diff options
author | Lorenz Kästle <12514511+RincewindsHat@users.noreply.github.com> | 2023-10-13 17:09:29 (GMT) |
---|---|---|
committer | Lorenz Kästle <12514511+RincewindsHat@users.noreply.github.com> | 2023-10-13 17:09:29 (GMT) |
commit | b6d3acf5e3f685d6048905d4bef84ebfbb9f4815 (patch) | |
tree | 8a4f5e2f2f28976f80ba9b5e68dd19ba917e35f4 /po/fr.po | |
parent | 41ebe4b6d9c36205577a336ae6f81567a0321267 (diff) | |
parent | bf70f5f847e3407af572d1768cca747af270b993 (diff) | |
download | monitoring-plugins-b6d3acf5e3f685d6048905d4bef84ebfbb9f4815.tar.gz |
Merge branch 'master' into check_dhcp_rogue_detectionrefs/pull/1906/head
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 44 |
1 files changed, 38 insertions, 6 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | |||
10 | msgstr "" | 10 | msgstr "" |
11 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | 11 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: devel@monitoring-plugins.org\n" | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: devel@monitoring-plugins.org\n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2023-09-22 15:36+0200\n" | 13 | "POT-Creation-Date: 2023-10-01 00:46+0200\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2010-04-21 23:38-0400\n" | 14 | "PO-Revision-Date: 2010-04-21 23:38-0400\n" |
15 | "Last-Translator: \n" | 15 | "Last-Translator: \n" |
16 | "Language-Team: Monitoring Plugin Development Team <devel@monitoring-plugins." | 16 | "Language-Team: Monitoring Plugin Development Team <devel@monitoring-plugins." |
@@ -307,6 +307,9 @@ msgstr "INCONNU" | |||
307 | msgid "Must set a threshold value before using -p\n" | 307 | msgid "Must set a threshold value before using -p\n" |
308 | msgstr "" | 308 | msgstr "" |
309 | 309 | ||
310 | msgid "Could not compile regular expression" | ||
311 | msgstr "Impossible de compiler l'expression rationnelle" | ||
312 | |||
310 | msgid "Must set -E before selecting paths\n" | 313 | msgid "Must set -E before selecting paths\n" |
311 | msgstr "" | 314 | msgstr "" |
312 | 315 | ||
@@ -318,9 +321,6 @@ msgid "" | |||
318 | "explicitly" | 321 | "explicitly" |
319 | msgstr "" | 322 | msgstr "" |
320 | 323 | ||
321 | msgid "Could not compile regular expression" | ||
322 | msgstr "Impossible de compiler l'expression rationnelle" | ||
323 | |||
324 | msgid "" | 324 | msgid "" |
325 | "Must set a threshold value before using -r/-R/-A (--ereg-path/--eregi-path/--" | 325 | "Must set a threshold value before using -r/-R/-A (--ereg-path/--eregi-path/--" |
326 | "all)\n" | 326 | "all)\n" |
@@ -461,13 +461,17 @@ msgstr "" | |||
461 | msgid "Choose bytes, kB, MB, GB, TB (default: MB)" | 461 | msgid "Choose bytes, kB, MB, GB, TB (default: MB)" |
462 | msgstr "Choisissez octets, kb, MB, GB, TB (par défaut: MB)" | 462 | msgstr "Choisissez octets, kb, MB, GB, TB (par défaut: MB)" |
463 | 463 | ||
464 | msgid "Ignore all filesystems of indicated type (may be repeated)" | 464 | #, fuzzy |
465 | msgid "" | ||
466 | "Ignore all filesystems of types matching given regex(7) (may be repeated)" | ||
465 | msgstr "" | 467 | msgstr "" |
466 | "Ignorer tout les systèmes de fichiers qui correspondent au type indiqué " | 468 | "Ignorer tout les systèmes de fichiers qui correspondent au type indiqué " |
467 | "(peut être utilisé plusieurs fois)" | 469 | "(peut être utilisé plusieurs fois)" |
468 | 470 | ||
469 | #, fuzzy | 471 | #, fuzzy |
470 | msgid "Check only filesystems of indicated type (may be repeated)" | 472 | msgid "" |
473 | "Check only filesystems where the type matches this given regex(7) (may be " | ||
474 | "repeated)" | ||
471 | msgstr "" | 475 | msgstr "" |
472 | "Ignorer tout les systèmes de fichiers qui correspondent au type indiqué " | 476 | "Ignorer tout les systèmes de fichiers qui correspondent au type indiqué " |
473 | "(peut être utilisé plusieurs fois)" | 477 | "(peut être utilisé plusieurs fois)" |
@@ -5280,6 +5284,25 @@ msgstr "Valeurs pour le seuil d'avertissement (actuellement " | |||
5280 | msgid "critical threshold (currently " | 5284 | msgid "critical threshold (currently " |
5281 | msgstr "Valeurs pour le seuil critique (actuellement " | 5285 | msgstr "Valeurs pour le seuil critique (actuellement " |
5282 | 5286 | ||
5287 | msgid "" | ||
5288 | "RTA, round trip average, mode warning,critical, ex. 100ms,200ms unit in ms" | ||
5289 | msgstr "" | ||
5290 | |||
5291 | msgid "packet loss mode, ex. 40%,50% , unit in %" | ||
5292 | msgstr "" | ||
5293 | |||
5294 | msgid "jitter mode warning,critical, ex. 40.000ms,50.000ms , unit in ms " | ||
5295 | msgstr "" | ||
5296 | |||
5297 | msgid "MOS mode, between 0 and 4.4 warning,critical, ex. 3.5,3.0" | ||
5298 | msgstr "" | ||
5299 | |||
5300 | msgid "score mode, max value 100 warning,critical, ex. 80,70 " | ||
5301 | msgstr "" | ||
5302 | |||
5303 | msgid "detect out of order ICMP packts " | ||
5304 | msgstr "" | ||
5305 | |||
5283 | msgid "specify a source IP address or device name" | 5306 | msgid "specify a source IP address or device name" |
5284 | msgstr "spécifiez une adresse ou un nom d'hôte" | 5307 | msgstr "spécifiez une adresse ou un nom d'hôte" |
5285 | 5308 | ||
@@ -5310,6 +5333,9 @@ msgstr "" | |||
5310 | msgid "verbose" | 5333 | msgid "verbose" |
5311 | msgstr "" | 5334 | msgstr "" |
5312 | 5335 | ||
5336 | msgid "If none of R,P,J,M,S or O is specified, default behavior is -R -P" | ||
5337 | msgstr "" | ||
5338 | |||
5313 | msgid "The -H switch is optional. Naming a host (or several) to check is not." | 5339 | msgid "The -H switch is optional. Naming a host (or several) to check is not." |
5314 | msgstr "" | 5340 | msgstr "" |
5315 | 5341 | ||
@@ -5331,6 +5357,12 @@ msgstr "" | |||
5331 | msgid "The -v switch can be specified several times for increased verbosity." | 5357 | msgid "The -v switch can be specified several times for increased verbosity." |
5332 | msgstr "" | 5358 | msgstr "" |
5333 | 5359 | ||
5360 | #, fuzzy | ||
5361 | #~ msgid "Check only filesystems of indicated type (may be repeated)" | ||
5362 | #~ msgstr "" | ||
5363 | #~ "Ignorer tout les systèmes de fichiers qui correspondent au type indiqué " | ||
5364 | #~ "(peut être utilisé plusieurs fois)" | ||
5365 | |||
5334 | #~ msgid "Path or partition (may be repeated)" | 5366 | #~ msgid "Path or partition (may be repeated)" |
5335 | #~ msgstr "Répertoire ou partition (peut être utilisé plusieurs fois)" | 5367 | #~ msgstr "Répertoire ou partition (peut être utilisé plusieurs fois)" |
5336 | 5368 | ||