliser le protocole ldap version 3" |
1652 | 1675 | ||
1653 | #: plugins/check_ldap.c:423 | 1676 | #: plugins/check_ldap.c:424 |
1654 | #, fuzzy | ||
1655 | msgid "default protocol version:" | 1677 | msgid "default protocol version:" |
1656 | msgstr "Version du protocole SNMP" | 1678 | msgstr "version du protocole par défaut:" |
1657 | 1679 | ||
1658 | #: plugins/check_ldap.c:432 | 1680 | #: plugins/check_ldap.c:435 |
1659 | msgid "Note:" | ||
1660 | msgstr "Note:" | ||
1661 | |||
1662 | #: plugins/check_ldap.c:433 | ||
1663 | msgid "If this plugin is called via 'check_ldaps', method 'STARTTLS' will be" | 1681 | msgid "If this plugin is called via 'check_ldaps', method 'STARTTLS' will be" |
1664 | msgstr "" | 1682 | msgstr "" |
1665 | 1683 | ||
1666 | #: plugins/check_ldap.c:434 | 1684 | #: plugins/check_ldap.c:436 |
1667 | #, c-format | 1685 | #, c-format |
1668 | msgid "" | 1686 | msgid "" |
1669 | "implied (using default port %i) unless --port=636 is specified. In that case " | 1687 | " implied (using default port %i) unless --port=636 is specified. In that " |
1670 | "%s" | 1688 | "case\n" |
1671 | msgstr "" | 1689 | msgstr "" |
1672 | 1690 | ||
1673 | #: plugins/check_ldap.c:435 | 1691 | #: plugins/check_ldap.c:437 |
1674 | msgid "'SSL on connect' will be used no matter how the plugin was called." | 1692 | msgid "'SSL on connect' will be used no matter how the plugin was called." |
1675 | msgstr "" | 1693 | msgstr "" |
1676 | 1694 | ||
1677 | #: plugins/check_ldap.c:436 | 1695 | #: plugins/check_ldap.c:438 |
1678 | msgid "" | 1696 | msgid "" |
1679 | "This detection is deprecated, please use 'check_ldap' with the '--starttls' " | 1697 | "This detection is deprecated, please use 'check_ldap' with the '--starttls' " |
1680 | "or '--ssl' flags" | 1698 | "or '--ssl' flags" |
1681 | msgstr "" | 1699 | msgstr "" |
1682 | 1700 | ||
1683 | #: plugins/check_ldap.c:437 | 1701 | #: plugins/check_ldap.c:439 |
1684 | msgid "to define the behaviour explicitly instead." | 1702 | msgid "to define the behaviour explicitly instead." |
1685 | msgstr "" | 1703 | msgstr "" |
1686 | 1704 | ||
1687 | #: plugins/check_load.c:91 | 1705 | #: plugins/check_load.c:87 |
1688 | msgid "Warning threshold must be float or float triplet!\n" | 1706 | msgid "Warning threshold must be float or float triplet!\n" |
1689 | msgstr "Le seuil d'alerte doit être un nombre à virgule flottante!\n" | 1707 | msgstr "Le seuil d'alerte doit être un nombre à virgule flottante!\n" |
1690 | 1708 | ||
1691 | #: plugins/check_load.c:133 plugins/check_load.c:149 plugins/check_procs.c:173 | 1709 | #: plugins/check_load.c:132 plugins/check_load.c:148 |
1692 | #, c-format | 1710 | #, c-format |
1693 | msgid "Error opening %s\n" | 1711 | msgid "Error opening %s\n" |
1694 | msgstr "Erreur à l'ouverture de %s\n" | 1712 | msgstr "Erreur à l'ouverture de %s\n" |
1695 | 1713 | ||
1696 | #: plugins/check_load.c:161 | 1714 | #: plugins/check_load.c:160 |
1697 | #, c-format | 1715 | #, c-format |
1698 | msgid "Error code %d returned in %s\n" | 1716 | msgid "Error code %d returned in %s\n" |
1699 | msgstr "Le code erreur %d à été retourné par %s\n" | 1717 | msgstr "Le code erreur %d à été retourné par %s\n" |
1700 | 1718 | ||
1701 | #: plugins/check_load.c:176 | 1719 | #: plugins/check_load.c:175 |
1702 | #, c-format | 1720 | #, c-format |
1703 | msgid "Error in getloadavg()\n" | 1721 | msgid "Error in getloadavg()\n" |
1704 | msgstr "Erreur dans la fonction getloadavg()\n" | 1722 | msgstr "Erreur dans la fonction getloadavg()\n" |
1705 | 1723 | ||
1706 | #: plugins/check_load.c:179 plugins/check_load.c:181 | 1724 | #: plugins/check_load.c:178 plugins/check_load.c:180 |
1707 | #, c-format | 1725 | #, c-format |
1708 | msgid "Error processing %s\n" | 1726 | msgid "Error processing %s\n" |
1709 | msgstr "Erreur lors de l'utilisation de %s\n" | 1727 | msgstr "Erreur lors de l'utilisation de %s\n" |
1710 | 1728 | ||
1711 | #: plugins/check_load.c:190 | 1729 | #: plugins/check_load.c:189 |
1712 | #, c-format | 1730 | #, c-format |
1713 | msgid "load average: %.2f, %.2f, %.2f" | 1731 | msgid "load average: %.2f, %.2f, %.2f" |
1714 | msgstr "Charge moyenne: %.2f, %.2f, %.2f" | 1732 | msgstr "Charge moyenne: %.2f, %.2f, %.2f" |
1715 | 1733 | ||
1716 | #: plugins/check_load.c:283 | 1734 | #: plugins/check_load.c:282 |
1717 | #, c-format | 1735 | #, c-format |
1718 | msgid "Critical threshold for %d-minute load average is not specified\n" | 1736 | msgid "Critical threshold for %d-minute load average is not specified\n" |
1719 | msgstr "" | 1737 | msgstr "" |
1720 | "Le seuil critique pour la charge système après %d minutes n'est pas " | 1738 | "Le seuil critique pour la charge système après %d minutes n'est pas " |
1721 | "spécifié\n" | 1739 | "spécifié\n" |
1722 | 1740 | ||
1723 | #: plugins/check_load.c:285 | 1741 | #: plugins/check_load.c:284 |
1724 | #, c-format | 1742 | #, c-format |
1725 | msgid "Warning threshold for %d-minute load average is not specified\n" | 1743 | msgid "Warning threshold for %d-minute load average is not specified\n" |
1726 | msgstr "" | 1744 | msgstr "" |
1727 | "Le seuil d'avertissement pour la charge système après %d minutes n'est pas " | 1745 | "Le seuil d'avertissement pour la charge système après %d minutes n'est pas " |
1728 | "spécifié\n" | 1746 | "spécifié\n" |
1729 | 1747 | ||
1730 | #: plugins/check_load.c:287 | 1748 | #: plugins/check_load.c:286 |
1731 | #, c-format | 1749 | #, c-format |
1732 | msgid "" | 1750 | msgid "" |
1733 | "Parameter inconsistency: %d-minute \"warning load\" is greater than " | 1751 | "Parameter inconsistency: %d-minute \"warning load\" is greater than " |
@@ -1736,7 +1754,7 @@ msgstr "" | |||
1736 | "Arguments Incorrects: %d-minute \"alerte charge système\" est plus grand que " | 1754 | "Arguments Incorrects: %d-minute \"alerte charge système\" est plus grand que " |
1737 | "\"alerte critique charge système\"\n" | 1755 | "\"alerte critique charge système\"\n" |
1738 | 1756 | ||
1739 | #: plugins/check_load.c:303 | 1757 | #: plugins/check_load.c:302 |
1740 | #, c-format | 1758 | #, c-format |
1741 | msgid "This plugin tests the current system load average." | 1759 | msgid "This plugin tests the current system load average." |
1742 | msgstr "Ce plugin teste la charge système actuelle." | 1760 | msgstr "Ce plugin teste la charge système actuelle." |
@@ -1758,40 +1776,40 @@ msgstr "" | |||
1758 | msgid "Divide the load averages by the number of CPUs (when possible)" | 1776 | msgid "Divide the load averages by the number of CPUs (when possible)" |
1759 | msgstr "" | 1777 | msgstr "" |
1760 | 1778 | ||
1761 | #: plugins/check_mrtg.c:76 | 1779 | #: plugins/check_mrtg.c:75 |
1762 | msgid "Could not parse arguments\n" | 1780 | msgid "Could not parse arguments\n" |
1763 | msgstr "Lecture des arguments impossible\n" | 1781 | msgstr "Lecture des arguments impossible\n" |
1764 | 1782 | ||
1765 | #: plugins/check_mrtg.c:81 | 1783 | #: plugins/check_mrtg.c:80 |
1766 | #, c-format | 1784 | #, c-format |
1767 | msgid "Unable to open MRTG log file\n" | 1785 | msgid "Unable to open MRTG log file\n" |
1768 | msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG\n" | 1786 | msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG\n" |
1769 | 1787 | ||
1770 | #: plugins/check_mrtg.c:128 | 1788 | #: plugins/check_mrtg.c:127 |
1771 | #, c-format | 1789 | #, c-format |
1772 | msgid "Unable to process MRTG log file\n" | 1790 | msgid "Unable to process MRTG log file\n" |
1773 | msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG\n" | 1791 | msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG\n" |
1774 | 1792 | ||
1775 | #: plugins/check_mrtg.c:136 plugins/check_mrtgtraf.c:137 | 1793 | #: plugins/check_mrtg.c:135 plugins/check_mrtgtraf.c:136 |
1776 | #, c-format | 1794 | #, c-format |
1777 | msgid "MRTG data has expired (%d minutes old)\n" | 1795 | msgid "MRTG data has expired (%d minutes old)\n" |
1778 | msgstr "Les données de MRTG on expirées (vieilles de %d minutes)\n" | 1796 | msgstr "Les données de MRTG on expirées (vieilles de %d minutes)\n" |
1779 | 1797 | ||
1780 | #: plugins/check_mrtg.c:153 plugins/check_mrtgtraf.c:196 | 1798 | #: plugins/check_mrtg.c:152 plugins/check_mrtgtraf.c:195 |
1781 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:197 | 1799 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:196 |
1782 | msgid "Avg" | 1800 | msgid "Avg" |
1783 | msgstr "Moyenne" | 1801 | msgstr "Moyenne" |
1784 | 1802 | ||
1785 | #: plugins/check_mrtg.c:153 plugins/check_mrtgtraf.c:196 | 1803 | #: plugins/check_mrtg.c:152 plugins/check_mrtgtraf.c:195 |
1786 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:197 | 1804 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:196 |
1787 | msgid "Max" | 1805 | msgid "Max" |
1788 | msgstr "Max" | 1806 | msgstr "Max" |
1789 | 1807 | ||
1790 | #: plugins/check_mrtg.c:222 | 1808 | #: plugins/check_mrtg.c:221 |
1791 | msgid "Invalid variable number" | 1809 | msgid "Invalid variable number" |
1792 | msgstr "Numéro de la variable invalide" | 1810 | msgstr "Numéro de la variable invalide" |
1793 | 1811 | ||
1794 | #: plugins/check_mrtg.c:257 | 1812 | #: plugins/check_mrtg.c:256 |
1795 | #, c-format | 1813 | #, c-format |
1796 | msgid "" | 1814 | msgid "" |
1797 | "%s is not a valid expiration time\n" | 1815 | "%s is not a valid expiration time\n" |
@@ -1800,20 +1818,20 @@ msgstr "" | |||
1800 | "%s n'est pas un temps d'expiration valide\n" | 1818 | "%s n'est pas un temps d'expiration valide\n" |
1801 | "Utilisez '%s -h' pour de l'aide supplémentaire\n" | 1819 | "Utilisez '%s -h' pour de l'aide supplémentaire\n" |
1802 | 1820 | ||
1803 | #: plugins/check_mrtg.c:274 | 1821 | #: plugins/check_mrtg.c:273 |
1804 | msgid "Invalid variable number\n" | 1822 | msgid "Invalid variable number\n" |
1805 | msgstr "Numéro de la variable invalide\n" | 1823 | msgstr "Numéro de la variable invalide\n" |
1806 | 1824 | ||
1807 | #: plugins/check_mrtg.c:301 | 1825 | #: plugins/check_mrtg.c:300 |
1808 | msgid "You must supply the variable number" | 1826 | msgid "You must supply the variable number" |
1809 | msgstr "Vous devez fournir le numéro de la variable" | 1827 | msgstr "Vous devez fournir le numéro de la variable" |
1810 | 1828 | ||
1811 | #: plugins/check_mrtg.c:322 | 1829 | #: plugins/check_mrtg.c:321 |
1812 | msgid "" | 1830 | msgid "" |
1813 | "This plugin will check either the average or maximum value of one of the" | 1831 | "This plugin will check either the average or maximum value of one of the" |
1814 | msgstr "Ce plugin va vérifier la moyenne ou le maximum d'une " | 1832 | msgstr "Ce plugin va vérifier la moyenne ou le maximum d'une " |
1815 | 1833 | ||
1816 | #: plugins/check_mrtg.c:323 | 1834 | #: plugins/check_mrtg.c:322 |
1817 | msgid "two variables recorded in an MRTG log file." | 1835 | msgid "two variables recorded in an MRTG log file." |
1818 | msgstr "deux variables du fichier de log de MRTG." | 1836 | msgstr "deux variables du fichier de log de MRTG." |
1819 | 1837 | ||
@@ -1854,169 +1872,168 @@ msgstr "" | |||
1854 | msgid "\"Bytes Per Second\", \"%% Utilization\")" | 1872 | msgid "\"Bytes Per Second\", \"%% Utilization\")" |
1855 | msgstr "" | 1873 | msgstr "" |
1856 | 1874 | ||
1857 | #: plugins/check_mrtg.c:349 | 1875 | #: plugins/check_mrtg.c:350 |
1858 | msgid "" | 1876 | msgid "" |
1859 | "If the value exceeds the <vwl> threshold, a WARNING status is returned. If" | 1877 | "If the value exceeds the <vwl> threshold, a WARNING status is returned. If" |
1860 | msgstr "" | 1878 | msgstr "" |
1861 | 1879 | ||
1862 | #: plugins/check_mrtg.c:350 | 1880 | #: plugins/check_mrtg.c:351 |
1863 | msgid "" | 1881 | msgid "" |
1864 | "the value exceeds the <vcl> threshold, a CRITICAL status is returned. If" | 1882 | "the value exceeds the <vcl> threshold, a CRITICAL status is returned. If" |
1865 | msgstr "" | 1883 | msgstr "" |
1866 | 1884 | ||
1867 | #: plugins/check_mrtg.c:351 | 1885 | #: plugins/check_mrtg.c:352 |
1868 | msgid "the data in the log file is older than <expire_minutes> old, a WARNING" | 1886 | msgid "the data in the log file is older than <expire_minutes> old, a WARNING" |
1869 | msgstr "" | 1887 | msgstr "" |
1870 | 1888 | ||
1871 | #: plugins/check_mrtg.c:352 | 1889 | #: plugins/check_mrtg.c:353 |
1872 | msgid "status is returned and a warning message is printed." | 1890 | msgid "status is returned and a warning message is printed." |
1873 | msgstr "" | 1891 | msgstr "" |
1874 | 1892 | ||
1875 | #: plugins/check_mrtg.c:354 | 1893 | #: plugins/check_mrtg.c:356 |
1876 | msgid "" | 1894 | msgid "" |
1877 | "This plugin is useful for monitoring MRTG data that does not correspond to" | 1895 | "This plugin is useful for monitoring MRTG data that does not correspond to" |
1878 | msgstr "" | 1896 | msgstr "" |
1879 | 1897 | ||
1880 | #: plugins/check_mrtg.c:355 | 1898 | #: plugins/check_mrtg.c:357 |
1881 | msgid "" | 1899 | msgid "" |
1882 | "bandwidth usage. (Use the check_mrtgtraf plugin for monitoring bandwidth)." | 1900 | "bandwidth usage. (Use the check_mrtgtraf plugin for monitoring bandwidth)." |
1883 | msgstr "" | 1901 | msgstr "" |
1884 | 1902 | ||
1885 | #: plugins/check_mrtg.c:356 | 1903 | #: plugins/check_mrtg.c:358 |
1886 | msgid "" | 1904 | msgid "" |
1887 | "It can be used to monitor any kind of data that MRTG is monitoring - errors," | 1905 | "It can be used to monitor any kind of data that MRTG is monitoring - errors," |
1888 | msgstr "" | 1906 | msgstr "" |
1889 | 1907 | ||
1890 | #: plugins/check_mrtg.c:357 | 1908 | #: plugins/check_mrtg.c:359 |
1891 | msgid "" | 1909 | msgid "" |
1892 | "packets/sec, etc. I use MRTG in conjuction with the Novell NLM that allows" | 1910 | "packets/sec, etc. I use MRTG in conjuction with the Novell NLM that allows" |
1893 | msgstr "" | 1911 | msgstr "" |
1894 | 1912 | ||
1895 | #: plugins/check_mrtg.c:358 | 1913 | #: plugins/check_mrtg.c:360 |
1896 | msgid "" | 1914 | msgid "" |
1897 | "me to track processor utilization, user connections, drive space, etc and" | 1915 | "me to track processor utilization, user connections, drive space, etc and" |
1898 | msgstr "" | 1916 | msgstr "" |
1899 | 1917 | ||
1900 | #: plugins/check_mrtg.c:359 | 1918 | #: plugins/check_mrtg.c:361 |
1901 | msgid "this plugin works well for monitoring that kind of data as well." | 1919 | msgid "this plugin works well for monitoring that kind of data as well." |
1902 | msgstr "" | 1920 | msgstr "" |
1903 | 1921 | ||
1904 | #: plugins/check_mrtg.c:362 | 1922 | #: plugins/check_mrtg.c:364 |
1905 | msgid "" | 1923 | msgid "" |
1906 | "- This plugin only monitors one of the two variables stored in the MRTG log" | 1924 | "- This plugin only monitors one of the two variables stored in the MRTG log" |
1907 | msgstr "" | 1925 | msgstr "" |
1908 | "- Ce plugin vérifie seulement une ou deux variables écrites dans un fichier " | 1926 | "- Ce plugin vérifie seulement une ou deux variables écrites dans un fichier " |
1909 | "de log MRTG" | 1927 | "de log MRTG" |
1910 | 1928 | ||
1911 | #: plugins/check_mrtg.c:363 | 1929 | #: plugins/check_mrtg.c:365 |
1912 | msgid " file. If you want to monitor both values you will have to define two" | 1930 | msgid "file. If you want to monitor both values you will have to define two" |
1913 | msgstr "" | 1931 | msgstr "" |
1914 | 1932 | ||
1915 | #: plugins/check_mrtg.c:364 | 1933 | #: plugins/check_mrtg.c:366 |
1916 | msgid "" | 1934 | msgid "commands with different values for the <variable> argument. Of course," |
1917 | " commands with different values for the <variable> argument. Of course," | ||
1918 | msgstr "" | 1935 | msgstr "" |
1919 | 1936 | ||
1920 | #: plugins/check_mrtg.c:365 | 1937 | #: plugins/check_mrtg.c:367 |
1921 | msgid "you can always hack the code to make this plugin work for you..." | 1938 | msgid "you can always hack the code to make this plugin work for you..." |
1922 | msgstr "" | 1939 | msgstr "" |
1923 | 1940 | ||
1924 | #: plugins/check_mrtg.c:366 | 1941 | #: plugins/check_mrtg.c:368 |
1925 | msgid "" | 1942 | msgid "" |
1926 | "- MRTG stands for the Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded " | 1943 | "- MRTG stands for the Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded " |
1927 | "from" | 1944 | "from" |
1928 | msgstr "" | 1945 | msgstr "" |
1929 | 1946 | ||
1930 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:89 | 1947 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:88 |
1931 | msgid "Unable to open MRTG log file" | 1948 | msgid "Unable to open MRTG log file" |
1932 | msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG" | 1949 | msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG" |
1933 | 1950 | ||
1934 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:131 | 1951 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:130 |
1935 | msgid "Unable to process MRTG log file" | 1952 | msgid "Unable to process MRTG log file" |
1936 | msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG" | 1953 | msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG" |
1937 | 1954 | ||
1938 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:195 | 1955 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:194 |
1939 | #, c-format | 1956 | #, c-format |
1940 | msgid "%s. In = %0.1f %s, %s. Out = %0.1f %s|%s %s\n" | 1957 | msgid "%s. In = %0.1f %s, %s. Out = %0.1f %s|%s %s\n" |
1941 | msgstr "%s. Entrée = %0.1f %s, %s. Sortie = %0.1f %s|%s %s\n" | 1958 | msgstr "%s. Entrée = %0.1f %s, %s. Sortie = %0.1f %s|%s %s\n" |
1942 | 1959 | ||
1943 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:208 | 1960 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:207 |
1944 | #, c-format | 1961 | #, c-format |
1945 | msgid "Traffic %s - %s\n" | 1962 | msgid "Traffic %s - %s\n" |
1946 | msgstr "Trafic %s - %s\n" | 1963 | msgstr "Trafic %s - %s\n" |
1947 | 1964 | ||
1948 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:338 | 1965 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:335 |
1949 | msgid "" | 1966 | msgid "" |
1950 | "This plugin will check the incoming/outgoing transfer rates of a router," | 1967 | "This plugin will check the incoming/outgoing transfer rates of a router," |
1951 | msgstr "" | 1968 | msgstr "" |
1952 | "Ce plugin va vérifier le taux de transfert en entrée/sortie d'un routeur," | 1969 | "Ce plugin va vérifier le taux de transfert en entrée/sortie d'un routeur," |
1953 | 1970 | ||
1954 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:339 | 1971 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:336 |
1955 | msgid "switch, etc recorded in an MRTG log. If the newest log entry is older" | 1972 | msgid "switch, etc recorded in an MRTG log. If the newest log entry is older" |
1956 | msgstr "" | 1973 | msgstr "" |
1957 | 1974 | ||
1958 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:340 | 1975 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:337 |
1959 | msgid "than <expire_minutes>, a WARNING status is returned. If either the" | 1976 | msgid "than <expire_minutes>, a WARNING status is returned. If either the" |
1960 | msgstr "" | 1977 | msgstr "" |
1961 | 1978 | ||
1962 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:341 | 1979 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:338 |
1963 | msgid "incoming or outgoing rates exceed the <icl> or <ocl> thresholds (in" | 1980 | msgid "incoming or outgoing rates exceed the <icl> or <ocl> thresholds (in" |
1964 | msgstr "" | 1981 | msgstr "" |
1965 | 1982 | ||
1966 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:342 | 1983 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:339 |
1967 | msgid "Bytes/sec), a CRITICAL status results. If either of the rates exceed" | 1984 | msgid "Bytes/sec), a CRITICAL status results. If either of the rates exceed" |
1968 | msgstr "" | 1985 | msgstr "" |
1969 | 1986 | ||
1970 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:343 | 1987 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:340 |
1971 | msgid "the <iwl> or <owl> thresholds (in Bytes/sec), a WARNING status results." | 1988 | msgid "the <iwl> or <owl> thresholds (in Bytes/sec), a WARNING status results." |
1972 | msgstr "" | 1989 | msgstr "" |
1973 | 1990 | ||
1974 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:352 | 1991 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:350 |
1975 | msgid "File to read log from" | 1992 | msgid "File to read log from" |
1976 | msgstr "" | 1993 | msgstr "" |
1977 | 1994 | ||
1978 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:354 | 1995 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:352 |
1979 | msgid "Minutes after which log expires" | 1996 | msgid "Minutes after which log expires" |
1980 | msgstr "" | 1997 | msgstr "" |
1981 | 1998 | ||
1982 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:356 | 1999 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:354 |
1983 | msgid "Test average or maximum" | 2000 | msgid "Test average or maximum" |
1984 | msgstr "" | 2001 | msgstr "" |
1985 | 2002 | ||
1986 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:358 | 2003 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:356 |
1987 | msgid "Warning threshold pair <incoming>,<outgoing>" | 2004 | msgid "Warning threshold pair <incoming>,<outgoing>" |
1988 | msgstr "Paire de seuils d'avertissement <entrant>,<sortant>" | 2005 | msgstr "Paire de seuils d'avertissement <entrant>,<sortant>" |
1989 | 2006 | ||
1990 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:360 | 2007 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:358 |
1991 | msgid "Critical threshold pair <incoming>,<outgoing>" | 2008 | msgid "Critical threshold pair <incoming>,<outgoing>" |
1992 | msgstr "Paire de seuils critique <entrant>,<sortant>" | 2009 | msgstr "Paire de seuils critique <entrant>,<sortant>" |
1993 | 2010 | ||
1994 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:363 | 2011 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:362 |
1995 | msgid "" | 2012 | msgid "" |
1996 | "- MRTG stands for Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded from" | 2013 | "- MRTG stands for Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded from" |
1997 | msgstr "" | 2014 | msgstr "" |
1998 | 2015 | ||
1999 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:365 | 2016 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:364 |
2000 | msgid "- While MRTG can monitor things other than traffic rates, this" | 2017 | msgid "- While MRTG can monitor things other than traffic rates, this" |
2001 | msgstr "" | 2018 | msgstr "" |
2002 | 2019 | ||
2003 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:366 | 2020 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:365 |
2004 | msgid " plugin probably won't work with much else without modification." | 2021 | msgid " plugin probably won't work with much else without modification." |
2005 | msgstr "" | 2022 | msgstr "" |
2006 | 2023 | ||
2007 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:367 | 2024 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:366 |
2008 | msgid "- The calculated i/o rates are a little off from what MRTG actually" | 2025 | msgid "- The calculated i/o rates are a little off from what MRTG actually" |
2009 | msgstr "" | 2026 | msgstr "" |
2010 | 2027 | ||
2011 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:368 | 2028 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:367 |
2012 | msgid " reports. I'm not sure why this is right now, but will look into it" | 2029 | msgid " reports. I'm not sure why this is right now, but will look into it" |
2013 | msgstr "" | 2030 | msgstr "" |
2014 | 2031 | ||
2015 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:369 | 2032 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:368 |
2016 | msgid " for future enhancements of this plugin." | 2033 | msgid " for future enhancements of this plugin." |
2017 | msgstr "" | 2034 | msgstr "" |
2018 | 2035 | ||
2019 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:379 | 2036 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:381 |
2020 | #, c-format | 2037 | #, c-format |
2021 | msgid "Usage" | 2038 | msgid "Usage" |
2022 | msgstr "Utilisation" | 2039 | msgstr "Utilisation" |
@@ -2045,119 +2062,134 @@ msgstr "erreur esclave lecture d'une ligne: %s\n" | |||
2045 | msgid "Slave running: %s" | 2062 | msgid "Slave running: %s" |
2046 | msgstr "L'esclave fonctionne: %s" | 2063 | msgstr "L'esclave fonctionne: %s" |
2047 | 2064 | ||
2048 | #: plugins/check_mysql.c:370 | 2065 | #: plugins/check_mysql.c:378 |
2049 | msgid "This program tests connections to a mysql server" | 2066 | msgid "This program tests connections to a MySQL server" |
2050 | msgstr "Ce plugin teste une connexion vers un serveur mysql" | 2067 | msgstr "Ce plugin teste une connexion vers un serveur MySQL" |
2068 | |||
2069 | #: plugins/check_mysql.c:389 | ||
2070 | msgid "Use the specified socket (has no effect if -H is used)" | ||
2071 | msgstr "" | ||
2051 | 2072 | ||
2052 | #: plugins/check_mysql.c:381 | 2073 | #: plugins/check_mysql.c:392 |
2053 | msgid "Check database with indicated name" | 2074 | msgid "Check database with indicated name" |
2054 | msgstr "" | 2075 | msgstr "" |
2055 | 2076 | ||
2056 | #: plugins/check_mysql.c:383 | 2077 | #: plugins/check_mysql.c:394 |
2057 | msgid "Connect using the indicated username" | 2078 | msgid "Connect using the indicated username" |
2058 | msgstr "" | 2079 | msgstr "" |
2059 | 2080 | ||
2060 | #: plugins/check_mysql.c:385 | 2081 | #: plugins/check_mysql.c:396 |
2061 | msgid "Use the indicated password to authenticate the connection" | 2082 | msgid "Use the indicated password to authenticate the connection" |
2062 | msgstr "" | 2083 | msgstr "" |
2063 | 2084 | ||
2064 | #: plugins/check_mysql.c:386 | 2085 | #: plugins/check_mysql.c:397 |
2065 | msgid "==> IMPORTANT: THIS FORM OF AUTHENTICATION IS NOT SECURE!!! <==" | 2086 | msgid "IMPORTANT: THIS FORM OF AUTHENTICATION IS NOT SECURE!!!" |
2066 | msgstr "" | 2087 | msgstr "" |
2067 | 2088 | ||
2068 | #: plugins/check_mysql.c:387 | 2089 | #: plugins/check_mysql.c:398 |
2069 | msgid "Your clear-text password will be visible as a process table entry" | 2090 | msgid "Your clear-text password could be visible as a process table entry" |
2070 | msgstr "" | 2091 | msgstr "" |
2071 | 2092 | ||
2072 | #: plugins/check_mysql.c:389 | 2093 | #: plugins/check_mysql.c:400 |
2073 | msgid "Check if the slave thread is running properly." | 2094 | msgid "Check if the slave thread is running properly." |
2074 | msgstr "" | 2095 | msgstr "" |
2075 | 2096 | ||
2076 | #: plugins/check_mysql.c:391 | 2097 | #: plugins/check_mysql.c:402 |
2077 | msgid "" | 2098 | msgid "Exit with WARNING status if slave server is more than INTEGER seconds" |
2078 | "Exit with WARNING status if slave server is more than INTEGER seconds behind " | ||
2079 | "master" | ||
2080 | msgstr "" | 2099 | msgstr "" |
2081 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si le serveur esclave est plus de X " | 2100 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si le serveur esclave est plus de X " |
2082 | "secondes en retard sur le maître" | ||
2083 | 2101 | ||
2084 | #: plugins/check_mysql.c:393 | 2102 | #: plugins/check_mysql.c:403 plugins/check_mysql.c:406 |
2103 | msgid "behind master" | ||
2104 | msgstr "secondes en retard sur le maître" | ||
2105 | |||
2106 | #: plugins/check_mysql.c:405 | ||
2107 | msgid "Exit with CRITICAL status if slave server is more then INTEGER seconds" | ||
2108 | msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si le serveur esclave est plus de X " | ||
2109 | |||
2110 | #: plugins/check_mysql.c:409 | ||
2085 | msgid "" | 2111 | msgid "" |
2086 | "Exit with CRITICAL status if slave server is more then INTEGER seconds " | 2112 | "There are no required arguments. By default, the local database is checked" |
2087 | "behind master" | ||
2088 | msgstr "" | 2113 | msgstr "" |
2089 | "Sortir avec un résultat CRITIQUE si le serveur esclave est plus de X " | 2114 | "Il n'y a pas d'arguments nécessaires. Par défaut la base de donnée locale " |
2090 | "secondes en retard sur le maître" | 2115 | "est testée" |
2091 | 2116 | ||
2092 | #: plugins/check_mysql.c:394 | 2117 | #: plugins/check_mysql.c:410 |
2093 | msgid "There are no required arguments. By default, the local database with" | 2118 | msgid "" |
2119 | "using the default unix socket. You can force TCP on localhost by using an" | ||
2094 | msgstr "" | 2120 | msgstr "" |
2095 | "Il n'y a pas d'arguments nécessaires. Par défaut la base de donnée locale" | ||
2096 | 2121 | ||
2097 | #: plugins/check_mysql.c:395 | 2122 | #: plugins/check_mysql.c:411 |
2098 | #, c-format | 2123 | msgid "IP address or FQDN ('localhost' will use the socket as well)." |
2099 | msgid "a server listening on MySQL standard port %d will be checked\n" | 2124 | msgstr "" |
2100 | msgstr "avec un serveur MySQL écoutant sur le port %d sera vérifiée\n" | 2125 | |
2126 | #: plugins/check_mysql.c:418 | ||
2127 | msgid "You must specify -p with an empty string to force an empty password," | ||
2128 | msgstr "" | ||
2129 | |||
2130 | #: plugins/check_mysql.c:419 | ||
2131 | msgid "overriding any my.cnf settings." | ||
2132 | msgstr "" | ||
2101 | 2133 | ||
2102 | #: plugins/check_nagios.c:105 | 2134 | #: plugins/check_nagios.c:104 |
2103 | msgid "Cannot open status log for reading!" | 2135 | msgid "Cannot open status log for reading!" |
2104 | msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier status log en lecture!" | 2136 | msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier status log en lecture!" |
2105 | 2137 | ||
2106 | #: plugins/check_nagios.c:155 | 2138 | #: plugins/check_nagios.c:154 |
2107 | #, c-format | 2139 | #, c-format |
2108 | msgid "Found process: %s %s\n" | 2140 | msgid "Found process: %s %s\n" |
2109 | msgstr "Processus trouvé: %s %s\n" | 2141 | msgstr "Processus trouvé: %s %s\n" |
2110 | 2142 | ||
2111 | #: plugins/check_nagios.c:169 | 2143 | #: plugins/check_nagios.c:168 |
2112 | msgid "Could not locate a running Nagios process!" | 2144 | msgid "Could not locate a running Nagios process!" |
2113 | msgstr "Impossible de trouver un processus Nagios actif!" | 2145 | msgstr "Impossible de trouver un processus Nagios actif!" |
2114 | 2146 | ||
2115 | #: plugins/check_nagios.c:173 | 2147 | #: plugins/check_nagios.c:172 |
2116 | msgid "Cannot parse Nagios log file for valid time" | 2148 | msgid "Cannot parse Nagios log file for valid time" |
2117 | msgstr "" | 2149 | msgstr "" |
2118 | "Impossible de trouver une date/heure valide dans le fichier de log de Nagios" | 2150 | "Impossible de trouver une date/heure valide dans le fichier de log de Nagios" |
2119 | 2151 | ||
2120 | #: plugins/check_nagios.c:184 plugins/check_procs.c:327 | 2152 | #: plugins/check_nagios.c:183 plugins/check_procs.c:295 |
2121 | #, c-format | 2153 | #, c-format |
2122 | msgid "%d process" | 2154 | msgid "%d process" |
2123 | msgid_plural "%d processes" | 2155 | msgid_plural "%d processes" |
2124 | msgstr[0] "%d processus" | 2156 | msgstr[0] "%d processus" |
2125 | msgstr[1] "%d processus" | 2157 | msgstr[1] "%d processus" |
2126 | 2158 | ||
2127 | #: plugins/check_nagios.c:187 | 2159 | #: plugins/check_nagios.c:186 |
2128 | #, c-format | 2160 | #, c-format |
2129 | msgid "status log updated %d second ago" | 2161 | msgid "status log updated %d second ago" |
2130 | msgid_plural "status log updated %d seconds ago" | 2162 | msgid_plural "status log updated %d seconds ago" |
2131 | msgstr[0] "status log mis à jour %d secondes auparavant" | 2163 | msgstr[0] "status log mis à jour %d secondes auparavant" |
2132 | msgstr[1] "status log mis à jour %d secondes auparavant" | 2164 | msgstr[1] "status log mis à jour %d secondes auparavant" |
2133 | 2165 | ||
2134 | #: plugins/check_nagios.c:224 plugins/check_nagios.c:253 | 2166 | #: plugins/check_nagios.c:223 plugins/check_nagios.c:252 |
2135 | msgid "Expiration time must be an integer (seconds)\n" | 2167 | msgid "Expiration time must be an integer (seconds)\n" |
2136 | msgstr "Le délai d'expiration doit être un entier (en secondes)\n" | 2168 | msgstr "Le délai d'expiration doit être un entier (en secondes)\n" |
2137 | 2169 | ||
2138 | #: plugins/check_nagios.c:265 | 2170 | #: plugins/check_nagios.c:264 |
2139 | msgid "You must provide the status_log\n" | 2171 | msgid "You must provide the status_log\n" |
2140 | msgstr "Vous devez fournir le status_log\n" | 2172 | msgstr "Vous devez fournir le status_log\n" |
2141 | 2173 | ||
2142 | #: plugins/check_nagios.c:268 | 2174 | #: plugins/check_nagios.c:267 |
2143 | msgid "You must provide a process string\n" | 2175 | msgid "You must provide a process string\n" |
2144 | msgstr "Vous devez fournir un nom de processus\n" | 2176 | msgstr "Vous devez fournir un nom de processus\n" |
2145 | 2177 | ||
2146 | #: plugins/check_nagios.c:282 | 2178 | #: plugins/check_nagios.c:281 |
2147 | msgid "" | 2179 | msgid "" |
2148 | "This plugin checks the status of the Nagios process on the local machine" | 2180 | "This plugin checks the status of the Nagios process on the local machine" |
2149 | msgstr "Ce plugin vérifie l'état du processus Nagios sur la machine locale." | 2181 | msgstr "Ce plugin vérifie l'état du processus Nagios sur la machine locale." |
2150 | 2182 | ||
2151 | #: plugins/check_nagios.c:283 | 2183 | #: plugins/check_nagios.c:282 |
2152 | msgid "" | 2184 | msgid "" |
2153 | "The plugin will check to make sure the Nagios status log is no older than" | 2185 | "The plugin will check to make sure the Nagios status log is no older than" |
2154 | msgstr "Ce plugin vérifie que le status log de Nagios n'est pas plus vieux que" | 2186 | msgstr "Ce plugin vérifie que le status log de Nagios n'est pas plus vieux que" |
2155 | 2187 | ||
2156 | #: plugins/check_nagios.c:284 | 2188 | #: plugins/check_nagios.c:283 |
2157 | msgid "the number of minutes specified by the expires option." | 2189 | msgid "the number of minutes specified by the expires option." |
2158 | msgstr "le nombre de minutes spécifies par l'option expire." | 2190 | msgstr "le nombre de minutes spécifies par l'option expire." |
2159 | 2191 | ||
2160 | #: plugins/check_nagios.c:285 | 2192 | #: plugins/check_nagios.c:284 |
2161 | msgid "" | 2193 | msgid "" |
2162 | "It also checks the process table for a process matching the command argument." | 2194 | "It also checks the process table for a process matching the command argument." |
2163 | msgstr "" | 2195 | msgstr "" |
@@ -2214,26 +2246,26 @@ msgstr "Système démarré - %u jour(s) %u heure(s) %u minute(s)" | |||
2214 | msgid "wrong -l argument" | 2246 | msgid "wrong -l argument" |
2215 | msgstr "Argument -l erroné" | 2247 | msgstr "Argument -l erroné" |
2216 | 2248 | ||
2217 | #: plugins/check_nt.c:225 | 2249 | #: plugins/check_nt.c:230 |
2218 | #, c-format | 2250 | #, c-format |
2219 | msgid "%s:\\ - total: %.2f Gb - used: %.2f Gb (%.0f%%) - free %.2f Gb (%.0f%%)" | 2251 | msgid "%s:\\ - total: %.2f Gb - used: %.2f Gb (%.0f%%) - free %.2f Gb (%.0f%%)" |
2220 | msgstr "" | 2252 | msgstr "" |
2221 | "%s:\\ - total: %.2f Gb - utilisé: %.2f Gb (%.0f%%) - libre %.2f Gb (%.0f%%)" | 2253 | "%s:\\ - total: %.2f Gb - utilisé: %.2f Gb (%.0f%%) - libre %.2f Gb (%.0f%%)" |
2222 | 2254 | ||
2223 | #: plugins/check_nt.c:228 | 2255 | #: plugins/check_nt.c:233 |
2224 | #, c-format | 2256 | #, c-format |
2225 | msgid "'%s:\\ Used Space'=%.2fGb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f" | 2257 | msgid "'%s:\\ Used Space'=%.2fGb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f" |
2226 | msgstr "'%s:\\ Espace Utilisé'=%.2fGb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f" | 2258 | msgstr "'%s:\\ Espace Utilisé'=%.2fGb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f" |
2227 | 2259 | ||
2228 | #: plugins/check_nt.c:242 | 2260 | #: plugins/check_nt.c:247 |
2229 | msgid "Free disk space : Invalid drive " | 2261 | msgid "Free disk space : Invalid drive" |
2230 | msgstr "Espace disque libre : Lecteur invalide " | 2262 | msgstr "Espace disque libre : Lecteur invalide" |
2231 | 2263 | ||
2232 | #: plugins/check_nt.c:252 | 2264 | #: plugins/check_nt.c:257 |
2233 | msgid "No service/process specified" | 2265 | msgid "No service/process specified" |
2234 | msgstr "Pas de service/processus spécifié" | 2266 | msgstr "Pas de service/processus spécifié" |
2235 | 2267 | ||
2236 | #: plugins/check_nt.c:276 | 2268 | #: plugins/check_nt.c:281 |
2237 | #, c-format | 2269 | #, c-format |
2238 | msgid "" | 2270 | msgid "" |
2239 | "Memory usage: total:%.2f Mb - used: %.2f Mb (%.0f%%) - free: %.2f Mb (%.0f%%)" | 2271 | "Memory usage: total:%.2f Mb - used: %.2f Mb (%.0f%%) - free: %.2f Mb (%.0f%%)" |
@@ -2241,530 +2273,559 @@ msgstr "" | |||
2241 | "Mémoire utilisée: total:%.2f Mb - utilisée: %.2f Mb (%.0f%%) - libre: %.2f " | 2273 | "Mémoire utilisée: total:%.2f Mb - utilisée: %.2f Mb (%.0f%%) - libre: %.2f " |
2242 | "Mb (%.0f%%)" | 2274 | "Mb (%.0f%%)" |
2243 | 2275 | ||
2244 | #: plugins/check_nt.c:279 | 2276 | #: plugins/check_nt.c:284 |
2245 | #, c-format | 2277 | #, c-format |
2246 | msgid "'Memory usage'=%.2fMb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f" | 2278 | msgid "'Memory usage'=%.2fMb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f" |
2247 | msgstr "'Mémoire utilisée'=%.2fMb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f" | 2279 | msgstr "'Mémoire utilisée'=%.2fMb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f" |
2248 | 2280 | ||
2249 | #: plugins/check_nt.c:315 plugins/check_nt.c:401 plugins/check_nt.c:431 | 2281 | #: plugins/check_nt.c:320 plugins/check_nt.c:405 plugins/check_nt.c:435 |
2250 | msgid "No counter specified" | 2282 | msgid "No counter specified" |
2251 | msgstr "Pas de compteur spécifié" | 2283 | msgstr "Pas de compteur spécifié" |
2252 | 2284 | ||
2253 | #: plugins/check_nt.c:348 | 2285 | #: plugins/check_nt.c:352 |
2254 | msgid "Minimum value contains non-numbers" | 2286 | msgid "Minimum value contains non-numbers" |
2255 | msgstr "La valeur minimum contient des caractères non numériques" | 2287 | msgstr "La valeur minimum contient des caractères non numériques" |
2256 | 2288 | ||
2257 | #: plugins/check_nt.c:352 | 2289 | #: plugins/check_nt.c:356 |
2258 | msgid "Maximum value contains non-numbers" | 2290 | msgid "Maximum value contains non-numbers" |
2259 | msgstr "La valeur maximum contient des caractères non numériques" | 2291 | msgstr "La valeur maximum contient des caractères non numériques" |
2260 | 2292 | ||
2261 | #: plugins/check_nt.c:359 | 2293 | #: plugins/check_nt.c:363 |
2262 | msgid "No unit counter specified" | 2294 | msgid "No unit counter specified" |
2263 | msgstr "Pas de compteur spécifié" | 2295 | msgstr "Pas de compteur spécifié" |
2264 | 2296 | ||
2265 | #: plugins/check_nt.c:446 | 2297 | #: plugins/check_nt.c:450 |
2266 | msgid "Please specify a variable to check" | 2298 | msgid "Please specify a variable to check" |
2267 | msgstr "Veuillez préciser une variable a vérifier" | 2299 | msgstr "Veuillez préciser une variable a vérifier" |
2268 | 2300 | ||
2269 | #: plugins/check_nt.c:527 | 2301 | #: plugins/check_nt.c:534 |
2270 | msgid "Server port must be an integer\n" | 2302 | msgid "Server port must be an integer\n" |
2271 | msgstr "Le port du serveur doit être un nombre entier\n" | 2303 | msgstr "Le port du serveur doit être un nombre entier\n" |
2272 | 2304 | ||
2273 | #: plugins/check_nt.c:582 | 2305 | #: plugins/check_nt.c:588 |
2306 | msgid "You must provide a server address or host name" | ||
2307 | msgstr "Vous devez spécifier une adresse ou un nom d'hôte" | ||
2308 | |||
2309 | #: plugins/check_nt.c:594 | ||
2274 | msgid "None" | 2310 | msgid "None" |
2275 | msgstr "Aucun" | 2311 | msgstr "Aucun" |
2276 | 2312 | ||
2277 | #: plugins/check_nt.c:595 | 2313 | #: plugins/check_nt.c:607 |
2278 | msgid "could not fetch information from server\n" | 2314 | msgid "could not fetch information from server\n" |
2279 | msgstr "Impossible d'obtenir l'information depuis le serveur\n" | 2315 | msgstr "Impossible d'obtenir l'information depuis le serveur\n" |
2280 | 2316 | ||
2281 | #: plugins/check_nt.c:639 | 2317 | #: plugins/check_nt.c:651 |
2282 | msgid "This plugin collects data from the NSClient service running on a" | 2318 | msgid "This plugin collects data from the NSClient service running on a" |
2283 | msgstr "" | 2319 | msgstr "" |
2284 | "Ce plugin collecte les données depuis le service NSClient tournant sur un" | 2320 | "Ce plugin collecte les données depuis le service NSClient tournant sur un" |
2285 | 2321 | ||
2286 | #: plugins/check_nt.c:640 | 2322 | #: plugins/check_nt.c:652 |
2287 | msgid "Windows NT/2000/XP/2003 server." | 2323 | msgid "Windows NT/2000/XP/2003 server." |
2288 | msgstr "Serveur Windows NT/2000/XP/2003." | 2324 | msgstr "Serveur Windows NT/2000/XP/2003." |
2289 | 2325 | ||
2290 | #: plugins/check_nt.c:650 | 2326 | #: plugins/check_nt.c:663 |
2291 | msgid "Name of the host to check" | 2327 | msgid "Name of the host to check" |
2292 | msgstr "Nom de l'hôte à vérifier" | 2328 | msgstr "Nom de l'hôte à vérifier" |
2293 | 2329 | ||
2294 | #: plugins/check_nt.c:652 | 2330 | #: plugins/check_nt.c:665 |
2295 | msgid "Optional port number (default: " | 2331 | msgid "Optional port number (default: " |
2296 | msgstr "Numéro de port optionnel (défaut: " | 2332 | msgstr "Numéro de port optionnel (défaut: " |
2297 | 2333 | ||
2298 | #: plugins/check_nt.c:655 | 2334 | #: plugins/check_nt.c:668 |
2299 | msgid "Password needed for the request" | 2335 | msgid "Password needed for the request" |
2300 | msgstr "Mot de passe nécessaire pour la requête" | 2336 | msgstr "Mot de passe nécessaire pour la requête" |
2301 | 2337 | ||
2302 | #: plugins/check_nt.c:657 plugins/check_nwstat.c:1661 | 2338 | #: plugins/check_nt.c:670 plugins/check_nwstat.c:1661 |
2303 | #: plugins/check_overcr.c:432 | 2339 | #: plugins/check_overcr.c:432 |
2304 | msgid "Threshold which will result in a warning status" | 2340 | msgid "Threshold which will result in a warning status" |
2305 | msgstr "" | 2341 | msgstr "" |
2306 | 2342 | ||
2307 | #: plugins/check_nt.c:659 plugins/check_nwstat.c:1663 | 2343 | #: plugins/check_nt.c:672 plugins/check_nwstat.c:1663 |
2308 | #: plugins/check_overcr.c:434 | 2344 | #: plugins/check_overcr.c:434 |
2309 | msgid "Threshold which will result in a critical status" | 2345 | msgid "Threshold which will result in a critical status" |
2310 | msgstr "" | 2346 | msgstr "" |
2311 | 2347 | ||
2312 | #: plugins/check_nt.c:661 | 2348 | #: plugins/check_nt.c:674 |
2313 | msgid "Seconds before connection attempt times out (default: " | 2349 | msgid "Seconds before connection attempt times out (default: " |
2314 | msgstr "" | 2350 | msgstr "" |
2315 | 2351 | ||
2316 | #: plugins/check_nt.c:664 | 2352 | #: plugins/check_nt.c:676 |
2353 | msgid "Parameters passed to specified check (see below)" | ||
2354 | msgstr "" | ||
2355 | |||
2356 | #: plugins/check_nt.c:678 | ||
2357 | msgid "Display options (currently only SHOWALL works)" | ||
2358 | msgstr "" | ||
2359 | |||
2360 | #: plugins/check_nt.c:680 | ||
2361 | msgid "Return UNKNOWN on timeouts" | ||
2362 | msgstr "" | ||
2363 | |||
2364 | #: plugins/check_nt.c:683 | ||
2317 | msgid "Print this help screen" | 2365 | msgid "Print this help screen" |
2318 | msgstr "Afficher l'écran d'aide" | 2366 | msgstr "Afficher l'écran d'aide" |
2319 | 2367 | ||
2320 | #: plugins/check_nt.c:666 | 2368 | #: plugins/check_nt.c:685 |
2321 | msgid "Print version information" | 2369 | msgid "Print version information" |
2322 | msgstr "Afficher la version" | 2370 | msgstr "Afficher la version" |
2323 | 2371 | ||
2324 | #: plugins/check_nt.c:668 | 2372 | #: plugins/check_nt.c:687 |
2325 | msgid "Variable to check" | 2373 | msgid "Variable to check" |
2326 | msgstr "Variable a vérifier" | 2374 | msgstr "Variable a vérifier" |
2327 | 2375 | ||
2328 | #: plugins/check_nt.c:669 | 2376 | #: plugins/check_nt.c:688 |
2329 | msgid "Valid variables are:" | 2377 | msgid "Valid variables are:" |
2330 | msgstr "Les variables valides sont" | 2378 | msgstr "Les variables valides sont" |
2331 | 2379 | ||
2332 | #: plugins/check_nt.c:671 | 2380 | #: plugins/check_nt.c:690 |
2333 | msgid "Get the NSClient version" | 2381 | msgid "Get the NSClient version" |
2334 | msgstr "Obtenir la version de NSClient" | 2382 | msgstr "Obtenir la version de NSClient" |
2335 | 2383 | ||
2336 | #: plugins/check_nt.c:672 | 2384 | #: plugins/check_nt.c:691 |
2337 | msgid "If -l <version> is specified, will return warning if versions differ." | 2385 | msgid "If -l <version> is specified, will return warning if versions differ." |
2338 | msgstr "" | 2386 | msgstr "" |
2339 | "si l'argument -l <version> est spécifié, une alerte AVERTISSEMENT sera " | 2387 | "si l'argument -l <version> est spécifié, une alerte AVERTISSEMENT sera " |
2340 | "renvoyée, si les versions sont différentes." | 2388 | "renvoyée, si les versions sont différentes." |
2341 | 2389 | ||
2342 | #: plugins/check_nt.c:674 | 2390 | #: plugins/check_nt.c:693 |
2343 | msgid "Average CPU load on last x minutes." | 2391 | msgid "Average CPU load on last x minutes." |
2344 | msgstr "Moyenne de la charge CPU sur les dernières x minutes." | 2392 | msgstr "Moyenne de la charge CPU sur les dernières x minutes." |
2345 | 2393 | ||
2346 | #: plugins/check_nt.c:675 | 2394 | #: plugins/check_nt.c:694 |
2347 | msgid "Request a -l parameter with the following syntax:" | 2395 | msgid "Request a -l parameter with the following syntax:" |
2348 | msgstr "Demande un paramètre -l avec la syntaxe suivante:" | 2396 | msgstr "Demande un paramètre -l avec la syntaxe suivante:" |
2349 | 2397 | ||
2350 | #: plugins/check_nt.c:676 | 2398 | #: plugins/check_nt.c:695 |
2351 | msgid "-l <minutes range>,<warning threshold>,<critical threshold>." | 2399 | msgid "-l <minutes range>,<warning threshold>,<critical threshold>." |
2352 | msgstr "-l <plage de minutes>,<seuil d'avertissement>,<seuil critique>." | 2400 | msgstr "-l <plage de minutes>,<seuil d'avertissement>,<seuil critique>." |
2353 | 2401 | ||
2354 | #: plugins/check_nt.c:677 | 2402 | #: plugins/check_nt.c:696 |
2355 | msgid "<minute range> should be less than 24*60." | 2403 | msgid "<minute range> should be less than 24*60." |
2356 | msgstr "<plage de minutes> devrait être inférieur à 24*60." | 2404 | msgstr "<plage de minutes> devrait être inférieur à 24*60." |
2357 | 2405 | ||
2358 | #: plugins/check_nt.c:678 | 2406 | #: plugins/check_nt.c:697 |
2359 | msgid "" | 2407 | msgid "" |
2360 | "Thresholds are percentage and up to 10 requests can be done in one shot." | 2408 | "Thresholds are percentage and up to 10 requests can be done in one shot." |
2361 | msgstr "" | 2409 | msgstr "" |
2362 | "Les seuils sonts en pourcentage et un maximum de 10 requêtes peuvent être " | 2410 | "Les seuils sonts en pourcentage et un maximum de 10 requêtes peuvent être " |
2363 | "effectuées à la fois." | 2411 | "effectuées à la fois." |
2364 | 2412 | ||
2365 | #: plugins/check_nt.c:681 | 2413 | #: plugins/check_nt.c:700 |
2366 | msgid "Get the uptime of the machine." | 2414 | msgid "Get the uptime of the machine." |
2367 | msgstr "Obtenir le temps de service de la machine." | 2415 | msgstr "Obtenir le temps de service de la machine." |
2368 | 2416 | ||
2369 | #: plugins/check_nt.c:682 | 2417 | #: plugins/check_nt.c:701 |
2370 | msgid "No specific parameters. No warning or critical threshold" | 2418 | msgid "No specific parameters. No warning or critical threshold" |
2371 | msgstr "Pas d'argument spécifique. Pas de seuil d'avertissement ou critique" | 2419 | msgstr "Pas d'argument spécifique. Pas de seuil d'avertissement ou critique" |
2372 | 2420 | ||
2373 | #: plugins/check_nt.c:684 | 2421 | #: plugins/check_nt.c:703 |
2374 | msgid "Size and percentage of disk use." | 2422 | msgid "Size and percentage of disk use." |
2375 | msgstr "Taille et pourcentage de l'utilisation disque." | 2423 | msgstr "Taille et pourcentage de l'utilisation disque." |
2376 | 2424 | ||
2377 | #: plugins/check_nt.c:685 | 2425 | #: plugins/check_nt.c:704 |
2378 | msgid "Request a -l parameter containing the drive letter only." | 2426 | msgid "Request a -l parameter containing the drive letter only." |
2379 | msgstr "Demande un paramètre -l contennant uniquement la lettre du lecteur." | 2427 | msgstr "Demande un paramètre -l contennant uniquement la lettre du lecteur." |
2380 | 2428 | ||
2381 | #: plugins/check_nt.c:686 plugins/check_nt.c:689 | 2429 | #: plugins/check_nt.c:705 plugins/check_nt.c:708 |
2382 | msgid "Warning and critical thresholds can be specified with -w and -c." | 2430 | msgid "Warning and critical thresholds can be specified with -w and -c." |
2383 | msgstr "Les seuils d'alerte et critiques peuvent être spécifiés avec -w et -c." | 2431 | msgstr "Les seuils d'alerte et critiques peuvent être spécifiés avec -w et -c." |
2384 | 2432 | ||
2385 | #: plugins/check_nt.c:688 | 2433 | #: plugins/check_nt.c:707 |
2386 | msgid "Memory use." | 2434 | msgid "Memory use." |
2387 | msgstr "Mémoire utilisée." | 2435 | msgstr "Mémoire utilisée." |
2388 | 2436 | ||
2389 | #: plugins/check_nt.c:691 | 2437 | #: plugins/check_nt.c:710 |
2390 | msgid "Check the state of one or several services." | 2438 | msgid "Check the state of one or several services." |
2391 | msgstr "Vérifier l'état d'un ou plusieurs services." | 2439 | msgstr "Vérifier l'état d'un ou plusieurs services." |
2392 | 2440 | ||
2393 | #: plugins/check_nt.c:692 plugins/check_nt.c:701 | 2441 | #: plugins/check_nt.c:711 plugins/check_nt.c:720 |
2394 | msgid "Request a -l parameters with the following syntax:" | 2442 | msgid "Request a -l parameters with the following syntax:" |
2395 | msgstr "Demande un paramètre -l avec la syntaxe suivante:" | 2443 | msgstr "Demande un paramètre -l avec la syntaxe suivante:" |
2396 | 2444 | ||
2397 | #: plugins/check_nt.c:693 | 2445 | #: plugins/check_nt.c:712 |
2398 | msgid "-l <service1>,<service2>,<service3>,..." | 2446 | msgid "-l <service1>,<service2>,<service3>,..." |
2399 | msgstr "-l <service1>,<service2>,<service3>,..." | 2447 | msgstr "-l <service1>,<service2>,<service3>,..." |
2400 | 2448 | ||
2401 | #: plugins/check_nt.c:694 | 2449 | #: plugins/check_nt.c:713 |
2402 | msgid "You can specify -d SHOWALL in case you want to see working services" | 2450 | msgid "You can specify -d SHOWALL in case you want to see working services" |
2403 | msgstr "Vous pouvez spécifier -d SHOWALL pour voir les services fonctionnant" | 2451 | msgstr "Vous pouvez spécifier -d SHOWALL pour voir les services fonctionnant" |
2404 | 2452 | ||
2405 | #: plugins/check_nt.c:695 | 2453 | #: plugins/check_nt.c:714 |
2406 | msgid "in the returned string." | 2454 | msgid "in the returned string." |
2407 | msgstr "dans la chaîne de caractère renvoyée." | 2455 | msgstr "dans la chaîne de caractère renvoyée." |
2408 | 2456 | ||
2409 | #: plugins/check_nt.c:697 | 2457 | #: plugins/check_nt.c:716 |
2410 | msgid "Check if one or several process are running." | 2458 | msgid "Check if one or several process are running." |
2411 | msgstr "Vérifie si un ou plusieurs processus sont démarrés." | 2459 | msgstr "Vérifie si un ou plusieurs processus sont démarrés." |
2412 | 2460 | ||
2413 | #: plugins/check_nt.c:698 | 2461 | #: plugins/check_nt.c:717 |
2414 | msgid "Same syntax as SERVICESTATE." | 2462 | msgid "Same syntax as SERVICESTATE." |
2415 | msgstr "Même syntaxe que SERVICESTATE." | 2463 | msgstr "Même syntaxe que SERVICESTATE." |
2416 | 2464 | ||
2417 | #: plugins/check_nt.c:700 | 2465 | #: plugins/check_nt.c:719 |
2418 | msgid "Check any performance counter of Windows NT/2000." | 2466 | msgid "Check any performance counter of Windows NT/2000." |
2419 | msgstr "Vérifier n'importe quel compteur de performance sur Windows NT/2000." | 2467 | msgstr "Vérifier n'importe quel compteur de performance sur Windows NT/2000." |
2420 | 2468 | ||
2421 | #: plugins/check_nt.c:702 | 2469 | #: plugins/check_nt.c:721 |
2422 | msgid "-l \"\\\\<performance object>\\\\counter\",\"<description>" | 2470 | msgid "-l \"\\\\<performance object>\\\\counter\",\"<description>" |
2423 | msgstr "-l \"\\\\<catégorie>\\\\compteur\",\"<description>" | 2471 | msgstr "-l \"\\\\<catégorie>\\\\compteur\",\"<description>" |
2424 | 2472 | ||
2425 | #: plugins/check_nt.c:703 | 2473 | #: plugins/check_nt.c:722 |
2426 | msgid "The <description> parameter is optional and is given to a printf " | 2474 | msgid "The <description> parameter is optional and is given to a printf " |
2427 | msgstr "Le paramètre <description> est optionnel et est passé à la fonction " | 2475 | msgstr "Le paramètre <description> est optionnel et est passé à la fonction " |
2428 | 2476 | ||
2429 | #: plugins/check_nt.c:704 | 2477 | #: plugins/check_nt.c:723 |
2430 | msgid "output command which requires a float parameter." | 2478 | msgid "output command which requires a float parameter." |
2431 | msgstr "de sortie printf qui demande un paramètre de type float." | 2479 | msgstr "de sortie printf qui demande un paramètre de type float." |
2432 | 2480 | ||
2433 | #: plugins/check_nt.c:705 | 2481 | #: plugins/check_nt.c:724 |
2434 | #, c-format | 2482 | #, c-format |
2435 | msgid "If <description> does not include \"%%\", it is used as a label." | 2483 | msgid "If <description> does not include \"%%\", it is used as a label." |
2436 | msgstr "Si <description> n'inclus pas \"%%\", il est utilisé comme étiquette." | 2484 | msgstr "Si <description> n'inclus pas \"%%\", il est utilisé comme étiquette." |
2437 | 2485 | ||
2438 | #: plugins/check_nt.c:706 plugins/check_nt.c:721 | 2486 | #: plugins/check_nt.c:725 plugins/check_nt.c:740 |
2439 | msgid "Some examples:" | 2487 | msgid "Some examples:" |
2440 | msgstr "Exemples:" | 2488 | msgstr "Exemples:" |
2441 | 2489 | ||
2442 | #: plugins/check_nt.c:710 | 2490 | #: plugins/check_nt.c:729 |
2443 | #, fuzzy | ||
2444 | msgid "Check any performance counter object of Windows NT/2000." | 2491 | msgid "Check any performance counter object of Windows NT/2000." |
2445 | msgstr "Vérifier n'importe quel compteur de performance sur Windows NT/2000." | 2492 | msgstr "Vérifie n'importe quel compteur de performance de Windows NT/2000." |
2446 | 2493 | ||
2447 | #: plugins/check_nt.c:711 | 2494 | #: plugins/check_nt.c:730 |
2448 | msgid "" | 2495 | msgid "" |
2449 | "Syntax: check_nt -H <hostname> -p <port> -v INSTANCES -l <counter object>" | 2496 | "Syntax: check_nt -H <hostname> -p <port> -v INSTANCES -l <counter object>" |
2450 | msgstr "" | 2497 | msgstr "" |
2451 | 2498 | ||
2452 | #: plugins/check_nt.c:712 | 2499 | #: plugins/check_nt.c:731 |
2453 | msgid "<counter object> is a Windows Perfmon Counter object (eg. Process)," | 2500 | msgid "<counter object> is a Windows Perfmon Counter object (eg. Process)," |
2454 | msgstr "" | 2501 | msgstr "" |
2455 | 2502 | ||
2456 | #: plugins/check_nt.c:713 | 2503 | #: plugins/check_nt.c:732 |
2457 | msgid "if it is two words, it should be enclosed in quotes" | 2504 | msgid "if it is two words, it should be enclosed in quotes" |
2458 | msgstr "" | 2505 | msgstr "" |
2459 | 2506 | ||
2460 | #: plugins/check_nt.c:714 | 2507 | #: plugins/check_nt.c:733 |
2461 | msgid "The returned results will be a comma-separated list of instances on " | 2508 | msgid "The returned results will be a comma-separated list of instances on " |
2462 | msgstr "" | 2509 | msgstr "" |
2463 | 2510 | ||
2464 | #: plugins/check_nt.c:715 | 2511 | #: plugins/check_nt.c:734 |
2465 | msgid " the selected computer for that object." | 2512 | msgid " the selected computer for that object." |
2466 | msgstr "" | 2513 | msgstr "" |
2467 | 2514 | ||
2468 | #: plugins/check_nt.c:716 | 2515 | #: plugins/check_nt.c:735 |
2469 | msgid "" | 2516 | msgid "" |
2470 | "The purpose of this is to be run from command line to determine what " | 2517 | "The purpose of this is to be run from command line to determine what " |
2471 | "instances" | 2518 | "instances" |
2472 | msgstr "" | 2519 | msgstr "" |
2473 | 2520 | ||
2474 | #: plugins/check_nt.c:717 | 2521 | #: plugins/check_nt.c:736 |
2475 | msgid "" | 2522 | msgid "" |
2476 | " are available for monitoring without having to log onto the Windows server" | 2523 | " are available for monitoring without having to log onto the Windows server" |
2477 | msgstr "" | 2524 | msgstr "" |
2478 | 2525 | ||
2479 | #: plugins/check_nt.c:718 | 2526 | #: plugins/check_nt.c:737 |
2480 | msgid " to run Perfmon directly." | 2527 | msgid " to run Perfmon directly." |
2481 | msgstr "" | 2528 | msgstr "" |
2482 | 2529 | ||
2483 | #: plugins/check_nt.c:719 | 2530 | #: plugins/check_nt.c:738 |
2484 | msgid "It can also be used in scripts that automatically create Nagios service" | 2531 | msgid "It can also be used in scripts that automatically create Nagios service" |
2485 | msgstr "" | 2532 | msgstr "" |
2486 | 2533 | ||
2487 | #: plugins/check_nt.c:720 | 2534 | #: plugins/check_nt.c:739 |
2488 | #, fuzzy | ||
2489 | msgid " configuration files." | 2535 | msgid " configuration files." |
2490 | msgstr "Fichier de configuration" | 2536 | msgstr "" |
2491 | 2537 | ||
2492 | #: plugins/check_nt.c:722 | 2538 | #: plugins/check_nt.c:741 |
2493 | msgid "check_nt -H 192.168.1.1 -p 1248 -v INSTANCES -l Process" | 2539 | msgid "check_nt -H 192.168.1.1 -p 1248 -v INSTANCES -l Process" |
2494 | msgstr "" | 2540 | msgstr "" |
2495 | 2541 | ||
2496 | #: plugins/check_nt.c:724 | 2542 | #: plugins/check_nt.c:744 |
2497 | msgid "" | 2543 | msgid "" |
2498 | "- The NSClient service should be running on the server to get any information" | 2544 | "- The NSClient service should be running on the server to get any information" |
2499 | msgstr "" | 2545 | msgstr "" |
2500 | "- Le service NSClient doit rouler sur le serveur pour obtenir les " | 2546 | "- Le service NSClient doit rouler sur le serveur pour obtenir les " |
2501 | "informations" | 2547 | "informations" |
2502 | 2548 | ||
2503 | #: plugins/check_nt.c:726 | 2549 | #: plugins/check_nt.c:746 |
2504 | msgid "- Critical thresholds should be lower than warning thresholds" | 2550 | msgid "- Critical thresholds should be lower than warning thresholds" |
2505 | msgstr "" | 2551 | msgstr "" |
2506 | "- Les seuils critiques doivent être plus bas que les seuils d'avertissement" | 2552 | "- Les seuils critiques doivent être plus bas que les seuils d'avertissement" |
2507 | 2553 | ||
2508 | #: plugins/check_nt.c:727 | 2554 | #: plugins/check_nt.c:747 |
2509 | msgid "- Default port 1248 is sometimes in use by other services. The error" | 2555 | msgid "- Default port 1248 is sometimes in use by other services. The error" |
2510 | msgstr "" | 2556 | msgstr "" |
2511 | "- Le port par défaut 1248 est parfois utilisé par d'autres services. L'erreur" | 2557 | "- Le port par défaut 1248 est parfois utilisé par d'autres services. L'erreur" |
2512 | 2558 | ||
2513 | #: plugins/check_nt.c:728 | 2559 | #: plugins/check_nt.c:748 |
2514 | msgid "" | 2560 | msgid "" |
2515 | "output when this happens contains \"Cannot map xxxxx to protocol number\"." | 2561 | "output when this happens contains \"Cannot map xxxxx to protocol number\"." |
2516 | msgstr "qui en résulte contiens \"Cannot map xxxxx to protocol number\"." | 2562 | msgstr "qui en résulte contiens \"Cannot map xxxxx to protocol number\"." |
2517 | 2563 | ||
2518 | #: plugins/check_nt.c:729 | 2564 | #: plugins/check_nt.c:749 |
2519 | msgid "One fix for this is to change the port to something else on check_nt " | 2565 | msgid "One fix for this is to change the port to something else on check_nt " |
2520 | msgstr "" | 2566 | msgstr "" |
2521 | "Une possibilité pour corriger ce problème est de changer le port dans " | 2567 | "Une possibilité pour corriger ce problème est de changer le port dans " |
2522 | "check_nt " | 2568 | "check_nt " |
2523 | 2569 | ||
2524 | #: plugins/check_nt.c:730 | 2570 | #: plugins/check_nt.c:750 |
2525 | msgid "and on the client service it's connecting to." | 2571 | msgid "and on the client service it's connecting to." |
2526 | msgstr "et dans le service auquel il se connecte." | 2572 | msgstr "et dans le service auquel il se connecte." |
2527 | 2573 | ||
2528 | #: plugins/check_ntp.c:804 plugins/check_ntp_peer.c:589 | 2574 | #: plugins/check_ntp.c:803 plugins/check_ntp_peer.c:606 |
2529 | #: plugins/check_ntp_time.c:563 | 2575 | #: plugins/check_ntp_time.c:567 |
2530 | #, c-format | 2576 | #, c-format |
2531 | msgid "NTP CRITICAL:" | 2577 | msgid "NTP CRITICAL:" |
2532 | msgstr "NTP CRITIQUE:" | 2578 | msgstr "NTP CRITIQUE:" |
2533 | 2579 | ||
2534 | #: plugins/check_ntp.c:807 plugins/check_ntp_peer.c:592 | 2580 | #: plugins/check_ntp.c:806 plugins/check_ntp_peer.c:609 |
2535 | #: plugins/check_ntp_time.c:566 | 2581 | #: plugins/check_ntp_time.c:570 |
2536 | #, c-format | 2582 | #, c-format |
2537 | msgid "NTP WARNING:" | 2583 | msgid "NTP WARNING:" |
2538 | msgstr "NTP AVERTISSEMENT:" | 2584 | msgstr "NTP AVERTISSEMENT:" |
2539 | 2585 | ||
2540 | #: plugins/check_ntp.c:810 plugins/check_ntp_peer.c:595 | 2586 | #: plugins/check_ntp.c:809 plugins/check_ntp_peer.c:612 |
2541 | #: plugins/check_ntp_time.c:569 | 2587 | #: plugins/check_ntp_time.c:573 |
2542 | #, c-format | 2588 | #, c-format |
2543 | msgid "NTP OK:" | 2589 | msgid "NTP OK:" |
2544 | msgstr "NTP OK:" | 2590 | msgstr "NTP OK:" |
2545 | 2591 | ||
2546 | #: plugins/check_ntp.c:813 plugins/check_ntp_peer.c:598 | 2592 | #: plugins/check_ntp.c:812 plugins/check_ntp_peer.c:615 |
2547 | #: plugins/check_ntp_time.c:572 | 2593 | #: plugins/check_ntp_time.c:576 |
2548 | #, c-format | 2594 | #, c-format |
2549 | msgid "NTP UNKNOWN:" | 2595 | msgid "NTP UNKNOWN:" |
2550 | msgstr "NTP INCONNU:" | 2596 | msgstr "NTP INCONNU:" |
2551 | 2597 | ||
2552 | #: plugins/check_ntp.c:817 plugins/check_ntp_peer.c:607 | 2598 | #: plugins/check_ntp.c:816 plugins/check_ntp_peer.c:624 |
2553 | #: plugins/check_ntp_time.c:576 | 2599 | #: plugins/check_ntp_time.c:580 |
2554 | msgid "Offset unknown" | 2600 | msgid "Offset unknown" |
2555 | msgstr "Décalage inconnu" | 2601 | msgstr "Décalage inconnu" |
2556 | 2602 | ||
2557 | #: plugins/check_ntp.c:820 plugins/check_ntp_peer.c:610 | 2603 | #: plugins/check_ntp.c:819 plugins/check_ntp_peer.c:627 |
2558 | #: plugins/check_ntp_time.c:579 | 2604 | #: plugins/check_ntp_time.c:583 |
2559 | msgid "Offset" | 2605 | msgid "Offset" |
2560 | msgstr "Décalage" | 2606 | msgstr "Décalage" |
2561 | 2607 | ||
2562 | #: plugins/check_ntp.c:841 plugins/check_ntp_peer.c:635 | 2608 | #: plugins/check_ntp.c:840 plugins/check_ntp_peer.c:656 |
2563 | msgid "This plugin checks the selected ntp server" | 2609 | msgid "This plugin checks the selected ntp server" |
2564 | msgstr "Ce plugin vérifie le service ntp sur l'hôte" | 2610 | msgstr "Ce plugin vérifie le service ntp sur l'hôte" |
2565 | 2611 | ||
2566 | #: plugins/check_ntp.c:849 plugins/check_ntp_peer.c:645 | 2612 | #: plugins/check_ntp.c:849 plugins/check_ntp_peer.c:667 |
2567 | #: plugins/check_ntp_time.c:604 | 2613 | #: plugins/check_ntp_time.c:609 |
2568 | msgid "Offset to result in warning status (seconds)" | 2614 | msgid "Offset to result in warning status (seconds)" |
2569 | msgstr "Décalage résultant un avertissement (secondes)" | 2615 | msgstr "Décalage résultant un avertissement (secondes)" |
2570 | 2616 | ||
2571 | #: plugins/check_ntp.c:851 plugins/check_ntp_peer.c:647 | 2617 | #: plugins/check_ntp.c:851 plugins/check_ntp_peer.c:669 |
2572 | #: plugins/check_ntp_time.c:606 | 2618 | #: plugins/check_ntp_time.c:611 |
2573 | msgid "Offset to result in critical status (seconds)" | 2619 | msgid "Offset to result in critical status (seconds)" |
2574 | msgstr "Décalage résultant un état critique (secondes)" | 2620 | msgstr "Décalage résultant un état critique (secondes)" |
2575 | 2621 | ||
2576 | #: plugins/check_ntp.c:853 plugins/check_ntp_peer.c:653 | 2622 | #: plugins/check_ntp.c:853 plugins/check_ntp_peer.c:675 |
2577 | msgid "Warning threshold for jitter" | 2623 | msgid "Warning threshold for jitter" |
2578 | msgstr "Seuil d'avertissement pour la variation (jitter)" | 2624 | msgstr "Seuil d'avertissement pour la variation (jitter)" |
2579 | 2625 | ||
2580 | #: plugins/check_ntp.c:855 plugins/check_ntp_peer.c:655 | 2626 | #: plugins/check_ntp.c:855 plugins/check_ntp_peer.c:677 |
2581 | msgid "Critical threshold for jitter" | 2627 | msgid "Critical threshold for jitter" |
2582 | msgstr "Seuil critique pour la variation (jitter)" | 2628 | msgstr "Seuil critique pour la variation (jitter)" |
2583 | 2629 | ||
2584 | #: plugins/check_ntp.c:867 | 2630 | #: plugins/check_ntp.c:869 |
2585 | msgid "Normal offset check:" | 2631 | msgid "Normal offset check:" |
2586 | msgstr "Vérification normale du décalage:" | 2632 | msgstr "Vérification normale du décalage:" |
2587 | 2633 | ||
2588 | #: plugins/check_ntp.c:869 plugins/check_ntp_peer.c:676 | 2634 | #: plugins/check_ntp.c:872 plugins/check_ntp_peer.c:706 |
2589 | msgid "" | 2635 | msgid "" |
2590 | "Check jitter too, avoiding critical notifications if jitter isn't available" | 2636 | "Check jitter too, avoiding critical notifications if jitter isn't available" |
2591 | msgstr "" | 2637 | msgstr "" |
2592 | "Vérifier aussi la variation (jitter) en évitant les notifications s'il n'est " | 2638 | "Vérifier aussi la variation (jitter) en évitant les notifications s'il n'est " |
2593 | "pas dispoible" | 2639 | "pas dispoible" |
2594 | 2640 | ||
2595 | #: plugins/check_ntp.c:870 plugins/check_ntp_peer.c:677 | 2641 | #: plugins/check_ntp.c:873 plugins/check_ntp_peer.c:707 |
2596 | msgid "(See Notes above for more details on thresholds formats):" | 2642 | msgid "(See Notes above for more details on thresholds formats):" |
2597 | msgstr "" | 2643 | msgstr "" |
2598 | "(Voir les Notes ci-dessus pour plus de détails sur le format des seuils)" | 2644 | "(Voir les Notes ci-dessus pour plus de détails sur le format des seuils)" |
2599 | 2645 | ||
2600 | #: plugins/check_ntp.c:876 plugins/check_ntp.c:883 | 2646 | #: plugins/check_ntp.c:878 plugins/check_ntp.c:885 |
2601 | msgid "WARNING: check_ntp is deprecated. Please use check_ntp_peer or" | 2647 | msgid "WARNING: check_ntp is deprecated. Please use check_ntp_peer or" |
2602 | msgstr "" | 2648 | msgstr "ATTENTION: check_ntp est périmé, utilisez plutôt check_ntp_peer" |
2603 | 2649 | ||
2604 | #: plugins/check_ntp.c:877 plugins/check_ntp.c:884 | 2650 | #: plugins/check_ntp.c:879 plugins/check_ntp.c:886 |
2605 | #, fuzzy | 2651 | msgid "check_ntp_time instead." |
2606 | msgid "check_ntp_time istead." | 2652 | msgstr "ou check_ntp_time." |
2607 | msgstr "utiliser check_ntp_peer." | ||
2608 | 2653 | ||
2609 | #: plugins/check_ntp_peer.c:602 | 2654 | #: plugins/check_ntp_peer.c:619 |
2610 | msgid "Server not synchronized" | 2655 | msgid "Server not synchronized" |
2611 | msgstr "Le serveur n'est pas synchronisé" | 2656 | msgstr "Le serveur n'est pas synchronisé" |
2612 | 2657 | ||
2613 | #: plugins/check_ntp_peer.c:604 | 2658 | #: plugins/check_ntp_peer.c:621 |
2614 | msgid "Server has the LI_ALARM bit set" | 2659 | msgid "Server has the LI_ALARM bit set" |
2615 | msgstr "" | 2660 | msgstr "" |
2616 | 2661 | ||
2617 | #: plugins/check_ntp_peer.c:643 | 2662 | #: plugins/check_ntp_peer.c:665 |
2618 | msgid "" | 2663 | msgid "" |
2619 | "Returns UNKNOWN instead of CRITICAL or WARNING if server isn't synchronized" | 2664 | "Returns UNKNOWN instead of CRITICAL or WARNING if server isn't synchronized" |
2620 | msgstr "" | 2665 | msgstr "" |
2621 | "Retourne INCONNU au lieu de CRITIQUE ou AVERTISSEMENT si le serveur n'est " | 2666 | "Retourne INCONNU au lieu de CRITIQUE ou AVERTISSEMENT si le serveur n'est " |
2622 | "pas synchronisé" | 2667 | "pas synchronisé" |
2623 | 2668 | ||
2624 | #: plugins/check_ntp_peer.c:649 | 2669 | #: plugins/check_ntp_peer.c:671 |
2625 | msgid "Warning threshold for stratum" | 2670 | msgid "Warning threshold for stratum" |
2626 | msgstr "Seuil d'avertissement pour le stratum" | 2671 | msgstr "Seuil d'avertissement pour le stratum" |
2627 | 2672 | ||
2628 | #: plugins/check_ntp_peer.c:651 | 2673 | #: plugins/check_ntp_peer.c:673 |
2629 | msgid "Critical threshold for stratum" | 2674 | msgid "Critical threshold for stratum" |
2630 | msgstr "Seuil critique pour le stratum" | 2675 | msgstr "Seuil critique pour le stratum" |
2631 | 2676 | ||
2632 | #: plugins/check_ntp_peer.c:661 | 2677 | #: plugins/check_ntp_peer.c:679 |
2678 | msgid "Warning threshold for number of usable time sources (\"truechimers\")" | ||
2679 | msgstr "" | ||
2680 | "Seuil d'avertissement pour le nombre de sources de temps utilisable " | ||
2681 | "(\"truechimers\")" | ||
2682 | |||
2683 | #: plugins/check_ntp_peer.c:681 | ||
2684 | msgid "Critical threshold for number of usable time sources (\"truechimers\")" | ||
2685 | msgstr "" | ||
2686 | "Seuil critique pour le nombre de sources de temps utilisable (\"truechimers" | ||
2687 | "\")" | ||
2688 | |||
2689 | #: plugins/check_ntp_peer.c:686 | ||
2633 | msgid "This plugin checks an NTP server independent of any commandline" | 2690 | msgid "This plugin checks an NTP server independent of any commandline" |
2634 | msgstr "Ce plugin vérifie un serveur NTP sans recours aux programmes de" | 2691 | msgstr "Ce plugin vérifie un serveur NTP sans recours aux programmes de" |
2635 | 2692 | ||
2636 | #: plugins/check_ntp_peer.c:662 | 2693 | #: plugins/check_ntp_peer.c:687 |
2637 | msgid "programs or external libraries." | 2694 | msgid "programs or external libraries." |
2638 | msgstr "la ligne de commande ou libraries externes" | 2695 | msgstr "la ligne de commande ou libraries externes" |
2639 | 2696 | ||
2640 | #: plugins/check_ntp_peer.c:663 | 2697 | #: plugins/check_ntp_peer.c:690 |
2641 | msgid "Use this plugin to check the health of an NTP server. It supports" | 2698 | msgid "Use this plugin to check the health of an NTP server. It supports" |
2642 | msgstr "" | 2699 | msgstr "" |
2643 | "Utilisez ce plugin pour vérifier le service NTP sur l'hôte. Il supporte la" | 2700 | "Utilisez ce plugin pour vérifier le service NTP sur l'hôte. Il supporte la" |
2644 | 2701 | ||
2645 | #: plugins/check_ntp_peer.c:664 | 2702 | #: plugins/check_ntp_peer.c:691 |
2646 | msgid "checking the offset with the sync peer, the jitter and stratum. This" | 2703 | msgid "checking the offset with the sync peer, the jitter and stratum. This" |
2647 | msgstr "" | 2704 | msgstr "" |
2648 | "vérification du décalage avec le pair se synchronisation, la variation " | 2705 | "vérification du décalage avec le pair se synchronisation, la variation " |
2649 | "(jitter) et le stratum." | 2706 | "(jitter) et le stratum." |
2650 | 2707 | ||
2651 | #: plugins/check_ntp_peer.c:665 | 2708 | #: plugins/check_ntp_peer.c:692 |
2652 | msgid "plugin will not check the clock offset between the local host and NTP" | 2709 | msgid "plugin will not check the clock offset between the local host and NTP" |
2653 | msgstr "" | 2710 | msgstr "" |
2654 | "Ce plugin ne vérifie pas le décalage entre le serveur local et le serveur" | 2711 | "Ce plugin ne vérifie pas le décalage entre le serveur local et le serveur" |
2655 | 2712 | ||
2656 | #: plugins/check_ntp_peer.c:666 | 2713 | #: plugins/check_ntp_peer.c:693 |
2657 | msgid "server; please use check_ntp_time for that purpose." | 2714 | msgid "server; please use check_ntp_time for that purpose." |
2658 | msgstr "NTP; utilisez plutôt check_ntp_time à cette fin." | 2715 | msgstr "NTP; utilisez plutôt check_ntp_time à cette fin." |
2659 | 2716 | ||
2660 | #: plugins/check_ntp_peer.c:674 | 2717 | #: plugins/check_ntp_peer.c:703 |
2661 | msgid "Simple NTP server check:" | 2718 | msgid "Simple NTP server check:" |
2662 | msgstr "Vérification simple du serveur NTP:" | 2719 | msgstr "Vérification simple du serveur NTP:" |
2663 | 2720 | ||
2664 | #: plugins/check_ntp_peer.c:679 | 2721 | #: plugins/check_ntp_peer.c:710 |
2722 | msgid "Only check the number of usable time sources (\"truechimers\"):" | ||
2723 | msgstr "" | ||
2724 | |||
2725 | #: plugins/check_ntp_peer.c:713 | ||
2665 | msgid "Check only stratum:" | 2726 | msgid "Check only stratum:" |
2666 | msgstr "Vérification du stratum seulement:" | 2727 | msgstr "Vérification du stratum seulement:" |
2667 | 2728 | ||
2668 | #: plugins/check_ntp_time.c:594 | 2729 | #: plugins/check_ntp_time.c:598 |
2669 | msgid "This plugin checks the clock offset with the ntp server" | 2730 | msgid "This plugin checks the clock offset with the ntp server" |
2670 | msgstr "Ce plugin vérifie le décalage de l'horloge avec le serveur ntp" | 2731 | msgstr "Ce plugin vérifie le décalage de l'horloge avec le serveur ntp" |
2671 | 2732 | ||
2672 | #: plugins/check_ntp_time.c:602 | 2733 | #: plugins/check_ntp_time.c:607 |
2673 | msgid "Returns UNKNOWN instead of CRITICAL if offset cannot be found" | 2734 | msgid "Returns UNKNOWN instead of CRITICAL if offset cannot be found" |
2674 | msgstr "Retourne INCONNU au lieu de CRITIQUE si le décalage est inconnu" | 2735 | msgstr "Retourne INCONNU au lieu de CRITIQUE si le décalage est inconnu" |
2675 | 2736 | ||
2676 | #: plugins/check_ntp_time.c:612 | 2737 | #: plugins/check_ntp_time.c:616 |
2677 | msgid "This plugin checks the clock offset between the local host and a" | 2738 | msgid "This plugin checks the clock offset between the local host and a" |
2678 | msgstr "Ce plugin vérifie le décalage de l'horloge entre se serveur local et" | 2739 | msgstr "Ce plugin vérifie le décalage de l'horloge entre se serveur local et" |
2679 | 2740 | ||
2680 | #: plugins/check_ntp_time.c:613 | 2741 | #: plugins/check_ntp_time.c:617 |
2681 | msgid "remote NTP server. It is independent of any commandline programs or" | 2742 | msgid "remote NTP server. It is independent of any commandline programs or" |
2682 | msgstr "le serveur NTP distant. Il ne fait aucun recours aux programmes de" | 2743 | msgstr "le serveur NTP distant. Il ne fait aucun recours aux programmes de" |
2683 | 2744 | ||
2684 | #: plugins/check_ntp_time.c:614 | 2745 | #: plugins/check_ntp_time.c:618 |
2685 | msgid "external libraries." | 2746 | msgid "external libraries." |
2686 | msgstr "la ligne de commande ou libraries externes." | 2747 | msgstr "la ligne de commande ou libraries externes." |
2687 | 2748 | ||
2688 | #: plugins/check_ntp_time.c:615 | 2749 | #: plugins/check_ntp_time.c:622 |
2689 | msgid "If you'd rather want to monitor an NTP server, please use" | 2750 | msgid "If you'd rather want to monitor an NTP server, please use" |
2690 | msgstr "Si vous voulez plutôt surveiller un serveur NTP, veuillez" | 2751 | msgstr "Si vous voulez plutôt surveiller un serveur NTP, veuillez" |
2691 | 2752 | ||
2692 | #: plugins/check_ntp_time.c:616 | 2753 | #: plugins/check_ntp_time.c:623 |
2693 | msgid "check_ntp_peer." | 2754 | msgid "check_ntp_peer." |
2694 | msgstr "utiliser check_ntp_peer." | 2755 | msgstr "utiliser check_ntp_peer." |
2695 | 2756 | ||
2696 | #: plugins/check_nwstat.c:195 | 2757 | #: plugins/check_nwstat.c:194 |
2697 | #, c-format | 2758 | #, c-format |
2698 | msgid "NetWare %s: " | 2759 | msgid "NetWare %s: " |
2699 | msgstr "NetWare %s: " | 2760 | msgstr "NetWare %s: " |
2700 | 2761 | ||
2701 | #: plugins/check_nwstat.c:233 | 2762 | #: plugins/check_nwstat.c:232 |
2702 | #, c-format | 2763 | #, c-format |
2703 | msgid "Up %s," | 2764 | msgid "Up %s," |
2704 | msgstr "Démarré %s," | 2765 | msgstr "Démarré %s," |
2705 | 2766 | ||
2706 | #: plugins/check_nwstat.c:241 | 2767 | #: plugins/check_nwstat.c:240 |
2707 | #, c-format | 2768 | #, c-format |
2708 | msgid "Load %s - %s %s-min load average = %lu%%|load%s=%lu;%lu;%lu;0;100" | 2769 | msgid "Load %s - %s %s-min load average = %lu%%|load%s=%lu;%lu;%lu;0;100" |
2709 | msgstr "" | 2770 | msgstr "" |
2710 | "Charge %s - %s %s charge système minimale = %lu%%|charge%s=%lu;%lu;%lu;0;100" | 2771 | "Charge %s - %s %s charge système minimale = %lu%%|charge%s=%lu;%lu;%lu;0;100" |
2711 | 2772 | ||
2712 | #: plugins/check_nwstat.c:269 | 2773 | #: plugins/check_nwstat.c:268 |
2713 | #, c-format | 2774 | #, c-format |
2714 | msgid "Conns %s - %lu current connections|Conns=%lu;%lu;%lu;;" | 2775 | msgid "Conns %s - %lu current connections|Conns=%lu;%lu;%lu;;" |
2715 | msgstr "Conns %s - %lu connections actuelles|Conns=%lu;%lu;%lu;;" | 2776 | msgstr "Conns %s - %lu connections actuelles|Conns=%lu;%lu;%lu;;" |
2716 | 2777 | ||
2717 | #: plugins/check_nwstat.c:294 | 2778 | #: plugins/check_nwstat.c:293 |
2718 | #, c-format | 2779 | #, c-format |
2719 | msgid "%s: Long term cache hits = %lu%%" | 2780 | msgid "%s: Long term cache hits = %lu%%" |
2720 | msgstr "%s: Accès cache longue durée = %lu%%" | 2781 | msgstr "%s: Accès cache longue durée = %lu%%" |
2721 | 2782 | ||
2722 | #: plugins/check_nwstat.c:316 | 2783 | #: plugins/check_nwstat.c:315 |
2723 | #, c-format | 2784 | #, c-format |
2724 | msgid "%s: Total cache buffers = %lu|Cachebuffers=%lu;%lu;%lu;;" | 2785 | msgid "%s: Total cache buffers = %lu|Cachebuffers=%lu;%lu;%lu;;" |
2725 | msgstr "%s: Total des caches tampons= %lu|Caches Tampons=%lu,%lu;%lu;;" | 2786 | msgstr "%s: Total des caches tampons= %lu|Caches Tampons=%lu,%lu;%lu;;" |
2726 | 2787 | ||
2727 | #: plugins/check_nwstat.c:341 | 2788 | #: plugins/check_nwstat.c:340 |
2728 | #, c-format | 2789 | #, c-format |
2729 | msgid "%s: Dirty cache buffers = %lu|Dirty-Cache-Buffers=%lu;%lu;%lu;;" | 2790 | msgid "%s: Dirty cache buffers = %lu|Dirty-Cache-Buffers=%lu;%lu;%lu;;" |
2730 | msgstr "%s: cache tampons sales = %lu|caches tampons sales=%lu;%lu;%lu;;" | 2791 | msgstr "%s: cache tampons sales = %lu|caches tampons sales=%lu;%lu;%lu;;" |
2731 | 2792 | ||
2732 | #: plugins/check_nwstat.c:366 | 2793 | #: plugins/check_nwstat.c:365 |
2733 | #, c-format | 2794 | #, c-format |
2734 | msgid "%s: LRU sitting time = %lu minutes" | 2795 | msgid "%s: LRU sitting time = %lu minutes" |
2735 | msgstr "" | 2796 | msgstr "" |
2736 | 2797 | ||
2737 | #: plugins/check_nwstat.c:383 plugins/check_nwstat.c:411 | 2798 | #: plugins/check_nwstat.c:382 plugins/check_nwstat.c:410 |
2738 | #: plugins/check_nwstat.c:438 plugins/check_nwstat.c:471 | 2799 | #: plugins/check_nwstat.c:437 plugins/check_nwstat.c:470 |
2739 | #: plugins/check_nwstat.c:651 plugins/check_nwstat.c:677 | 2800 | #: plugins/check_nwstat.c:650 plugins/check_nwstat.c:676 |
2740 | #: plugins/check_nwstat.c:708 plugins/check_nwstat.c:754 | 2801 | #: plugins/check_nwstat.c:707 plugins/check_nwstat.c:753 |
2741 | #: plugins/check_nwstat.c:778 | 2802 | #: plugins/check_nwstat.c:777 |
2742 | #, c-format | 2803 | #, c-format |
2743 | msgid "CRITICAL - Volume '%s' does not exist!" | 2804 | msgid "CRITICAL - Volume '%s' does not exist!" |
2744 | msgstr "CRITIQUE: Le volume '%s' n'existe pas!" | 2805 | msgstr "CRITIQUE: Le volume '%s' n'existe pas!" |
2745 | 2806 | ||
2746 | #: plugins/check_nwstat.c:392 | 2807 | #: plugins/check_nwstat.c:391 |
2747 | #, c-format | 2808 | #, c-format |
2748 | msgid "%s%lu KB free on volume %s|KBFree%s=%lu;%lu;%lu;;" | 2809 | msgid "%s%lu KB free on volume %s|KBFree%s=%lu;%lu;%lu;;" |
2749 | msgstr "%s%lu KB libre sur le volume %s|KB libres%s=%lu;%lu;%lu;;" | 2810 | msgstr "%s%lu KB libre sur le volume %s|KB libres%s=%lu;%lu;%lu;;" |
2750 | 2811 | ||
2751 | #: plugins/check_nwstat.c:393 plugins/check_nwstat.c:421 | 2812 | #: plugins/check_nwstat.c:392 plugins/check_nwstat.c:420 |
2752 | #: plugins/check_nwstat.c:448 plugins/check_nwstat.c:660 | 2813 | #: plugins/check_nwstat.c:447 plugins/check_nwstat.c:659 |
2753 | #: plugins/check_nwstat.c:686 plugins/check_nwstat.c:762 | 2814 | #: plugins/check_nwstat.c:685 plugins/check_nwstat.c:761 |
2754 | msgid "Only " | 2815 | msgid "Only " |
2755 | msgstr "Seulement" | 2816 | msgstr "Seulement" |
2756 | 2817 | ||
2757 | #: plugins/check_nwstat.c:420 | 2818 | #: plugins/check_nwstat.c:419 |
2758 | #, c-format | 2819 | #, c-format |
2759 | msgid "%s%lu MB free on volume %s|MBFree%s=%lu;%lu;%lu;;" | 2820 | msgid "%s%lu MB free on volume %s|MBFree%s=%lu;%lu;%lu;;" |
2760 | msgstr "%s%lu MB libre sur le volume %s|MBlibre%s=%lu;%lu;%lu;;" | 2821 | msgstr "%s%lu MB libre sur le volume %s|MBlibre%s=%lu;%lu;%lu;;" |
2761 | 2822 | ||
2762 | #: plugins/check_nwstat.c:447 | 2823 | #: plugins/check_nwstat.c:446 |
2763 | #, c-format | 2824 | #, c-format |
2764 | msgid "%s%lu MB used on volume %s|MBUsed%s=%lu;%lu;%lu;;" | 2825 | msgid "%s%lu MB used on volume %s|MBUsed%s=%lu;%lu;%lu;;" |
2765 | msgstr "" | 2826 | msgstr "" |
2766 | 2827 | ||
2767 | #: plugins/check_nwstat.c:495 | 2828 | #: plugins/check_nwstat.c:494 |
2768 | #, c-format | 2829 | #, c-format |
2769 | msgid "" | 2830 | msgid "" |
2770 | "%lu MB (%lu%%) free on volume %s - total %lu MB|FreeMB%s=%lu;%lu;%lu;0;100" | 2831 | "%lu MB (%lu%%) free on volume %s - total %lu MB|FreeMB%s=%lu;%lu;%lu;0;100" |
@@ -2772,171 +2833,171 @@ msgstr "" | |||
2772 | "%lu MB (%lu%%) libre sur le volume %s - total %lu MB|MBlibre%s=%lu;%lu;%" | 2833 | "%lu MB (%lu%%) libre sur le volume %s - total %lu MB|MBlibre%s=%lu;%lu;%" |
2773 | "lu;0;100" | 2834 | "lu;0;100" |
2774 | 2835 | ||
2775 | #: plugins/check_nwstat.c:529 | 2836 | #: plugins/check_nwstat.c:528 |
2776 | #, c-format | 2837 | #, c-format |
2777 | msgid "Directory Services Database is %s (DS version %s)" | 2838 | msgid "Directory Services Database is %s (DS version %s)" |
2778 | msgstr "La base de données Directory Services est %s (DS version %s)" | 2839 | msgstr "La base de données Directory Services est %s (DS version %s)" |
2779 | 2840 | ||
2780 | #: plugins/check_nwstat.c:546 | 2841 | #: plugins/check_nwstat.c:545 |
2781 | #, c-format | 2842 | #, c-format |
2782 | msgid "Logins are %s" | 2843 | msgid "Logins are %s" |
2783 | msgstr "Les logins sont %s" | 2844 | msgstr "Les logins sont %s" |
2784 | 2845 | ||
2785 | #: plugins/check_nwstat.c:546 | 2846 | #: plugins/check_nwstat.c:545 |
2786 | msgid "enabled" | 2847 | msgid "enabled" |
2787 | msgstr "activé" | 2848 | msgstr "activé" |
2788 | 2849 | ||
2789 | #: plugins/check_nwstat.c:546 | 2850 | #: plugins/check_nwstat.c:545 |
2790 | msgid "disabled" | 2851 | msgid "disabled" |
2791 | msgstr "désactivé" | 2852 | msgstr "désactivé" |
2792 | 2853 | ||
2793 | #: plugins/check_nwstat.c:561 | 2854 | #: plugins/check_nwstat.c:560 |
2794 | #, c-format | 2855 | #, c-format |
2795 | msgid "CRITICAL - NRM Status is bad!" | 2856 | msgid "CRITICAL - NRM Status is bad!" |
2796 | msgstr "CRITIQUE - le statut NRM est mauvais!" | 2857 | msgstr "CRITIQUE - le statut NRM est mauvais!" |
2797 | 2858 | ||
2798 | #: plugins/check_nwstat.c:566 | 2859 | #: plugins/check_nwstat.c:565 |
2799 | #, c-format | 2860 | #, c-format |
2800 | msgid "Warning - NRM Status is suspect!" | 2861 | msgid "Warning - NRM Status is suspect!" |
2801 | msgstr "" | 2862 | msgstr "" |
2802 | 2863 | ||
2803 | #: plugins/check_nwstat.c:569 | 2864 | #: plugins/check_nwstat.c:568 |
2804 | #, c-format | 2865 | #, c-format |
2805 | msgid "OK - NRM Status is good!" | 2866 | msgid "OK - NRM Status is good!" |
2806 | msgstr "OK - Le status du NRM est bon!" | 2867 | msgstr "OK - Le status du NRM est bon!" |
2807 | 2868 | ||
2808 | #: plugins/check_nwstat.c:611 | 2869 | #: plugins/check_nwstat.c:610 |
2809 | #, c-format | 2870 | #, c-format |
2810 | msgid "%lu of %lu (%lu%%) packet receive buffers used" | 2871 | msgid "%lu of %lu (%lu%%) packet receive buffers used" |
2811 | msgstr "%lu de %lu (%lu%%) paquets du tampon de réception utilisés" | 2872 | msgstr "%lu de %lu (%lu%%) paquets du tampon de réception utilisés" |
2812 | 2873 | ||
2813 | #: plugins/check_nwstat.c:635 | 2874 | #: plugins/check_nwstat.c:634 |
2814 | #, c-format | 2875 | #, c-format |
2815 | msgid "%lu entries in SAP table" | 2876 | msgid "%lu entries in SAP table" |
2816 | msgstr "%lu entrées dans la table SAP" | 2877 | msgstr "%lu entrées dans la table SAP" |
2817 | 2878 | ||
2818 | #: plugins/check_nwstat.c:637 | 2879 | #: plugins/check_nwstat.c:636 |
2819 | #, c-format | 2880 | #, c-format |
2820 | msgid "%lu entries in SAP table for SAP type %d" | 2881 | msgid "%lu entries in SAP table for SAP type %d" |
2821 | msgstr "%lu entrées dans la table SAP pour le type SAP %d" | 2882 | msgstr "%lu entrées dans la table SAP pour le type SAP %d" |
2822 | 2883 | ||
2823 | #: plugins/check_nwstat.c:659 | 2884 | #: plugins/check_nwstat.c:658 |
2824 | #, c-format | 2885 | #, c-format |
2825 | msgid "%s%lu KB purgeable on volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;" | 2886 | msgid "%s%lu KB purgeable on volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;" |
2826 | msgstr "%s%lu KB effaçables sur le volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;" | 2887 | msgstr "%s%lu KB effaçables sur le volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;" |
2827 | 2888 | ||
2828 | #: plugins/check_nwstat.c:685 | 2889 | #: plugins/check_nwstat.c:684 |
2829 | #, c-format | 2890 | #, c-format |
2830 | msgid "%s%lu MB purgeable on volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;" | 2891 | msgid "%s%lu MB purgeable on volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;" |
2831 | msgstr "%s%lu KB effaçables sur le volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;" | 2892 | msgstr "%s%lu KB effaçables sur le volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;" |
2832 | 2893 | ||
2833 | #: plugins/check_nwstat.c:731 | 2894 | #: plugins/check_nwstat.c:730 |
2834 | #, c-format | 2895 | #, c-format |
2835 | msgid "%lu MB (%lu%%) purgeable on volume %s|Purgeable%s=%lu;%lu;%lu;0;100" | 2896 | msgid "%lu MB (%lu%%) purgeable on volume %s|Purgeable%s=%lu;%lu;%lu;0;100" |
2836 | msgstr "" | 2897 | msgstr "" |
2837 | "%lu MB (%lu%%) effaçables sur le volume %s|Effacable%s=%lu;%lu;%lu;0;100" | 2898 | "%lu MB (%lu%%) effaçables sur le volume %s|Effacable%s=%lu;%lu;%lu;0;100" |
2838 | 2899 | ||
2839 | #: plugins/check_nwstat.c:762 | 2900 | #: plugins/check_nwstat.c:761 |
2840 | #, c-format | 2901 | #, c-format |
2841 | msgid "%s%lu KB not yet purgeable on volume %s" | 2902 | msgid "%s%lu KB not yet purgeable on volume %s" |
2842 | msgstr "%s%lu KB pas encore effaçables sur le volume %s" | 2903 | msgstr "%s%lu KB pas encore effaçables sur le volume %s" |
2843 | 2904 | ||
2844 | #: plugins/check_nwstat.c:801 | 2905 | #: plugins/check_nwstat.c:800 |
2845 | #, c-format | 2906 | #, c-format |
2846 | msgid "%lu MB (%lu%%) not yet purgeable on volume %s" | 2907 | msgid "%lu MB (%lu%%) not yet purgeable on volume %s" |
2847 | msgstr "%lu MB (%lu%%) pas encore effaçables sur le volume %s" | 2908 | msgstr "%lu MB (%lu%%) pas encore effaçables sur le volume %s" |
2848 | 2909 | ||
2849 | #: plugins/check_nwstat.c:822 | 2910 | #: plugins/check_nwstat.c:821 |
2850 | #, c-format | 2911 | #, c-format |
2851 | msgid "%lu open files|Openfiles=%lu;%lu;%lu;0,0" | 2912 | msgid "%lu open files|Openfiles=%lu;%lu;%lu;0,0" |
2852 | msgstr "" | 2913 | msgstr "" |
2853 | 2914 | ||
2854 | #: plugins/check_nwstat.c:847 | 2915 | #: plugins/check_nwstat.c:846 |
2855 | #, c-format | 2916 | #, c-format |
2856 | msgid "%lu abended threads|Abends=%lu;%lu;%lu;;" | 2917 | msgid "%lu abended threads|Abends=%lu;%lu;%lu;;" |
2857 | msgstr "%lu processus avortés|Avortés=%lu;%lu;%lu;;" | 2918 | msgstr "%lu processus avortés|Avortés=%lu;%lu;%lu;;" |
2858 | 2919 | ||
2859 | #: plugins/check_nwstat.c:882 | 2920 | #: plugins/check_nwstat.c:881 |
2860 | #, c-format | 2921 | #, c-format |
2861 | msgid "%lu current service processes (%lu max)|Processes=%lu;%lu;%lu;0;%lu" | 2922 | msgid "%lu current service processes (%lu max)|Processes=%lu;%lu;%lu;0;%lu" |
2862 | msgstr "%lu processus services actuels (%lu max)|Processus=%lu;%lu;%lu;0;%lu" | 2923 | msgstr "%lu processus services actuels (%lu max)|Processus=%lu;%lu;%lu;0;%lu" |
2863 | 2924 | ||
2864 | #: plugins/check_nwstat.c:905 | 2925 | #: plugins/check_nwstat.c:904 |
2865 | #, c-format | 2926 | #, c-format |
2866 | msgid "CRITICAL - Time not in sync with network!" | 2927 | msgid "CRITICAL - Time not in sync with network!" |
2867 | msgstr "CRITIQUE - Le temps n'est pas synchronisé avec le réseau!" | 2928 | msgstr "CRITIQUE - Le temps n'est pas synchronisé avec le réseau!" |
2868 | 2929 | ||
2869 | #: plugins/check_nwstat.c:908 | 2930 | #: plugins/check_nwstat.c:907 |
2870 | #, c-format | 2931 | #, c-format |
2871 | msgid "OK - Time in sync with network!" | 2932 | msgid "OK - Time in sync with network!" |
2872 | msgstr "OK - Le temps est synchronisé avec le réseau!" | 2933 | msgstr "OK - Le temps est synchronisé avec le réseau!" |
2873 | 2934 | ||
2874 | #: plugins/check_nwstat.c:931 | 2935 | #: plugins/check_nwstat.c:930 |
2875 | #, c-format | 2936 | #, c-format |
2876 | msgid "LRU sitting time = %lu seconds" | 2937 | msgid "LRU sitting time = %lu seconds" |
2877 | msgstr "LRU temps d'attente = %lu secondes" | 2938 | msgstr "LRU temps d'attente = %lu secondes" |
2878 | 2939 | ||
2879 | #: plugins/check_nwstat.c:950 | 2940 | #: plugins/check_nwstat.c:949 |
2880 | #, c-format | 2941 | #, c-format |
2881 | msgid "Dirty cache buffers = %lu%% of the total|DCB=%lu;%lu;%lu;0;100" | 2942 | msgid "Dirty cache buffers = %lu%% of the total|DCB=%lu;%lu;%lu;0;100" |
2882 | msgstr "Buffers cache sales = %lu%% du total|DCB=%lu;%lu;%lu;0;100" | 2943 | msgstr "Buffers cache sales = %lu%% du total|DCB=%lu;%lu;%lu;0;100" |
2883 | 2944 | ||
2884 | #: plugins/check_nwstat.c:972 | 2945 | #: plugins/check_nwstat.c:971 |
2885 | #, c-format | 2946 | #, c-format |
2886 | msgid "Total cache buffers = %lu%% of the original|TCB=%lu;%lu;%lu;0;100" | 2947 | msgid "Total cache buffers = %lu%% of the original|TCB=%lu;%lu;%lu;0;100" |
2887 | msgstr "cache tampons totaux= %lu%% de l'original|TCB=%lu;%lu;%lu;0;100" | 2948 | msgstr "cache tampons totaux= %lu%% de l'original|TCB=%lu;%lu;%lu;0;100" |
2888 | 2949 | ||
2889 | #: plugins/check_nwstat.c:990 | 2950 | #: plugins/check_nwstat.c:989 |
2890 | #, c-format | 2951 | #, c-format |
2891 | msgid "NDS Version %s" | 2952 | msgid "NDS Version %s" |
2892 | msgstr "Version NDS %s" | 2953 | msgstr "Version NDS %s" |
2893 | 2954 | ||
2894 | #: plugins/check_nwstat.c:1006 | 2955 | #: plugins/check_nwstat.c:1005 |
2895 | #, c-format | 2956 | #, c-format |
2896 | msgid "Up %s" | 2957 | msgid "Up %s" |
2897 | msgstr "Démarré %s" | 2958 | msgstr "Démarré %s" |
2898 | 2959 | ||
2899 | #: plugins/check_nwstat.c:1020 | 2960 | #: plugins/check_nwstat.c:1019 |
2900 | #, c-format | 2961 | #, c-format |
2901 | msgid "Module %s version %s is loaded" | 2962 | msgid "Module %s version %s is loaded" |
2902 | msgstr "Le Module %s version %s est chargé" | 2963 | msgstr "Le Module %s version %s est chargé" |
2903 | 2964 | ||
2904 | #: plugins/check_nwstat.c:1023 | 2965 | #: plugins/check_nwstat.c:1022 |
2905 | #, c-format | 2966 | #, c-format |
2906 | msgid "Module %s is not loaded" | 2967 | msgid "Module %s is not loaded" |
2907 | msgstr "Le Module %s n'est pas chargé" | 2968 | msgstr "Le Module %s n'est pas chargé" |
2908 | 2969 | ||
2909 | #: plugins/check_nwstat.c:1034 plugins/check_nwstat.c:1060 | 2970 | #: plugins/check_nwstat.c:1033 plugins/check_nwstat.c:1059 |
2910 | #: plugins/check_nwstat.c:1086 plugins/check_nwstat.c:1112 | 2971 | #: plugins/check_nwstat.c:1085 plugins/check_nwstat.c:1111 |
2911 | #: plugins/check_nwstat.c:1138 plugins/check_nwstat.c:1164 | 2972 | #: plugins/check_nwstat.c:1137 plugins/check_nwstat.c:1163 |
2912 | #: plugins/check_nwstat.c:1190 plugins/check_nwstat.c:1216 | 2973 | #: plugins/check_nwstat.c:1189 plugins/check_nwstat.c:1215 |
2913 | #: plugins/check_nwstat.c:1242 plugins/check_nwstat.c:1268 | 2974 | #: plugins/check_nwstat.c:1241 plugins/check_nwstat.c:1267 |
2914 | #, c-format | 2975 | #, c-format |
2915 | msgid "CRITICAL - Value '%s' does not exist!" | 2976 | msgid "CRITICAL - Value '%s' does not exist!" |
2916 | msgstr "CRITIQUE: Le valeur '%s' n'existe pas!" | 2977 | msgstr "CRITIQUE: Le valeur '%s' n'existe pas!" |
2917 | 2978 | ||
2918 | #: plugins/check_nwstat.c:1043 plugins/check_nwstat.c:1069 | 2979 | #: plugins/check_nwstat.c:1042 plugins/check_nwstat.c:1068 |
2919 | #: plugins/check_nwstat.c:1095 plugins/check_nwstat.c:1121 | 2980 | #: plugins/check_nwstat.c:1094 plugins/check_nwstat.c:1120 |
2920 | #: plugins/check_nwstat.c:1147 plugins/check_nwstat.c:1173 | 2981 | #: plugins/check_nwstat.c:1146 plugins/check_nwstat.c:1172 |
2921 | #: plugins/check_nwstat.c:1199 plugins/check_nwstat.c:1225 | 2982 | #: plugins/check_nwstat.c:1198 plugins/check_nwstat.c:1224 |
2922 | #: plugins/check_nwstat.c:1251 plugins/check_nwstat.c:1277 | 2983 | #: plugins/check_nwstat.c:1250 plugins/check_nwstat.c:1276 |
2923 | #, c-format | 2984 | #, c-format |
2924 | msgid "%s is %lu|%s=%lu;%lu;%lu;;" | 2985 | msgid "%s is %lu|%s=%lu;%lu;%lu;;" |
2925 | msgstr "%s est %lu|%s=%lu;%lu;%lu;;" | 2986 | msgstr "%s est %lu|%s=%lu;%lu;%lu;;" |
2926 | 2987 | ||
2927 | #: plugins/check_nwstat.c:1290 plugins/check_overcr.c:286 | 2988 | #: plugins/check_nwstat.c:1289 plugins/check_overcr.c:285 |
2928 | msgid "Nothing to check!\n" | 2989 | msgid "Nothing to check!\n" |
2929 | msgstr "Rien à vérifier!\n" | 2990 | msgstr "Rien à vérifier!\n" |
2930 | 2991 | ||
2931 | #: plugins/check_nwstat.c:1372 plugins/check_overcr.c:356 | 2992 | #: plugins/check_nwstat.c:1371 plugins/check_overcr.c:355 |
2932 | msgid "Server port an integer\n" | 2993 | msgid "Server port an integer\n" |
2933 | msgstr "Le port du serveur doit être un nombre entier\n" | 2994 | msgstr "Le port du serveur doit être un nombre entier\n" |
2934 | 2995 | ||
2935 | #: plugins/check_nwstat.c:1602 | 2996 | #: plugins/check_nwstat.c:1601 |
2936 | msgid "This plugin attempts to contact the MRTGEXT NLM running on a" | 2997 | msgid "This plugin attempts to contact the MRTGEXT NLM running on a" |
2937 | msgstr "Ce plugin essaye de contacter le NLM MRTGEXT qui s'exécute sur" | 2998 | msgstr "Ce plugin essaye de contacter le NLM MRTGEXT qui s'exécute sur" |
2938 | 2999 | ||
2939 | #: plugins/check_nwstat.c:1603 | 3000 | #: plugins/check_nwstat.c:1602 |
2940 | msgid "Novell server to gather the requested system information." | 3001 | msgid "Novell server to gather the requested system information." |
2941 | msgstr "un serveur Novell pour récupérer l'information système demandée." | 3002 | msgstr "un serveur Novell pour récupérer l'information système demandée." |
2942 | 3003 | ||
@@ -3149,70 +3210,70 @@ msgid "" | |||
3149 | msgstr "" | 3210 | msgstr "" |
3150 | 3211 | ||
3151 | #: plugins/check_nwstat.c:1676 | 3212 | #: plugins/check_nwstat.c:1676 |
3152 | msgid " TCB, LRUS and LRUM.\n" | 3213 | msgid " TCB, LRUS and LRUM." |
3153 | msgstr "" | 3214 | msgstr "" |
3154 | 3215 | ||
3155 | #: plugins/check_overcr.c:124 | 3216 | #: plugins/check_overcr.c:123 |
3156 | msgid "Unknown error fetching load data\n" | 3217 | msgid "Unknown error fetching load data\n" |
3157 | msgstr "" | 3218 | msgstr "" |
3158 | "Erreur inconnue lors de la récupération des données de charge système\n" | 3219 | "Erreur inconnue lors de la récupération des données de charge système\n" |
3159 | 3220 | ||
3160 | #: plugins/check_overcr.c:128 | 3221 | #: plugins/check_overcr.c:127 |
3161 | msgid "Invalid response from server - no load information\n" | 3222 | msgid "Invalid response from server - no load information\n" |
3162 | msgstr "Réponse invalide du serveur - pas d'information de charge système\n" | 3223 | msgstr "Réponse invalide du serveur - pas d'information de charge système\n" |
3163 | 3224 | ||
3164 | #: plugins/check_overcr.c:134 | 3225 | #: plugins/check_overcr.c:133 |
3165 | msgid "Invalid response from server after load 1\n" | 3226 | msgid "Invalid response from server after load 1\n" |
3166 | msgstr "Réponse invalide du serveur après charge système à 1 minute\n" | 3227 | msgstr "Réponse invalide du serveur après charge système à 1 minute\n" |
3167 | 3228 | ||
3168 | #: plugins/check_overcr.c:140 | 3229 | #: plugins/check_overcr.c:139 |
3169 | msgid "Invalid response from server after load 5\n" | 3230 | msgid "Invalid response from server after load 5\n" |
3170 | msgstr "Réponse invalide du serveur après charge système à 5 minute\n" | 3231 | msgstr "Réponse invalide du serveur après charge système à 5 minute\n" |
3171 | 3232 | ||
3172 | #: plugins/check_overcr.c:165 | 3233 | #: plugins/check_overcr.c:164 |
3173 | #, c-format | 3234 | #, c-format |
3174 | msgid "Load %s - %s-min load average = %0.2f" | 3235 | msgid "Load %s - %s-min load average = %0.2f" |
3175 | msgstr "Charge %s - %s-moyenne minimale de charge système = %0.2f" | 3236 | msgstr "Charge %s - %s-moyenne minimale de charge système = %0.2f" |
3176 | 3237 | ||
3177 | #: plugins/check_overcr.c:175 | 3238 | #: plugins/check_overcr.c:174 |
3178 | msgid "Unknown error fetching disk data\n" | 3239 | msgid "Unknown error fetching disk data\n" |
3179 | msgstr "Erreur inconnue en récupérant les données des disques\n" | 3240 | msgstr "Erreur inconnue en récupérant les données des disques\n" |
3180 | 3241 | ||
3181 | #: plugins/check_overcr.c:185 plugins/check_overcr.c:237 | 3242 | #: plugins/check_overcr.c:184 plugins/check_overcr.c:236 |
3182 | #: plugins/check_overcr.c:241 | 3243 | #: plugins/check_overcr.c:240 |
3183 | msgid "Invalid response from server\n" | 3244 | msgid "Invalid response from server\n" |
3184 | msgstr "Réponse invalide reçue du serveur\n" | 3245 | msgstr "Réponse invalide reçue du serveur\n" |
3185 | 3246 | ||
3186 | #: plugins/check_overcr.c:212 | 3247 | #: plugins/check_overcr.c:211 |
3187 | msgid "Unknown error fetching network status\n" | 3248 | msgid "Unknown error fetching network status\n" |
3188 | msgstr "Erreur inconnue lors de la réception de l'état du réseau\n" | 3249 | msgstr "Erreur inconnue lors de la réception de l'état du réseau\n" |
3189 | 3250 | ||
3190 | #: plugins/check_overcr.c:222 | 3251 | #: plugins/check_overcr.c:221 |
3191 | #, c-format | 3252 | #, c-format |
3192 | msgid "Net %s - %d connection%s on port %d" | 3253 | msgid "Net %s - %d connection%s on port %d" |
3193 | msgstr "Net %s - %d connections%s sur le port %d" | 3254 | msgstr "Net %s - %d connections%s sur le port %d" |
3194 | 3255 | ||
3195 | #: plugins/check_overcr.c:233 | 3256 | #: plugins/check_overcr.c:232 |
3196 | msgid "Unknown error fetching process status\n" | 3257 | msgid "Unknown error fetching process status\n" |
3197 | msgstr "Erreur inconnue en récupérant l'état des processus\n" | 3258 | msgstr "Erreur inconnue en récupérant l'état des processus\n" |
3198 | 3259 | ||
3199 | #: plugins/check_overcr.c:251 | 3260 | #: plugins/check_overcr.c:250 |
3200 | #, c-format | 3261 | #, c-format |
3201 | msgid "Process %s - %d instance%s of %s running" | 3262 | msgid "Process %s - %d instance%s of %s running" |
3202 | msgstr "Processus %s - %d instances%s de %s démarrées" | 3263 | msgstr "Processus %s - %d instances%s de %s démarrées" |
3203 | 3264 | ||
3204 | #: plugins/check_overcr.c:278 | 3265 | #: plugins/check_overcr.c:277 |
3205 | #, c-format | 3266 | #, c-format |
3206 | msgid "Uptime %s - Up %d days %d hours %d minutes" | 3267 | msgid "Uptime %s - Up %d days %d hours %d minutes" |
3207 | msgstr "Temps de fonctionnement %s - Up %d jours %d heures %d minutes" | 3268 | msgstr "Temps de fonctionnement %s - Up %d jours %d heures %d minutes" |
3208 | 3269 | ||
3209 | #: plugins/check_overcr.c:420 | 3270 | #: plugins/check_overcr.c:419 |
3210 | msgid "" | 3271 | msgid "" |
3211 | "This plugin attempts to contact the Over-CR collector daemon running on the" | 3272 | "This plugin attempts to contact the Over-CR collector daemon running on the" |
3212 | msgstr "" | 3273 | msgstr "" |
3213 | "Ce plugin essaye de joindre le service Over CR tournant sur le serveur UNIX" | 3274 | "Ce plugin essaye de joindre le service Over CR tournant sur le serveur UNIX" |
3214 | 3275 | ||
3215 | #: plugins/check_overcr.c:421 | 3276 | #: plugins/check_overcr.c:420 |
3216 | msgid "remote UNIX server in order to gather the requested system information." | 3277 | msgid "remote UNIX server in order to gather the requested system information." |
3217 | msgstr "distant afin de récupérer les informations système demandées." | 3278 | msgstr "distant afin de récupérer les informations système demandées." |
3218 | 3279 | ||
@@ -3244,332 +3305,336 @@ msgstr "" | |||
3244 | msgid "UPTIME = system uptime in seconds" | 3305 | msgid "UPTIME = system uptime in seconds" |
3245 | msgstr "" | 3306 | msgstr "" |
3246 | 3307 | ||
3308 | #: plugins/check_overcr.c:450 | ||
3309 | msgid "This plugin requires that Eric Molitors' Over-CR collector daemon be" | ||
3310 | msgstr "Ce plugin requiert que le daemon collecteur Over-CR d'Eric Molitors" | ||
3311 | |||
3247 | #: plugins/check_overcr.c:451 | 3312 | #: plugins/check_overcr.c:451 |
3313 | msgid "running on the remote server." | ||
3314 | msgstr "soit fonctionnel sur le serveur distant" | ||
3315 | |||
3316 | #: plugins/check_overcr.c:452 | ||
3317 | msgid "Over-CR can be downloaded from http://www.molitor.org/overcr" | ||
3318 | msgstr "" | ||
3319 | |||
3320 | #: plugins/check_overcr.c:453 | ||
3321 | msgid "This plugin was tested with version 0.99.53 of the Over-CR collector" | ||
3322 | msgstr "Ce plugin a été testé avec la version 0.99.53 su collecteur Over-CR" | ||
3323 | |||
3324 | #: plugins/check_overcr.c:457 | ||
3248 | msgid "" | 3325 | msgid "" |
3249 | "For the available options, the critical threshold value should always be" | 3326 | "For the available options, the critical threshold value should always be" |
3250 | msgstr "" | 3327 | msgstr "" |
3251 | "Pour toutes les options disponibles, le seuil critique doit toujours être" | 3328 | "Pour toutes les options disponibles, le seuil critique doit toujours être" |
3252 | 3329 | ||
3253 | #: plugins/check_overcr.c:452 | 3330 | #: plugins/check_overcr.c:458 |
3254 | msgid "" | 3331 | msgid "" |
3255 | "higher than the warning threshold value, EXCEPT with the uptime variable" | 3332 | "higher than the warning threshold value, EXCEPT with the uptime variable" |
3256 | msgstr "plus grand que le seuil d'alerte SAUF pour l'option uptime" | 3333 | msgstr "plus grand que le seuil d'alerte SAUF pour l'option uptime" |
3257 | 3334 | ||
3258 | #: plugins/check_overcr.c:454 | 3335 | #: plugins/check_pgsql.c:183 |
3259 | msgid "This plugin requres that Eric Molitors' Over-CR collector daemon be" | ||
3260 | msgstr "Ce plugin requiert que le daemon collecteur Over-CR d'Eric Molitors" | ||
3261 | |||
3262 | #: plugins/check_overcr.c:455 | ||
3263 | msgid "running on the remote server." | ||
3264 | msgstr "soit fonctionnel sur le serveur distant" | ||
3265 | |||
3266 | #: plugins/check_overcr.c:457 | ||
3267 | msgid "This plugin was tested with version 0.99.53 of the Over-CR collector" | ||
3268 | msgstr "Ce plugin a été testé avec la version 0.99.53 su collecteur Over-CR" | ||
3269 | |||
3270 | #: plugins/check_pgsql.c:171 | ||
3271 | #, c-format | 3336 | #, c-format |
3272 | msgid "CRITICAL - no connection to '%s' (%s).\n" | 3337 | msgid "CRITICAL - no connection to '%s' (%s).\n" |
3273 | msgstr "CRITIQUE - pas de connexion à '%s' (%s).\n" | 3338 | msgstr "CRITIQUE - pas de connexion à '%s' (%s).\n" |
3274 | 3339 | ||
3275 | #: plugins/check_pgsql.c:186 | 3340 | #: plugins/check_pgsql.c:200 |
3276 | #, c-format | 3341 | #, c-format |
3277 | msgid " %s - database %s (%d sec.)|%s\n" | 3342 | msgid " %s - database %s (%d sec.)|%s\n" |
3278 | msgstr " %s - base de données %s (%d sec.)|%s\n" | 3343 | msgstr " %s - base de données %s (%d sec.)|%s\n" |
3279 | 3344 | ||
3280 | #: plugins/check_pgsql.c:241 plugins/check_time.c:278 plugins/check_time.c:290 | 3345 | #: plugins/check_pgsql.c:256 plugins/check_time.c:277 plugins/check_time.c:289 |
3281 | #: plugins/check_users.c:167 | 3346 | #: plugins/check_users.c:166 |
3282 | msgid "Critical threshold must be a positive integer" | 3347 | msgid "Critical threshold must be a positive integer" |
3283 | msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif" | 3348 | msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif" |
3284 | 3349 | ||
3285 | #: plugins/check_pgsql.c:247 plugins/check_time.c:259 plugins/check_time.c:283 | 3350 | #: plugins/check_pgsql.c:262 plugins/check_time.c:258 plugins/check_time.c:282 |
3286 | #: plugins/check_users.c:173 plugins/check_users.c:183 | 3351 | #: plugins/check_users.c:172 plugins/check_users.c:182 |
3287 | #: plugins/check_users.c:190 | 3352 | #: plugins/check_users.c:189 |
3288 | msgid "Warning threshold must be a positive integer" | 3353 | msgid "Warning threshold must be a positive integer" |
3289 | msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif" | 3354 | msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif" |
3290 | 3355 | ||
3291 | #: plugins/check_pgsql.c:265 | 3356 | #: plugins/check_pgsql.c:280 |
3292 | msgid "Database name is not valid" | 3357 | msgid "Database name is not valid" |
3293 | msgstr "Le nom de la base de données est invalide" | 3358 | msgstr "Le nom de la base de données est invalide" |
3294 | 3359 | ||
3295 | #: plugins/check_pgsql.c:271 | 3360 | #: plugins/check_pgsql.c:286 |
3296 | msgid "User name is not valid" | 3361 | msgid "User name is not valid" |
3297 | msgstr "Le nom de l'utilisateur est invalide" | 3362 | msgstr "Le nom de l'utilisateur est invalide" |
3298 | 3363 | ||
3299 | #: plugins/check_pgsql.c:408 | 3364 | #: plugins/check_pgsql.c:426 |
3300 | #, c-format | 3365 | #, c-format |
3301 | msgid "Test whether a PostgreSQL Database is accepting connections." | 3366 | msgid "Test whether a PostgreSQL Database is accepting connections." |
3302 | msgstr "Teste si une base de données Postgresql accepte les connections." | 3367 | msgstr "Teste si une base de données Postgresql accepte les connections." |
3303 | 3368 | ||
3304 | #: plugins/check_pgsql.c:421 | 3369 | #: plugins/check_pgsql.c:440 |
3305 | msgid "Database to check " | 3370 | msgid "Database to check " |
3306 | msgstr "" | 3371 | msgstr "" |
3307 | 3372 | ||
3308 | #: plugins/check_pgsql.c:422 | 3373 | #: plugins/check_pgsql.c:441 |
3309 | #, c-format | 3374 | #, c-format |
3310 | msgid "(default: %s)" | 3375 | msgid "(default: %s)" |
3311 | msgstr "" | 3376 | msgstr "" |
3312 | 3377 | ||
3313 | #: plugins/check_pgsql.c:424 | 3378 | #: plugins/check_pgsql.c:443 |
3314 | msgid "Login name of user" | 3379 | msgid "Login name of user" |
3315 | msgstr "Le nom d'un utilisateur" | 3380 | msgstr "Le nom d'un utilisateur" |
3316 | 3381 | ||
3317 | #: plugins/check_pgsql.c:426 | 3382 | #: plugins/check_pgsql.c:445 |
3318 | msgid "Password (BIG SECURITY ISSUE)" | 3383 | msgid "Password (BIG SECURITY ISSUE)" |
3319 | msgstr "" | 3384 | msgstr "" |
3320 | 3385 | ||
3321 | #: plugins/check_pgsql.c:435 | 3386 | #: plugins/check_pgsql.c:454 |
3322 | msgid "All parameters are optional." | 3387 | msgid "All parameters are optional." |
3323 | msgstr "" | 3388 | msgstr "" |
3324 | 3389 | ||
3325 | #: plugins/check_pgsql.c:436 | 3390 | #: plugins/check_pgsql.c:455 |
3326 | msgid "" | 3391 | msgid "" |
3327 | "This plugin tests a PostgreSQL DBMS to determine whether it is active and" | 3392 | "This plugin tests a PostgreSQL DBMS to determine whether it is active and" |
3328 | msgstr "" | 3393 | msgstr "" |
3329 | 3394 | ||
3330 | #: plugins/check_pgsql.c:437 | 3395 | #: plugins/check_pgsql.c:456 |
3331 | msgid "accepting queries. In its current operation, it simply connects to the" | 3396 | msgid "accepting queries. In its current operation, it simply connects to the" |
3332 | msgstr "" | 3397 | msgstr "" |
3333 | 3398 | ||
3334 | #: plugins/check_pgsql.c:438 | 3399 | #: plugins/check_pgsql.c:457 |
3335 | msgid "" | 3400 | msgid "" |
3336 | "specified database, and then disconnects. If no database is specified, it" | 3401 | "specified database, and then disconnects. If no database is specified, it" |
3337 | msgstr "" | 3402 | msgstr "" |
3338 | 3403 | ||
3339 | #: plugins/check_pgsql.c:439 | 3404 | #: plugins/check_pgsql.c:458 |
3340 | msgid "" | 3405 | msgid "" |
3341 | "connects to the template1 database, which is present in every functioning" | 3406 | "connects to the template1 database, which is present in every functioning" |
3342 | msgstr "" | 3407 | msgstr "" |
3343 | 3408 | ||
3344 | #: plugins/check_pgsql.c:440 | 3409 | #: plugins/check_pgsql.c:459 |
3345 | msgid "PostgreSQL DBMS." | 3410 | msgid "PostgreSQL DBMS." |
3346 | msgstr "" | 3411 | msgstr "" |
3347 | 3412 | ||
3348 | #: plugins/check_pgsql.c:441 | 3413 | #: plugins/check_pgsql.c:461 |
3349 | msgid "" | 3414 | msgid "" |
3350 | "The plugin will connect to a local postmaster if no host is specified. To" | 3415 | "The plugin will connect to a local postmaster if no host is specified. To" |
3351 | msgstr "" | 3416 | msgstr "" |
3352 | "Ce plugin va se connecter sur un postmaster local si aucun hôte n'est " | 3417 | "Ce plugin va se connecter sur un postmaster local si aucun hôte n'est " |
3353 | "spécifié." | 3418 | "spécifié." |
3354 | 3419 | ||
3355 | #: plugins/check_pgsql.c:442 | 3420 | #: plugins/check_pgsql.c:462 |
3356 | msgid "" | 3421 | msgid "" |
3357 | "connect to a remote host, be sure that the remote postmaster accepts TCP/IP" | 3422 | "connect to a remote host, be sure that the remote postmaster accepts TCP/IP" |
3358 | msgstr "" | 3423 | msgstr "" |
3359 | 3424 | ||
3360 | #: plugins/check_pgsql.c:443 | 3425 | #: plugins/check_pgsql.c:463 |
3361 | msgid "connections (start the postmaster with the -i option)." | 3426 | msgid "connections (start the postmaster with the -i option)." |
3362 | msgstr "" | 3427 | msgstr "" |
3363 | 3428 | ||
3364 | #: plugins/check_pgsql.c:444 | 3429 | #: plugins/check_pgsql.c:465 |
3365 | msgid "" | 3430 | msgid "" |
3366 | "Typically, the nagios user (unless the --logname option is used) should be" | 3431 | "Typically, the nagios user (unless the --logname option is used) should be" |
3367 | msgstr "" | 3432 | msgstr "" |
3368 | 3433 | ||
3369 | #: plugins/check_pgsql.c:445 | 3434 | #: plugins/check_pgsql.c:466 |
3370 | msgid "" | 3435 | msgid "" |
3371 | "able to connect to the database without a password. The plugin can also send" | 3436 | "able to connect to the database without a password. The plugin can also send" |
3372 | msgstr "" | 3437 | msgstr "" |
3373 | 3438 | ||
3374 | #: plugins/check_pgsql.c:446 | 3439 | #: plugins/check_pgsql.c:467 |
3375 | msgid "a password, but no effort is made to obsure or encrypt the password." | 3440 | msgid "a password, but no effort is made to obsure or encrypt the password." |
3376 | msgstr "" | 3441 | msgstr "" |
3377 | 3442 | ||
3378 | #: plugins/check_ping.c:142 | 3443 | #: plugins/check_ping.c:141 |
3379 | msgid "CRITICAL - Could not interpret output from ping command\n" | 3444 | msgid "CRITICAL - Could not interpret output from ping command\n" |
3380 | msgstr "CRITIQUE - Impossible d'interpréter le réponse de la commande ping\n" | 3445 | msgstr "CRITIQUE - Impossible d'interpréter le réponse de la commande ping\n" |
3381 | 3446 | ||
3382 | #: plugins/check_ping.c:158 | 3447 | #: plugins/check_ping.c:157 |
3383 | #, c-format | 3448 | #, c-format |
3384 | msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%" | 3449 | msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%" |
3385 | msgstr "PING %s - %s Paquets perdus = %d%%" | 3450 | msgstr "PING %s - %s Paquets perdus = %d%%" |
3386 | 3451 | ||
3387 | #: plugins/check_ping.c:161 | 3452 | #: plugins/check_ping.c:160 |
3388 | #, c-format | 3453 | #, c-format |
3389 | msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%, RTA = %2.2f ms" | 3454 | msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%, RTA = %2.2f ms" |
3390 | msgstr "PING %s - %s Paquets perdus = %d%%, RTA = %2.2f ms" | 3455 | msgstr "PING %s - %s Paquets perdus = %d%%, RTA = %2.2f ms" |
3391 | 3456 | ||
3392 | #: plugins/check_ping.c:249 | 3457 | #: plugins/check_ping.c:257 |
3393 | msgid "Could not realloc() addresses\n" | 3458 | msgid "Could not realloc() addresses\n" |
3394 | msgstr "Impossible de réallouer les adresses\n" | 3459 | msgstr "Impossible de réallouer les adresses\n" |
3395 | 3460 | ||
3396 | #: plugins/check_ping.c:264 plugins/check_ping.c:344 | 3461 | #: plugins/check_ping.c:272 plugins/check_ping.c:352 |
3397 | #, c-format | 3462 | #, c-format |
3398 | msgid "<max_packets> (%s) must be a non-negative number\n" | 3463 | msgid "<max_packets> (%s) must be a non-negative number\n" |
3399 | msgstr "<max_packets> (%s) doit être un nombre positif\n" | 3464 | msgstr "<max_packets> (%s) doit être un nombre positif\n" |
3400 | 3465 | ||
3401 | #: plugins/check_ping.c:298 | 3466 | #: plugins/check_ping.c:306 |
3402 | #, c-format | 3467 | #, c-format |
3403 | msgid "<wpl> (%s) must be an integer percentage\n" | 3468 | msgid "<wpl> (%s) must be an integer percentage\n" |
3404 | msgstr "<wpl> (%s) doit être un pourcentage entier\n" | 3469 | msgstr "<wpl> (%s) doit être un pourcentage entier\n" |
3405 | 3470 | ||
3406 | #: plugins/check_ping.c:309 | 3471 | #: plugins/check_ping.c:317 |
3407 | #, c-format | 3472 | #, c-format |
3408 | msgid "<cpl> (%s) must be an integer percentage\n" | 3473 | msgid "<cpl> (%s) must be an integer percentage\n" |
3409 | msgstr "<cpl> (%s) doit être un pourcentage entier\n" | 3474 | msgstr "<cpl> (%s) doit être un pourcentage entier\n" |
3410 | 3475 | ||
3411 | #: plugins/check_ping.c:320 | 3476 | #: plugins/check_ping.c:328 |
3412 | #, c-format | 3477 | #, c-format |
3413 | msgid "<wrta> (%s) must be a non-negative number\n" | 3478 | msgid "<wrta> (%s) must be a non-negative number\n" |
3414 | msgstr "<wrta> (%s) doit être un nombre positif\n" | 3479 | msgstr "<wrta> (%s) doit être un nombre positif\n" |
3415 | 3480 | ||
3416 | #: plugins/check_ping.c:331 | 3481 | #: plugins/check_ping.c:339 |
3417 | #, c-format | 3482 | #, c-format |
3418 | msgid "<crta> (%s) must be a non-negative number\n" | 3483 | msgid "<crta> (%s) must be a non-negative number\n" |
3419 | msgstr "<crta> (%s) doit être un nombre positif\n" | 3484 | msgstr "<crta> (%s) doit être un nombre positif\n" |
3420 | 3485 | ||
3421 | #: plugins/check_ping.c:364 | 3486 | #: plugins/check_ping.c:372 |
3422 | #, c-format | 3487 | #, c-format |
3423 | msgid "" | 3488 | msgid "" |
3424 | "%s: Warning threshold must be integer or percentage!\n" | 3489 | "%s: Warning threshold must be integer or percentage!\n" |
3425 | "\n" | 3490 | "\n" |
3426 | msgstr "%s: Le seuil d'avertissement doit être un entier ou un pourcentage!\n" | 3491 | msgstr "%s: Le seuil d'avertissement doit être un entier ou un pourcentage!\n" |
3427 | 3492 | ||
3428 | #: plugins/check_ping.c:377 | 3493 | #: plugins/check_ping.c:385 |
3429 | #, c-format | 3494 | #, c-format |
3430 | msgid "<wrta> was not set\n" | 3495 | msgid "<wrta> was not set\n" |
3431 | msgstr "<wrta> n'a pas été indiqué\n" | 3496 | msgstr "<wrta> n'a pas été indiqué\n" |
3432 | 3497 | ||
3433 | #: plugins/check_ping.c:381 | 3498 | #: plugins/check_ping.c:389 |
3434 | #, c-format | 3499 | #, c-format |
3435 | msgid "<crta> was not set\n" | 3500 | msgid "<crta> was not set\n" |
3436 | msgstr "<crta> n'a pas été indiqué\n" | 3501 | msgstr "<crta> n'a pas été indiqué\n" |
3437 | 3502 | ||
3438 | #: plugins/check_ping.c:385 | 3503 | #: plugins/check_ping.c:393 |
3439 | #, c-format | 3504 | #, c-format |
3440 | msgid "<wpl> was not set\n" | 3505 | msgid "<wpl> was not set\n" |
3441 | msgstr " <wpl> n'a pas été indiqué\n" | 3506 | msgstr " <wpl> n'a pas été indiqué\n" |
3442 | 3507 | ||
3443 | #: plugins/check_ping.c:389 | 3508 | #: plugins/check_ping.c:397 |
3444 | #, c-format | 3509 | #, c-format |
3445 | msgid "<cpl> was not set\n" | 3510 | msgid "<cpl> was not set\n" |
3446 | msgstr "<cpl> n'a pas été indiqué\n" | 3511 | msgstr "<cpl> n'a pas été indiqué\n" |
3447 | 3512 | ||
3448 | #: plugins/check_ping.c:393 | 3513 | #: plugins/check_ping.c:401 |
3449 | #, c-format | 3514 | #, c-format |
3450 | msgid "<wrta> (%f) cannot be larger than <crta> (%f)\n" | 3515 | msgid "<wrta> (%f) cannot be larger than <crta> (%f)\n" |
3451 | msgstr "<wrta> (%f) ne peut pas être plus large que <crta> (%f)\n" | 3516 | msgstr "<wrta> (%f) ne peut pas être plus large que <crta> (%f)\n" |
3452 | 3517 | ||
3453 | #: plugins/check_ping.c:397 | 3518 | #: plugins/check_ping.c:405 |
3454 | #, c-format | 3519 | #, c-format |
3455 | msgid "<wpl> (%d) cannot be larger than <cpl> (%d)\n" | 3520 | msgid "<wpl> (%d) cannot be larger than <cpl> (%d)\n" |
3456 | msgstr "<wpl> (%d) ne peut pas être plus large que <cpl> (%d)\n" | 3521 | msgstr "<wpl> (%d) ne peut pas être plus large que <cpl> (%d)\n" |
3457 | 3522 | ||
3458 | #: plugins/check_ping.c:433 | 3523 | #: plugins/check_ping.c:441 |
3459 | #, c-format | 3524 | #, c-format |
3460 | msgid "Cannot open stderr for %s\n" | 3525 | msgid "Cannot open stderr for %s\n" |
3461 | msgstr "Impossible d'ouvrir le canal d'erreur standard pour %s\n" | 3526 | msgstr "Impossible d'ouvrir le canal d'erreur standard pour %s\n" |
3462 | 3527 | ||
3463 | #: plugins/check_ping.c:482 plugins/check_ping.c:484 | 3528 | #: plugins/check_ping.c:490 plugins/check_ping.c:492 |
3464 | msgid "System call sent warnings to stderr " | 3529 | msgid "System call sent warnings to stderr " |
3465 | msgstr "" | 3530 | msgstr "" |
3466 | "Les appel système enverront leurs messages d'avertissement vers le canal " | 3531 | "Les appel système enverront leurs messages d'avertissement vers le canal " |
3467 | "d'erreur standard" | 3532 | "d'erreur standard" |
3468 | 3533 | ||
3469 | #: plugins/check_ping.c:511 | 3534 | #: plugins/check_ping.c:519 |
3470 | #, c-format | 3535 | #, c-format |
3471 | msgid "CRITICAL - Network Unreachable (%s)" | 3536 | msgid "CRITICAL - Network Unreachable (%s)" |
3472 | msgstr "CRITIQUE - Le réseau est inaccessible (%s)" | 3537 | msgstr "CRITIQUE - Le réseau est inaccessible (%s)" |
3473 | 3538 | ||
3474 | #: plugins/check_ping.c:513 | 3539 | #: plugins/check_ping.c:521 |
3475 | #, c-format | 3540 | #, c-format |
3476 | msgid "CRITICAL - Host Unreachable (%s)" | 3541 | msgid "CRITICAL - Host Unreachable (%s)" |
3477 | msgstr "CRITIQUE - Hôte inaccessible (%s)" | 3542 | msgstr "CRITIQUE - Hôte inaccessible (%s)" |
3478 | 3543 | ||
3479 | #: plugins/check_ping.c:515 | 3544 | #: plugins/check_ping.c:523 |
3480 | #, c-format | 3545 | #, c-format |
3481 | msgid "CRITICAL - Bogus ICMP: Port Unreachable (%s)" | 3546 | msgid "CRITICAL - Bogus ICMP: Port Unreachable (%s)" |
3482 | msgstr "CRITIQUE - Paquet ICMP incorrect: Port inaccessible (%s)" | 3547 | msgstr "CRITIQUE - Paquet ICMP incorrect: Port inaccessible (%s)" |
3483 | 3548 | ||
3484 | #: plugins/check_ping.c:517 | 3549 | #: plugins/check_ping.c:525 |
3485 | #, c-format | 3550 | #, c-format |
3486 | msgid "CRITICAL - Bogus ICMP: Protocol Unreachable (%s)" | 3551 | msgid "CRITICAL - Bogus ICMP: Protocol Unreachable (%s)" |
3487 | msgstr "CRITIQUE - Paquet ICMP incorrect: Protocole inaccessible (%s)" | 3552 | msgstr "CRITIQUE - Paquet ICMP incorrect: Protocole inaccessible (%s)" |
3488 | 3553 | ||
3489 | #: plugins/check_ping.c:519 | 3554 | #: plugins/check_ping.c:527 |
3490 | #, c-format | 3555 | #, c-format |
3491 | msgid "CRITICAL - Network Prohibited (%s)" | 3556 | msgid "CRITICAL - Network Prohibited (%s)" |
3492 | msgstr "CRITIQUE - L'accès au réseau est interdit (%s)" | 3557 | msgstr "CRITIQUE - L'accès au réseau est interdit (%s)" |
3493 | 3558 | ||
3494 | #: plugins/check_ping.c:521 | 3559 | #: plugins/check_ping.c:529 |
3495 | #, c-format | 3560 | #, c-format |
3496 | msgid "CRITICAL - Host Prohibited (%s)" | 3561 | msgid "CRITICAL - Host Prohibited (%s)" |
3497 | msgstr "CRITIQUE - L'accès a l'hôte est interdit (%s)" | 3562 | msgstr "CRITIQUE - L'accès a l'hôte est interdit (%s)" |
3498 | 3563 | ||
3499 | #: plugins/check_ping.c:523 | 3564 | #: plugins/check_ping.c:531 |
3500 | #, c-format | 3565 | #, c-format |
3501 | msgid "CRITICAL - Packet Filtered (%s)" | 3566 | msgid "CRITICAL - Packet Filtered (%s)" |
3502 | msgstr "CRITIQUE - Paquet filtré (%s)" | 3567 | msgstr "CRITIQUE - Paquet filtré (%s)" |
3503 | 3568 | ||
3504 | #: plugins/check_ping.c:525 | 3569 | #: plugins/check_ping.c:533 |
3505 | #, c-format | 3570 | #, c-format |
3506 | msgid "CRITICAL - Host not found (%s)" | 3571 | msgid "CRITICAL - Host not found (%s)" |
3507 | msgstr "CRITIQUE - Hôte non trouvé (%s)" | 3572 | msgstr "CRITIQUE - Hôte non trouvé (%s)" |
3508 | 3573 | ||
3509 | #: plugins/check_ping.c:527 | 3574 | #: plugins/check_ping.c:535 |
3510 | #, c-format | 3575 | #, c-format |
3511 | msgid "CRITICAL - Time to live exceeded (%s)" | 3576 | msgid "CRITICAL - Time to live exceeded (%s)" |
3512 | msgstr "CRITIQUE - La durée de vie du paquet est dépassée (%s)" | 3577 | msgstr "CRITIQUE - La durée de vie du paquet est dépassée (%s)" |
3513 | 3578 | ||
3514 | #: plugins/check_ping.c:534 | 3579 | #: plugins/check_ping.c:542 |
3515 | msgid "Unable to realloc warn_text" | 3580 | msgid "Unable to realloc warn_text" |
3516 | msgstr "Impossible de réattribuer le texte d'avertissement" | 3581 | msgstr "Impossible de réattribuer le texte d'avertissement" |
3517 | 3582 | ||
3518 | #: plugins/check_ping.c:551 | 3583 | #: plugins/check_ping.c:559 |
3519 | #, c-format | 3584 | #, c-format |
3520 | msgid "Use ping to check connection statistics for a remote host." | 3585 | msgid "Use ping to check connection statistics for a remote host." |
3521 | msgstr "" | 3586 | msgstr "" |
3522 | "Utilise ping pour vérifier les statistiques de connections d'un hôte distant." | 3587 | "Utilise ping pour vérifier les statistiques de connections d'un hôte distant." |
3523 | 3588 | ||
3524 | #: plugins/check_ping.c:562 | 3589 | #: plugins/check_ping.c:571 |
3525 | msgid "host to ping" | 3590 | msgid "host to ping" |
3526 | msgstr "hôte à tester" | 3591 | msgstr "hôte à tester" |
3527 | 3592 | ||
3528 | #: plugins/check_ping.c:568 | 3593 | #: plugins/check_ping.c:577 |
3529 | msgid "number of ICMP ECHO packets to send" | 3594 | msgid "number of ICMP ECHO packets to send" |
3530 | msgstr "nombre de paquets ICMP à envoyer" | 3595 | msgstr "nombre de paquets ICMP à envoyer" |
3531 | 3596 | ||
3532 | #: plugins/check_ping.c:569 | 3597 | #: plugins/check_ping.c:578 |
3533 | #, c-format | 3598 | #, c-format |
3534 | msgid "(Default: %d)\n" | 3599 | msgid "(Default: %d)\n" |
3535 | msgstr "(Défaut: %d)\n" | 3600 | msgstr "(Défaut: %d)\n" |
3536 | 3601 | ||
3537 | #: plugins/check_ping.c:571 | 3602 | #: plugins/check_ping.c:580 |
3538 | msgid "show HTML in the plugin output (obsoleted by urlize)" | 3603 | msgid "show HTML in the plugin output (obsoleted by urlize)" |
3539 | msgstr "" | 3604 | msgstr "" |
3540 | 3605 | ||
3541 | #: plugins/check_ping.c:575 | 3606 | #: plugins/check_ping.c:585 |
3542 | msgid "THRESHOLD is <rta>,<pl>% where <rta> is the round trip average travel" | 3607 | msgid "THRESHOLD is <rta>,<pl>% where <rta> is the round trip average travel" |
3543 | msgstr "" | 3608 | msgstr "" |
3544 | "Le seuil est <rta>,<pl>% où <rta> est le temps moyen pour l'aller retour (ms)" | 3609 | "Le seuil est <rta>,<pl>% où <rta> est le temps moyen pour l'aller retour (ms)" |
3545 | 3610 | ||
3546 | #: plugins/check_ping.c:576 | 3611 | #: plugins/check_ping.c:586 |
3547 | msgid "time (ms) which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the" | 3612 | msgid "time (ms) which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the" |
3548 | msgstr "qui déclenche un résultat AVERTISSEMENT ou CRITIQUE, et <pl> est le " | 3613 | msgstr "qui déclenche un résultat AVERTISSEMENT ou CRITIQUE, et <pl> est le " |
3549 | 3614 | ||
3550 | #: plugins/check_ping.c:577 | 3615 | #: plugins/check_ping.c:587 |
3551 | msgid "percentage of packet loss to trigger an alarm state." | 3616 | msgid "percentage of packet loss to trigger an alarm state." |
3552 | msgstr "pourcentage de paquets perdus pour déclencher une alarme." | 3617 | msgstr "pourcentage de paquets perdus pour déclencher une alarme." |
3553 | 3618 | ||
3554 | #: plugins/check_ping.c:581 | 3619 | #: plugins/check_ping.c:590 |
3555 | msgid "" | 3620 | msgid "" |
3556 | "This plugin uses the ping command to probe the specified host for packet loss" | 3621 | "This plugin uses the ping command to probe the specified host for packet loss" |
3557 | msgstr "" | 3622 | msgstr "" |
3558 | "Ce plugin utilise la commande ping pour vérifier l'hôte spécifié pour les " | 3623 | "Ce plugin utilise la commande ping pour vérifier l'hôte spécifié pour les " |
3559 | "pertes de paquets" | 3624 | "pertes de paquets" |
3560 | 3625 | ||
3561 | #: plugins/check_ping.c:582 | 3626 | #: plugins/check_ping.c:591 |
3562 | msgid "" | 3627 | msgid "" |
3563 | "(percentage) and round trip average (milliseconds). It can produce HTML " | 3628 | "(percentage) and round trip average (milliseconds). It can produce HTML " |
3564 | "output" | 3629 | "output" |
3565 | msgstr "" | 3630 | msgstr "" |
3566 | 3631 | ||
3567 | #: plugins/check_ping.c:583 | 3632 | #: plugins/check_ping.c:592 |
3568 | msgid "" | 3633 | msgid "" |
3569 | "linking to a traceroute CGI contributed by Ian Cass. The CGI can be found in" | 3634 | "linking to a traceroute CGI contributed by Ian Cass. The CGI can be found in" |
3570 | msgstr "" | 3635 | msgstr "" |
3571 | 3636 | ||
3572 | #: plugins/check_ping.c:584 | 3637 | #: plugins/check_ping.c:593 |
3573 | msgid "the contrib area of the downloads section at http://www.nagios.org/" | 3638 | msgid "the contrib area of the downloads section at http://www.nagios.org/" |
3574 | msgstr "" | 3639 | msgstr "" |
3575 | 3640 | ||
@@ -3578,206 +3643,190 @@ msgstr "" | |||
3578 | msgid "CMD: %s\n" | 3643 | msgid "CMD: %s\n" |
3579 | msgstr "Commande: %s\n" | 3644 | msgstr "Commande: %s\n" |
3580 | 3645 | ||
3581 | #: plugins/check_procs.c:279 | 3646 | #: plugins/check_procs.c:164 |
3582 | #, c-format | 3647 | msgid "System call sent warnings to stderr" |
3583 | msgid "Not parseable: %s" | ||
3584 | msgstr "Impossible de parcourir les arguments: %s" | ||
3585 | |||
3586 | #: plugins/check_procs.c:289 | ||
3587 | #, c-format | ||
3588 | msgid "System call sent warnings to stderr\n" | ||
3589 | msgstr "" | 3648 | msgstr "" |
3590 | "Les alertes du système seront envoyées vers le canal d'erreur standard\n" | 3649 | "L'appel système à retourné des avertissement vers le canal d'erreur standard" |
3591 | 3650 | ||
3592 | #: plugins/check_procs.c:296 | 3651 | #: plugins/check_procs.c:265 |
3593 | #, c-format | 3652 | #, c-format |
3594 | msgid "System call returned nonzero status\n" | 3653 | msgid "Not parseable: %s" |
3595 | msgstr "L'appel système à retourné un statut non égal à zéro\n" | 3654 | msgstr "Impossible de parcourir les arguments: %s" |
3596 | 3655 | ||
3597 | #: plugins/check_procs.c:302 | 3656 | #: plugins/check_procs.c:270 |
3598 | #, c-format | 3657 | #, c-format |
3599 | msgid "Unable to read output\n" | 3658 | msgid "Unable to read output\n" |
3600 | msgstr "Impossible de lire les données en entrée\n" | 3659 | msgstr "Impossible de lire les données en entrée\n" |
3601 | 3660 | ||
3602 | #: plugins/check_procs.c:319 | 3661 | #: plugins/check_procs.c:287 |
3603 | #, c-format | 3662 | #, c-format |
3604 | msgid "%d warn out of " | 3663 | msgid "%d warn out of " |
3605 | msgstr "%d avertissements sur" | 3664 | msgstr "%d avertissements sur" |
3606 | 3665 | ||
3607 | #: plugins/check_procs.c:324 | 3666 | #: plugins/check_procs.c:292 |
3608 | #, c-format | 3667 | #, c-format |
3609 | msgid "%d crit, %d warn out of " | 3668 | msgid "%d crit, %d warn out of " |
3610 | msgstr "%d crit, %d alertes sur " | 3669 | msgstr "%d crit, %d alertes sur " |
3611 | 3670 | ||
3612 | #: plugins/check_procs.c:330 | 3671 | #: plugins/check_procs.c:298 |
3613 | #, c-format | 3672 | #, c-format |
3614 | msgid " with %s" | 3673 | msgid " with %s" |
3615 | msgstr " avec %s" | 3674 | msgstr " avec %s" |
3616 | 3675 | ||
3617 | #: plugins/check_procs.c:410 | 3676 | #: plugins/check_procs.c:378 |
3618 | msgid "Critical Process Count must be an integer!" | 3677 | msgid "Critical Process Count must be an integer!" |
3619 | msgstr "Critique Le total des processus doit être un nombre entier!" | 3678 | msgstr "Critique Le total des processus doit être un nombre entier!" |
3620 | 3679 | ||
3621 | #: plugins/check_procs.c:422 | 3680 | #: plugins/check_procs.c:390 |
3622 | msgid "Warning Process Count must be an integer!" | 3681 | msgid "Warning Process Count must be an integer!" |
3623 | msgstr "Avertissement Le total des processus doit être un nombre entier!" | 3682 | msgstr "Avertissement Le total des processus doit être un nombre entier!" |
3624 | 3683 | ||
3625 | #: plugins/check_procs.c:430 | 3684 | #: plugins/check_procs.c:398 |
3626 | msgid "Parent Process ID must be an integer!" | 3685 | msgid "Parent Process ID must be an integer!" |
3627 | msgstr "L'identifiant du processus parent doit être un entier!" | 3686 | msgstr "L'identifiant du processus parent doit être un entier!" |
3628 | 3687 | ||
3629 | #: plugins/check_procs.c:436 plugins/check_procs.c:550 | 3688 | #: plugins/check_procs.c:404 plugins/check_procs.c:518 |
3630 | #, c-format | 3689 | #, c-format |
3631 | msgid "%s%sSTATE = %s" | 3690 | msgid "%s%sSTATE = %s" |
3632 | msgstr "%s%sETAT = %s" | 3691 | msgstr "%s%sETAT = %s" |
3633 | 3692 | ||
3634 | #: plugins/check_procs.c:445 | 3693 | #: plugins/check_procs.c:413 |
3635 | #, fuzzy | ||
3636 | msgid "UID was not found" | 3694 | msgid "UID was not found" |
3637 | msgstr "UID %s n'a pas été trouvé" | 3695 | msgstr "L'UID n'a pas été trouvé" |
3638 | 3696 | ||
3639 | #: plugins/check_procs.c:451 | 3697 | #: plugins/check_procs.c:419 |
3640 | #, fuzzy | ||
3641 | msgid "User name was not found" | 3698 | msgid "User name was not found" |
3642 | msgstr "L'utilisateur %s n'a pas été trouvé" | 3699 | msgstr "L'utilisateur n'a pas été trouvé" |
3643 | 3700 | ||
3644 | #: plugins/check_procs.c:466 | 3701 | #: plugins/check_procs.c:434 |
3645 | #, c-format | 3702 | #, c-format |
3646 | msgid "%s%scommand name '%s'" | 3703 | msgid "%s%scommand name '%s'" |
3647 | msgstr "%s%snom de la commande '%s'" | 3704 | msgstr "%s%snom de la commande '%s'" |
3648 | 3705 | ||
3649 | #: plugins/check_procs.c:494 | 3706 | #: plugins/check_procs.c:462 |
3650 | msgid "RSS must be an integer!" | 3707 | msgid "RSS must be an integer!" |
3651 | msgstr "RSS doit être un entier!" | 3708 | msgstr "RSS doit être un entier!" |
3652 | 3709 | ||
3653 | #: plugins/check_procs.c:501 | 3710 | #: plugins/check_procs.c:469 |
3654 | msgid "VSZ must be an integer!" | 3711 | msgid "VSZ must be an integer!" |
3655 | msgstr "VSZ doit être un entier!" | 3712 | msgstr "VSZ doit être un entier!" |
3656 | 3713 | ||
3657 | #: plugins/check_procs.c:509 | 3714 | #: plugins/check_procs.c:477 |
3658 | msgid "PCPU must be a float!" | 3715 | msgid "PCPU must be a float!" |
3659 | msgstr "PCPU doit être un nombre en virgule flottante!" | 3716 | msgstr "PCPU doit être un nombre en virgule flottante!" |
3660 | 3717 | ||
3661 | #: plugins/check_procs.c:533 | 3718 | #: plugins/check_procs.c:501 |
3662 | msgid "Metric must be one of PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!" | 3719 | msgid "Metric must be one of PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!" |
3663 | msgstr "Metric doit être l'un des PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!" | 3720 | msgstr "Metric doit être l'un des PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!" |
3664 | 3721 | ||
3665 | #: plugins/check_procs.c:569 | 3722 | #: plugins/check_procs.c:537 |
3666 | #, c-format | 3723 | #, c-format |
3667 | msgid "wmax (%d) cannot be greater than cmax (%d)\n" | 3724 | msgid "wmax (%d) cannot be greater than cmax (%d)\n" |
3668 | msgstr "wmax (%d) ne peut pas être plus grand que cmax (%d)\n" | 3725 | msgstr "wmax (%d) ne peut pas être plus grand que cmax (%d)\n" |
3669 | 3726 | ||
3670 | #: plugins/check_procs.c:573 | 3727 | #: plugins/check_procs.c:541 |
3671 | #, c-format | 3728 | #, c-format |
3672 | msgid "wmin (%d) cannot be less than cmin (%d)\n" | 3729 | msgid "wmin (%d) cannot be less than cmin (%d)\n" |
3673 | msgstr "wmin (%d) ne peut pas être plus petit que cmin (%d)\n" | 3730 | msgstr "wmin (%d) ne peut pas être plus petit que cmin (%d)\n" |
3674 | 3731 | ||
3675 | #: plugins/check_procs.c:710 | 3732 | #: plugins/check_procs.c:678 |
3676 | msgid "" | 3733 | msgid "" |
3677 | "Checks all processes and generates WARNING or CRITICAL states if the " | 3734 | "Checks all processes and generates WARNING or CRITICAL states if the " |
3678 | "specified" | 3735 | "specified" |
3679 | msgstr "" | 3736 | msgstr "" |
3680 | 3737 | ||
3681 | #: plugins/check_procs.c:711 | 3738 | #: plugins/check_procs.c:679 |
3682 | msgid "" | 3739 | msgid "" |
3683 | "metric is outside the required threshold ranges. The metric defaults to " | 3740 | "metric is outside the required threshold ranges. The metric defaults to " |
3684 | "number" | 3741 | "number" |
3685 | msgstr "" | 3742 | msgstr "" |
3686 | 3743 | ||
3687 | #: plugins/check_procs.c:712 | 3744 | #: plugins/check_procs.c:680 |
3688 | msgid "" | 3745 | msgid "" |
3689 | "of processes. Search filters can be applied to limit the processes to check." | 3746 | "of processes. Search filters can be applied to limit the processes to check." |
3690 | msgstr "" | 3747 | msgstr "" |
3691 | 3748 | ||
3692 | #: plugins/check_procs.c:718 | 3749 | #: plugins/check_procs.c:689 |
3693 | msgid "Required Arguments:" | ||
3694 | msgstr "" | ||
3695 | |||
3696 | #: plugins/check_procs.c:720 | ||
3697 | msgid "Generate warning state if metric is outside this range" | 3750 | msgid "Generate warning state if metric is outside this range" |
3698 | msgstr "" | 3751 | msgstr "" |
3699 | 3752 | ||
3700 | #: plugins/check_procs.c:722 | 3753 | #: plugins/check_procs.c:691 |
3701 | msgid "Generate critical state if metric is outside this range" | 3754 | msgid "Generate critical state if metric is outside this range" |
3702 | msgstr "" | 3755 | msgstr "" |
3703 | 3756 | ||
3704 | #: plugins/check_procs.c:724 | 3757 | #: plugins/check_procs.c:693 |
3705 | msgid "Optional Arguments:" | ||
3706 | msgstr "Arguments optionnels:" | ||
3707 | |||
3708 | #: plugins/check_procs.c:726 | ||
3709 | msgid "Check thresholds against metric. Valid types:" | 3758 | msgid "Check thresholds against metric. Valid types:" |
3710 | msgstr "" | 3759 | msgstr "" |
3711 | 3760 | ||
3712 | #: plugins/check_procs.c:727 | 3761 | #: plugins/check_procs.c:694 |
3713 | msgid "PROCS - number of processes (default)" | 3762 | msgid "PROCS - number of processes (default)" |
3714 | msgstr "PROCS - nombre de processus (défaut)" | 3763 | msgstr "PROCS - nombre de processus (défaut)" |
3715 | 3764 | ||
3716 | #: plugins/check_procs.c:728 | 3765 | #: plugins/check_procs.c:695 |
3717 | msgid "VSZ - virtual memory size" | 3766 | msgid "VSZ - virtual memory size" |
3718 | msgstr "VSZ - taille mémoire virtuelle" | 3767 | msgstr "VSZ - taille mémoire virtuelle" |
3719 | 3768 | ||
3720 | #: plugins/check_procs.c:729 | 3769 | #: plugins/check_procs.c:696 |
3721 | msgid "RSS - resident set memory size" | 3770 | msgid "RSS - resident set memory size" |
3722 | msgstr "" | 3771 | msgstr "" |
3723 | 3772 | ||
3724 | #: plugins/check_procs.c:730 | 3773 | #: plugins/check_procs.c:697 |
3725 | msgid "CPU - percentage cpu" | 3774 | msgid "CPU - percentage CPU" |
3726 | msgstr "CPU - pourcentage du cpu" | 3775 | msgstr "CPU - pourcentage du processeur" |
3727 | 3776 | ||
3728 | #: plugins/check_procs.c:733 | 3777 | #: plugins/check_procs.c:700 |
3729 | msgid "ELAPSED - time elapsed in seconds" | 3778 | msgid "ELAPSED - time elapsed in seconds" |
3730 | msgstr "ELAPSED - temps écoulé en secondes" | 3779 | msgstr "ELAPSED - temps écoulé en secondes" |
3731 | 3780 | ||
3732 | #: plugins/check_procs.c:738 | 3781 | #: plugins/check_procs.c:705 |
3733 | msgid "Extra information. Up to 3 verbosity levels" | 3782 | msgid "Extra information. Up to 3 verbosity levels" |
3734 | msgstr "informations supplémentaires. Jusqu'à 3 niveaux de verbosité" | 3783 | msgstr "informations supplémentaires. Jusqu'à 3 niveaux de verbosité" |
3735 | 3784 | ||
3736 | #: plugins/check_procs.c:742 | 3785 | #: plugins/check_procs.c:710 |
3737 | msgid "Only scan for processes that have, in the output of `ps`, one or" | 3786 | msgid "Only scan for processes that have, in the output of `ps`, one or" |
3738 | msgstr "" | 3787 | msgstr "" |
3739 | 3788 | ||
3740 | #: plugins/check_procs.c:743 | 3789 | #: plugins/check_procs.c:711 |
3741 | msgid "more of the status flags you specify (for example R, Z, S, RS," | 3790 | msgid "more of the status flags you specify (for example R, Z, S, RS," |
3742 | msgstr "" | 3791 | msgstr "" |
3743 | 3792 | ||
3744 | #: plugins/check_procs.c:744 | 3793 | #: plugins/check_procs.c:712 |
3745 | msgid "RSZDT, plus others based on the output of your 'ps' command)." | 3794 | msgid "RSZDT, plus others based on the output of your 'ps' command)." |
3746 | msgstr "" | 3795 | msgstr "" |
3747 | 3796 | ||
3748 | #: plugins/check_procs.c:746 | 3797 | #: plugins/check_procs.c:714 |
3749 | msgid "Only scan for children of the parent process ID indicated." | 3798 | msgid "Only scan for children of the parent process ID indicated." |
3750 | msgstr "" | 3799 | msgstr "" |
3751 | 3800 | ||
3752 | #: plugins/check_procs.c:748 | 3801 | #: plugins/check_procs.c:716 |
3753 | msgid "Only scan for processes with vsz higher than indicated." | 3802 | msgid "Only scan for processes with VSZ higher than indicated." |
3754 | msgstr "" | 3803 | msgstr "" |
3755 | 3804 | ||
3756 | #: plugins/check_procs.c:750 | 3805 | #: plugins/check_procs.c:718 |
3757 | msgid "Only scan for processes with rss higher than indicated." | 3806 | msgid "Only scan for processes with RSS higher than indicated." |
3758 | msgstr "" | 3807 | msgstr "" |
3759 | 3808 | ||
3760 | #: plugins/check_procs.c:752 | 3809 | #: plugins/check_procs.c:720 |
3761 | msgid "Only scan for processes with pcpu higher than indicated." | 3810 | msgid "Only scan for processes with PCPU higher than indicated." |
3762 | msgstr "" | 3811 | msgstr "" |
3763 | 3812 | ||
3764 | #: plugins/check_procs.c:754 | 3813 | #: plugins/check_procs.c:722 |
3765 | msgid "Only scan for processes with user name or ID indicated." | 3814 | msgid "Only scan for processes with user name or ID indicated." |
3766 | msgstr "" | 3815 | msgstr "" |
3767 | 3816 | ||
3768 | #: plugins/check_procs.c:756 | 3817 | #: plugins/check_procs.c:724 |
3769 | msgid "Only scan for processes with args that contain STRING." | 3818 | msgid "Only scan for processes with args that contain STRING." |
3770 | msgstr "" | 3819 | msgstr "" |
3771 | 3820 | ||
3772 | #: plugins/check_procs.c:758 | 3821 | #: plugins/check_procs.c:726 |
3773 | msgid "Only scan for processes with args that contain the regex STRING." | 3822 | msgid "Only scan for processes with args that contain the regex STRING." |
3774 | msgstr "" | 3823 | msgstr "" |
3775 | 3824 | ||
3776 | #: plugins/check_procs.c:760 | 3825 | #: plugins/check_procs.c:728 |
3777 | msgid "Only scan for exact matches of COMMAND (without path)." | 3826 | msgid "Only scan for exact matches of COMMAND (without path)." |
3778 | msgstr "" | 3827 | msgstr "" |
3779 | 3828 | ||
3780 | #: plugins/check_procs.c:762 | 3829 | #: plugins/check_procs.c:730 |
3781 | #, c-format | 3830 | #, c-format |
3782 | msgid "" | 3831 | msgid "" |
3783 | "\n" | 3832 | "\n" |
@@ -3792,7 +3841,7 @@ msgstr "" | |||
3792 | "est à l'intérieur du seuil\n" | 3841 | "est à l'intérieur du seuil\n" |
3793 | "\n" | 3842 | "\n" |
3794 | 3843 | ||
3795 | #: plugins/check_procs.c:767 | 3844 | #: plugins/check_procs.c:735 |
3796 | #, c-format | 3845 | #, c-format |
3797 | msgid "" | 3846 | msgid "" |
3798 | "This plugin checks the number of currently running processes and\n" | 3847 | "This plugin checks the number of currently running processes and\n" |
@@ -3809,192 +3858,215 @@ msgstr "" | |||
3809 | "état actuel (ex: 'Z'), ou par le nombre de processus en cours d'exécution\n" | 3858 | "état actuel (ex: 'Z'), ou par le nombre de processus en cours d'exécution\n" |
3810 | "\n" | 3859 | "\n" |
3811 | 3860 | ||
3812 | #: plugins/check_procs.c:776 | 3861 | #: plugins/check_procs.c:750 |
3813 | msgid "Warning if not two processes with command name portsentry." | 3862 | msgid "Warning if not two processes with command name portsentry." |
3814 | msgstr "" | 3863 | msgstr "" |
3815 | 3864 | ||
3816 | #: plugins/check_procs.c:777 | 3865 | #: plugins/check_procs.c:751 |
3817 | msgid "Critical if < 2 or > 1024 processes" | 3866 | msgid "Critical if < 2 or > 1024 processes" |
3818 | msgstr "" | 3867 | msgstr "" |
3819 | 3868 | ||
3820 | #: plugins/check_procs.c:779 | 3869 | #: plugins/check_procs.c:753 |
3821 | msgid "Warning alert if > 10 processes with command arguments containing" | 3870 | msgid "Warning alert if > 10 processes with command arguments containing" |
3822 | msgstr "" | 3871 | msgstr "" |
3823 | 3872 | ||
3824 | #: plugins/check_procs.c:780 | 3873 | #: plugins/check_procs.c:754 |
3825 | msgid "'/usr/local/bin/perl' and owned by root" | 3874 | msgid "'/usr/local/bin/perl' and owned by root" |
3826 | msgstr "" | 3875 | msgstr "" |
3827 | 3876 | ||
3828 | #: plugins/check_procs.c:782 | 3877 | #: plugins/check_procs.c:756 |
3829 | msgid "Alert if vsz of any processes over 50K or 100K" | 3878 | msgid "Alert if VSZ of any processes over 50K or 100K" |
3830 | msgstr "" | 3879 | msgstr "" |
3831 | 3880 | ||
3832 | #: plugins/check_procs.c:784 | 3881 | #: plugins/check_procs.c:758 |
3833 | #, c-format | 3882 | #, c-format |
3834 | msgid "Alert if cpu of any processes over 10%% or 20%%" | 3883 | msgid "Alert if CPU of any processes over 10%% or 20%%" |
3835 | msgstr "" | 3884 | msgstr "" |
3836 | 3885 | ||
3837 | #: plugins/check_procs.c:792 | 3886 | #: plugins/check_procs.c:766 |
3838 | #, fuzzy, c-format | 3887 | #, c-format |
3839 | msgid "Usage: " | 3888 | msgid "Usage: " |
3840 | msgstr "Utilisation:" | 3889 | msgstr "Utilisation: " |
3841 | 3890 | ||
3842 | #: plugins/check_radius.c:158 | 3891 | #: plugins/check_radius.c:165 |
3843 | msgid "Config file error" | 3892 | msgid "Config file error" |
3844 | msgstr "Erreur dans le fichier de configuration" | 3893 | msgstr "Erreur dans le fichier de configuration" |
3845 | 3894 | ||
3846 | #: plugins/check_radius.c:167 | 3895 | #: plugins/check_radius.c:174 |
3847 | msgid "Out of Memory?" | 3896 | msgid "Out of Memory?" |
3848 | msgstr "Manque de Mémoire?" | 3897 | msgstr "Manque de Mémoire?" |
3849 | 3898 | ||
3899 | #: plugins/check_radius.c:178 | ||
3900 | msgid "Invalid NAS-Identifier" | ||
3901 | msgstr "NAS-Identifier invalide" | ||
3902 | |||
3903 | #: plugins/check_radius.c:183 plugins/check_radius.c:185 | ||
3904 | #: plugins/check_radius.c:191 | ||
3905 | msgid "Invalid NAS-IP-Address" | ||
3906 | msgstr "NAS-IP-Address invalide" | ||
3907 | |||
3850 | #: plugins/check_radius.c:188 | 3908 | #: plugins/check_radius.c:188 |
3909 | msgid "Can't find local IP for NAS-IP-Address" | ||
3910 | msgstr "Impossible de trouver une addresse IP locale pour le NAS-IP-Address" | ||
3911 | |||
3912 | #: plugins/check_radius.c:202 | ||
3851 | msgid "Timeout" | 3913 | msgid "Timeout" |
3852 | msgstr "Temps dépassé" | 3914 | msgstr "Temps dépassé" |
3853 | 3915 | ||
3854 | #: plugins/check_radius.c:190 | 3916 | #: plugins/check_radius.c:204 |
3855 | msgid "Auth Error" | 3917 | msgid "Auth Error" |
3856 | msgstr "Erreur d'authentification" | 3918 | msgstr "Erreur d'authentification" |
3857 | 3919 | ||
3858 | #: plugins/check_radius.c:192 | 3920 | #: plugins/check_radius.c:206 |
3859 | msgid "Auth Failed" | 3921 | msgid "Auth Failed" |
3860 | msgstr "L'authentification à échoué" | 3922 | msgstr "L'authentification à échoué" |
3861 | 3923 | ||
3862 | #: plugins/check_radius.c:196 | 3924 | #: plugins/check_radius.c:208 |
3925 | msgid "Bad Response" | ||
3926 | msgstr "Réponse invalide" | ||
3927 | |||
3928 | #: plugins/check_radius.c:212 | ||
3863 | msgid "Auth OK" | 3929 | msgid "Auth OK" |
3864 | msgstr "L'authentification à réussi" | 3930 | msgstr "L'authentification à réussi" |
3865 | 3931 | ||
3866 | #: plugins/check_radius.c:275 | 3932 | #: plugins/check_radius.c:213 |
3933 | #, c-format | ||
3934 | msgid "Unexpected result code %d" | ||
3935 | msgstr "Résultat inattendu: %d" | ||
3936 | |||
3937 | #: plugins/check_radius.c:302 | ||
3867 | msgid "Number of retries must be a positive integer" | 3938 | msgid "Number of retries must be a positive integer" |
3868 | msgstr "Le nombre d'essai doit être un entier positif" | 3939 | msgstr "Le nombre d'essai doit être un entier positif" |
3869 | 3940 | ||
3870 | #: plugins/check_radius.c:289 | 3941 | #: plugins/check_radius.c:316 |
3871 | msgid "User not specified" | 3942 | msgid "User not specified" |
3872 | msgstr "L'utilisateur n'a pas été spécifié" | 3943 | msgstr "L'utilisateur n'a pas été spécifié" |
3873 | 3944 | ||
3874 | #: plugins/check_radius.c:291 | 3945 | #: plugins/check_radius.c:318 |
3875 | msgid "Password not specified" | 3946 | msgid "Password not specified" |
3876 | msgstr "Le mot de passe n'a pas été spécifié" | 3947 | msgstr "Le mot de passe n'a pas été spécifié" |
3877 | 3948 | ||
3878 | #: plugins/check_radius.c:293 | 3949 | #: plugins/check_radius.c:320 |
3879 | msgid "Configuration file not specified" | 3950 | msgid "Configuration file not specified" |
3880 | msgstr "Le fichier de configuration n'a pas été spécifié" | 3951 | msgstr "Le fichier de configuration n'a pas été spécifié" |
3881 | 3952 | ||
3882 | #: plugins/check_radius.c:311 | 3953 | #: plugins/check_radius.c:338 |
3883 | msgid "Tests to see if a radius server is accepting connections." | 3954 | msgid "Tests to see if a RADIUS server is accepting connections." |
3884 | msgstr "Teste si un serveur radius accepte les connections." | 3955 | msgstr "Teste si un serveur RADIUS accepte les connections." |
3885 | 3956 | ||
3886 | #: plugins/check_radius.c:322 | 3957 | #: plugins/check_radius.c:350 |
3887 | msgid "The user to authenticate" | 3958 | msgid "The user to authenticate" |
3888 | msgstr "" | 3959 | msgstr "" |
3889 | 3960 | ||
3890 | #: plugins/check_radius.c:324 | 3961 | #: plugins/check_radius.c:352 |
3891 | msgid "Password for autentication (SECURITY RISK)" | 3962 | msgid "Password for autentication (SECURITY RISK)" |
3892 | msgstr "" | 3963 | msgstr "" |
3893 | 3964 | ||
3894 | #: plugins/check_radius.c:326 | 3965 | #: plugins/check_radius.c:354 |
3895 | msgid "NAS identifier" | 3966 | msgid "NAS identifier" |
3896 | msgstr "" | 3967 | msgstr "" |
3897 | 3968 | ||
3898 | #: plugins/check_radius.c:328 | 3969 | #: plugins/check_radius.c:356 |
3970 | msgid "NAS IP Address" | ||
3971 | msgstr "Adresse IP NAS" | ||
3972 | |||
3973 | #: plugins/check_radius.c:358 | ||
3899 | msgid "Configuration file" | 3974 | msgid "Configuration file" |
3900 | msgstr "Fichier de configuration" | 3975 | msgstr "Fichier de configuration" |
3901 | 3976 | ||
3902 | #: plugins/check_radius.c:330 | 3977 | #: plugins/check_radius.c:360 |
3903 | msgid "Response string to expect from the server" | 3978 | msgid "Response string to expect from the server" |
3904 | msgstr "" | 3979 | msgstr "" |
3905 | 3980 | ||
3906 | #: plugins/check_radius.c:332 | 3981 | #: plugins/check_radius.c:362 |
3907 | msgid "Number of times to retry a failed connection" | 3982 | msgid "Number of times to retry a failed connection" |
3908 | msgstr "" | 3983 | msgstr "" |
3909 | 3984 | ||
3910 | #: plugins/check_radius.c:336 | 3985 | #: plugins/check_radius.c:367 |
3911 | msgid "" | 3986 | msgid "" |
3912 | "This plugin tests a radius server to see if it is accepting connections." | 3987 | "This plugin tests a RADIUS server to see if it is accepting connections." |
3913 | msgstr "" | 3988 | msgstr "" |
3914 | "Ce plugin teste un serveur radius afin de vérifier si il accepte les " | 3989 | "Ce plugin teste un serveur RADIUS afin de vérifier si il accepte les " |
3915 | "connections." | 3990 | "connections." |
3916 | 3991 | ||
3917 | #: plugins/check_radius.c:337 | 3992 | #: plugins/check_radius.c:368 |
3918 | msgid "" | 3993 | msgid "" |
3919 | "The server to test must be specified in the invocation, as well as a user" | 3994 | "The server to test must be specified in the invocation, as well as a user" |
3920 | msgstr "" | 3995 | msgstr "" |
3921 | 3996 | ||
3922 | #: plugins/check_radius.c:338 | 3997 | #: plugins/check_radius.c:369 |
3923 | msgid "" | 3998 | msgid "" |
3924 | "name and password. A configuration file may also be present. The format of" | 3999 | "name and password. A configuration file may also be present. The format of" |
3925 | msgstr "" | 4000 | msgstr "" |
3926 | 4001 | ||
3927 | #: plugins/check_radius.c:339 | 4002 | #: plugins/check_radius.c:370 |
3928 | msgid "" | 4003 | msgid "" |
3929 | "the configuration file is described in the radiusclient library sources." | 4004 | "the configuration file is described in the radiusclient library sources." |
3930 | msgstr "" | 4005 | msgstr "" |
3931 | 4006 | ||
3932 | #: plugins/check_radius.c:340 | 4007 | #: plugins/check_radius.c:371 |
3933 | msgid "The password option presents a substantial security issue because the" | 4008 | msgid "The password option presents a substantial security issue because the" |
3934 | msgstr "" | 4009 | msgstr "" |
3935 | 4010 | ||
3936 | #: plugins/check_radius.c:341 | 4011 | #: plugins/check_radius.c:372 |
3937 | msgid "password can be determined by careful watching of the command line in" | 4012 | msgid "" |
3938 | msgstr "" | 4013 | "password can possibly be determined by careful watching of the command line" |
3939 | |||
3940 | #: plugins/check_radius.c:342 | ||
3941 | msgid "a process listing. This risk is exacerbated because nagios will" | ||
3942 | msgstr "" | 4014 | msgstr "" |
3943 | 4015 | ||
3944 | #: plugins/check_radius.c:343 | 4016 | #: plugins/check_radius.c:373 |
3945 | msgid "run the plugin at regular prdictable intervals. Please be sure that" | 4017 | msgid "in a process listing. This risk is exacerbated because nagios will" |
3946 | msgstr "" | 4018 | msgstr "" |
3947 | 4019 | ||
3948 | #: plugins/check_radius.c:344 | 4020 | #: plugins/check_radius.c:374 |
3949 | msgid "the password used does not allow access to sensitive system resources," | 4021 | msgid "run the plugin at regular predictable intervals. Please be sure that" |
3950 | msgstr "" | 4022 | msgstr "" |
3951 | 4023 | ||
3952 | #: plugins/check_radius.c:345 | 4024 | #: plugins/check_radius.c:375 |
3953 | msgid "otherwise compormise could occur." | 4025 | msgid "the password used does not allow access to sensitive system resources." |
3954 | msgstr "" | 4026 | msgstr "" |
3955 | 4027 | ||
3956 | #: plugins/check_real.c:92 | 4028 | #: plugins/check_real.c:91 |
3957 | #, c-format | 4029 | #, c-format |
3958 | msgid "Unable to connect to %s on port %d\n" | 4030 | msgid "Unable to connect to %s on port %d\n" |
3959 | msgstr "Impossible de se connecter à %s sur le port %d\n" | 4031 | msgstr "Impossible de se connecter à %s sur le port %d\n" |
3960 | 4032 | ||
3961 | #: plugins/check_real.c:114 | 4033 | #: plugins/check_real.c:113 |
3962 | #, c-format | 4034 | #, c-format |
3963 | msgid "No data received from %s\n" | 4035 | msgid "No data received from %s\n" |
3964 | msgstr "Pas de données reçues de %s\n" | 4036 | msgstr "Pas de données reçues de %s\n" |
3965 | 4037 | ||
3966 | #: plugins/check_real.c:119 plugins/check_real.c:192 | 4038 | #: plugins/check_real.c:118 plugins/check_real.c:191 |
3967 | msgid "Invalid REAL response received from host" | 4039 | msgid "Invalid REAL response received from host" |
3968 | msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte" | 4040 | msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte" |
3969 | 4041 | ||
3970 | #: plugins/check_real.c:121 plugins/check_real.c:194 | 4042 | #: plugins/check_real.c:120 plugins/check_real.c:193 |
3971 | #, c-format | 4043 | #, c-format |
3972 | msgid "Invalid REAL response received from host on port %d\n" | 4044 | msgid "Invalid REAL response received from host on port %d\n" |
3973 | msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n" | 4045 | msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n" |
3974 | 4046 | ||
3975 | #: plugins/check_real.c:185 plugins/check_tcp.c:292 | 4047 | #: plugins/check_real.c:184 plugins/check_tcp.c:292 |
3976 | #, c-format | 4048 | #, c-format |
3977 | msgid "No data received from host\n" | 4049 | msgid "No data received from host\n" |
3978 | msgstr "Pas de données reçues de l'hôte\n" | 4050 | msgstr "Pas de données reçues de l'hôte\n" |
3979 | 4051 | ||
3980 | #: plugins/check_real.c:248 | 4052 | #: plugins/check_real.c:247 |
3981 | #, c-format | 4053 | #, c-format |
3982 | msgid "REAL %s - %d second response time\n" | 4054 | msgid "REAL %s - %d second response time\n" |
3983 | msgstr "REAL %s - %d secondes de temps de réponse\n" | 4055 | msgstr "REAL %s - %d secondes de temps de réponse\n" |
3984 | 4056 | ||
3985 | #: plugins/check_real.c:337 plugins/check_smtp.c:579 plugins/check_ups.c:533 | 4057 | #: plugins/check_real.c:336 plugins/check_smtp.c:576 plugins/check_ups.c:536 |
3986 | msgid "Warning time must be a positive integer" | 4058 | msgid "Warning time must be a positive integer" |
3987 | msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif" | 4059 | msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif" |
3988 | 4060 | ||
3989 | #: plugins/check_real.c:346 plugins/check_smtp.c:570 plugins/check_ups.c:524 | 4061 | #: plugins/check_real.c:345 plugins/check_smtp.c:567 plugins/check_ups.c:527 |
3990 | msgid "Critical time must be a positive integer" | 4062 | msgid "Critical time must be a positive integer" |
3991 | msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif" | 4063 | msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif" |
3992 | 4064 | ||
3993 | #: plugins/check_real.c:382 | 4065 | #: plugins/check_real.c:381 |
3994 | msgid "You must provide a server to check" | 4066 | msgid "You must provide a server to check" |
3995 | msgstr "Vous devez fournir un serveur à vérifier" | 4067 | msgstr "Vous devez fournir un serveur à vérifier" |
3996 | 4068 | ||
3997 | #: plugins/check_real.c:414 | 4069 | #: plugins/check_real.c:413 |
3998 | msgid "This plugin tests the REAL service on the specified host." | 4070 | msgid "This plugin tests the REAL service on the specified host." |
3999 | msgstr "Ce plugin teste le service REAL sur l'hôte spécifié." | 4071 | msgstr "Ce plugin teste le service REAL sur l'hôte spécifié." |
4000 | 4072 | ||
@@ -4008,584 +4080,544 @@ msgid "String to expect in first line of server response (default: %s)\n" | |||
4008 | msgstr "" | 4080 | msgstr "" |
4009 | "Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: %s)\n" | 4081 | "Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: %s)\n" |
4010 | 4082 | ||
4011 | #: plugins/check_real.c:436 | 4083 | #: plugins/check_real.c:437 |
4012 | msgid "This plugin will attempt to open an RTSP connection with the host." | 4084 | msgid "This plugin will attempt to open an RTSP connection with the host." |
4013 | msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion RTSP avec l'hôte." | 4085 | msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion RTSP avec l'hôte." |
4014 | 4086 | ||
4015 | #: plugins/check_real.c:437 plugins/check_smtp.c:810 | 4087 | #: plugins/check_real.c:438 plugins/check_smtp.c:806 |
4016 | msgid "Successul connects return STATE_OK, refusals and timeouts return" | 4088 | msgid "Successul connects return STATE_OK, refusals and timeouts return" |
4017 | msgstr "" | 4089 | msgstr "" |
4018 | 4090 | ||
4019 | #: plugins/check_real.c:438 | 4091 | #: plugins/check_real.c:439 |
4020 | msgid "" | 4092 | msgid "" |
4021 | "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects," | 4093 | "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects," |
4022 | msgstr "" | 4094 | msgstr "" |
4023 | 4095 | ||
4024 | #: plugins/check_real.c:439 | 4096 | #: plugins/check_real.c:440 |
4025 | msgid "" | 4097 | msgid "" |
4026 | "but incorrect reponse messages from the host result in STATE_WARNING return" | 4098 | "but incorrect reponse messages from the host result in STATE_WARNING return" |
4027 | msgstr "" | 4099 | msgstr "" |
4028 | 4100 | ||
4029 | #: plugins/check_real.c:440 | 4101 | #: plugins/check_real.c:441 |
4030 | msgid "values." | 4102 | msgid "values." |
4031 | msgstr "" | 4103 | msgstr "" |
4032 | 4104 | ||
4033 | #: plugins/check_smtp.c:147 plugins/check_swap.c:266 plugins/check_swap.c:272 | 4105 | #: plugins/check_smtp.c:146 plugins/check_swap.c:265 plugins/check_swap.c:271 |
4034 | #, c-format | 4106 | #, c-format |
4035 | msgid "malloc() failed!\n" | 4107 | msgid "malloc() failed!\n" |
4036 | msgstr "l'allocation mémoire à échoué!\n" | 4108 | msgstr "l'allocation mémoire à échoué!\n" |
4037 | 4109 | ||
4038 | #: plugins/check_smtp.c:151 | 4110 | #: plugins/check_smtp.c:150 |
4039 | #, c-format | 4111 | #, c-format |
4040 | msgid "gethostname() failed!\n" | 4112 | msgid "gethostname() failed!\n" |
4041 | msgstr "La commande gethostname() à échoué\n" | 4113 | msgstr "La commande gethostname() à échoué\n" |
4042 | 4114 | ||
4043 | #: plugins/check_smtp.c:186 plugins/check_smtp.c:210 | 4115 | #: plugins/check_smtp.c:185 plugins/check_smtp.c:209 |
4044 | #, c-format | 4116 | #, c-format |
4045 | msgid "recv() failed\n" | 4117 | msgid "recv() failed\n" |
4046 | msgstr "La commande recv() à échoué\n" | 4118 | msgstr "La commande recv() à échoué\n" |
4047 | 4119 | ||
4048 | #: plugins/check_smtp.c:197 | 4120 | #: plugins/check_smtp.c:196 |
4049 | #, fuzzy, c-format | 4121 | #, c-format |
4050 | msgid "Invalid SMTP response received from host: %s\n" | 4122 | msgid "Invalid SMTP response received from host: %s\n" |
4051 | msgstr "Réponse SMTP invalide reçue de l'hôte\n" | 4123 | msgstr "Réponse SMTP reçue de l'hôte invalide: %s\n" |
4052 | 4124 | ||
4053 | #: plugins/check_smtp.c:199 | 4125 | #: plugins/check_smtp.c:198 |
4054 | #, fuzzy, c-format | 4126 | #, c-format |
4055 | msgid "Invalid SMTP response received from host on port %d: %s\n" | 4127 | msgid "Invalid SMTP response received from host on port %d: %s\n" |
4056 | msgstr "Réponse SMTP invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n" | 4128 | msgstr "Réponse SMTP reçue de l'hôte sur le port %d invalide: %s\n" |
4057 | 4129 | ||
4058 | #: plugins/check_smtp.c:220 | 4130 | #: plugins/check_smtp.c:219 |
4059 | #, c-format | 4131 | #, c-format |
4060 | msgid "WARNING - TLS not supported by server\n" | 4132 | msgid "WARNING - TLS not supported by server\n" |
4061 | msgstr "AVERTISSEMENT: - TLS n'est pas supporté par ce serveur\n" | 4133 | msgstr "AVERTISSEMENT: - TLS n'est pas supporté par ce serveur\n" |
4062 | 4134 | ||
4063 | #: plugins/check_smtp.c:232 | 4135 | #: plugins/check_smtp.c:231 |
4064 | #, c-format | 4136 | #, c-format |
4065 | msgid "Server does not support STARTTLS\n" | 4137 | msgid "Server does not support STARTTLS\n" |
4066 | msgstr "Le serveur ne supporte pas STARTTLS\n" | 4138 | msgstr "Le serveur ne supporte pas STARTTLS\n" |
4067 | 4139 | ||
4068 | #: plugins/check_smtp.c:238 | 4140 | #: plugins/check_smtp.c:237 |
4069 | #, c-format | 4141 | #, c-format |
4070 | msgid "CRITICAL - Cannot create SSL context.\n" | 4142 | msgid "CRITICAL - Cannot create SSL context.\n" |
4071 | msgstr "CRITIQUE - Impossible de créer le contexte SSL.\n" | 4143 | msgstr "CRITIQUE - Impossible de créer le contexte SSL.\n" |
4072 | 4144 | ||
4073 | #: plugins/check_smtp.c:258 | 4145 | #: plugins/check_smtp.c:257 |
4074 | msgid "SMTP UNKNOWN - Cannot send EHLO command via TLS." | 4146 | msgid "SMTP UNKNOWN - Cannot send EHLO command via TLS." |
4075 | msgstr "" | 4147 | msgstr "" |
4076 | 4148 | ||
4077 | #: plugins/check_smtp.c:263 | 4149 | #: plugins/check_smtp.c:262 |
4078 | #, c-format | 4150 | #, c-format |
4079 | msgid "sent %s" | 4151 | msgid "sent %s" |
4080 | msgstr "envoyé %s" | 4152 | msgstr "envoyé %s" |
4081 | 4153 | ||
4082 | #: plugins/check_smtp.c:265 | 4154 | #: plugins/check_smtp.c:264 |
4083 | msgid "SMTP UNKNOWN - Cannot read EHLO response via TLS." | 4155 | msgid "SMTP UNKNOWN - Cannot read EHLO response via TLS." |
4084 | msgstr "" | 4156 | msgstr "" |
4085 | 4157 | ||
4086 | #: plugins/check_smtp.c:277 | 4158 | #: plugins/check_smtp.c:276 |
4087 | msgid "CRITICAL - Cannot retrieve server certificate." | 4159 | msgid "CRITICAL - Cannot retrieve server certificate." |
4088 | msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur" | 4160 | msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur" |
4089 | 4161 | ||
4090 | #: plugins/check_smtp.c:313 plugins/check_snmp.c:587 | 4162 | #: plugins/check_smtp.c:311 plugins/check_snmp.c:542 |
4091 | #, c-format | 4163 | #, c-format |
4092 | msgid "Could Not Compile Regular Expression" | 4164 | msgid "Could Not Compile Regular Expression" |
4093 | msgstr "Impossible de compiler l'expression rationnelle" | 4165 | msgstr "Impossible de compiler l'expression rationnelle" |
4094 | 4166 | ||
4095 | #: plugins/check_smtp.c:322 | 4167 | #: plugins/check_smtp.c:320 |
4096 | #, c-format | 4168 | #, c-format |
4097 | msgid "SMTP %s - Invalid response '%s' to command '%s'\n" | 4169 | msgid "SMTP %s - Invalid response '%s' to command '%s'\n" |
4098 | msgstr "SMTP %s - réponse invalide de '%s' à la commande '%s'\n" | 4170 | msgstr "SMTP %s - réponse invalide de '%s' à la commande '%s'\n" |
4099 | 4171 | ||
4100 | #: plugins/check_smtp.c:326 plugins/check_snmp.c:332 | 4172 | #: plugins/check_smtp.c:324 plugins/check_snmp.c:320 |
4101 | #, c-format | 4173 | #, c-format |
4102 | msgid "Execute Error: %s\n" | 4174 | msgid "Execute Error: %s\n" |
4103 | msgstr "Erreur d'exécution: %s\n" | 4175 | msgstr "Erreur d'exécution: %s\n" |
4104 | 4176 | ||
4105 | #: plugins/check_smtp.c:340 | 4177 | #: plugins/check_smtp.c:338 |
4106 | #, c-format | 4178 | #, c-format |
4107 | msgid "no authuser specified, " | 4179 | msgid "no authuser specified, " |
4108 | msgstr "Pas d'utilisateur pour l'authentification spécifié, " | 4180 | msgstr "Pas d'utilisateur pour l'authentification spécifié, " |
4109 | 4181 | ||
4110 | #: plugins/check_smtp.c:345 | 4182 | #: plugins/check_smtp.c:343 |
4111 | #, c-format | 4183 | #, c-format |
4112 | msgid "no authpass specified, " | 4184 | msgid "no authpass specified, " |
4113 | msgstr "pas de mot de passe spécifié, " | 4185 | msgstr "pas de mot de passe spécifié, " |
4114 | 4186 | ||
4115 | #: plugins/check_smtp.c:352 plugins/check_smtp.c:374 plugins/check_smtp.c:395 | 4187 | #: plugins/check_smtp.c:350 plugins/check_smtp.c:372 plugins/check_smtp.c:393 |
4116 | #: plugins/check_smtp.c:671 | 4188 | #: plugins/check_smtp.c:668 |
4117 | #, c-format | 4189 | #, c-format |
4118 | msgid "sent %s\n" | 4190 | msgid "sent %s\n" |
4119 | msgstr "envoyé %s\n" | 4191 | msgstr "envoyé %s\n" |
4120 | 4192 | ||
4121 | #: plugins/check_smtp.c:355 | 4193 | #: plugins/check_smtp.c:353 |
4122 | #, c-format | 4194 | #, c-format |
4123 | msgid "recv() failed after AUTH LOGIN, " | 4195 | msgid "recv() failed after AUTH LOGIN, " |
4124 | msgstr "recv() à échoué après AUTH LOGIN, " | 4196 | msgstr "recv() à échoué après AUTH LOGIN, " |
4125 | 4197 | ||
4126 | #: plugins/check_smtp.c:360 plugins/check_smtp.c:382 plugins/check_smtp.c:403 | 4198 | #: plugins/check_smtp.c:358 plugins/check_smtp.c:380 plugins/check_smtp.c:401 |
4127 | #: plugins/check_smtp.c:682 | 4199 | #: plugins/check_smtp.c:679 |
4128 | #, c-format | 4200 | #, c-format |
4129 | msgid "received %s\n" | 4201 | msgid "received %s\n" |
4130 | msgstr "reçu %s\n" | 4202 | msgstr "reçu %s\n" |
4131 | 4203 | ||
4132 | #: plugins/check_smtp.c:364 | 4204 | #: plugins/check_smtp.c:362 |
4133 | #, c-format | 4205 | #, c-format |
4134 | msgid "invalid response received after AUTH LOGIN, " | 4206 | msgid "invalid response received after AUTH LOGIN, " |
4135 | msgstr "Réponse invalide reçue après AUTH LOGIN, " | 4207 | msgstr "Réponse invalide reçue après AUTH LOGIN, " |
4136 | 4208 | ||
4137 | #: plugins/check_smtp.c:378 | 4209 | #: plugins/check_smtp.c:376 |
4138 | #, c-format | 4210 | #, c-format |
4139 | msgid "recv() failed after sending authuser, " | 4211 | msgid "recv() failed after sending authuser, " |
4140 | msgstr "La commande recv() a échoué après authuser, " | 4212 | msgstr "La commande recv() a échoué après authuser, " |
4141 | 4213 | ||
4142 | #: plugins/check_smtp.c:386 | 4214 | #: plugins/check_smtp.c:384 |
4143 | #, c-format | 4215 | #, c-format |
4144 | msgid "invalid response received after authuser, " | 4216 | msgid "invalid response received after authuser, " |
4145 | msgstr "Réponse invalide reçue après authuser, " | 4217 | msgstr "Réponse invalide reçue après authuser, " |
4146 | 4218 | ||
4147 | #: plugins/check_smtp.c:399 | 4219 | #: plugins/check_smtp.c:397 |
4148 | #, c-format | 4220 | #, c-format |
4149 | msgid "recv() failed after sending authpass, " | 4221 | msgid "recv() failed after sending authpass, " |
4150 | msgstr "la commande recv() à échoué après authpass, " | 4222 | msgstr "la commande recv() à échoué après authpass, " |
4151 | 4223 | ||
4152 | #: plugins/check_smtp.c:407 | 4224 | #: plugins/check_smtp.c:405 |
4153 | #, c-format | 4225 | #, c-format |
4154 | msgid "invalid response received after authpass, " | 4226 | msgid "invalid response received after authpass, " |
4155 | msgstr "Réponse invalide reçue après authpass, " | 4227 | msgstr "Réponse invalide reçue après authpass, " |
4156 | 4228 | ||
4157 | #: plugins/check_smtp.c:414 | 4229 | #: plugins/check_smtp.c:412 |
4158 | #, c-format | 4230 | #, c-format |
4159 | msgid "only authtype LOGIN is supported, " | 4231 | msgid "only authtype LOGIN is supported, " |
4160 | msgstr "seul la méthode d'authentification LOGIN est supportée, " | 4232 | msgstr "seul la méthode d'authentification LOGIN est supportée, " |
4161 | 4233 | ||
4162 | #: plugins/check_smtp.c:438 | 4234 | #: plugins/check_smtp.c:436 |
4163 | #, c-format | 4235 | #, c-format |
4164 | msgid "SMTP %s - %s%.3f sec. response time%s%s|%s\n" | 4236 | msgid "SMTP %s - %s%.3f sec. response time%s%s|%s\n" |
4165 | msgstr "SMTP %s - %s%.3f sec. de temps de réponse%s%s|%s\n" | 4237 | msgstr "SMTP %s - %s%.3f sec. de temps de réponse%s%s|%s\n" |
4166 | 4238 | ||
4167 | #: plugins/check_smtp.c:546 plugins/check_smtp.c:558 | 4239 | #: plugins/check_smtp.c:543 plugins/check_smtp.c:555 |
4168 | #, c-format | 4240 | #, c-format |
4169 | msgid "Could not realloc() units [%d]\n" | 4241 | msgid "Could not realloc() units [%d]\n" |
4170 | msgstr "Impossible de réallouer des unités [%d]\n" | 4242 | msgstr "Impossible de réallouer des unités [%d]\n" |
4171 | 4243 | ||
4172 | #: plugins/check_smtp.c:606 | 4244 | #: plugins/check_smtp.c:603 |
4173 | msgid "SSL support not available - install OpenSSL and recompile" | 4245 | msgid "SSL support not available - install OpenSSL and recompile" |
4174 | msgstr "SSL n'est pas disponible - installer OpenSSL et recompilez" | 4246 | msgstr "SSL n'est pas disponible - installer OpenSSL et recompilez" |
4175 | 4247 | ||
4176 | #: plugins/check_smtp.c:677 | 4248 | #: plugins/check_smtp.c:674 |
4177 | #, c-format | 4249 | #, c-format |
4178 | msgid "recv() failed after QUIT." | 4250 | msgid "recv() failed after QUIT." |
4179 | msgstr "recv() à échoué après QUIT." | 4251 | msgstr "recv() à échoué après QUIT." |
4180 | 4252 | ||
4181 | #: plugins/check_smtp.c:679 | 4253 | #: plugins/check_smtp.c:676 |
4182 | #, c-format | 4254 | #, c-format |
4183 | msgid "Connection reset by peer." | 4255 | msgid "Connection reset by peer." |
4184 | msgstr "" | 4256 | msgstr "" |
4185 | 4257 | ||
4186 | #: plugins/check_smtp.c:767 | 4258 | #: plugins/check_smtp.c:764 |
4187 | msgid "This plugin will attempt to open an SMTP connection with the host." | 4259 | msgid "This plugin will attempt to open an SMTP connection with the host." |
4188 | msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion SMTP avec l'hôte." | 4260 | msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion SMTP avec l'hôte." |
4189 | 4261 | ||
4190 | #: plugins/check_smtp.c:780 | 4262 | #: plugins/check_smtp.c:778 |
4191 | #, c-format | 4263 | #, c-format |
4192 | msgid " String to expect in first line of server response (default: '%s')\n" | 4264 | msgid " String to expect in first line of server response (default: '%s')\n" |
4193 | msgstr "" | 4265 | msgstr "" |
4194 | " Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: '%" | 4266 | " Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: '%" |
4195 | "s')\n" | 4267 | "s')\n" |
4196 | 4268 | ||
4197 | #: plugins/check_smtp.c:782 | 4269 | #: plugins/check_smtp.c:780 |
4198 | msgid "Suppress SMTP command" | ||
4199 | msgstr "" | ||
4200 | |||
4201 | #: plugins/check_smtp.c:784 | ||
4202 | msgid "SMTP command (may be used repeatedly)" | 4270 | msgid "SMTP command (may be used repeatedly)" |
4203 | msgstr "Commande SMTP (peut être utilisé plusieurs fois)" | 4271 | msgstr "Commande SMTP (peut être utilisé plusieurs fois)" |
4204 | 4272 | ||
4205 | #: plugins/check_smtp.c:786 | 4273 | #: plugins/check_smtp.c:782 |
4206 | msgid "Expected response to command (may be used repeatedly)" | 4274 | msgid "Expected response to command (may be used repeatedly)" |
4207 | msgstr "" | 4275 | msgstr "" |
4208 | 4276 | ||
4209 | #: plugins/check_smtp.c:788 | 4277 | #: plugins/check_smtp.c:784 |
4210 | msgid "FROM-address to include in MAIL command, required by Exchange 2000" | 4278 | msgid "FROM-address to include in MAIL command, required by Exchange 2000" |
4211 | msgstr "" | 4279 | msgstr "" |
4212 | 4280 | ||
4213 | #: plugins/check_smtp.c:791 plugins/check_tcp.c:634 | 4281 | #: plugins/check_smtp.c:787 plugins/check_tcp.c:633 |
4214 | msgid "Minimum number of days a certificate has to be valid." | 4282 | msgid "Minimum number of days a certificate has to be valid." |
4215 | msgstr "Nombre de jours minimum pour que le certificat soit valide." | 4283 | msgstr "Nombre de jours minimum pour que le certificat soit valide." |
4216 | 4284 | ||
4217 | #: plugins/check_smtp.c:793 | 4285 | #: plugins/check_smtp.c:789 |
4218 | msgid "Use STARTTLS for the connection." | 4286 | msgid "Use STARTTLS for the connection." |
4219 | msgstr "" | 4287 | msgstr "" |
4220 | 4288 | ||
4221 | #: plugins/check_smtp.c:797 | 4289 | #: plugins/check_smtp.c:793 |
4222 | msgid "SMTP AUTH type to check (default none, only LOGIN supported)" | 4290 | msgid "SMTP AUTH type to check (default none, only LOGIN supported)" |
4223 | msgstr "" | 4291 | msgstr "" |
4224 | 4292 | ||
4225 | #: plugins/check_smtp.c:799 | 4293 | #: plugins/check_smtp.c:795 |
4226 | msgid "SMTP AUTH username" | 4294 | msgid "SMTP AUTH username" |
4227 | msgstr "" | 4295 | msgstr "" |
4228 | 4296 | ||
4229 | #: plugins/check_smtp.c:801 | 4297 | #: plugins/check_smtp.c:797 |
4230 | msgid "SMTP AUTH password" | 4298 | msgid "SMTP AUTH password" |
4231 | msgstr "" | 4299 | msgstr "" |
4232 | 4300 | ||
4233 | #: plugins/check_smtp.c:811 | 4301 | #: plugins/check_smtp.c:807 |
4234 | msgid "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful" | 4302 | msgid "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful" |
4235 | msgstr "" | 4303 | msgstr "" |
4236 | 4304 | ||
4237 | #: plugins/check_smtp.c:812 | 4305 | #: plugins/check_smtp.c:808 |
4238 | msgid "connects, but incorrect reponse messages from the host result in" | 4306 | msgid "connects, but incorrect reponse messages from the host result in" |
4239 | msgstr "" | 4307 | msgstr "" |
4240 | 4308 | ||
4241 | #: plugins/check_smtp.c:813 | 4309 | #: plugins/check_smtp.c:809 |
4242 | msgid "STATE_WARNING return values." | 4310 | msgid "STATE_WARNING return values." |
4243 | msgstr "" | 4311 | msgstr "" |
4244 | 4312 | ||
4245 | #: plugins/check_snmp.c:310 | 4313 | #: plugins/check_snmp.c:236 |
4246 | msgid "No valid data returned" | 4314 | #, c-format |
4247 | msgstr "Pas de données valides reçues" | 4315 | msgid "External command error: %s\n" |
4316 | msgstr "Erreur d'exécution de commande externe: %s\n" | ||
4248 | 4317 | ||
4249 | #: plugins/check_snmp.c:378 | 4318 | #: plugins/check_snmp.c:241 |
4250 | #, c-format | 4319 | #, c-format |
4251 | msgid "" | 4320 | msgid "External command error with no output (return code: %d)\n" |
4252 | "%s problem - No data received from host\n" | ||
4253 | "CMD: %s\n" | ||
4254 | msgstr "" | 4321 | msgstr "" |
4255 | "%s problème - Pas de données reçues de l'hôte\n" | ||
4256 | "Commande: %s\n" | ||
4257 | |||
4258 | #: plugins/check_snmp.c:395 | ||
4259 | msgid "snmpget returned an error status" | ||
4260 | msgstr "snmpget à retourné un état d'erreur" | ||
4261 | 4322 | ||
4262 | #: plugins/check_snmp.c:521 | 4323 | #: plugins/check_snmp.c:298 |
4263 | msgid "Invalid critical threshold" | 4324 | msgid "No valid data returned" |
4264 | msgstr "Seuil critique invalide" | 4325 | msgstr "Pas de données valides reçues" |
4265 | |||
4266 | #: plugins/check_snmp.c:532 | ||
4267 | msgid "Invalid warning threshold" | ||
4268 | msgstr "Seuil d'avertissement invalide" | ||
4269 | 4326 | ||
4270 | #: plugins/check_snmp.c:544 | 4327 | #: plugins/check_snmp.c:500 |
4271 | msgid "Retries interval must be a positive integer" | 4328 | msgid "Retries interval must be a positive integer" |
4272 | msgstr "L'intervalle pour les essais doit être un entier positif" | 4329 | msgstr "L'intervalle pour les essais doit être un entier positif" |
4273 | 4330 | ||
4274 | #: plugins/check_snmp.c:608 | 4331 | #: plugins/check_snmp.c:563 |
4275 | #, c-format | 4332 | #, c-format |
4276 | msgid "Could not reallocate labels[%d]" | 4333 | msgid "Could not reallocate labels[%d]" |
4277 | msgstr "Impossible de réallouer des labels[%d]" | 4334 | msgstr "Impossible de réallouer des labels[%d]" |
4278 | 4335 | ||
4279 | #: plugins/check_snmp.c:620 | 4336 | #: plugins/check_snmp.c:575 |
4280 | msgid "Could not reallocate labels\n" | 4337 | msgid "Could not reallocate labels\n" |
4281 | msgstr "Impossible de réallouer des labels\n" | 4338 | msgstr "Impossible de réallouer des labels\n" |
4282 | 4339 | ||
4283 | #: plugins/check_snmp.c:637 | 4340 | #: plugins/check_snmp.c:592 |
4284 | #, c-format | 4341 | #, c-format |
4285 | msgid "Could not reallocate units [%d]\n" | 4342 | msgid "Could not reallocate units [%d]\n" |
4286 | msgstr "Impossible de réallouer des unités [%d]\n" | 4343 | msgstr "Impossible de réallouer des unités [%d]\n" |
4287 | 4344 | ||
4288 | #: plugins/check_snmp.c:649 | 4345 | #: plugins/check_snmp.c:604 |
4289 | msgid "Could not realloc() units\n" | 4346 | msgid "Could not realloc() units\n" |
4290 | msgstr "Impossible de réallouer des unités\n" | 4347 | msgstr "Impossible de réallouer des unités\n" |
4291 | 4348 | ||
4292 | #: plugins/check_snmp.c:734 | 4349 | #: plugins/check_snmp.c:662 |
4293 | #, c-format | 4350 | msgid "No host specified\n" |
4294 | msgid "Missing secname (%s) or authpassword (%s) ! \n" | 4351 | msgstr "Pas d'hôte spécifié\n" |
4295 | msgstr "Manque secname (%s) ou authpassword (%s) ! \n" | 4352 | |
4353 | #: plugins/check_snmp.c:666 | ||
4354 | msgid "No OIDs specified\n" | ||
4355 | msgstr "Pas de compteur spécifié\n" | ||
4356 | |||
4357 | #: plugins/check_snmp.c:688 | ||
4358 | msgid "Invalid seclevel" | ||
4359 | msgstr "" | ||
4296 | 4360 | ||
4297 | #: plugins/check_snmp.c:742 | 4361 | #: plugins/check_snmp.c:695 plugins/check_snmp.c:698 plugins/check_snmp.c:716 |
4298 | #, c-format | 4362 | #, c-format |
4299 | msgid "Missing secname (%s), authpassword (%s), or privpasswd (%s)! \n" | 4363 | msgid "Required parameter: %s\n" |
4300 | msgstr "Manque secname (%s) ou authpassword (%s) ou privpassword (%s)! \n" | 4364 | msgstr "" |
4301 | 4365 | ||
4302 | #: plugins/check_snmp.c:751 | 4366 | #: plugins/check_snmp.c:737 |
4303 | msgid "Invalid SNMP version" | 4367 | msgid "Invalid SNMP version" |
4304 | msgstr "Version de SNMP invalide" | 4368 | msgstr "Version de SNMP invalide" |
4305 | 4369 | ||
4306 | #: plugins/check_snmp.c:879 | 4370 | #: plugins/check_snmp.c:754 |
4307 | msgid "Unbalanced quotes\n" | 4371 | msgid "Unbalanced quotes\n" |
4308 | msgstr "Guillemets manquants\n" | 4372 | msgstr "Guillemets manquants\n" |
4309 | 4373 | ||
4310 | #: plugins/check_snmp.c:928 | 4374 | #: plugins/check_snmp.c:803 |
4311 | msgid "Check status of remote machines and obtain system information via SNMP" | 4375 | msgid "Check status of remote machines and obtain system information via SNMP" |
4312 | msgstr "" | 4376 | msgstr "" |
4313 | "Vérifie l'état des machines distantes et obtient l'information système via " | 4377 | "Vérifie l'état des machines distantes et obtient l'information système via " |
4314 | "SNMP" | 4378 | "SNMP" |
4315 | 4379 | ||
4316 | #: plugins/check_snmp.c:940 | 4380 | #: plugins/check_snmp.c:816 |
4317 | msgid "Use SNMP GETNEXT instead of SNMP GET" | 4381 | msgid "Use SNMP GETNEXT instead of SNMP GET" |
4318 | msgstr "Utiliser SNMP GETNEXT au lieu de SNMP GET" | 4382 | msgstr "Utiliser SNMP GETNEXT au lieu de SNMP GET" |
4319 | 4383 | ||
4320 | #: plugins/check_snmp.c:942 | 4384 | #: plugins/check_snmp.c:818 |
4321 | msgid "SNMP protocol version" | 4385 | msgid "SNMP protocol version" |
4322 | msgstr "Version du protocole SNMP" | 4386 | msgstr "Version du protocole SNMP" |
4323 | 4387 | ||
4324 | #: plugins/check_snmp.c:944 | 4388 | #: plugins/check_snmp.c:820 |
4325 | msgid "SNMPv3 securityLevel" | 4389 | msgid "SNMPv3 securityLevel" |
4326 | msgstr "Niveau de sécurité SNMPv3 (securityLevel)" | 4390 | msgstr "Niveau de sécurité SNMPv3 (securityLevel)" |
4327 | 4391 | ||
4328 | #: plugins/check_snmp.c:946 | 4392 | #: plugins/check_snmp.c:822 |
4329 | msgid "SNMPv3 auth proto" | 4393 | msgid "SNMPv3 auth proto" |
4330 | msgstr "Protocole d'authentification SNMPv3" | 4394 | msgstr "Protocole d'authentification SNMPv3" |
4331 | 4395 | ||
4332 | #: plugins/check_snmp.c:950 | 4396 | #: plugins/check_snmp.c:824 |
4397 | msgid "SNMPv3 priv proto (default DES)" | ||
4398 | msgstr "" | ||
4399 | |||
4400 | #: plugins/check_snmp.c:828 | ||
4333 | msgid "Optional community string for SNMP communication" | 4401 | msgid "Optional community string for SNMP communication" |
4334 | msgstr "Communauté optionnelle pour la communication SNMP" | 4402 | msgstr "Communauté optionnelle pour la communication SNMP" |
4335 | 4403 | ||
4336 | #: plugins/check_snmp.c:951 | 4404 | #: plugins/check_snmp.c:829 |
4337 | msgid "default is" | 4405 | msgid "default is" |
4338 | msgstr "défaut:" | 4406 | msgstr "défaut:" |
4339 | 4407 | ||
4340 | #: plugins/check_snmp.c:953 | 4408 | #: plugins/check_snmp.c:831 |
4341 | msgid "SNMPv3 username" | 4409 | msgid "SNMPv3 username" |
4342 | msgstr "Nom d'utilisateur SNMPv3" | 4410 | msgstr "Nom d'utilisateur SNMPv3" |
4343 | 4411 | ||
4344 | #: plugins/check_snmp.c:955 | 4412 | #: plugins/check_snmp.c:833 |
4345 | msgid "SNMPv3 authentication password" | 4413 | msgid "SNMPv3 authentication password" |
4346 | msgstr "Mot de passe d'authentification SNMPv3" | 4414 | msgstr "Mot de passe d'authentification SNMPv3" |
4347 | 4415 | ||
4348 | #: plugins/check_snmp.c:957 | 4416 | #: plugins/check_snmp.c:835 |
4349 | msgid "SNMPv3 privacy password" | 4417 | msgid "SNMPv3 privacy password" |
4350 | msgstr "Mot de passe de confidentialité SNMPv3" | 4418 | msgstr "Mot de passe de confidentialité SNMPv3" |
4351 | 4419 | ||
4352 | #: plugins/check_snmp.c:961 | 4420 | #: plugins/check_snmp.c:839 |
4353 | msgid "Object identifier(s) or SNMP variables whose value you wish to query" | 4421 | msgid "Object identifier(s) or SNMP variables whose value you wish to query" |
4354 | msgstr "" | 4422 | msgstr "" |
4355 | 4423 | ||
4356 | #: plugins/check_snmp.c:963 | 4424 | #: plugins/check_snmp.c:841 |
4357 | msgid "" | 4425 | msgid "" |
4358 | "List of MIBS to be loaded (default = none if using numeric oids or 'ALL'" | 4426 | "List of MIBS to be loaded (default = none if using numeric OIDs or 'ALL'" |
4359 | msgstr "" | 4427 | msgstr "" |
4360 | 4428 | ||
4361 | #: plugins/check_snmp.c:964 | 4429 | #: plugins/check_snmp.c:842 |
4362 | msgid "for symbolic oids.)" | 4430 | msgid "for symbolic OIDs.)" |
4363 | msgstr "" | 4431 | msgstr "" |
4364 | 4432 | ||
4365 | #: plugins/check_snmp.c:966 | 4433 | #: plugins/check_snmp.c:844 |
4366 | #, c-format | 4434 | msgid "Delimiter to use when parsing returned data. Default is" |
4367 | msgid " Delimiter to use when parsing returned data. Default is \"%s\"" | ||
4368 | msgstr "" | 4435 | msgstr "" |
4369 | 4436 | ||
4370 | #: plugins/check_snmp.c:967 | 4437 | #: plugins/check_snmp.c:845 |
4371 | msgid "Any data on the right hand side of the delimiter is considered" | 4438 | msgid "Any data on the right hand side of the delimiter is considered" |
4372 | msgstr "" | 4439 | msgstr "" |
4373 | 4440 | ||
4374 | #: plugins/check_snmp.c:968 | 4441 | #: plugins/check_snmp.c:846 |
4375 | msgid "to be the data that should be used in the evaluation." | 4442 | msgid "to be the data that should be used in the evaluation." |
4376 | msgstr "" | 4443 | msgstr "" |
4377 | 4444 | ||
4378 | #: plugins/check_snmp.c:972 | 4445 | #: plugins/check_snmp.c:850 |
4379 | msgid "Range(s) which will not result in a WARNING status" | 4446 | msgid "Warning threshold range(s)" |
4380 | msgstr "" | 4447 | msgstr "Valeurs pour le seuil d'avertissement" |
4381 | 4448 | ||
4382 | #: plugins/check_snmp.c:974 | 4449 | #: plugins/check_snmp.c:852 |
4383 | msgid "Range(s) which will not result in a CRITICAL status" | 4450 | msgid "Critical threshold range(s)" |
4384 | msgstr "" | 4451 | msgstr "Valeurs pour le seuil critique" |
4385 | 4452 | ||
4386 | #: plugins/check_snmp.c:978 | 4453 | #: plugins/check_snmp.c:856 |
4387 | msgid "Return OK state (for that OID) if STRING is an exact match" | 4454 | msgid "Return OK state (for that OID) if STRING is an exact match" |
4388 | msgstr "" | 4455 | msgstr "" |
4389 | 4456 | ||
4390 | #: plugins/check_snmp.c:980 | 4457 | #: plugins/check_snmp.c:858 |
4391 | msgid "" | 4458 | msgid "" |
4392 | "Return OK state (for that OID) if extended regular expression REGEX matches" | 4459 | "Return OK state (for that OID) if extended regular expression REGEX matches" |
4393 | msgstr "" | 4460 | msgstr "" |
4394 | 4461 | ||
4395 | #: plugins/check_snmp.c:982 | 4462 | #: plugins/check_snmp.c:860 |
4396 | msgid "" | 4463 | msgid "" |
4397 | "Return OK state (for that OID) if case-insensitive extended REGEX matches" | 4464 | "Return OK state (for that OID) if case-insensitive extended REGEX matches" |
4398 | msgstr "" | 4465 | msgstr "" |
4399 | 4466 | ||
4400 | #: plugins/check_snmp.c:984 | 4467 | #: plugins/check_snmp.c:862 |
4401 | msgid "Prefix label for output from plugin (default -s 'SNMP')" | 4468 | msgid "Prefix label for output from plugin (default -s 'SNMP')" |
4402 | msgstr "" | 4469 | msgstr "" |
4403 | 4470 | ||
4404 | #: plugins/check_snmp.c:988 | 4471 | #: plugins/check_snmp.c:866 |
4405 | msgid "Units label(s) for output data (e.g., 'sec.')." | 4472 | msgid "Units label(s) for output data (e.g., 'sec.')." |
4406 | msgstr "" | 4473 | msgstr "" |
4407 | 4474 | ||
4408 | #: plugins/check_snmp.c:990 | 4475 | #: plugins/check_snmp.c:868 |
4409 | msgid "Separates output on multiple OID requests" | 4476 | msgid "Separates output on multiple OID requests" |
4410 | msgstr "" | 4477 | msgstr "" |
4411 | 4478 | ||
4412 | #: plugins/check_snmp.c:996 | 4479 | #: plugins/check_snmp.c:872 |
4480 | msgid "Number of retries to be used in the requests" | ||
4481 | msgstr "Le nombre d'essai pour les requêtes" | ||
4482 | |||
4483 | #: plugins/check_snmp.c:877 | ||
4413 | msgid "" | 4484 | msgid "" |
4414 | "This plugin uses the 'snmpget' command included with the NET-SNMP package." | 4485 | "This plugin uses the 'snmpget' command included with the NET-SNMP package." |
4415 | msgstr "" | 4486 | msgstr "" |
4416 | 4487 | ||
4417 | #: plugins/check_snmp.c:997 | 4488 | #: plugins/check_snmp.c:878 |
4418 | msgid "" | 4489 | msgid "" |
4419 | "if you don't have the package installed, you will need to download it from" | 4490 | "if you don't have the package installed, you will need to download it from" |
4420 | msgstr "" | 4491 | msgstr "" |
4421 | "Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis" | 4492 | "Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis" |
4422 | 4493 | ||
4423 | #: plugins/check_snmp.c:998 | 4494 | #: plugins/check_snmp.c:879 |
4424 | msgid "http://net-snmp.sourceforge.net before you can use this plugin." | 4495 | msgid "http://net-snmp.sourceforge.net before you can use this plugin." |
4425 | msgstr "http://net-snmp.sourceforge.net avant de pouvoir utiliser ce plugin." | 4496 | msgstr "http://net-snmp.sourceforge.net avant de pouvoir utiliser ce plugin." |
4426 | 4497 | ||
4427 | #: plugins/check_snmp.c:1000 | 4498 | #: plugins/check_snmp.c:883 |
4428 | msgid "" | 4499 | msgid "" |
4429 | "- Multiple OIDs may be indicated by a comma- or space-delimited list (lists " | 4500 | "- Multiple OIDs may be indicated by a comma- or space-delimited list (lists " |
4430 | "with" | 4501 | "with" |
4431 | msgstr "" | 4502 | msgstr "" |
4432 | "- Des OIDs multiples peuvent être indiquées par une virgule ou par des listes" | 4503 | "- Des OIDs multiples peuvent être indiquées par une virgule ou par des listes" |
4433 | 4504 | ||
4434 | #: plugins/check_snmp.c:1001 | 4505 | #: plugins/check_snmp.c:884 |
4435 | msgid " internal spaces must be quoted) [max 8 OIDs]" | 4506 | msgid "internal spaces must be quoted) [max 8 OIDs]" |
4436 | msgstr "" | 4507 | msgstr "" |
4437 | 4508 | ||
4438 | #: plugins/check_snmp.c:1003 | 4509 | #: plugins/check_snmp.c:888 |
4439 | msgid "- Ranges are inclusive and are indicated with colons. When specified as" | ||
4440 | msgstr "" | ||
4441 | |||
4442 | #: plugins/check_snmp.c:1004 | ||
4443 | msgid "" | ||
4444 | " 'min:max' a STATE_OK will be returned if the result is within the indicated" | ||
4445 | msgstr "" | ||
4446 | " 'max:min' un résultat STATE_OK sera retourné si le résultat est dans " | ||
4447 | "l'écart spécifié." | ||
4448 | |||
4449 | #: plugins/check_snmp.c:1005 | ||
4450 | msgid " range or is equal to the upper or lower bound. A non-OK state will be" | ||
4451 | msgstr "" | ||
4452 | |||
4453 | #: plugins/check_snmp.c:1006 | ||
4454 | msgid " returned if the result is outside the specified range." | ||
4455 | msgstr "" | ||
4456 | |||
4457 | #: plugins/check_snmp.c:1008 | ||
4458 | msgid "" | ||
4459 | "- If specified in the order 'max:min' a non-OK state will be returned if the" | ||
4460 | msgstr "" | ||
4461 | "- Si l'écart est indiqué comme 'max:min' un résultat autre que STATE_OK sera " | ||
4462 | "retourné si le" | ||
4463 | |||
4464 | #: plugins/check_snmp.c:1009 | ||
4465 | msgid " result is within the (inclusive) range." | ||
4466 | msgstr "" | ||
4467 | |||
4468 | #: plugins/check_snmp.c:1011 | ||
4469 | msgid "" | ||
4470 | "- Upper or lower bounds may be omitted to skip checking the respective limit." | ||
4471 | msgstr "" | ||
4472 | |||
4473 | #: plugins/check_snmp.c:1012 | ||
4474 | msgid "- Bare integers are interpreted as upper limits." | ||
4475 | msgstr "" | ||
4476 | |||
4477 | #: plugins/check_snmp.c:1013 | ||
4478 | msgid "" | 4510 | msgid "" |
4479 | "- When checking multiple OIDs, separate ranges by commas like '-w " | 4511 | "- When checking multiple OIDs, separate ranges by commas like '-w " |
4480 | "1:10,1:,:20'" | 4512 | "1:10,1:,:20'" |
4481 | msgstr "" | 4513 | msgstr "" |
4482 | 4514 | ||
4483 | #: plugins/check_snmp.c:1014 | 4515 | #: plugins/check_snmp.c:889 |
4484 | msgid "- Note that only one string and one regex may be checked at present" | 4516 | msgid "- Note that only one string and one regex may be checked at present" |
4485 | msgstr "" | 4517 | msgstr "" |
4486 | 4518 | ||
4487 | #: plugins/check_snmp.c:1015 | 4519 | #: plugins/check_snmp.c:890 |
4488 | msgid "" | 4520 | msgid "" |
4489 | "- All evaluation methods other than PR, STR, and SUBSTR expect that the value" | 4521 | "- All evaluation methods other than PR, STR, and SUBSTR expect that the value" |
4490 | msgstr "" | 4522 | msgstr "" |
4491 | 4523 | ||
4492 | #: plugins/check_snmp.c:1016 | 4524 | #: plugins/check_snmp.c:891 |
4493 | msgid " returned from the SNMP query is an unsigned integer." | 4525 | msgid "returned from the SNMP query is an unsigned integer." |
4494 | msgstr "" | 4526 | msgstr "" |
4495 | 4527 | ||
4496 | #: plugins/check_ssh.c:166 | 4528 | #: plugins/check_ssh.c:165 |
4497 | msgid "Port number must be a positive integer" | 4529 | msgid "Port number must be a positive integer" |
4498 | msgstr "Le numéro du port doit être un nombre entier positif" | 4530 | msgstr "Le numéro du port doit être un nombre entier positif" |
4499 | 4531 | ||
4500 | #: plugins/check_ssh.c:231 | 4532 | #: plugins/check_ssh.c:228 |
4501 | #, c-format | 4533 | #, c-format |
4502 | msgid "Server answer: %s" | 4534 | msgid "Server answer: %s" |
4503 | msgstr "Réponse du serveur: %s" | 4535 | msgstr "Réponse du serveur: %s" |
4504 | 4536 | ||
4505 | #: plugins/check_ssh.c:250 | 4537 | #: plugins/check_ssh.c:247 |
4506 | #, c-format | 4538 | #, c-format |
4507 | msgid "SSH WARNING - %s (protocol %s) version mismatch, expected '%s'\n" | 4539 | msgid "SSH WARNING - %s (protocol %s) version mismatch, expected '%s'\n" |
4508 | msgstr "" | 4540 | msgstr "" |
4509 | "SSH AVERTISSEMENT - %s (protocole %s) différence de version, attendu'%s'\n" | 4541 | "SSH AVERTISSEMENT - %s (protocole %s) différence de version, attendu'%s'\n" |
4510 | 4542 | ||
4511 | #: plugins/check_ssh.c:257 | 4543 | #: plugins/check_ssh.c:254 |
4512 | #, c-format | 4544 | #, c-format |
4513 | msgid "SSH OK - %s (protocol %s)\n" | 4545 | msgid "SSH OK - %s (protocol %s)\n" |
4514 | msgstr "SSH OK - %s (protocole %s)\n" | 4546 | msgstr "SSH OK - %s (protocole %s)\n" |
4515 | 4547 | ||
4516 | #: plugins/check_ssh.c:277 | 4548 | #: plugins/check_ssh.c:274 |
4517 | msgid "Try to connect to an SSH server at specified server and port" | 4549 | msgid "Try to connect to an SSH server at specified server and port" |
4518 | msgstr "Essaye de se connecter à un serveur SSH précisé à un port précis" | 4550 | msgstr "Essaye de se connecter à un serveur SSH précisé à un port précis" |
4519 | 4551 | ||
4520 | #: plugins/check_ssh.c:292 | 4552 | #: plugins/check_ssh.c:290 |
4521 | msgid "" | 4553 | msgid "" |
4522 | "Warn if string doesn't match expected server version (ex: OpenSSH_3.9p1)" | 4554 | "Warn if string doesn't match expected server version (ex: OpenSSH_3.9p1)" |
4523 | msgstr "" | 4555 | msgstr "" |
4524 | "AVERTISSEMENT si la chaîne ne correspond pas à la version précisée (ex: " | 4556 | "AVERTISSEMENT si la chaîne ne correspond pas à la version précisée (ex: " |
4525 | "OpenSSH_3.9p1)" | 4557 | "OpenSSH_3.9p1)" |
4526 | 4558 | ||
4527 | #: plugins/check_swap.c:170 | 4559 | #: plugins/check_swap.c:169 |
4528 | #, c-format | 4560 | #, c-format |
4529 | msgid "Command: %s\n" | 4561 | msgid "Command: %s\n" |
4530 | msgstr "Commande: %s\n" | 4562 | msgstr "Commande: %s\n" |
4531 | 4563 | ||
4532 | #: plugins/check_swap.c:172 | 4564 | #: plugins/check_swap.c:171 |
4533 | #, c-format | 4565 | #, c-format |
4534 | msgid "Format: %s\n" | 4566 | msgid "Format: %s\n" |
4535 | msgstr "Format: %s\n" | 4567 | msgstr "Format: %s\n" |
4536 | 4568 | ||
4537 | #: plugins/check_swap.c:208 | 4569 | #: plugins/check_swap.c:207 |
4538 | #, c-format | 4570 | #, c-format |
4539 | msgid "total=%.0f, used=%.0f, free=%.0f\n" | 4571 | msgid "total=%.0f, used=%.0f, free=%.0f\n" |
4540 | msgstr "total=%.0f, utilisé=%.0f, libre=%.0ff\n" | 4572 | msgstr "total=%.0f, utilisé=%.0f, libre=%.0ff\n" |
4541 | 4573 | ||
4542 | #: plugins/check_swap.c:222 | 4574 | #: plugins/check_swap.c:221 |
4543 | #, c-format | 4575 | #, c-format |
4544 | msgid "total=%.0f, free=%.0f\n" | 4576 | msgid "total=%.0f, free=%.0f\n" |
4545 | msgstr "total=%.0f, libre=%.0f\n" | 4577 | msgstr "total=%.0f, libre=%.0f\n" |
4546 | 4578 | ||
4547 | #: plugins/check_swap.c:254 | 4579 | #: plugins/check_swap.c:253 |
4548 | msgid "Error getting swap devices\n" | 4580 | msgid "Error getting swap devices\n" |
4549 | msgstr "" | 4581 | msgstr "" |
4550 | 4582 | ||
4551 | #: plugins/check_swap.c:257 | 4583 | #: plugins/check_swap.c:256 |
4552 | msgid "SWAP OK: No swap devices defined\n" | 4584 | msgid "SWAP OK: No swap devices defined\n" |
4553 | msgstr "SWAP OK: Pas de périphériques swap définis\n" | 4585 | msgstr "SWAP OK: Pas de périphériques swap définis\n" |
4554 | 4586 | ||
4555 | #: plugins/check_swap.c:278 plugins/check_swap.c:320 | 4587 | #: plugins/check_swap.c:277 plugins/check_swap.c:319 |
4556 | msgid "swapctl failed: " | 4588 | msgid "swapctl failed: " |
4557 | msgstr "swapctl à échoué:" | 4589 | msgstr "swapctl à échoué:" |
4558 | 4590 | ||
4559 | #: plugins/check_swap.c:279 plugins/check_swap.c:321 | 4591 | #: plugins/check_swap.c:278 plugins/check_swap.c:320 |
4560 | msgid "Error in swapctl call\n" | 4592 | msgid "Error in swapctl call\n" |
4561 | msgstr "" | 4593 | msgstr "" |
4562 | 4594 | ||
4563 | #: plugins/check_swap.c:358 | 4595 | #: plugins/check_swap.c:357 |
4564 | #, c-format | 4596 | #, c-format |
4565 | msgid "SWAP %s - %d%% free (%d MB out of %d MB) %s|" | 4597 | msgid "SWAP %s - %d%% free (%d MB out of %d MB) %s|" |
4566 | msgstr "SWAP %s - %d%% libre (%d MB sur un total de %d MB) %s|" | 4598 | msgstr "SWAP %s - %d%% libre (%d MB sur un total de %d MB) %s|" |
4567 | 4599 | ||
4568 | #: plugins/check_swap.c:436 | 4600 | #: plugins/check_swap.c:435 |
4569 | msgid "Warning threshold must be integer or percentage!" | 4601 | msgid "Warning threshold must be integer or percentage!" |
4570 | msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier ou un pourcentage!" | 4602 | msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier ou un pourcentage!" |
4571 | 4603 | ||
4572 | #: plugins/check_swap.c:454 | 4604 | #: plugins/check_swap.c:453 |
4573 | msgid "Critical threshold must be integer or percentage!" | 4605 | msgid "Critical threshold must be integer or percentage!" |
4574 | msgstr "Le seuil critique doit être un entier ou un pourcentage!" | 4606 | msgstr "Le seuil critique doit être un entier ou un pourcentage!" |
4575 | 4607 | ||
4576 | #: plugins/check_swap.c:508 | 4608 | #: plugins/check_swap.c:507 |
4577 | msgid "Warning percentage should be more than critical percentage" | 4609 | msgid "Warning percentage should be more than critical percentage" |
4578 | msgstr "" | 4610 | msgstr "" |
4579 | "Le pourcentage d'avertissement doit être plus important que le pourcentage " | 4611 | "Le pourcentage d'avertissement doit être plus important que le pourcentage " |
4580 | "critique" | 4612 | "critique" |
4581 | 4613 | ||
4582 | #: plugins/check_swap.c:512 | 4614 | #: plugins/check_swap.c:511 |
4583 | msgid "Warning free space should be more than critical free space" | 4615 | msgid "Warning free space should be more than critical free space" |
4584 | msgstr "" | 4616 | msgstr "" |
4585 | "Le seuil d'avertissement pour la place libre doit être plus grand que le " | 4617 | "Le seuil d'avertissement pour la place libre doit être plus grand que le " |
4586 | "seuil critique" | 4618 | "seuil critique" |
4587 | 4619 | ||
4588 | #: plugins/check_swap.c:526 | 4620 | #: plugins/check_swap.c:525 |
4589 | msgid "Check swap space on local machine." | 4621 | msgid "Check swap space on local machine." |
4590 | msgstr "Vérifie l'espace swap sur la machine locale." | 4622 | msgstr "Vérifie l'espace swap sur la machine locale." |
4591 | 4623 | ||
@@ -4619,13 +4651,13 @@ msgstr "" | |||
4619 | msgid "Conduct comparisons for all swap partitions, one by one" | 4651 | msgid "Conduct comparisons for all swap partitions, one by one" |
4620 | msgstr "Vérifier chacune des partitions de mémoire virtuelle séparément" | 4652 | msgstr "Vérifier chacune des partitions de mémoire virtuelle séparément" |
4621 | 4653 | ||
4622 | #: plugins/check_swap.c:547 | 4654 | #: plugins/check_swap.c:548 |
4623 | msgid "On AIX, if -a is specified, uses lsps -a, otherwise uses lsps -s.\n" | 4655 | msgid "On AIX, if -a is specified, uses lsps -a, otherwise uses lsps -s." |
4624 | msgstr "" | 4656 | msgstr "" |
4625 | "Sur AIX, si -a est spécifié, le plugin utilise lsps -a, au sinon il utilise " | 4657 | "Sur AIX, si -a est spécifié, le plugin utilise lsps -a, sinon il utilise " |
4626 | "lsps -s.\n" | 4658 | "lsps -s." |
4627 | 4659 | ||
4628 | #: plugins/check_tcp.c:200 | 4660 | #: plugins/check_tcp.c:197 |
4629 | msgid "CRITICAL - Generic check_tcp called with unknown service\n" | 4661 | msgid "CRITICAL - Generic check_tcp called with unknown service\n" |
4630 | msgstr "" | 4662 | msgstr "" |
4631 | "CRITIQUE -check_tcp version générique utilisé avec un service inconnu\n" | 4663 | "CRITIQUE -check_tcp version générique utilisé avec un service inconnu\n" |
@@ -4641,35 +4673,35 @@ msgstr "" | |||
4641 | msgid "CRITICAL - Cannot retrieve server certificate.\n" | 4673 | msgid "CRITICAL - Cannot retrieve server certificate.\n" |
4642 | msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur.\n" | 4674 | msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur.\n" |
4643 | 4675 | ||
4644 | #: plugins/check_tcp.c:420 | 4676 | #: plugins/check_tcp.c:418 |
4645 | msgid "No arguments found" | 4677 | msgid "No arguments found" |
4646 | msgstr "Pas de paramètres" | 4678 | msgstr "Pas de paramètres" |
4647 | 4679 | ||
4648 | #: plugins/check_tcp.c:521 | 4680 | #: plugins/check_tcp.c:519 |
4649 | msgid "Maxbytes must be a positive integer" | 4681 | msgid "Maxbytes must be a positive integer" |
4650 | msgstr "Maxbytes doit être un entier positif" | 4682 | msgstr "Maxbytes doit être un entier positif" |
4651 | 4683 | ||
4652 | #: plugins/check_tcp.c:539 | 4684 | #: plugins/check_tcp.c:537 |
4653 | msgid "Refuse must be one of ok, warn, crit" | 4685 | msgid "Refuse must be one of ok, warn, crit" |
4654 | msgstr "Refuse doit être parmis ok, warn, crit" | 4686 | msgstr "Refuse doit être parmis ok, warn, crit" |
4655 | 4687 | ||
4656 | #: plugins/check_tcp.c:549 | 4688 | #: plugins/check_tcp.c:547 |
4657 | msgid "Mismatch must be one of ok, warn, crit" | 4689 | msgid "Mismatch must be one of ok, warn, crit" |
4658 | msgstr "Mismatch doit être parmis ok, warn, crit" | 4690 | msgstr "Mismatch doit être parmis ok, warn, crit" |
4659 | 4691 | ||
4660 | #: plugins/check_tcp.c:555 | 4692 | #: plugins/check_tcp.c:553 |
4661 | msgid "Delay must be a positive integer" | 4693 | msgid "Delay must be a positive integer" |
4662 | msgstr "Delay doit être un entier positif" | 4694 | msgstr "Delay doit être un entier positif" |
4663 | 4695 | ||
4664 | #: plugins/check_tcp.c:583 | 4696 | #: plugins/check_tcp.c:581 |
4665 | msgid "You must provide a server address" | 4697 | msgid "You must provide a server address" |
4666 | msgstr "Vous devez fournir une adresse serveur" | 4698 | msgstr "Vous devez fournir une adresse serveur" |
4667 | 4699 | ||
4668 | #: plugins/check_tcp.c:585 | 4700 | #: plugins/check_tcp.c:583 |
4669 | msgid "Invalid hostname, address or socket" | 4701 | msgid "Invalid hostname, address or socket" |
4670 | msgstr "Adresse/Nom/Socket invalide" | 4702 | msgstr "Adresse/Nom/Socket invalide" |
4671 | 4703 | ||
4672 | #: plugins/check_tcp.c:599 | 4704 | #: plugins/check_tcp.c:597 |
4673 | #, c-format | 4705 | #, c-format |
4674 | msgid "" | 4706 | msgid "" |
4675 | "This plugin tests %s connections with the specified host (or unix socket).\n" | 4707 | "This plugin tests %s connections with the specified host (or unix socket).\n" |
@@ -4678,7 +4710,7 @@ msgstr "" | |||
4678 | "Ce plugin teste %s connections avec l'hôte spécifié (ou socket unix).\n" | 4710 | "Ce plugin teste %s connections avec l'hôte spécifié (ou socket unix).\n" |
4679 | "\n" | 4711 | "\n" |
4680 | 4712 | ||
4681 | #: plugins/check_tcp.c:611 | 4713 | #: plugins/check_tcp.c:610 |
4682 | msgid "" | 4714 | msgid "" |
4683 | "Can use \\n, \\r, \\t or \\ in send or quit string. Must come before send or " | 4715 | "Can use \\n, \\r, \\t or \\ in send or quit string. Must come before send or " |
4684 | "quit option" | 4716 | "quit option" |
@@ -4686,94 +4718,94 @@ msgstr "" | |||
4686 | "Permet d'utiliser \\n, \\r, \\t ou \\ dans la chaîne de caractères send ou " | 4718 | "Permet d'utiliser \\n, \\r, \\t ou \\ dans la chaîne de caractères send ou " |
4687 | "quit. Doit être placé avant ces dernières." | 4719 | "quit. Doit être placé avant ces dernières." |
4688 | 4720 | ||
4689 | #: plugins/check_tcp.c:612 | 4721 | #: plugins/check_tcp.c:611 |
4690 | msgid "Default: nothing added to send, \\r\\n added to end of quit" | 4722 | msgid "Default: nothing added to send, \\r\\n added to end of quit" |
4691 | msgstr "" | 4723 | msgstr "" |
4692 | "Par défaut: Rien n'est ajouté à send, \\r\\n est ajouté à la fin de quit" | 4724 | "Par défaut: Rien n'est ajouté à send, \\r\\n est ajouté à la fin de quit" |
4693 | 4725 | ||
4694 | #: plugins/check_tcp.c:614 | 4726 | #: plugins/check_tcp.c:613 |
4695 | msgid "String to send to the server" | 4727 | msgid "String to send to the server" |
4696 | msgstr "Chaîne de caractères à envoyer au serveur" | 4728 | msgstr "Chaîne de caractères à envoyer au serveur" |
4697 | 4729 | ||
4698 | #: plugins/check_tcp.c:616 | 4730 | #: plugins/check_tcp.c:615 |
4699 | msgid "String to expect in server response" | 4731 | msgid "String to expect in server response" |
4700 | msgstr "Chaîne de caractères à attendre en réponse" | 4732 | msgstr "Chaîne de caractères à attendre en réponse" |
4701 | 4733 | ||
4702 | #: plugins/check_tcp.c:616 | 4734 | #: plugins/check_tcp.c:615 |
4703 | msgid "(may be repeated)" | 4735 | msgid "(may be repeated)" |
4704 | msgstr "(peut être utilisé plusieurs fois)" | 4736 | msgstr "(peut être utilisé plusieurs fois)" |
4705 | 4737 | ||
4706 | #: plugins/check_tcp.c:618 | 4738 | #: plugins/check_tcp.c:617 |
4707 | msgid "All expect strings need to occur in server response. Default is any" | 4739 | msgid "All expect strings need to occur in server response. Default is any" |
4708 | msgstr "" | 4740 | msgstr "" |
4709 | "Toutes les chaînes attendus (expect) doivent être repérés dans la réponse. " | 4741 | "Toutes les chaînes attendus (expect) doivent être repérés dans la réponse. " |
4710 | "Par défaut, n'importe laquelle suffit." | 4742 | "Par défaut, n'importe laquelle suffit." |
4711 | 4743 | ||
4712 | #: plugins/check_tcp.c:620 | 4744 | #: plugins/check_tcp.c:619 |
4713 | msgid "String to send server to initiate a clean close of the connection" | 4745 | msgid "String to send server to initiate a clean close of the connection" |
4714 | msgstr "Chaîne de caractères à envoyer pour fermer gracieusement la connection" | 4746 | msgstr "Chaîne de caractères à envoyer pour fermer gracieusement la connection" |
4715 | 4747 | ||
4716 | #: plugins/check_tcp.c:622 | 4748 | #: plugins/check_tcp.c:621 |
4717 | msgid "Accept tcp refusals with states ok, warn, crit (default: crit)" | 4749 | msgid "Accept TCP refusals with states ok, warn, crit (default: crit)" |
4718 | msgstr "" | 4750 | msgstr "" |
4719 | 4751 | ||
4720 | #: plugins/check_tcp.c:624 | 4752 | #: plugins/check_tcp.c:623 |
4721 | msgid "" | 4753 | msgid "" |
4722 | "Accept expected string mismatches with states ok, warn, crit (default: warn)" | 4754 | "Accept expected string mismatches with states ok, warn, crit (default: warn)" |
4723 | msgstr "" | 4755 | msgstr "" |
4724 | 4756 | ||
4725 | #: plugins/check_tcp.c:626 | 4757 | #: plugins/check_tcp.c:625 |
4726 | msgid "Hide output from TCP socket" | 4758 | msgid "Hide output from TCP socket" |
4727 | msgstr "Cacher la réponse provenant du socket TCP" | 4759 | msgstr "Cacher la réponse provenant du socket TCP" |
4728 | 4760 | ||
4729 | #: plugins/check_tcp.c:628 | 4761 | #: plugins/check_tcp.c:627 |
4730 | msgid "Close connection once more than this number of bytes are received" | 4762 | msgid "Close connection once more than this number of bytes are received" |
4731 | msgstr "" | 4763 | msgstr "" |
4732 | 4764 | ||
4733 | #: plugins/check_tcp.c:630 | 4765 | #: plugins/check_tcp.c:629 |
4734 | msgid "Seconds to wait between sending string and polling for response" | 4766 | msgid "Seconds to wait between sending string and polling for response" |
4735 | msgstr "" | 4767 | msgstr "" |
4736 | 4768 | ||
4737 | #: plugins/check_tcp.c:636 | 4769 | #: plugins/check_tcp.c:635 |
4738 | msgid "Use SSL for the connection." | 4770 | msgid "Use SSL for the connection." |
4739 | msgstr "" | 4771 | msgstr "" |
4740 | 4772 | ||
4741 | #: plugins/check_time.c:103 | 4773 | #: plugins/check_time.c:102 |
4742 | #, c-format | 4774 | #, c-format |
4743 | msgid "TIME UNKNOWN - could not connect to server %s, port %d\n" | 4775 | msgid "TIME UNKNOWN - could not connect to server %s, port %d\n" |
4744 | msgstr "TEMPS INCONNU - impossible de se connecter au serveur %s, au port %d\n" | 4776 | msgstr "TEMPS INCONNU - impossible de se connecter au serveur %s, au port %d\n" |
4745 | 4777 | ||
4746 | #: plugins/check_time.c:116 | 4778 | #: plugins/check_time.c:115 |
4747 | #, c-format | 4779 | #, c-format |
4748 | msgid "TIME UNKNOWN - could not send UDP request to server %s, port %d\n" | 4780 | msgid "TIME UNKNOWN - could not send UDP request to server %s, port %d\n" |
4749 | msgstr "" | 4781 | msgstr "" |
4750 | "TEMPS INCONNU - impossible d'envoyer une requête UDP au serveur %s, au port %" | 4782 | "TEMPS INCONNU - impossible d'envoyer une requête UDP au serveur %s, au port %" |
4751 | "d\n" | 4783 | "d\n" |
4752 | 4784 | ||
4753 | #: plugins/check_time.c:140 | 4785 | #: plugins/check_time.c:139 |
4754 | #, c-format | 4786 | #, c-format |
4755 | msgid "TIME UNKNOWN - no data received from server %s, port %d\n" | 4787 | msgid "TIME UNKNOWN - no data received from server %s, port %d\n" |
4756 | msgstr "TEMPS INCONNU - pas de données reçues du serveur %s, du port %d\n" | 4788 | msgstr "TEMPS INCONNU - pas de données reçues du serveur %s, du port %d\n" |
4757 | 4789 | ||
4758 | #: plugins/check_time.c:153 | 4790 | #: plugins/check_time.c:152 |
4759 | #, c-format | 4791 | #, c-format |
4760 | msgid "TIME %s - %d second response time|%s\n" | 4792 | msgid "TIME %s - %d second response time|%s\n" |
4761 | msgstr "TEMPS %s - %d secondes de temps de réponse|%s\n" | 4793 | msgstr "TEMPS %s - %d secondes de temps de réponse|%s\n" |
4762 | 4794 | ||
4763 | #: plugins/check_time.c:171 | 4795 | #: plugins/check_time.c:170 |
4764 | #, c-format | 4796 | #, c-format |
4765 | msgid "TIME %s - %lu second time difference|%s %s\n" | 4797 | msgid "TIME %s - %lu second time difference|%s %s\n" |
4766 | msgstr "TEMPS %s - %lu secondes de différence|%s %s\n" | 4798 | msgstr "TEMPS %s - %lu secondes de différence|%s %s\n" |
4767 | 4799 | ||
4768 | #: plugins/check_time.c:255 | 4800 | #: plugins/check_time.c:254 |
4769 | msgid "Warning thresholds must be a positive integer" | 4801 | msgid "Warning thresholds must be a positive integer" |
4770 | msgstr "Les seuils d'avertissement doivent être un entier positif" | 4802 | msgstr "Les seuils d'avertissement doivent être un entier positif" |
4771 | 4803 | ||
4772 | #: plugins/check_time.c:274 | 4804 | #: plugins/check_time.c:273 |
4773 | msgid "Critical thresholds must be a positive integer" | 4805 | msgid "Critical thresholds must be a positive integer" |
4774 | msgstr "Les seuils critiques doivent être un entier positif" | 4806 | msgstr "Les seuils critiques doivent être un entier positif" |
4775 | 4807 | ||
4776 | #: plugins/check_time.c:340 | 4808 | #: plugins/check_time.c:339 |
4777 | msgid "This plugin will check the time on the specified host." | 4809 | msgid "This plugin will check the time on the specified host." |
4778 | msgstr "Ce plugin va vérifier l'heure sur l'hôte spécifié." | 4810 | msgstr "Ce plugin va vérifier l'heure sur l'hôte spécifié." |
4779 | 4811 | ||
@@ -4797,203 +4829,202 @@ msgstr "" | |||
4797 | msgid "Response time (sec.) necessary to result in critical status" | 4829 | msgid "Response time (sec.) necessary to result in critical status" |
4798 | msgstr "" | 4830 | msgstr "" |
4799 | 4831 | ||
4800 | #: plugins/check_ups.c:145 | 4832 | #: plugins/check_ups.c:144 |
4801 | #, c-format | 4833 | #, c-format |
4802 | msgid "On Battery, Low Battery" | 4834 | msgid "On Battery, Low Battery" |
4803 | msgstr "Sur Batterie, Batterie faible" | 4835 | msgstr "Sur Batterie, Batterie faible" |
4804 | 4836 | ||
4805 | #: plugins/check_ups.c:150 | 4837 | #: plugins/check_ups.c:149 |
4806 | msgid "Online" | 4838 | msgid "Online" |
4807 | msgstr "En marche" | 4839 | msgstr "En marche" |
4808 | 4840 | ||
4809 | #: plugins/check_ups.c:153 | 4841 | #: plugins/check_ups.c:152 |
4810 | msgid "On Battery" | 4842 | msgid "On Battery" |
4811 | msgstr "Sur Batterie" | 4843 | msgstr "Sur Batterie" |
4812 | 4844 | ||
4813 | #: plugins/check_ups.c:157 | 4845 | #: plugins/check_ups.c:156 |
4814 | msgid ", Low Battery" | 4846 | msgid ", Low Battery" |
4815 | msgstr ", Batterie faible" | 4847 | msgstr ", Batterie faible" |
4816 | 4848 | ||
4817 | #: plugins/check_ups.c:161 | 4849 | #: plugins/check_ups.c:160 |
4818 | msgid ", Calibrating" | 4850 | msgid ", Calibrating" |
4819 | msgstr ", Calibration" | 4851 | msgstr ", Calibration" |
4820 | 4852 | ||
4821 | #: plugins/check_ups.c:164 | 4853 | #: plugins/check_ups.c:163 |
4822 | msgid ", Replace Battery" | 4854 | msgid ", Replace Battery" |
4823 | msgstr ", Remplacer la batterie" | 4855 | msgstr ", Remplacer la batterie" |
4824 | 4856 | ||
4825 | #: plugins/check_ups.c:168 | 4857 | #: plugins/check_ups.c:167 |
4826 | msgid ", On Bypass" | 4858 | msgid ", On Bypass" |
4827 | msgstr ", Sur Secteur" | 4859 | msgstr ", Sur Secteur" |
4828 | 4860 | ||
4829 | #: plugins/check_ups.c:171 | 4861 | #: plugins/check_ups.c:170 |
4830 | msgid ", Overload" | 4862 | msgid ", Overload" |
4831 | msgstr ", Surcharge" | 4863 | msgstr ", Surcharge" |
4832 | 4864 | ||
4833 | #: plugins/check_ups.c:174 | 4865 | #: plugins/check_ups.c:173 |
4834 | msgid ", Trimming" | 4866 | msgid ", Trimming" |
4835 | msgstr ", En Test" | 4867 | msgstr ", En Test" |
4836 | 4868 | ||
4837 | #: plugins/check_ups.c:177 | 4869 | #: plugins/check_ups.c:176 |
4838 | msgid ", Boosting" | 4870 | msgid ", Boosting" |
4839 | msgstr "" | 4871 | msgstr "" |
4840 | 4872 | ||
4841 | #: plugins/check_ups.c:180 | 4873 | #: plugins/check_ups.c:179 |
4842 | msgid ", Charging" | 4874 | msgid ", Charging" |
4843 | msgstr ", En charge" | 4875 | msgstr ", En charge" |
4844 | 4876 | ||
4845 | #: plugins/check_ups.c:183 | 4877 | #: plugins/check_ups.c:182 |
4846 | msgid ", Discharging" | 4878 | msgid ", Discharging" |
4847 | msgstr ", Déchargement" | 4879 | msgstr ", Déchargement" |
4848 | 4880 | ||
4849 | #: plugins/check_ups.c:186 | 4881 | #: plugins/check_ups.c:185 |
4850 | msgid ", Unknown" | 4882 | msgid ", Unknown" |
4851 | msgstr ", Inconnu" | 4883 | msgstr ", Inconnu" |
4852 | 4884 | ||
4853 | #: plugins/check_ups.c:325 | 4885 | #: plugins/check_ups.c:324 |
4854 | #, c-format | 4886 | #, c-format |
4855 | msgid "UPS does not support any available options\n" | 4887 | msgid "UPS does not support any available options\n" |
4856 | msgstr "L'UPS ne supporte aucune des options disponibles\n" | 4888 | msgstr "L'UPS ne supporte aucune des options disponibles\n" |
4857 | 4889 | ||
4858 | #: plugins/check_ups.c:349 plugins/check_ups.c:409 | 4890 | #: plugins/check_ups.c:348 plugins/check_ups.c:411 |
4859 | msgid "Invalid response received from host" | 4891 | msgid "Invalid response received from host" |
4860 | msgstr "Réponse invalide reçue de l'hôte" | 4892 | msgstr "Réponse invalide reçue de l'hôte" |
4861 | 4893 | ||
4862 | #: plugins/check_ups.c:417 | 4894 | #: plugins/check_ups.c:420 |
4863 | #, c-format | 4895 | #, c-format |
4864 | msgid "CRITICAL - no such ups '%s' on that host\n" | 4896 | msgid "CRITICAL - no such UPS '%s' on that host\n" |
4865 | msgstr "CRITIQUE - pas d'ups '%s' sur cet hôte\n" | 4897 | msgstr "CRITIQUE - pas d'UPS '%s' sur cet hôte\n" |
4866 | 4898 | ||
4867 | #: plugins/check_ups.c:427 | 4899 | #: plugins/check_ups.c:430 |
4868 | msgid "CRITICAL - UPS data is stale" | 4900 | msgid "CRITICAL - UPS data is stale" |
4869 | msgstr "CRITIQUE - les données de l'ups ne sont plus valables" | 4901 | msgstr "CRITIQUE - les données de l'ups ne sont plus valables" |
4870 | 4902 | ||
4871 | #: plugins/check_ups.c:432 | 4903 | #: plugins/check_ups.c:435 |
4872 | #, c-format | 4904 | #, c-format |
4873 | msgid "Unknown error: %s\n" | 4905 | msgid "Unknown error: %s\n" |
4874 | msgstr "Erreur inconnue: %s\n" | 4906 | msgstr "Erreur inconnue: %s\n" |
4875 | 4907 | ||
4876 | #: plugins/check_ups.c:439 | 4908 | #: plugins/check_ups.c:442 |
4877 | msgid "Error: unable to parse variable" | 4909 | msgid "Error: unable to parse variable" |
4878 | msgstr "Erreur: impossible de lire la variable" | 4910 | msgstr "Erreur: impossible de lire la variable" |
4879 | 4911 | ||
4880 | #: plugins/check_ups.c:546 | 4912 | #: plugins/check_ups.c:549 |
4881 | msgid "Unrecognized UPS variable" | 4913 | msgid "Unrecognized UPS variable" |
4882 | msgstr "Variable d'UPS non reconnue" | 4914 | msgstr "Variable d'UPS non reconnue" |
4883 | 4915 | ||
4884 | #: plugins/check_ups.c:584 | 4916 | #: plugins/check_ups.c:587 |
4885 | msgid "Error : no ups indicated" | 4917 | msgid "Error : no UPS indicated" |
4886 | msgstr "Erreur: pas d'ups indiqué" | 4918 | msgstr "Erreur: pas d'UPS indiqué" |
4887 | 4919 | ||
4888 | #: plugins/check_ups.c:604 | 4920 | #: plugins/check_ups.c:607 |
4889 | msgid "" | 4921 | msgid "" |
4890 | "This plugin tests the UPS service on the specified host.Network UPS Tools " | 4922 | "This plugin tests the UPS service on the specified host. Network UPS Tools" |
4891 | msgstr "" | 4923 | msgstr "Ce plugin teste le service UPS sur l'hôte spécifié. Network UPS Tools" |
4892 | "Ce plugin teste le service UPS sur l'hôte spécifié en utilisant Network UPS " | ||
4893 | "Tools " | ||
4894 | 4924 | ||
4895 | #: plugins/check_ups.c:605 | 4925 | #: plugins/check_ups.c:608 |
4896 | msgid "from www.networkupstools.org must be running for thisplugin to work." | 4926 | msgid "from www.networkupstools.org must be running for this plugin to work." |
4897 | msgstr "" | 4927 | msgstr "" |
4898 | "de www.networkupstools.org doit fonctionner sur l'hôte pour que ce plugin " | 4928 | "de www.networkupstools.org doit s'exécuter sur l'hôte pour que ce plugin " |
4899 | "fonctionne." | 4929 | "fonctionne." |
4900 | 4930 | ||
4901 | #: plugins/check_ups.c:616 | 4931 | #: plugins/check_ups.c:620 |
4902 | msgid "Name of UPS" | 4932 | msgid "Name of UPS" |
4903 | msgstr "" | 4933 | msgstr "" |
4904 | 4934 | ||
4905 | #: plugins/check_ups.c:618 | 4935 | #: plugins/check_ups.c:622 |
4906 | msgid "Output of temperatures in Celsius" | 4936 | msgid "Output of temperatures in Celsius" |
4907 | msgstr "Affichage des températures en Celsius" | 4937 | msgstr "Affichage des températures en Celsius" |
4908 | 4938 | ||
4909 | #: plugins/check_ups.c:620 | 4939 | #: plugins/check_ups.c:624 |
4910 | msgid "Valid values for STRING are" | 4940 | msgid "Valid values for STRING are" |
4911 | msgstr "Les variables valides pour STRING sont" | 4941 | msgstr "Les variables valides pour STRING sont" |
4912 | 4942 | ||
4913 | #: plugins/check_ups.c:633 | 4943 | #: plugins/check_ups.c:635 |
4914 | msgid "" | 4944 | msgid "" |
4915 | "This plugin attempts to determine the status of a UPS (Uninterruptible Power" | 4945 | "This plugin attempts to determine the status of a UPS (Uninterruptible Power" |
4916 | msgstr "" | 4946 | msgstr "" |
4917 | 4947 | ||
4918 | #: plugins/check_ups.c:634 | 4948 | #: plugins/check_ups.c:636 |
4919 | msgid "" | 4949 | msgid "" |
4920 | "Supply) on a local or remote host. If the UPS is online or calibrating, the" | 4950 | "Supply) on a local or remote host. If the UPS is online or calibrating, the" |
4921 | msgstr "" | 4951 | msgstr "" |
4922 | 4952 | ||
4923 | #: plugins/check_ups.c:635 | 4953 | #: plugins/check_ups.c:637 |
4924 | msgid "" | 4954 | msgid "" |
4925 | "plugin will return an OK state. If the battery is on it will return a WARNING" | 4955 | "plugin will return an OK state. If the battery is on it will return a WARNING" |
4926 | msgstr "" | 4956 | msgstr "" |
4927 | 4957 | ||
4928 | #: plugins/check_ups.c:636 | 4958 | #: plugins/check_ups.c:638 |
4929 | msgid "" | 4959 | msgid "" |
4930 | "state.If the UPS is off or has a low battery the plugin will return a " | 4960 | "state. If the UPS is off or has a low battery the plugin will return a " |
4931 | "CRITICAL" | 4961 | "CRITICAL" |
4932 | msgstr "" | 4962 | msgstr "" |
4933 | 4963 | ||
4934 | #: plugins/check_ups.c:637 | 4964 | #: plugins/check_ups.c:639 |
4935 | msgid "state." | 4965 | msgid "state." |
4936 | msgstr "" | 4966 | msgstr "" |
4937 | 4967 | ||
4938 | #: plugins/check_ups.c:639 | 4968 | #: plugins/check_ups.c:643 |
4939 | msgid "" | 4969 | msgid "" |
4940 | "You may also specify a variable to check [such as temperature, utility " | 4970 | "You may also specify a variable to check (such as temperature, utility " |
4941 | "voltage," | 4971 | "voltage," |
4942 | msgstr "" | 4972 | msgstr "" |
4943 | 4973 | ||
4944 | #: plugins/check_ups.c:640 | 4974 | #: plugins/check_ups.c:644 |
4945 | msgid "" | 4975 | msgid "" |
4946 | "battery load, etc.] as well as warning and critical thresholds for the " | 4976 | "battery load, etc.) as well as warning and critical thresholds for the value" |
4947 | "value of" | ||
4948 | msgstr "" | 4977 | msgstr "" |
4949 | 4978 | ||
4950 | #: plugins/check_ups.c:641 | 4979 | #: plugins/check_ups.c:645 |
4951 | msgid "" | 4980 | msgid "" |
4952 | "that variable. If the remote host has multiple UPS that are being monitored " | 4981 | "of that variable. If the remote host has multiple UPS that are being " |
4953 | "you" | 4982 | "monitored" |
4954 | msgstr "" | 4983 | msgstr "" |
4955 | 4984 | ||
4956 | #: plugins/check_ups.c:642 | 4985 | #: plugins/check_ups.c:646 |
4957 | msgid "will have to use the [ups] option to specify which UPS to check." | 4986 | msgid "you will have to use the --ups option to specify which UPS to check." |
4958 | msgstr "" | 4987 | msgstr "" |
4959 | 4988 | ||
4960 | #: plugins/check_ups.c:644 | 4989 | #: plugins/check_ups.c:648 |
4961 | msgid "" | 4990 | msgid "" |
4962 | "This plugin requires that the UPSD daemon distributed with Russel Kroll's" | 4991 | "This plugin requires that the UPSD daemon distributed with Russell Kroll's" |
4963 | msgstr "" | 4992 | msgstr "" |
4964 | 4993 | ||
4965 | #: plugins/check_ups.c:645 | 4994 | #: plugins/check_ups.c:649 |
4966 | msgid "" | 4995 | msgid "" |
4967 | "Smart UPS Tools be installed on the remote host. If you do not have the" | 4996 | "Network UPS Tools be installed on the remote host. If you do not have the" |
4968 | msgstr "" | 4997 | msgstr "" |
4969 | 4998 | ||
4970 | #: plugins/check_ups.c:646 | 4999 | #: plugins/check_ups.c:650 |
4971 | msgid "" | 5000 | msgid "package installed on your system, you can download it from" |
4972 | "package installed on your system, you can download it from http://www." | ||
4973 | "networkupstools.org" | ||
4974 | msgstr "" | 5001 | msgstr "" |
4975 | 5002 | ||
4976 | #: plugins/check_users.c:93 | 5003 | #: plugins/check_ups.c:651 |
5004 | msgid "http://www.networkupstools.org" | ||
5005 | msgstr "" | ||
5006 | |||
5007 | #: plugins/check_users.c:92 | ||
4977 | #, c-format | 5008 | #, c-format |
4978 | msgid "# users=%d" | 5009 | msgid "# users=%d" |
4979 | msgstr "# utilisateurs=%d" | 5010 | msgstr "# utilisateurs=%d" |
4980 | 5011 | ||
4981 | #: plugins/check_users.c:116 | 5012 | #: plugins/check_users.c:115 |
4982 | msgid "Unable to read output" | 5013 | msgid "Unable to read output" |
4983 | msgstr "Impossible de lire les données en entrée" | 5014 | msgstr "Impossible de lire les données en entrée" |
4984 | 5015 | ||
4985 | #: plugins/check_users.c:123 | 5016 | #: plugins/check_users.c:122 |
4986 | #, c-format | 5017 | #, c-format |
4987 | msgid "USERS %s - %d users currently logged in |%s\n" | 5018 | msgid "USERS %s - %d users currently logged in |%s\n" |
4988 | msgstr "UTILISATEURS %s - %d utilisateurs actuellement connectés sur |%s\n" | 5019 | msgstr "UTILISATEURS %s - %d utilisateurs actuellement connectés sur |%s\n" |
4989 | 5020 | ||
4990 | #: plugins/check_users.c:208 | 5021 | #: plugins/check_users.c:207 |
4991 | msgid "This plugin checks the number of users currently logged in on the local" | 5022 | msgid "This plugin checks the number of users currently logged in on the local" |
4992 | msgstr "" | 5023 | msgstr "" |
4993 | "Ce plugin vérifie le nombre d'utilisateurs actuellement connecté sur le " | 5024 | "Ce plugin vérifie le nombre d'utilisateurs actuellement connecté sur le " |
4994 | "système local" | 5025 | "système local" |
4995 | 5026 | ||
4996 | #: plugins/check_users.c:209 | 5027 | #: plugins/check_users.c:208 |
4997 | msgid "" | 5028 | msgid "" |
4998 | "system and generates an error if the number exceeds the thresholds specified." | 5029 | "system and generates an error if the number exceeds the thresholds specified." |
4999 | msgstr "et génère une erreur si le nombre excède le seuil spécifié." | 5030 | msgstr "et génère une erreur si le nombre excède le seuil spécifié." |
@@ -5083,33 +5114,33 @@ msgstr "" | |||
5083 | "Ce plugin vérifie un disque dur local à l'aide de l'interface SMART (pour " | 5114 | "Ce plugin vérifie un disque dur local à l'aide de l'interface SMART (pour " |
5084 | "Linux) [http://smartlinux.sourceforge.net/smart/index.php]." | 5115 | "Linux) [http://smartlinux.sourceforge.net/smart/index.php]." |
5085 | 5116 | ||
5086 | #: plugins/check_ide_smart.c:495 | 5117 | #: plugins/check_ide_smart.c:496 |
5087 | msgid "Select device DEVICE" | 5118 | msgid "Select device DEVICE" |
5088 | msgstr "" | 5119 | msgstr "" |
5089 | 5120 | ||
5090 | #: plugins/check_ide_smart.c:496 | 5121 | #: plugins/check_ide_smart.c:497 |
5091 | msgid "" | 5122 | msgid "" |
5092 | "Note: if the device is selected with this option, _no_ other options are " | 5123 | "Note: if the device is selected with this option, _no_ other options are " |
5093 | "accepted" | 5124 | "accepted" |
5094 | msgstr "" | 5125 | msgstr "" |
5095 | 5126 | ||
5096 | #: plugins/check_ide_smart.c:498 | 5127 | #: plugins/check_ide_smart.c:499 |
5097 | msgid "Perform immediately offline tests" | 5128 | msgid "Perform immediately offline tests" |
5098 | msgstr "" | 5129 | msgstr "" |
5099 | 5130 | ||
5100 | #: plugins/check_ide_smart.c:500 | 5131 | #: plugins/check_ide_smart.c:501 |
5101 | msgid "Returns the number of failed tests" | 5132 | msgid "Returns the number of failed tests" |
5102 | msgstr "" | 5133 | msgstr "" |
5103 | 5134 | ||
5104 | #: plugins/check_ide_smart.c:502 | 5135 | #: plugins/check_ide_smart.c:503 |
5105 | msgid "Turn on automatic offline tests" | 5136 | msgid "Turn on automatic offline tests" |
5106 | msgstr "" | 5137 | msgstr "" |
5107 | 5138 | ||
5108 | #: plugins/check_ide_smart.c:504 | 5139 | #: plugins/check_ide_smart.c:505 |
5109 | msgid "Turn off automatic offline tests" | 5140 | msgid "Turn off automatic offline tests" |
5110 | msgstr "" | 5141 | msgstr "" |
5111 | 5142 | ||
5112 | #: plugins/check_ide_smart.c:506 | 5143 | #: plugins/check_ide_smart.c:507 |
5113 | msgid "Output suitable for Nagios" | 5144 | msgid "Output suitable for Nagios" |
5114 | msgstr "" | 5145 | msgstr "" |
5115 | 5146 | ||
@@ -5117,7 +5148,15 @@ msgstr "" | |||
5117 | msgid "No data returned from command\n" | 5148 | msgid "No data returned from command\n" |
5118 | msgstr "Pas de données reçues de la commande\n" | 5149 | msgstr "Pas de données reçues de la commande\n" |
5119 | 5150 | ||
5120 | #: plugins/negate.c:154 | 5151 | #: plugins/negate.c:167 |
5152 | msgid "" | ||
5153 | "Timeout result must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) " | ||
5154 | "or integer (0-3)." | ||
5155 | msgstr "" | ||
5156 | "Le résultat de temps dépassé doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, " | ||
5157 | "CRITICAL, UNKNOWN) ou un nombre entier (0-3)." | ||
5158 | |||
5159 | #: plugins/negate.c:171 | ||
5121 | msgid "" | 5160 | msgid "" |
5122 | "Ok must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or integer (0-" | 5161 | "Ok must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or integer (0-" |
5123 | "3)." | 5162 | "3)." |
@@ -5125,7 +5164,7 @@ msgstr "" | |||
5125 | "Ok doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou un " | 5164 | "Ok doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou un " |
5126 | "nombre entier (0-3)." | 5165 | "nombre entier (0-3)." |
5127 | 5166 | ||
5128 | #: plugins/negate.c:160 | 5167 | #: plugins/negate.c:177 |
5129 | msgid "" | 5168 | msgid "" |
5130 | "Warning must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or " | 5169 | "Warning must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or " |
5131 | "integer (0-3)." | 5170 | "integer (0-3)." |
@@ -5133,7 +5172,7 @@ msgstr "" | |||
5133 | "Warning doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou " | 5172 | "Warning doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou " |
5134 | "un nombre entier (0-3)." | 5173 | "un nombre entier (0-3)." |
5135 | 5174 | ||
5136 | #: plugins/negate.c:165 | 5175 | #: plugins/negate.c:182 |
5137 | msgid "" | 5176 | msgid "" |
5138 | "Critical must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or " | 5177 | "Critical must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or " |
5139 | "integer (0-3)." | 5178 | "integer (0-3)." |
@@ -5141,7 +5180,7 @@ msgstr "" | |||
5141 | "Critical doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou " | 5180 | "Critical doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou " |
5142 | "un nombre entier (0-3)." | 5181 | "un nombre entier (0-3)." |
5143 | 5182 | ||
5144 | #: plugins/negate.c:170 | 5183 | #: plugins/negate.c:187 |
5145 | msgid "" | 5184 | msgid "" |
5146 | "Unknown must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or " | 5185 | "Unknown must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or " |
5147 | "integer (0-3)." | 5186 | "integer (0-3)." |
@@ -5149,29 +5188,33 @@ msgstr "" | |||
5149 | "Unknown doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou " | 5188 | "Unknown doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou " |
5150 | "un nombre entier (0-3)." | 5189 | "un nombre entier (0-3)." |
5151 | 5190 | ||
5152 | #: plugins/negate.c:194 | 5191 | #: plugins/negate.c:214 |
5153 | msgid "Require path to command" | 5192 | msgid "Require path to command" |
5154 | msgstr "Chemin vers la commande requis" | 5193 | msgstr "Chemin vers la commande requis" |
5155 | 5194 | ||
5156 | #: plugins/negate.c:223 | 5195 | #: plugins/negate.c:243 |
5157 | msgid "" | 5196 | msgid "" |
5158 | "Negates the status of a plugin (returns OK for CRITICAL and vice-versa)." | 5197 | "Negates the status of a plugin (returns OK for CRITICAL and vice-versa)." |
5159 | msgstr "" | 5198 | msgstr "" |
5160 | "Inverse le statut d'un plugin (retourne OK pour CRITIQUE et vice-versa)." | 5199 | "Inverse le statut d'un plugin (retourne OK pour CRITIQUE et vice-versa)." |
5161 | 5200 | ||
5162 | #: plugins/negate.c:224 | 5201 | #: plugins/negate.c:244 |
5163 | msgid "Additional switches can be used to control which state becomes what." | 5202 | msgid "Additional switches can be used to control which state becomes what." |
5164 | msgstr "" | 5203 | msgstr "" |
5165 | "Des options additionnelles peuvent être utilisées pour contrôler quel état " | 5204 | "Des options additionnelles peuvent être utilisées pour contrôler quel état " |
5166 | "devient quoi." | 5205 | "devient quoi." |
5167 | 5206 | ||
5168 | #: plugins/negate.c:233 | 5207 | #: plugins/negate.c:253 |
5169 | msgid "Keep timeout longer than the plugin timeout to retain CRITICAL status." | 5208 | msgid "Keep timeout longer than the plugin timeout to retain CRITICAL status." |
5170 | msgstr "" | 5209 | msgstr "" |
5171 | "Utilisez un délai de réponse plus long que celui du plugin afin de conserver " | 5210 | "Utilisez un délai de réponse plus long que celui du plugin afin de conserver " |
5172 | "les résultats CRITIQUE" | 5211 | "les résultats CRITIQUE" |
5173 | 5212 | ||
5174 | #: plugins/negate.c:239 | 5213 | #: plugins/negate.c:255 |
5214 | msgid "Custom result on Negate timeouts; see below for STATUS definition\n" | ||
5215 | msgstr "" | ||
5216 | |||
5217 | #: plugins/negate.c:261 | ||
5175 | #, c-format | 5218 | #, c-format |
5176 | msgid "" | 5219 | msgid "" |
5177 | " STATUS can be 'OK', 'WARNING', 'CRITICAL' or 'UNKNOWN' without single\n" | 5220 | " STATUS can be 'OK', 'WARNING', 'CRITICAL' or 'UNKNOWN' without single\n" |
@@ -5179,114 +5222,129 @@ msgstr "" | |||
5179 | " STATUS peut être 'OK', 'WARNING', 'CRITICAL' ou 'UNKNOWN' sans les " | 5222 | " STATUS peut être 'OK', 'WARNING', 'CRITICAL' ou 'UNKNOWN' sans les " |
5180 | "simple\n" | 5223 | "simple\n" |
5181 | 5224 | ||
5182 | #: plugins/negate.c:240 | 5225 | #: plugins/negate.c:262 |
5183 | #, c-format | 5226 | #, c-format |
5184 | msgid "" | 5227 | msgid "" |
5185 | " quotes. Numeric values are accepted. If nothing is specified, permutes\n" | 5228 | " quotes. Numeric values are accepted. If nothing is specified, permutes\n" |
5186 | msgstr " quotes. Les valeurs numériques sont acceptées. Si rien n'est\n" | 5229 | msgstr " quotes. Les valeurs numériques sont acceptées. Si rien n'est\n" |
5187 | 5230 | ||
5188 | #: plugins/negate.c:241 | 5231 | #: plugins/negate.c:263 |
5189 | #, c-format | 5232 | #, c-format |
5190 | msgid " OK and CRITICAL.\n" | 5233 | msgid " OK and CRITICAL.\n" |
5191 | msgstr " spécifié, inverse OK et CRITIQUE.\n" | 5234 | msgstr " spécifié, inverse OK et CRITIQUE.\n" |
5192 | 5235 | ||
5193 | #: plugins/negate.c:246 | 5236 | #: plugins/negate.c:265 |
5237 | #, c-format | ||
5238 | msgid "" | ||
5239 | " Substitute output text as well. Will only substitute text in CAPITALS\n" | ||
5240 | msgstr "" | ||
5241 | |||
5242 | #: plugins/negate.c:270 | ||
5194 | msgid "Run check_ping and invert result. Must use full path to plugin" | 5243 | msgid "Run check_ping and invert result. Must use full path to plugin" |
5195 | msgstr "" | 5244 | msgstr "" |
5196 | "Execute check_ping et inverse le résultat. Le chemin complet du plug-in doit " | 5245 | "Execute check_ping et inverse le résultat. Le chemin complet du plug-in doit " |
5197 | "être spécifié" | 5246 | "être spécifié" |
5198 | 5247 | ||
5199 | #: plugins/negate.c:248 | 5248 | #: plugins/negate.c:272 |
5200 | msgid "This will return OK instead of WARNING and UNKNOWN instead of CRITICAL" | 5249 | msgid "This will return OK instead of WARNING and UNKNOWN instead of CRITICAL" |
5201 | msgstr "" | 5250 | msgstr "" |
5202 | "Ceci retournera OK au lieu de AVERTISSEMENT et INCONNU au lieu de CRITIQUE" | 5251 | "Ceci retournera OK au lieu de AVERTISSEMENT et INCONNU au lieu de CRITIQUE" |
5203 | 5252 | ||
5204 | #: plugins/negate.c:251 | 5253 | #: plugins/negate.c:275 |
5205 | msgid "" | 5254 | msgid "" |
5206 | "This plugin is a wrapper to take the output of another plugin and invert it." | 5255 | "This plugin is a wrapper to take the output of another plugin and invert it." |
5207 | msgstr "" | 5256 | msgstr "" |
5208 | "Ce plugin est un adaptateur qui prends l'état d'un autre plug-in et " | 5257 | "Ce plugin est un adaptateur qui prends l'état d'un autre plug-in et " |
5209 | "l'inverse." | 5258 | "l'inverse." |
5210 | 5259 | ||
5211 | #: plugins/negate.c:252 | 5260 | #: plugins/negate.c:276 |
5212 | msgid "The full path of the plugin must be provided." | 5261 | msgid "The full path of the plugin must be provided." |
5213 | msgstr "Le chemin complet du plugin doit être spécifié." | 5262 | msgstr "Le chemin complet du plugin doit être spécifié." |
5214 | 5263 | ||
5215 | #: plugins/negate.c:253 | 5264 | #: plugins/negate.c:277 |
5216 | msgid "If the wrapped plugin returns OK, the wrapper will return CRITICAL." | 5265 | msgid "If the wrapped plugin returns OK, the wrapper will return CRITICAL." |
5217 | msgstr "Si le plugin executé retourne OK, l'adaptateur retournera CRITIQUE." | 5266 | msgstr "Si le plugin executé retourne OK, l'adaptateur retournera CRITIQUE." |
5218 | 5267 | ||
5219 | #: plugins/negate.c:254 | 5268 | #: plugins/negate.c:278 |
5220 | msgid "If the wrapped plugin returns CRITICAL, the wrapper will return OK." | 5269 | msgid "If the wrapped plugin returns CRITICAL, the wrapper will return OK." |
5221 | msgstr "Si le plugin executé retourne CRITIQUE, l'adaptateur retournera OK." | 5270 | msgstr "Si le plugin executé retourne CRITIQUE, l'adaptateur retournera OK." |
5222 | 5271 | ||
5223 | #: plugins/negate.c:255 | 5272 | #: plugins/negate.c:279 |
5224 | msgid "Otherwise, the output state of the wrapped plugin is unchanged." | 5273 | msgid "Otherwise, the output state of the wrapped plugin is unchanged." |
5225 | msgstr "Autrement, l'état du plugin executé reste inchangé." | 5274 | msgstr "Autrement, l'état du plugin executé reste inchangé." |
5226 | 5275 | ||
5227 | #: plugins/netutils.c:52 | 5276 | #: plugins/negate.c:281 |
5277 | msgid "" | ||
5278 | "Using timeout-result, it is possible to override the timeout behaviour or a" | ||
5279 | msgstr "" | ||
5280 | |||
5281 | #: plugins/negate.c:282 | ||
5282 | msgid "plugin by setting the negate timeout a bit lower." | ||
5283 | msgstr "" | ||
5284 | |||
5285 | #: plugins/netutils.c:48 | ||
5228 | #, c-format | 5286 | #, c-format |
5229 | msgid "CRITICAL - Socket timeout after %d seconds\n" | 5287 | msgid "%s - Socket timeout after %d seconds\n" |
5230 | msgstr "CRITIQUE - le socket n'as pas répondu dans les %d secondes\n" | 5288 | msgstr "%s - Le socket n'a pas répondu dans les %d secondes\n" |
5231 | 5289 | ||
5232 | #: plugins/netutils.c:54 | 5290 | #: plugins/netutils.c:50 |
5233 | #, c-format | 5291 | #, c-format |
5234 | msgid "CRITICAL - Abnormal timeout after %d seconds\n" | 5292 | msgid "%s - Abnormal timeout after %d seconds\n" |
5235 | msgstr "CRITIQUE - dépassement anormal du temps de réponse après %d secondes\n" | 5293 | msgstr "%s - Dépassement anormal du temps de réponse après %d secondes\n" |
5236 | 5294 | ||
5237 | #: plugins/netutils.c:82 plugins/netutils.c:284 | 5295 | #: plugins/netutils.c:78 plugins/netutils.c:280 |
5238 | msgid "Send failed" | 5296 | msgid "Send failed" |
5239 | msgstr "L'envoi à échoué" | 5297 | msgstr "L'envoi à échoué" |
5240 | 5298 | ||
5241 | #: plugins/netutils.c:99 plugins/netutils.c:299 | 5299 | #: plugins/netutils.c:95 plugins/netutils.c:295 |
5242 | msgid "No data was received from host!" | 5300 | msgid "No data was received from host!" |
5243 | msgstr "Pas de données reçues de l'hôte!" | 5301 | msgstr "Pas de données reçues de l'hôte!" |
5244 | 5302 | ||
5245 | #: plugins/netutils.c:207 plugins/netutils.c:243 | 5303 | #: plugins/netutils.c:203 plugins/netutils.c:239 |
5246 | msgid "Socket creation failed" | 5304 | msgid "Socket creation failed" |
5247 | msgstr "La création du socket à échoué " | 5305 | msgstr "La création du socket à échoué " |
5248 | 5306 | ||
5249 | #: plugins/netutils.c:236 | 5307 | #: plugins/netutils.c:232 |
5250 | msgid "Supplied path too long unix domain socket" | 5308 | msgid "Supplied path too long unix domain socket" |
5251 | msgstr "Le chemin fourni est trop long pour un socket unix" | 5309 | msgstr "Le chemin fourni est trop long pour un socket unix" |
5252 | 5310 | ||
5253 | #: plugins/netutils.c:308 | 5311 | #: plugins/netutils.c:304 |
5254 | msgid "Receive failed" | 5312 | msgid "Receive failed" |
5255 | msgstr "La réception à échoué" | 5313 | msgstr "La réception à échoué" |
5256 | 5314 | ||
5257 | #: plugins/netutils.c:334 plugins-root/check_dhcp.c:1343 | 5315 | #: plugins/netutils.c:330 plugins-root/check_dhcp.c:1341 |
5258 | #, c-format | 5316 | #, c-format |
5259 | msgid "Invalid hostname/address - %s" | 5317 | msgid "Invalid hostname/address - %s" |
5260 | msgstr "Adresse/Nom invalide - %s" | 5318 | msgstr "Adresse/Nom invalide - %s" |
5261 | 5319 | ||
5262 | #: plugins/popen.c:145 | 5320 | #: plugins/popen.c:142 |
5263 | msgid "Could not malloc argv array in popen()" | 5321 | msgid "Could not malloc argv array in popen()" |
5264 | msgstr "Impossible de réallouer un tableau pour les paramètres dans popen()" | 5322 | msgstr "Impossible de réallouer un tableau pour les paramètres dans popen()" |
5265 | 5323 | ||
5266 | #: plugins/popen.c:155 | 5324 | #: plugins/popen.c:152 |
5267 | msgid "CRITICAL - You need more args!!!" | 5325 | msgid "CRITICAL - You need more args!!!" |
5268 | msgstr "CRITIQUE - Vous devez spécifier plus d'arguments!!!" | 5326 | msgstr "CRITIQUE - Vous devez spécifier plus d'arguments!!!" |
5269 | 5327 | ||
5270 | #: plugins/popen.c:212 | 5328 | #: plugins/popen.c:209 |
5271 | msgid "Cannot catch SIGCHLD" | 5329 | msgid "Cannot catch SIGCHLD" |
5272 | msgstr "impossible d'obtenir le signal SIGCHLD" | 5330 | msgstr "impossible d'obtenir le signal SIGCHLD" |
5273 | 5331 | ||
5274 | #: plugins/popen.c:307 plugins/utils.c:186 | 5332 | #: plugins/popen.c:304 |
5275 | #, c-format | 5333 | #, c-format |
5276 | msgid "CRITICAL - Plugin timed out after %d seconds\n" | 5334 | msgid "CRITICAL - Plugin timed out after %d seconds\n" |
5277 | msgstr "CRITIQUE - Le plugin n'as pas répondu dans les %d secondes\n" | 5335 | msgstr "CRITIQUE - Le plugin n'as pas répondu dans les %d secondes\n" |
5278 | 5336 | ||
5279 | #: plugins/popen.c:310 | 5337 | #: plugins/popen.c:307 |
5280 | msgid "CRITICAL - popen timeout received, but no child process" | 5338 | msgid "CRITICAL - popen timeout received, but no child process" |
5281 | msgstr "" | 5339 | msgstr "" |
5282 | "CRITIQUE - le temps d'attente à été dépassé dans la fonction popen, mais il " | 5340 | "CRITIQUE - le temps d'attente à été dépassé dans la fonction popen, mais il " |
5283 | "n'y a pas de processus fils" | 5341 | "n'y a pas de processus fils" |
5284 | 5342 | ||
5285 | #: plugins/popen.c:326 | 5343 | #: plugins/popen.c:323 |
5286 | msgid "sysconf error for _SC_OPEN_MAX" | 5344 | msgid "sysconf error for _SC_OPEN_MAX" |
5287 | msgstr "" | 5345 | msgstr "" |
5288 | 5346 | ||
5289 | #: plugins/urlize.c:134 | 5347 | #: plugins/urlize.c:130 |
5290 | #, c-format | 5348 | #, c-format |
5291 | msgid "" | 5349 | msgid "" |
5292 | "%s UNKNOWN - No data received from host\n" | 5350 | "%s UNKNOWN - No data received from host\n" |
@@ -5295,77 +5353,83 @@ msgstr "" | |||
5295 | "%s INCONNU - Pas de données reçues de l'hôte\n" | 5353 | "%s INCONNU - Pas de données reçues de l'hôte\n" |
5296 | "Commande: %s</A>\n" | 5354 | "Commande: %s</A>\n" |
5297 | 5355 | ||
5298 | #: plugins/urlize.c:173 | 5356 | #: plugins/urlize.c:169 |
5299 | msgid "This plugin wraps the text output of another command (plugin)" | 5357 | msgid "This plugin wraps the text output of another command (plugin)" |
5300 | msgstr "" | 5358 | msgstr "" |
5301 | 5359 | ||
5302 | #: plugins/urlize.c:174 | 5360 | #: plugins/urlize.c:170 |
5303 | msgid "" | 5361 | msgid "" |
5304 | "in HTML <A> tags, thus displaying the plugin output in as a clickable link in" | 5362 | "in HTML <A> tags, thus displaying the child plugin's output as a clickable " |
5363 | "link in" | ||
5305 | msgstr "" | 5364 | msgstr "" |
5306 | 5365 | ||
5307 | #: plugins/urlize.c:175 | 5366 | #: plugins/urlize.c:171 |
5308 | msgid "" | 5367 | msgid "" |
5309 | "the Nagios status screen. The return status is the same as the invoked " | 5368 | "the Nagios status screen. This plugin returns the status of the invoked " |
5310 | "plugin." | 5369 | "plugin." |
5311 | msgstr "" | 5370 | msgstr "" |
5312 | 5371 | ||
5313 | #: plugins/urlize.c:185 | 5372 | #: plugins/urlize.c:181 |
5314 | msgid "" | 5373 | msgid "" |
5315 | "Pay close attention to quoting to ensure that the shell passes the expected" | 5374 | "Pay close attention to quoting to ensure that the shell passes the expected" |
5316 | msgstr "" | 5375 | msgstr "" |
5317 | 5376 | ||
5318 | #: plugins/urlize.c:186 | 5377 | #: plugins/urlize.c:182 |
5319 | msgid "data to the plugin. For example, in:" | 5378 | msgid "data to the plugin. For example, in:" |
5320 | msgstr "" | 5379 | msgstr "" |
5321 | 5380 | ||
5322 | #: plugins/urlize.c:187 | 5381 | #: plugins/urlize.c:183 |
5323 | msgid "urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r 'two words'" | 5382 | msgid "urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r 'two words'" |
5324 | msgstr "" | 5383 | msgstr "" |
5325 | 5384 | ||
5326 | #: plugins/urlize.c:188 | 5385 | #: plugins/urlize.c:184 |
5327 | msgid "the shell will remove the single quotes and urlize will see:" | 5386 | msgid "the shell will remove the single quotes and urlize will see:" |
5328 | msgstr "" | 5387 | msgstr "" |
5329 | 5388 | ||
5330 | #: plugins/urlize.c:189 | 5389 | #: plugins/urlize.c:185 |
5331 | msgid "urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r two words" | 5390 | msgid "urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r two words" |
5332 | msgstr "" | 5391 | msgstr "" |
5333 | 5392 | ||
5334 | #: plugins/urlize.c:190 | 5393 | #: plugins/urlize.c:186 |
5335 | msgid "You probably want:" | 5394 | msgid "You probably want:" |
5336 | msgstr "" | 5395 | msgstr "" |
5337 | 5396 | ||
5338 | #: plugins/urlize.c:191 | 5397 | #: plugins/urlize.c:187 |
5339 | msgid "urlize http://example.com/ \"check_http -H example.com -r 'two words'\"" | 5398 | msgid "urlize http://example.com/ \"check_http -H example.com -r 'two words'\"" |
5340 | msgstr "" | 5399 | msgstr "" |
5341 | 5400 | ||
5342 | #: plugins/utils.c:481 | 5401 | #: plugins/utils.c:171 |
5402 | #, c-format | ||
5403 | msgid "%s - Plugin timed out after %d seconds\n" | ||
5404 | msgstr "%s - Le plugin n'as pas répondu dans les %d secondes\n" | ||
5405 | |||
5406 | #: plugins/utils.c:466 | ||
5343 | msgid "failed realloc in strpcpy\n" | 5407 | msgid "failed realloc in strpcpy\n" |
5344 | msgstr "La fonction realloc à échoué dans strpcpy\n" | 5408 | msgstr "La fonction realloc à échoué dans strpcpy\n" |
5345 | 5409 | ||
5346 | #: plugins/utils.c:523 | 5410 | #: plugins/utils.c:508 |
5347 | msgid "failed malloc in strscat\n" | 5411 | msgid "failed malloc in strscat\n" |
5348 | msgstr "La fonction malloc à échoué dans strscat\n" | 5412 | msgstr "La fonction malloc à échoué dans strscat\n" |
5349 | 5413 | ||
5350 | #: plugins-root/check_dhcp.c:322 | 5414 | #: plugins-root/check_dhcp.c:320 |
5351 | #, c-format | 5415 | #, c-format |
5352 | msgid "Error: Could not get hardware address of interface '%s'\n" | 5416 | msgid "Error: Could not get hardware address of interface '%s'\n" |
5353 | msgstr "" | 5417 | msgstr "" |
5354 | "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle pour l'interface '%s'\n" | 5418 | "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle pour l'interface '%s'\n" |
5355 | 5419 | ||
5356 | #: plugins-root/check_dhcp.c:344 | 5420 | #: plugins-root/check_dhcp.c:342 |
5357 | #, c-format | 5421 | #, c-format |
5358 | msgid "Error: if_nametoindex error - %s.\n" | 5422 | msgid "Error: if_nametoindex error - %s.\n" |
5359 | msgstr "Erreur: if_nametoindex erreur - %s.\n" | 5423 | msgstr "Erreur: if_nametoindex erreur - %s.\n" |
5360 | 5424 | ||
5361 | #: plugins-root/check_dhcp.c:349 | 5425 | #: plugins-root/check_dhcp.c:347 |
5362 | #, c-format | 5426 | #, c-format |
5363 | msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 1 error - %s.\n" | 5427 | msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 1 error - %s.\n" |
5364 | msgstr "" | 5428 | msgstr "" |
5365 | "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis %s. erreur sysctl 1 " | 5429 | "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis %s. erreur sysctl 1 " |
5366 | "- %s.\n" | 5430 | "- %s.\n" |
5367 | 5431 | ||
5368 | #: plugins-root/check_dhcp.c:354 | 5432 | #: plugins-root/check_dhcp.c:352 |
5369 | #, c-format | 5433 | #, c-format |
5370 | msgid "" | 5434 | msgid "" |
5371 | "Error: Couldn't get hardware address from interface %s. malloc error - %s.\n" | 5435 | "Error: Couldn't get hardware address from interface %s. malloc error - %s.\n" |
@@ -5373,14 +5437,14 @@ msgstr "" | |||
5373 | "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis l'interface %s\n" | 5437 | "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis l'interface %s\n" |
5374 | " erreur malloc - %s.\n" | 5438 | " erreur malloc - %s.\n" |
5375 | 5439 | ||
5376 | #: plugins-root/check_dhcp.c:359 | 5440 | #: plugins-root/check_dhcp.c:357 |
5377 | #, c-format | 5441 | #, c-format |
5378 | msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 2 error - %s.\n" | 5442 | msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 2 error - %s.\n" |
5379 | msgstr "" | 5443 | msgstr "" |
5380 | "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis %s erreur sysctl 2 " | 5444 | "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis %s erreur sysctl 2 " |
5381 | "- %s.\n" | 5445 | "- %s.\n" |
5382 | 5446 | ||
5383 | #: plugins-root/check_dhcp.c:385 | 5447 | #: plugins-root/check_dhcp.c:383 |
5384 | #, c-format | 5448 | #, c-format |
5385 | msgid "" | 5449 | msgid "" |
5386 | "Error: can't find unit number in interface_name (%s) - expecting TypeNumber " | 5450 | "Error: can't find unit number in interface_name (%s) - expecting TypeNumber " |
@@ -5389,7 +5453,7 @@ msgstr "" | |||
5389 | "Erreur: impossible de trouver le numéro dans le nom de l'interface (%s).\n" | 5453 | "Erreur: impossible de trouver le numéro dans le nom de l'interface (%s).\n" |
5390 | "J'attendais le nom suivi du type ex lnc0.\n" | 5454 | "J'attendais le nom suivi du type ex lnc0.\n" |
5391 | 5455 | ||
5392 | #: plugins-root/check_dhcp.c:390 plugins-root/check_dhcp.c:402 | 5456 | #: plugins-root/check_dhcp.c:388 plugins-root/check_dhcp.c:400 |
5393 | #, c-format | 5457 | #, c-format |
5394 | msgid "" | 5458 | msgid "" |
5395 | "Error: can't read MAC address from DLPI streams interface for device %s unit " | 5459 | "Error: can't read MAC address from DLPI streams interface for device %s unit " |
@@ -5398,7 +5462,7 @@ msgstr "" | |||
5398 | "Erreur: impossible de lire l'adresse MAC depuis l'interface DLPI pour le \n" | 5462 | "Erreur: impossible de lire l'adresse MAC depuis l'interface DLPI pour le \n" |
5399 | "périphérique %s numéro %d.\n" | 5463 | "périphérique %s numéro %d.\n" |
5400 | 5464 | ||
5401 | #: plugins-root/check_dhcp.c:408 | 5465 | #: plugins-root/check_dhcp.c:406 |
5402 | #, c-format | 5466 | #, c-format |
5403 | msgid "" | 5467 | msgid "" |
5404 | "Error: can't get MAC address for this architecture. Use the --mac option.\n" | 5468 | "Error: can't get MAC address for this architecture. Use the --mac option.\n" |
@@ -5406,47 +5470,47 @@ msgstr "" | |||
5406 | "Erreur: impossible d'obtenir l'adresse MAC sur cette architecture. Utilisez " | 5470 | "Erreur: impossible d'obtenir l'adresse MAC sur cette architecture. Utilisez " |
5407 | "l'option --mac.\n" | 5471 | "l'option --mac.\n" |
5408 | 5472 | ||
5409 | #: plugins-root/check_dhcp.c:427 | 5473 | #: plugins-root/check_dhcp.c:425 |
5410 | #, c-format | 5474 | #, c-format |
5411 | msgid "Error: Cannot determine IP address of interface %s\n" | 5475 | msgid "Error: Cannot determine IP address of interface %s\n" |
5412 | msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse IP de l'interface %s\n" | 5476 | msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse IP de l'interface %s\n" |
5413 | 5477 | ||
5414 | #: plugins-root/check_dhcp.c:435 | 5478 | #: plugins-root/check_dhcp.c:433 |
5415 | #, c-format | 5479 | #, c-format |
5416 | msgid "Error: Cannot get interface IP address on this platform.\n" | 5480 | msgid "Error: Cannot get interface IP address on this platform.\n" |
5417 | msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse IP sur cette architecture.\n" | 5481 | msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse IP sur cette architecture.\n" |
5418 | 5482 | ||
5419 | #: plugins-root/check_dhcp.c:440 | 5483 | #: plugins-root/check_dhcp.c:438 |
5420 | #, c-format | 5484 | #, c-format |
5421 | msgid "Pretending to be relay client %s\n" | 5485 | msgid "Pretending to be relay client %s\n" |
5422 | msgstr "" | 5486 | msgstr "" |
5423 | 5487 | ||
5424 | #: plugins-root/check_dhcp.c:525 | 5488 | #: plugins-root/check_dhcp.c:523 |
5425 | #, c-format | 5489 | #, c-format |
5426 | msgid "DHCPDISCOVER to %s port %d\n" | 5490 | msgid "DHCPDISCOVER to %s port %d\n" |
5427 | msgstr "DHCPDISCOVER vers %s port %d\n" | 5491 | msgstr "DHCPDISCOVER vers %s port %d\n" |
5428 | 5492 | ||
5429 | #: plugins-root/check_dhcp.c:577 | 5493 | #: plugins-root/check_dhcp.c:575 |
5430 | #, c-format | 5494 | #, c-format |
5431 | msgid "Result=ERROR\n" | 5495 | msgid "Result=ERROR\n" |
5432 | msgstr "Résultat=ERREUR\n" | 5496 | msgstr "Résultat=ERREUR\n" |
5433 | 5497 | ||
5434 | #: plugins-root/check_dhcp.c:583 | 5498 | #: plugins-root/check_dhcp.c:581 |
5435 | #, c-format | 5499 | #, c-format |
5436 | msgid "Result=OK\n" | 5500 | msgid "Result=OK\n" |
5437 | msgstr "Résultat=OK\n" | 5501 | msgstr "Résultat=OK\n" |
5438 | 5502 | ||
5439 | #: plugins-root/check_dhcp.c:598 | 5503 | #: plugins-root/check_dhcp.c:596 |
5440 | #, c-format | 5504 | #, c-format |
5441 | msgid "DHCPOFFER from IP address %s" | 5505 | msgid "DHCPOFFER from IP address %s" |
5442 | msgstr "DHCPOFFER depuis l'adresse IP %s" | 5506 | msgstr "DHCPOFFER depuis l'adresse IP %s" |
5443 | 5507 | ||
5444 | #: plugins-root/check_dhcp.c:599 | 5508 | #: plugins-root/check_dhcp.c:597 |
5445 | #, c-format | 5509 | #, c-format |
5446 | msgid " via %s\n" | 5510 | msgid " via %s\n" |
5447 | msgstr " depuis %s\n" | 5511 | msgstr " depuis %s\n" |
5448 | 5512 | ||
5449 | #: plugins-root/check_dhcp.c:606 | 5513 | #: plugins-root/check_dhcp.c:604 |
5450 | #, c-format | 5514 | #, c-format |
5451 | msgid "" | 5515 | msgid "" |
5452 | "DHCPOFFER XID (%u) did not match DHCPDISCOVER XID (%u) - ignoring packet\n" | 5516 | "DHCPOFFER XID (%u) did not match DHCPDISCOVER XID (%u) - ignoring packet\n" |
@@ -5454,67 +5518,67 @@ msgstr "" | |||
5454 | "DHCPOFFER XID (%u) ne correspond pas au DHCPDISCOVER XID (%u) - paquet " | 5518 | "DHCPOFFER XID (%u) ne correspond pas au DHCPDISCOVER XID (%u) - paquet " |
5455 | "ignoré\n" | 5519 | "ignoré\n" |
5456 | 5520 | ||
5457 | #: plugins-root/check_dhcp.c:628 | 5521 | #: plugins-root/check_dhcp.c:626 |
5458 | #, c-format | 5522 | #, c-format |
5459 | msgid "DHCPOFFER hardware address did not match our own - ignoring packet\n" | 5523 | msgid "DHCPOFFER hardware address did not match our own - ignoring packet\n" |
5460 | msgstr "" | 5524 | msgstr "" |
5461 | "l'adresse matérielle du DHCPOFFER ne correspond pas à la notre paquet " | 5525 | "l'adresse matérielle du DHCPOFFER ne correspond pas à la notre paquet " |
5462 | "ignoré\n" | 5526 | "ignoré\n" |
5463 | 5527 | ||
5464 | #: plugins-root/check_dhcp.c:646 | 5528 | #: plugins-root/check_dhcp.c:644 |
5465 | #, c-format | 5529 | #, c-format |
5466 | msgid "Total responses seen on the wire: %d\n" | 5530 | msgid "Total responses seen on the wire: %d\n" |
5467 | msgstr "Nombre total de réponses vues: %d\n" | 5531 | msgstr "Nombre total de réponses vues: %d\n" |
5468 | 5532 | ||
5469 | #: plugins-root/check_dhcp.c:647 | 5533 | #: plugins-root/check_dhcp.c:645 |
5470 | #, c-format | 5534 | #, c-format |
5471 | msgid "Valid responses for this machine: %d\n" | 5535 | msgid "Valid responses for this machine: %d\n" |
5472 | msgstr "Nombre de réponse valides pour cette machine: %d\n" | 5536 | msgstr "Nombre de réponse valides pour cette machine: %d\n" |
5473 | 5537 | ||
5474 | #: plugins-root/check_dhcp.c:662 | 5538 | #: plugins-root/check_dhcp.c:660 |
5475 | #, c-format | 5539 | #, c-format |
5476 | msgid "send_dhcp_packet result: %d\n" | 5540 | msgid "send_dhcp_packet result: %d\n" |
5477 | msgstr "résultat de send_dchp_packet: %d\n" | 5541 | msgstr "résultat de send_dchp_packet: %d\n" |
5478 | 5542 | ||
5479 | #: plugins-root/check_dhcp.c:695 | 5543 | #: plugins-root/check_dhcp.c:693 |
5480 | #, c-format | 5544 | #, c-format |
5481 | msgid "No (more) data received (nfound: %d)\n" | 5545 | msgid "No (more) data received (nfound: %d)\n" |
5482 | msgstr "Plus de données reçues (nfound: %d)\n" | 5546 | msgstr "Plus de données reçues (nfound: %d)\n" |
5483 | 5547 | ||
5484 | #: plugins-root/check_dhcp.c:714 | 5548 | #: plugins-root/check_dhcp.c:712 |
5485 | #, c-format | 5549 | #, c-format |
5486 | msgid "recvfrom() failed, " | 5550 | msgid "recvfrom() failed, " |
5487 | msgstr "recvfrom() a échoué, " | 5551 | msgstr "recvfrom() a échoué, " |
5488 | 5552 | ||
5489 | #: plugins-root/check_dhcp.c:721 | 5553 | #: plugins-root/check_dhcp.c:719 |
5490 | #, c-format | 5554 | #, c-format |
5491 | msgid "receive_dhcp_packet() result: %d\n" | 5555 | msgid "receive_dhcp_packet() result: %d\n" |
5492 | msgstr "résultat de receive_dchp_packet(): %d\n" | 5556 | msgstr "résultat de receive_dchp_packet(): %d\n" |
5493 | 5557 | ||
5494 | #: plugins-root/check_dhcp.c:722 | 5558 | #: plugins-root/check_dhcp.c:720 |
5495 | #, c-format | 5559 | #, c-format |
5496 | msgid "receive_dhcp_packet() source: %s\n" | 5560 | msgid "receive_dhcp_packet() source: %s\n" |
5497 | msgstr "source de receive_dchp_packet(): %s\n" | 5561 | msgstr "source de receive_dchp_packet(): %s\n" |
5498 | 5562 | ||
5499 | #: plugins-root/check_dhcp.c:752 | 5563 | #: plugins-root/check_dhcp.c:750 |
5500 | #, c-format | 5564 | #, c-format |
5501 | msgid "Error: Could not create socket!\n" | 5565 | msgid "Error: Could not create socket!\n" |
5502 | msgstr "Erreur: Impossible de créer un socket!\n" | 5566 | msgstr "Erreur: Impossible de créer un socket!\n" |
5503 | 5567 | ||
5504 | #: plugins-root/check_dhcp.c:762 | 5568 | #: plugins-root/check_dhcp.c:760 |
5505 | #, c-format | 5569 | #, c-format |
5506 | msgid "Error: Could not set reuse address option on DHCP socket!\n" | 5570 | msgid "Error: Could not set reuse address option on DHCP socket!\n" |
5507 | msgstr "" | 5571 | msgstr "" |
5508 | "Erreur: Impossible de configurer l'option de réutilisation de l'adresse sur\n" | 5572 | "Erreur: Impossible de configurer l'option de réutilisation de l'adresse sur\n" |
5509 | "le socket DHCP!\n" | 5573 | "le socket DHCP!\n" |
5510 | 5574 | ||
5511 | #: plugins-root/check_dhcp.c:768 | 5575 | #: plugins-root/check_dhcp.c:766 |
5512 | #, c-format | 5576 | #, c-format |
5513 | msgid "Error: Could not set broadcast option on DHCP socket!\n" | 5577 | msgid "Error: Could not set broadcast option on DHCP socket!\n" |
5514 | msgstr "" | 5578 | msgstr "" |
5515 | "Erreur: Impossible de configurer l'option broadcast sur le socket DHCP!\n" | 5579 | "Erreur: Impossible de configurer l'option broadcast sur le socket DHCP!\n" |
5516 | 5580 | ||
5517 | #: plugins-root/check_dhcp.c:777 | 5581 | #: plugins-root/check_dhcp.c:775 |
5518 | #, c-format | 5582 | #, c-format |
5519 | msgid "" | 5583 | msgid "" |
5520 | "Error: Could not bind socket to interface %s. Check your privileges...\n" | 5584 | "Error: Could not bind socket to interface %s. Check your privileges...\n" |
@@ -5522,7 +5586,7 @@ msgstr "" | |||
5522 | "Erreur: Impossible de connecter le socket à l'interface %s.\n" | 5586 | "Erreur: Impossible de connecter le socket à l'interface %s.\n" |
5523 | "Vérifiez vos droits...\n" | 5587 | "Vérifiez vos droits...\n" |
5524 | 5588 | ||
5525 | #: plugins-root/check_dhcp.c:788 | 5589 | #: plugins-root/check_dhcp.c:786 |
5526 | #, c-format | 5590 | #, c-format |
5527 | msgid "" | 5591 | msgid "" |
5528 | "Error: Could not bind to DHCP socket (port %d)! Check your privileges...\n" | 5592 | "Error: Could not bind to DHCP socket (port %d)! Check your privileges...\n" |
@@ -5530,125 +5594,125 @@ msgstr "" | |||
5530 | "Erreur: Impossible de se connecter au socket (port %d)! Vérifiez vos " | 5594 | "Erreur: Impossible de se connecter au socket (port %d)! Vérifiez vos " |
5531 | "droits..\n" | 5595 | "droits..\n" |
5532 | 5596 | ||
5533 | #: plugins-root/check_dhcp.c:822 | 5597 | #: plugins-root/check_dhcp.c:820 |
5534 | #, c-format | 5598 | #, c-format |
5535 | msgid "Requested server address: %s\n" | 5599 | msgid "Requested server address: %s\n" |
5536 | msgstr "Adresse serveur demandée: %s\n" | 5600 | msgstr "Adresse serveur demandée: %s\n" |
5537 | 5601 | ||
5538 | #: plugins-root/check_dhcp.c:883 | 5602 | #: plugins-root/check_dhcp.c:881 |
5539 | #, c-format | 5603 | #, c-format |
5540 | msgid "Lease Time: Infinite\n" | 5604 | msgid "Lease Time: Infinite\n" |
5541 | msgstr "Durée du Bail: Infini\n" | 5605 | msgstr "Durée du Bail: Infini\n" |
5542 | 5606 | ||
5543 | #: plugins-root/check_dhcp.c:885 | 5607 | #: plugins-root/check_dhcp.c:883 |
5544 | #, c-format | 5608 | #, c-format |
5545 | msgid "Lease Time: %lu seconds\n" | 5609 | msgid "Lease Time: %lu seconds\n" |
5546 | msgstr "Durée du Bail: %lu secondes\n" | 5610 | msgstr "Durée du Bail: %lu secondes\n" |
5547 | 5611 | ||
5548 | #: plugins-root/check_dhcp.c:887 | 5612 | #: plugins-root/check_dhcp.c:885 |
5549 | #, c-format | 5613 | #, c-format |
5550 | msgid "Renewal Time: Infinite\n" | 5614 | msgid "Renewal Time: Infinite\n" |
5551 | msgstr "Renouvellement du bail: Infini\n" | 5615 | msgstr "Renouvellement du bail: Infini\n" |
5552 | 5616 | ||
5553 | #: plugins-root/check_dhcp.c:889 | 5617 | #: plugins-root/check_dhcp.c:887 |
5554 | #, c-format | 5618 | #, c-format |
5555 | msgid "Renewal Time: %lu seconds\n" | 5619 | msgid "Renewal Time: %lu seconds\n" |
5556 | msgstr "Durée du renouvellement = %lu secondes\n" | 5620 | msgstr "Durée du renouvellement = %lu secondes\n" |
5557 | 5621 | ||
5558 | #: plugins-root/check_dhcp.c:891 | 5622 | #: plugins-root/check_dhcp.c:889 |
5559 | #, c-format | 5623 | #, c-format |
5560 | msgid "Rebinding Time: Infinite\n" | 5624 | msgid "Rebinding Time: Infinite\n" |
5561 | msgstr "Délai de nouvelle demande: Infini\n" | 5625 | msgstr "Délai de nouvelle demande: Infini\n" |
5562 | 5626 | ||
5563 | #: plugins-root/check_dhcp.c:892 | 5627 | #: plugins-root/check_dhcp.c:890 |
5564 | #, c-format | 5628 | #, c-format |
5565 | msgid "Rebinding Time: %lu seconds\n" | 5629 | msgid "Rebinding Time: %lu seconds\n" |
5566 | msgstr "Délai de nouvelle demande: %lu secondes\n" | 5630 | msgstr "Délai de nouvelle demande: %lu secondes\n" |
5567 | 5631 | ||
5568 | #: plugins-root/check_dhcp.c:920 | 5632 | #: plugins-root/check_dhcp.c:918 |
5569 | #, c-format | 5633 | #, c-format |
5570 | msgid "Added offer from server @ %s" | 5634 | msgid "Added offer from server @ %s" |
5571 | msgstr "Rajouté offre du serveur @ %s" | 5635 | msgstr "Rajouté offre du serveur @ %s" |
5572 | 5636 | ||
5573 | #: plugins-root/check_dhcp.c:921 | 5637 | #: plugins-root/check_dhcp.c:919 |
5574 | #, c-format | 5638 | #, c-format |
5575 | msgid " of IP address %s\n" | 5639 | msgid " of IP address %s\n" |
5576 | msgstr "de l'adresse IP %s\n" | 5640 | msgstr "de l'adresse IP %s\n" |
5577 | 5641 | ||
5578 | #: plugins-root/check_dhcp.c:988 | 5642 | #: plugins-root/check_dhcp.c:986 |
5579 | #, c-format | 5643 | #, c-format |
5580 | msgid "DHCP Server Match: Offerer=%s" | 5644 | msgid "DHCP Server Match: Offerer=%s" |
5581 | msgstr "Correspondance du serveur DHCP: Offrant=%s" | 5645 | msgstr "Correspondance du serveur DHCP: Offrant=%s" |
5582 | 5646 | ||
5583 | #: plugins-root/check_dhcp.c:989 | 5647 | #: plugins-root/check_dhcp.c:987 |
5584 | #, c-format | 5648 | #, c-format |
5585 | msgid " Requested=%s" | 5649 | msgid " Requested=%s" |
5586 | msgstr " Demandé=%s" | 5650 | msgstr " Demandé=%s" |
5587 | 5651 | ||
5588 | #: plugins-root/check_dhcp.c:991 | 5652 | #: plugins-root/check_dhcp.c:989 |
5589 | #, c-format | 5653 | #, c-format |
5590 | msgid " (duplicate)" | 5654 | msgid " (duplicate)" |
5591 | msgstr "" | 5655 | msgstr "" |
5592 | 5656 | ||
5593 | #: plugins-root/check_dhcp.c:992 | 5657 | #: plugins-root/check_dhcp.c:990 |
5594 | #, c-format | 5658 | #, c-format |
5595 | msgid "\n" | 5659 | msgid "\n" |
5596 | msgstr "" | 5660 | msgstr "" |
5597 | 5661 | ||
5598 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1040 | 5662 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1038 |
5599 | #, c-format | 5663 | #, c-format |
5600 | msgid "No DHCPOFFERs were received.\n" | 5664 | msgid "No DHCPOFFERs were received.\n" |
5601 | msgstr "Pas de DHCPOFFERs reçus.\n" | 5665 | msgstr "Pas de DHCPOFFERs reçus.\n" |
5602 | 5666 | ||
5603 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1044 | 5667 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1042 |
5604 | #, c-format | 5668 | #, c-format |
5605 | msgid "Received %d DHCPOFFER(s)" | 5669 | msgid "Received %d DHCPOFFER(s)" |
5606 | msgstr "Reçu %d DHCPOFFER(s)" | 5670 | msgstr "Reçu %d DHCPOFFER(s)" |
5607 | 5671 | ||
5608 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1047 | 5672 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1045 |
5609 | #, c-format | 5673 | #, c-format |
5610 | msgid ", %s%d of %d requested servers responded" | 5674 | msgid ", %s%d of %d requested servers responded" |
5611 | msgstr ", %s%d de %d serveurs ont répondus" | 5675 | msgstr ", %s%d de %d serveurs ont répondus" |
5612 | 5676 | ||
5613 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1050 | 5677 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1048 |
5614 | #, c-format | 5678 | #, c-format |
5615 | msgid ", requested address (%s) was %soffered" | 5679 | msgid ", requested address (%s) was %soffered" |
5616 | msgstr ", l'adresse demandée (%s) %s été offerte" | 5680 | msgstr ", l'adresse demandée (%s) %s été offerte" |
5617 | 5681 | ||
5618 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1050 | 5682 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1048 |
5619 | msgid "not " | 5683 | msgid "not " |
5620 | msgstr "n'as pas" | 5684 | msgstr "n'as pas" |
5621 | 5685 | ||
5622 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1052 | 5686 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1050 |
5623 | #, c-format | 5687 | #, c-format |
5624 | msgid ", max lease time = " | 5688 | msgid ", max lease time = " |
5625 | msgstr ", bail maximum = " | 5689 | msgstr ", bail maximum = " |
5626 | 5690 | ||
5627 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1054 | 5691 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1052 |
5628 | #, c-format | 5692 | #, c-format |
5629 | msgid "Infinity" | 5693 | msgid "Infinity" |
5630 | msgstr "Infini" | 5694 | msgstr "Infini" |
5631 | 5695 | ||
5632 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1235 | 5696 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1233 |
5633 | #, c-format | 5697 | #, c-format |
5634 | msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in check_ctrl: %s.\n" | 5698 | msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in check_ctrl: %s.\n" |
5635 | msgstr "" | 5699 | msgstr "" |
5636 | "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans check_ctrl: %s.\n" | 5700 | "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans check_ctrl: %s.\n" |
5637 | 5701 | ||
5638 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1247 | 5702 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1245 |
5639 | #, c-format | 5703 | #, c-format |
5640 | msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_ctrl/putmsg(): %s.\n" | 5704 | msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_ctrl/putmsg(): %s.\n" |
5641 | msgstr "" | 5705 | msgstr "" |
5642 | "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_ctrl/putmsg(): %" | 5706 | "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_ctrl/putmsg(): %" |
5643 | "s.\n" | 5707 | "s.\n" |
5644 | 5708 | ||
5645 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1260 | 5709 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1258 |
5646 | #, c-format | 5710 | #, c-format |
5647 | msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_both/putmsg().\n" | 5711 | msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_both/putmsg().\n" |
5648 | msgstr "" | 5712 | msgstr "" |
5649 | "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_both/putmsg().\n" | 5713 | "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_both/putmsg().\n" |
5650 | 5714 | ||
5651 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1272 | 5715 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1270 |
5652 | #, c-format | 5716 | #, c-format |
5653 | msgid "" | 5717 | msgid "" |
5654 | "Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_attach_req/open(%s..): %s.\n" | 5718 | "Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_attach_req/open(%s..): %s.\n" |
@@ -5656,118 +5720,130 @@ msgstr "" | |||
5656 | "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans dl_attach_req/open(%" | 5720 | "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans dl_attach_req/open(%" |
5657 | "s..): %s.\n" | 5721 | "s..): %s.\n" |
5658 | 5722 | ||
5659 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1296 | 5723 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1294 |
5660 | #, c-format | 5724 | #, c-format |
5661 | msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_bind/check_ctrl(): %s.\n" | 5725 | msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_bind/check_ctrl(): %s.\n" |
5662 | msgstr "" | 5726 | msgstr "" |
5663 | "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans dl_bind/check_ctrl" | 5727 | "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans dl_bind/check_ctrl" |
5664 | "(): %s.\n" | 5728 | "(): %s.\n" |
5665 | 5729 | ||
5666 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1375 | 5730 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1373 |
5667 | #, c-format | 5731 | #, c-format |
5668 | msgid "Hardware address: " | 5732 | msgid "Hardware address: " |
5669 | msgstr "Adresse matérielle: " | 5733 | msgstr "Adresse matérielle: " |
5670 | 5734 | ||
5671 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1391 | 5735 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1389 |
5672 | msgid "This plugin tests the availability of DHCP servers on a network." | 5736 | msgid "This plugin tests the availability of DHCP servers on a network." |
5673 | msgstr "Ce plugin teste la disponibilité de serveurs DHCP dans un réseau." | 5737 | msgstr "Ce plugin teste la disponibilité de serveurs DHCP dans un réseau." |
5674 | 5738 | ||
5675 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1402 | 5739 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1401 |
5676 | msgid "IP address of DHCP server that we must hear from" | 5740 | msgid "IP address of DHCP server that we must hear from" |
5677 | msgstr "" | 5741 | msgstr "" |
5678 | 5742 | ||
5679 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1404 | 5743 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1403 |
5680 | msgid "IP address that should be offered by at least one DHCP server" | 5744 | msgid "IP address that should be offered by at least one DHCP server" |
5681 | msgstr "" | 5745 | msgstr "" |
5682 | 5746 | ||
5683 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1406 | 5747 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1405 |
5684 | msgid "Seconds to wait for DHCPOFFER before timeout occurs" | 5748 | msgid "Seconds to wait for DHCPOFFER before timeout occurs" |
5685 | msgstr "" | 5749 | msgstr "" |
5686 | 5750 | ||
5687 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1408 | 5751 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1407 |
5688 | msgid "Interface to to use for listening (i.e. eth0)" | 5752 | msgid "Interface to to use for listening (i.e. eth0)" |
5689 | msgstr "" | 5753 | msgstr "" |
5690 | 5754 | ||
5691 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1410 | 5755 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1409 |
5692 | msgid "MAC address to use in the DHCP request" | 5756 | msgid "MAC address to use in the DHCP request" |
5693 | msgstr "" | 5757 | msgstr "" |
5694 | 5758 | ||
5695 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1412 | 5759 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1411 |
5696 | msgid "Unicast testing: mimic a DHCP relay, requires -s" | 5760 | msgid "Unicast testing: mimic a DHCP relay, requires -s" |
5697 | msgstr "" | 5761 | msgstr "" |
5698 | 5762 | ||
5699 | #: plugins-root/check_icmp.c:1267 | 5763 | #: plugins-root/check_icmp.c:1288 |
5700 | msgid "specify a target" | 5764 | msgid "specify a target" |
5701 | msgstr "" | 5765 | msgstr "" |
5702 | 5766 | ||
5703 | #: plugins-root/check_icmp.c:1269 | 5767 | #: plugins-root/check_icmp.c:1290 |
5704 | msgid "warning threshold (currently " | 5768 | msgid "warning threshold (currently " |
5705 | msgstr "Valeurs pour le seuil d'avertissement (actuellement " | 5769 | msgstr "Valeurs pour le seuil d'avertissement (actuellement " |
5706 | 5770 | ||
5707 | #: plugins-root/check_icmp.c:1272 | 5771 | #: plugins-root/check_icmp.c:1293 |
5708 | msgid "critical threshold (currently " | 5772 | msgid "critical threshold (currently " |
5709 | msgstr "Valeurs pour le seuil critique (actuellement " | 5773 | msgstr "Valeurs pour le seuil critique (actuellement " |
5710 | 5774 | ||
5711 | #: plugins-root/check_icmp.c:1275 | 5775 | #: plugins-root/check_icmp.c:1296 |
5712 | #, fuzzy | ||
5713 | msgid "specify a source IP address or device name" | 5776 | msgid "specify a source IP address or device name" |
5714 | msgstr "Vous devez spécifier une adresse ou un nom d'hôte" | 5777 | msgstr "spécifiez une adresse ou un nom d'hôte" |
5715 | 5778 | ||
5716 | #: plugins-root/check_icmp.c:1277 | 5779 | #: plugins-root/check_icmp.c:1298 |
5717 | msgid "number of packets to send (currently " | 5780 | msgid "number of packets to send (currently " |
5718 | msgstr "nombre de paquets à envoyer (actuellement " | 5781 | msgstr "nombre de paquets à envoyer (actuellement " |
5719 | 5782 | ||
5720 | #: plugins-root/check_icmp.c:1280 | 5783 | #: plugins-root/check_icmp.c:1301 |
5721 | msgid "max packet interval (currently " | 5784 | msgid "max packet interval (currently " |
5722 | msgstr "" | 5785 | msgstr "" |
5723 | 5786 | ||
5724 | #: plugins-root/check_icmp.c:1283 | 5787 | #: plugins-root/check_icmp.c:1304 |
5725 | msgid "max target interval (currently " | 5788 | msgid "max target interval (currently " |
5726 | msgstr "" | 5789 | msgstr "" |
5727 | 5790 | ||
5728 | #: plugins-root/check_icmp.c:1286 | 5791 | #: plugins-root/check_icmp.c:1307 |
5729 | msgid "number of alive hosts required for success" | 5792 | msgid "number of alive hosts required for success" |
5730 | msgstr "nombre d'hôtes vivants requis pour réussite" | 5793 | msgstr "nombre d'hôtes vivants requis pour réussite" |
5731 | 5794 | ||
5732 | #: plugins-root/check_icmp.c:1289 | 5795 | #: plugins-root/check_icmp.c:1310 |
5733 | msgid "TTL on outgoing packets (currently " | 5796 | msgid "TTL on outgoing packets (currently " |
5734 | msgstr "" | 5797 | msgstr "" |
5735 | 5798 | ||
5736 | #: plugins-root/check_icmp.c:1292 | 5799 | #: plugins-root/check_icmp.c:1313 |
5737 | msgid "timeout value (seconds, currently " | 5800 | msgid "timeout value (seconds, currently " |
5738 | msgstr "" | 5801 | msgstr "" |
5739 | 5802 | ||
5740 | #: plugins-root/check_icmp.c:1295 | 5803 | #: plugins-root/check_icmp.c:1316 |
5741 | msgid "icmp packet size (currenly ignored)" | 5804 | msgid "Number of icmp data bytes to send" |
5805 | msgstr "Nombre de paquets ICMP à envoyer" | ||
5806 | |||
5807 | #: plugins-root/check_icmp.c:1317 | ||
5808 | msgid "Packet size will be data bytes + icmp header (currently" | ||
5742 | msgstr "" | 5809 | msgstr "" |
5743 | 5810 | ||
5744 | #: plugins-root/check_icmp.c:1297 | 5811 | #: plugins-root/check_icmp.c:1319 |
5745 | msgid "verbose" | 5812 | msgid "verbose" |
5746 | msgstr "" | 5813 | msgstr "" |
5747 | 5814 | ||
5748 | #: plugins-root/check_icmp.c:1300 | 5815 | #: plugins-root/check_icmp.c:1323 |
5749 | msgid "The -H switch is optional. Naming a host (or several) to check is not." | 5816 | msgid "The -H switch is optional. Naming a host (or several) to check is not." |
5750 | msgstr "" | 5817 | msgstr "" |
5751 | 5818 | ||
5752 | #: plugins-root/check_icmp.c:1301 | 5819 | #: plugins-root/check_icmp.c:1325 |
5753 | msgid "" | 5820 | msgid "" |
5754 | "Threshold format for -w and -c is 200.25,60% for 200.25 msec RTA and 60%" | 5821 | "Threshold format for -w and -c is 200.25,60% for 200.25 msec RTA and 60%" |
5755 | msgstr "" | 5822 | msgstr "" |
5756 | 5823 | ||
5757 | #: plugins-root/check_icmp.c:1302 | 5824 | #: plugins-root/check_icmp.c:1326 |
5758 | msgid "packet loss. The default values should work well for most users." | 5825 | msgid "packet loss. The default values should work well for most users." |
5759 | msgstr "" | 5826 | msgstr "" |
5760 | 5827 | ||
5761 | #: plugins-root/check_icmp.c:1303 | 5828 | #: plugins-root/check_icmp.c:1327 |
5762 | msgid "" | 5829 | msgid "" |
5763 | "You can specify different RTA factors using the standardized abbreviations" | 5830 | "You can specify different RTA factors using the standardized abbreviations" |
5764 | msgstr "" | 5831 | msgstr "" |
5765 | 5832 | ||
5766 | #: plugins-root/check_icmp.c:1304 | 5833 | #: plugins-root/check_icmp.c:1328 |
5767 | msgid "" | 5834 | msgid "" |
5768 | "us (microseconds), ms (milliseconds, default) or just plain s for seconds." | 5835 | "us (microseconds), ms (milliseconds, default) or just plain s for seconds." |
5769 | msgstr "" | 5836 | msgstr "" |
5770 | 5837 | ||
5771 | #: plugins-root/check_icmp.c:1309 | 5838 | #: plugins-root/check_icmp.c:1334 |
5772 | msgid "The -v switch can be specified several times for increased verbosity." | 5839 | msgid "The -v switch can be specified several times for increased verbosity." |
5773 | msgstr "" | 5840 | msgstr "" |
5841 | |||
5842 | #~ msgid "See:" | ||
5843 | #~ msgstr "Voir:" | ||
5844 | |||
5845 | #~ msgid "for THRESHOLD format and examples." | ||
5846 | #~ msgstr "pour le format et examples des seuils (THRESHOLD)." | ||
5847 | |||
5848 | #~ msgid "for --extra-opts usage and examples." | ||
5849 | #~ msgstr "pour le format et examples de --extra-opts." | ||