summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Guyot-Sionnest <dermoth@users.sourceforge.net>2008-04-02 09:11:44 +0000
committerThomas Guyot-Sionnest <dermoth@users.sourceforge.net>2008-04-02 09:11:44 +0000
commit0d13deb0e44afb80ec0a35e827548d891d48f6b6 (patch)
tree7723807c1c17109104f6ebf3fea141e87a50ba46 /po/fr.po
parent63897a417917907099b72f4e679890355a7a78a0 (diff)
downloadmonitoring-plugins-0d13deb0e44afb80ec0a35e827548d891d48f6b6.tar.gz
- Add --enable-extra-opts configure option for compiling extra-opts support
- Auto-update po/pot files git-svn-id: https://nagiosplug.svn.sourceforge.net/svnroot/nagiosplug/nagiosplug/trunk@1973 f882894a-f735-0410-b71e-b25c423dba1c
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po2669
1 files changed, 1399 insertions, 1270 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e9b689c2..1e5a6d7e 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: fr\n" 11"Project-Id-Version: fr\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: nagiosplug-devel@lists.sourceforge.net\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: nagiosplug-devel@lists.sourceforge.net\n"
13"POT-Creation-Date: 2007-12-10 02:48-0500\n" 13"POT-Creation-Date: 2008-04-02 03:36-0400\n"
14"PO-Revision-Date: 2007-12-10 02:10-0500\n" 14"PO-Revision-Date: 2007-12-10 02:10-0500\n"
15"Last-Translator: Thomas Guyot-Sionnest <dermoth@aei.ca>\n" 15"Last-Translator: Thomas Guyot-Sionnest <dermoth@aei.ca>\n"
16"Language-Team: <en@li.org>\n" 16"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -20,84 +20,84 @@ msgstr ""
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 21"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 22
23#: plugins/check_by_ssh.c:83 plugins/check_cluster.c:75 plugins/check_dig.c:89 23#: plugins/check_by_ssh.c:81 plugins/check_cluster.c:86 plugins/check_dig.c:88
24#: plugins/check_disk.c:198 plugins/check_dns.c:93 plugins/check_dummy.c:59 24#: plugins/check_disk.c:196 plugins/check_dns.c:102 plugins/check_dummy.c:56
25#: plugins/check_fping.c:89 plugins/check_game.c:84 plugins/check_hpjd.c:106 25#: plugins/check_fping.c:87 plugins/check_game.c:83 plugins/check_hpjd.c:104
26#: plugins/check_http.c:150 plugins/check_ldap.c:108 plugins/check_load.c:126 26#: plugins/check_http.c:151 plugins/check_ldap.c:109 plugins/check_load.c:123
27#: plugins/check_mrtgtraf.c:83 plugins/check_mysql.c:88 27#: plugins/check_mrtgtraf.c:84 plugins/check_mysql.c:85
28#: plugins/check_nagios.c:94 plugins/check_nt.c:126 plugins/check_ntp.c:763 28#: plugins/check_nagios.c:92 plugins/check_nt.c:126 plugins/check_ntp.c:767
29#: plugins/check_ntp_peer.c:548 plugins/check_ntp_time.c:540 29#: plugins/check_ntp_peer.c:556 plugins/check_ntp_time.c:544
30#: plugins/check_nwstat.c:177 plugins/check_overcr.c:106 30#: plugins/check_nwstat.c:174 plugins/check_overcr.c:103
31#: plugins/check_pgsql.c:156 plugins/check_ping.c:99 plugins/check_procs.c:143 31#: plugins/check_pgsql.c:154 plugins/check_ping.c:96 plugins/check_procs.c:147
32#: plugins/check_radius.c:156 plugins/check_real.c:85 plugins/check_smtp.c:145 32#: plugins/check_radius.c:153 plugins/check_real.c:81 plugins/check_smtp.c:141
33#: plugins/check_snmp.c:183 plugins/check_ssh.c:78 plugins/check_swap.c:113 33#: plugins/check_snmp.c:180 plugins/check_ssh.c:74 plugins/check_swap.c:111
34#: plugins/check_tcp.c:211 plugins/check_time.c:82 plugins/check_ups.c:125 34#: plugins/check_tcp.c:209 plugins/check_time.c:79 plugins/check_ups.c:123
35#: plugins/check_users.c:70 plugins/negate.c:259 plugins-root/check_dhcp.c:277 35#: plugins/check_users.c:69 plugins/negate.c:191 plugins-root/check_dhcp.c:272
36msgid "Could not parse arguments" 36msgid "Could not parse arguments"
37msgstr "Impossible de décomposer les arguments" 37msgstr "Impossible de décomposer les arguments"
38 38
39#: plugins/check_by_ssh.c:87 plugins/check_dig.c:86 plugins/check_dns.c:89 39#: plugins/check_by_ssh.c:85 plugins/check_dig.c:85 plugins/check_dns.c:98
40#: plugins/check_nagios.c:98 plugins/check_pgsql.c:160 40#: plugins/check_nagios.c:96 plugins/check_pgsql.c:158
41#: plugins/check_ping.c:103 plugins/check_procs.c:150 plugins/negate.c:113 41#: plugins/check_ping.c:100 plugins/check_procs.c:154 plugins/negate.c:77
42msgid "Cannot catch SIGALRM" 42msgid "Cannot catch SIGALRM"
43msgstr "Impossible d'obtenir le signal SIGALRM" 43msgstr "Impossible d'obtenir le signal SIGALRM"
44 44
45#: plugins/check_by_ssh.c:104 45#: plugins/check_by_ssh.c:102
46#, c-format 46#, c-format
47msgid "Remote command execution failed: %s\n" 47msgid "Remote command execution failed: %s\n"
48msgstr "L'exécution de la commande à distance %s à échoué\n" 48msgstr "L'exécution de la commande à distance %s à échoué\n"
49 49
50#: plugins/check_by_ssh.c:116 50#: plugins/check_by_ssh.c:114
51#, c-format 51#, c-format
52msgid "%s - check_by_ssh: Remote command '%s' returned status %d\n" 52msgid "%s - check_by_ssh: Remote command '%s' returned status %d\n"
53msgstr "" 53msgstr ""
54 54
55#: plugins/check_by_ssh.c:128 55#: plugins/check_by_ssh.c:126
56#, c-format 56#, c-format
57msgid "SSH WARNING: could not open %s\n" 57msgid "SSH WARNING: could not open %s\n"
58msgstr "SSH AVERTISSEMENT: impossible d'ouvrir %s\n" 58msgstr "SSH AVERTISSEMENT: impossible d'ouvrir %s\n"
59 59
60#: plugins/check_by_ssh.c:214 plugins/check_disk.c:530 60#: plugins/check_by_ssh.c:212 plugins/check_disk.c:529
61#: plugins/check_http.c:244 plugins/check_ldap.c:292 plugins/check_pgsql.c:237 61#: plugins/check_http.c:246 plugins/check_ldap.c:293 plugins/check_pgsql.c:235
62#: plugins/check_procs.c:371 plugins/check_radius.c:284 62#: plugins/check_procs.c:396 plugins/check_radius.c:281
63#: plugins/check_real.c:361 plugins/check_smtp.c:592 plugins/check_snmp.c:516 63#: plugins/check_real.c:357 plugins/check_smtp.c:590 plugins/check_snmp.c:513
64#: plugins/check_ssh.c:143 plugins/check_tcp.c:494 plugins/check_time.c:306 64#: plugins/check_ssh.c:139 plugins/check_tcp.c:492 plugins/check_time.c:303
65#: plugins/check_ups.c:555 plugins/negate.c:203 65#: plugins/check_ups.c:553 plugins/negate.c:148
66msgid "Timeout interval must be a positive integer" 66msgid "Timeout interval must be a positive integer"
67msgstr "Le délai d'attente doit être un entier positif" 67msgstr "Le délai d'attente doit être un entier positif"
68 68
69#: plugins/check_by_ssh.c:224 plugins/check_pgsql.c:261 69#: plugins/check_by_ssh.c:222 plugins/check_pgsql.c:259
70#: plugins/check_radius.c:257 plugins/check_real.c:332 70#: plugins/check_radius.c:254 plugins/check_real.c:328
71#: plugins/check_smtp.c:519 plugins/check_tcp.c:500 plugins/check_time.c:300 71#: plugins/check_smtp.c:517 plugins/check_tcp.c:498 plugins/check_time.c:297
72#: plugins/check_ups.c:517 72#: plugins/check_ups.c:515
73msgid "Port must be a positive integer" 73msgid "Port must be a positive integer"
74msgstr "Le numéro du port doit être un entier positif" 74msgstr "Le numéro du port doit être un entier positif"
75 75
76#: plugins/check_by_ssh.c:270 76#: plugins/check_by_ssh.c:268
77msgid "skip-stdout argument must be an integer" 77msgid "skip-stdout argument must be an integer"
78msgstr "Le nombres de lignes à sauter (skip-stdout) doit être un entier" 78msgstr "Le nombres de lignes à sauter (skip-stdout) doit être un entier"
79 79
80#: plugins/check_by_ssh.c:278 80#: plugins/check_by_ssh.c:276
81msgid "skip-stderr argument must be an integer" 81msgid "skip-stderr argument must be an integer"
82msgstr "Le nombres de lignes à sauter (skip-stderr) doit être un entier" 82msgstr "Le nombres de lignes à sauter (skip-stderr) doit être un entier"
83 83
84#: plugins/check_by_ssh.c:296 84#: plugins/check_by_ssh.c:294
85#, c-format 85#, c-format
86msgid "%s: You must provide a host name\n" 86msgid "%s: You must provide a host name\n"
87msgstr "%s: Vous devez fournir un nom d'hôte\n" 87msgstr "%s: Vous devez fournir un nom d'hôte\n"
88 88
89#: plugins/check_by_ssh.c:314 89#: plugins/check_by_ssh.c:312
90msgid "No remotecmd" 90msgid "No remotecmd"
91msgstr "Pas de commande distante" 91msgstr "Pas de commande distante"
92 92
93#: plugins/check_by_ssh.c:330 93#: plugins/check_by_ssh.c:328
94#, c-format 94#, c-format
95msgid "" 95msgid ""
96"%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n" 96"%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n"
97msgstr "" 97msgstr ""
98"%s: En mode passif, vous devez fournir un service pour chaque commande.\n" 98"%s: En mode passif, vous devez fournir un service pour chaque commande.\n"
99 99
100#: plugins/check_by_ssh.c:333 100#: plugins/check_by_ssh.c:331
101#, c-format 101#, c-format
102msgid "" 102msgid ""
103"%s: In passive mode, you must provide the host short name from the nagios " 103"%s: In passive mode, you must provide the host short name from the nagios "
@@ -106,212 +106,221 @@ msgstr ""
106"%s: En mode passif, vous devez fournir le nom court du hôte mentionné dans " 106"%s: En mode passif, vous devez fournir le nom court du hôte mentionné dans "
107"la configuration de nagios.\n" 107"la configuration de nagios.\n"
108 108
109#: plugins/check_by_ssh.c:347 109#: plugins/check_by_ssh.c:345
110#, c-format 110#, c-format
111msgid "This plugin uses SSH to execute commands on a remote host" 111msgid "This plugin uses SSH to execute commands on a remote host"
112msgstr "Ce plugin utilise SSH pour exécuter des commandes sur un hôte distant" 112msgstr "Ce plugin utilise SSH pour exécuter des commandes sur un hôte distant"
113 113
114#: plugins/check_by_ssh.c:360 114#: plugins/check_by_ssh.c:358
115msgid "tell ssh to use Protocol 1 [optional]" 115msgid "tell ssh to use Protocol 1 [optional]"
116msgstr "dire à ssh d'utiliser le protocole version 1 [optionnel]" 116msgstr "dire à ssh d'utiliser le protocole version 1 [optionnel]"
117 117
118#: plugins/check_by_ssh.c:362 118#: plugins/check_by_ssh.c:360
119msgid "tell ssh to use Protocol 2 [optional]" 119msgid "tell ssh to use Protocol 2 [optional]"
120msgstr "dire à ssh d'utiliser le protocole 2 [optionnel]" 120msgstr "dire à ssh d'utiliser le protocole 2 [optionnel]"
121 121
122#: plugins/check_by_ssh.c:364 122#: plugins/check_by_ssh.c:362
123msgid "Ignore all or (if specified) first n lines on STDOUT [optional]" 123msgid "Ignore all or (if specified) first n lines on STDOUT [optional]"
124msgstr "" 124msgstr ""
125 125
126#: plugins/check_by_ssh.c:366 126#: plugins/check_by_ssh.c:364
127msgid "Ignore all or (if specified) first n lines on STDERR [optional]" 127msgid "Ignore all or (if specified) first n lines on STDERR [optional]"
128msgstr "" 128msgstr ""
129 129
130#: plugins/check_by_ssh.c:368 130#: plugins/check_by_ssh.c:366
131msgid "tells ssh to fork rather than create a tty [optional]" 131msgid "tells ssh to fork rather than create a tty [optional]"
132msgstr "" 132msgstr ""
133 133
134#: plugins/check_by_ssh.c:370 134#: plugins/check_by_ssh.c:368
135msgid "command to execute on the remote machine" 135msgid "command to execute on the remote machine"
136msgstr "commande à exécuter sur la machine distante" 136msgstr "commande à exécuter sur la machine distante"
137 137
138#: plugins/check_by_ssh.c:372 138#: plugins/check_by_ssh.c:370
139msgid "SSH user name on remote host [optional]" 139msgid "SSH user name on remote host [optional]"
140msgstr "Nom d'utilisateur ssh sur la machine distante [optionnel]" 140msgstr "Nom d'utilisateur ssh sur la machine distante [optionnel]"
141 141
142#: plugins/check_by_ssh.c:374 142#: plugins/check_by_ssh.c:372
143msgid "identity of an authorized key [optional]" 143msgid "identity of an authorized key [optional]"
144msgstr "Identité de la clé autorisée [optionnel]" 144msgstr "Identité de la clé autorisée [optionnel]"
145 145
146#: plugins/check_by_ssh.c:376 146#: plugins/check_by_ssh.c:374
147msgid "external command file for nagios [optional]" 147msgid "external command file for nagios [optional]"
148msgstr "commande externe pour nagios [optionnel]" 148msgstr "commande externe pour nagios [optionnel]"
149 149
150#: plugins/check_by_ssh.c:378 150#: plugins/check_by_ssh.c:376
151msgid "list of nagios service names, separated by ':' [optional]" 151msgid "list of nagios service names, separated by ':' [optional]"
152msgstr "liste des services nagios, séparés par ':' [optionnel] " 152msgstr "liste des services nagios, séparés par ':' [optionnel] "
153 153
154#: plugins/check_by_ssh.c:380 154#: plugins/check_by_ssh.c:378
155msgid "short name of host in nagios configuration [optional]" 155msgid "short name of host in nagios configuration [optional]"
156msgstr "nom court de l'hôte dans la configuration nagios [optionnel]" 156msgstr "nom court de l'hôte dans la configuration nagios [optionnel]"
157 157
158#: plugins/check_by_ssh.c:382 158#: plugins/check_by_ssh.c:380
159msgid "Call ssh with '-o OPTION' (may be used multiple times) [optional]" 159msgid "Call ssh with '-o OPTION' (may be used multiple times) [optional]"
160msgstr "" 160msgstr ""
161"appelle ssh avec '-o OPTION' (peut être utilisé plusieurs fois) [optionnel]" 161"appelle ssh avec '-o OPTION' (peut être utilisé plusieurs fois) [optionnel]"
162 162
163#: plugins/check_by_ssh.c:384 163#: plugins/check_by_ssh.c:382
164msgid "Tell ssh to suppress warning and diagnostic messages [optional]" 164msgid "Tell ssh to suppress warning and diagnostic messages [optional]"
165msgstr "" 165msgstr ""
166"dire à ssh de supprimer les messages d'erreurs et de diagnostic [optionnel]" 166"dire à ssh de supprimer les messages d'erreurs et de diagnostic [optionnel]"
167 167
168#: plugins/check_by_ssh.c:387 168#: plugins/check_by_ssh.c:385
169msgid "The most common mode of use is to refer to a local identity file with" 169msgid "The most common mode of use is to refer to a local identity file with"
170msgstr "" 170msgstr ""
171 171
172#: plugins/check_by_ssh.c:388 172#: plugins/check_by_ssh.c:386
173msgid "the '-i' option. In this mode, the identity pair should have a null" 173msgid "the '-i' option. In this mode, the identity pair should have a null"
174msgstr "" 174msgstr ""
175 175
176#: plugins/check_by_ssh.c:389 176#: plugins/check_by_ssh.c:387
177msgid "passphrase and the public key should be listed in the authorized_keys" 177msgid "passphrase and the public key should be listed in the authorized_keys"
178msgstr "" 178msgstr ""
179 179
180#: plugins/check_by_ssh.c:390 180#: plugins/check_by_ssh.c:388
181msgid "file of the remote host. Usually the key will be restricted to running" 181msgid "file of the remote host. Usually the key will be restricted to running"
182msgstr "" 182msgstr ""
183 183
184#: plugins/check_by_ssh.c:391 184#: plugins/check_by_ssh.c:389
185msgid "only one command on the remote server. If the remote SSH server tracks" 185msgid "only one command on the remote server. If the remote SSH server tracks"
186msgstr "" 186msgstr ""
187 187
188#: plugins/check_by_ssh.c:392 188#: plugins/check_by_ssh.c:390
189msgid "invocation arguments, the one remote program may be an agent that can" 189msgid "invocation arguments, the one remote program may be an agent that can"
190msgstr "" 190msgstr ""
191 191
192#: plugins/check_by_ssh.c:393 192#: plugins/check_by_ssh.c:391
193msgid "execute additional commands as proxy" 193msgid "execute additional commands as proxy"
194msgstr "" 194msgstr ""
195 195
196#: plugins/check_by_ssh.c:394 196#: plugins/check_by_ssh.c:392
197msgid "To use passive mode, provide multiple '-C' options, and provide" 197msgid "To use passive mode, provide multiple '-C' options, and provide"
198msgstr "Pour utiliser le mode passif, utilisez plusieurs fois l'option '-C',et" 198msgstr "Pour utiliser le mode passif, utilisez plusieurs fois l'option '-C',et"
199 199
200#: plugins/check_by_ssh.c:395 200#: plugins/check_by_ssh.c:393
201msgid "" 201msgid ""
202"all of -O, -s, and -n options (servicelist order must match '-C'options)" 202"all of -O, -s, and -n options (servicelist order must match '-C'options)"
203msgstr "" 203msgstr ""
204"et les options -O, -s, n (l'ordre des services doit correspondre aux " 204"et les options -O, -s, n (l'ordre des services doit correspondre aux "
205"multiples options '-C)" 205"multiples options '-C)"
206 206
207#: plugins/check_by_ssh.c:397 plugins/check_disk.c:954 207#: plugins/check_by_ssh.c:395 plugins/check_dig.c:334 plugins/check_disk.c:959
208#: plugins/check_http.c:1308 plugins/check_nagios.c:303 208#: plugins/check_http.c:1314 plugins/check_nagios.c:301
209#: plugins/check_ntp.c:862 plugins/check_ntp_peer.c:663 209#: plugins/check_ntp.c:866 plugins/check_ntp_peer.c:673
210#: plugins/check_ntp_time.c:619 plugins/check_procs.c:735 plugins/negate.c:319 210#: plugins/check_ntp_time.c:623 plugins/check_procs.c:774 plugins/negate.c:244
211#: plugins/urlize.c:187 211#: plugins/urlize.c:184
212#, c-format 212#, c-format
213msgid "Examples:" 213msgid "Examples:"
214msgstr "Exemples:" 214msgstr "Exemples:"
215 215
216#: plugins/check_by_ssh.c:412 plugins/check_cluster.c:269 216#: plugins/check_by_ssh.c:410 plugins/check_cluster.c:289
217#: plugins/check_dig.c:336 plugins/check_disk.c:970 plugins/check_dns.c:447 217#: plugins/check_dig.c:345 plugins/check_disk.c:975 plugins/check_dns.c:471
218#: plugins/check_dummy.c:129 plugins/check_fping.c:407 218#: plugins/check_dummy.c:126 plugins/check_fping.c:405
219#: plugins/check_game.c:334 plugins/check_hpjd.c:415 plugins/check_http.c:1331 219#: plugins/check_game.c:333 plugins/check_hpjd.c:413 plugins/check_http.c:1337
220#: plugins/check_ldap.c:449 plugins/check_load.c:328 plugins/check_mrtg.c:383 220#: plugins/check_ldap.c:450 plugins/check_load.c:325 plugins/check_mrtg.c:380
221#: plugins/check_mysql.c:407 plugins/check_nagios.c:313 plugins/check_nt.c:707 221#: plugins/check_mysql.c:404 plugins/check_nagios.c:311 plugins/check_nt.c:737
222#: plugins/check_ntp.c:875 plugins/check_ntp_peer.c:678 222#: plugins/check_ntp.c:885 plugins/check_ntp_peer.c:688
223#: plugins/check_ntp_time.c:628 plugins/check_nwstat.c:1688 223#: plugins/check_ntp_time.c:632 plugins/check_nwstat.c:1685
224#: plugins/check_overcr.c:469 plugins/check_pgsql.c:458 224#: plugins/check_overcr.c:466 plugins/check_pgsql.c:456
225#: plugins/check_ping.c:597 plugins/check_procs.c:753 225#: plugins/check_ping.c:594 plugins/check_radius.c:355
226#: plugins/check_radius.c:358 plugins/check_real.c:454 226#: plugins/check_real.c:450 plugins/check_smtp.c:823 plugins/check_snmp.c:1026
227#: plugins/check_smtp.c:825 plugins/check_snmp.c:1029 plugins/check_ssh.c:308 227#: plugins/check_ssh.c:304 plugins/check_swap.c:557 plugins/check_tcp.c:652
228#: plugins/check_swap.c:559 plugins/check_tcp.c:654 plugins/check_time.c:373 228#: plugins/check_time.c:370 plugins/check_ups.c:655 plugins/check_users.c:229
229#: plugins/check_ups.c:657 plugins/check_users.c:230 229#: plugins/check_ide_smart.c:525 plugins/negate.c:265 plugins/urlize.c:201
230#: plugins/check_ide_smart.c:527 plugins/negate.c:340 plugins/urlize.c:204 230#: plugins-root/check_dhcp.c:1421 plugins-root/check_icmp.c:1324
231#: plugins-root/check_dhcp.c:1426 plugins-root/check_icmp.c:1278
232#, c-format 231#, c-format
233msgid "Usage:" 232msgid "Usage:"
234msgstr "Utilisation:" 233msgstr "Utilisation:"
235 234
236#: plugins/check_cluster.c:229 235#: plugins/check_cluster.c:240
237#, c-format 236#, c-format
238msgid "Host/Service Cluster Plugin for Nagios 2" 237msgid "Host/Service Cluster Plugin for Nagios 2"
239msgstr "Plugin de Cluster d'Hôte/Service pour Nagios 2" 238msgstr "Plugin de Cluster d'Hôte/Service pour Nagios 2"
240 239
241#: plugins/check_cluster.c:235 plugins/check_nt.c:632 240#: plugins/check_cluster.c:246 plugins/check_nt.c:648
242msgid "Options:" 241msgid "Options:"
243msgstr "Options:" 242msgstr "Options:"
244 243
245#: plugins/check_cluster.c:237 244#: plugins/check_cluster.c:249
245msgid "Read additionnal ottions from ini file"
246msgstr ""
247
248#: plugins/check_cluster.c:252
246msgid "Check service cluster status" 249msgid "Check service cluster status"
247msgstr "Vérifie l'état d'un cluster de services" 250msgstr "Vérifie l'état d'un cluster de services"
248 251
249#: plugins/check_cluster.c:239 252#: plugins/check_cluster.c:254
250msgid "Check host cluster status" 253msgid "Check host cluster status"
251msgstr "Vérifie l'état d'un cluster d'hôtes" 254msgstr "Vérifie l'état d'un cluster d'hôtes"
252 255
253#: plugins/check_cluster.c:241 256#: plugins/check_cluster.c:256
254msgid "Optional prepended text output (i.e. \"Host cluster\")" 257msgid "Optional prepended text output (i.e. \"Host cluster\")"
255msgstr "Texte optionnel accolé à la sortie (i.e. \"Cluster d'hôtes\")" 258msgstr "Texte optionnel accolé à la sortie (i.e. \"Cluster d'hôtes\")"
256 259
257#: plugins/check_cluster.c:243 plugins/check_cluster.c:246 260#: plugins/check_cluster.c:258 plugins/check_cluster.c:261
258msgid "Specifies the range of hosts or services in cluster that must be in a" 261msgid "Specifies the range of hosts or services in cluster that must be in a"
259msgstr "Défini le nombre d'hôtes ou de services du cluster qui doivent être" 262msgstr "Défini le nombre d'hôtes ou de services du cluster qui doivent être"
260 263
261#: plugins/check_cluster.c:244 264#: plugins/check_cluster.c:259
262msgid "non-OK state in order to return a WARNING status level" 265msgid "non-OK state in order to return a WARNING status level"
263msgstr "dans un état non-OK pour retourner un état AVERTISSEMENT" 266msgstr "dans un état non-OK pour retourner un état AVERTISSEMENT"
264 267
265#: plugins/check_cluster.c:247 268#: plugins/check_cluster.c:262
266msgid "non-OK state in order to return a CRITICAL status level" 269msgid "non-OK state in order to return a CRITICAL status level"
267msgstr "dans un état non-OK pour retourner un état CRITIQUE" 270msgstr "dans un état non-OK pour retourner un état CRITIQUE"
268 271
269#: plugins/check_cluster.c:249 272#: plugins/check_cluster.c:264
270msgid "The status codes of the hosts or services in the cluster, separated by" 273msgid "The status codes of the hosts or services in the cluster, separated by"
271msgstr "Les codes d'état des hôtes ou des services du cluster, séparés par des" 274msgstr "Les codes d'état des hôtes ou des services du cluster, séparés par des"
272 275
273#: plugins/check_cluster.c:250 276#: plugins/check_cluster.c:265
274msgid "commas" 277msgid "commas"
275msgstr "virgules" 278msgstr "virgules"
276 279
277#: plugins/check_cluster.c:255 plugins/check_game.c:318 280#: plugins/check_cluster.c:270 plugins/check_game.c:317
278#: plugins/check_http.c:1296 plugins/check_mrtg.c:364 281#: plugins/check_http.c:1302 plugins/check_mrtg.c:361
279#: plugins/check_mrtgtraf.c:361 plugins/check_nt.c:693 plugins/check_ntp.c:856 282#: plugins/check_mrtgtraf.c:362 plugins/check_nt.c:723 plugins/check_ntp.c:860
280#: plugins/check_ntp_peer.c:650 plugins/check_ntp_time.c:607 283#: plugins/check_ntp_peer.c:660 plugins/check_ntp_time.c:611
281#: plugins/check_nwstat.c:1673 plugins/check_overcr.c:452 284#: plugins/check_nwstat.c:1670 plugins/check_overcr.c:449
282#: plugins/check_swap.c:548 plugins/check_ups.c:633 plugins/negate.c:325 285#: plugins/check_swap.c:546 plugins/check_ups.c:631 plugins/negate.c:250
283#, c-format 286#, c-format
284msgid "Notes:" 287msgid "Notes:"
285msgstr "Notes:" 288msgstr "Notes:"
286 289
287#: plugins/check_cluster.c:256 plugins/check_ntp.c:857 290#: plugins/check_cluster.c:271 plugins/check_cluster.c:275
288#: plugins/check_ntp_peer.c:658 plugins/check_ntp_time.c:614 291#: plugins/check_ntp.c:861 plugins/check_ntp_peer.c:668
292#: plugins/check_ntp_time.c:618
289msgid "See:" 293msgid "See:"
290msgstr "Voir:" 294msgstr "Voir:"
291 295
292#: plugins/check_cluster.c:258 plugins/check_ntp.c:859 296#: plugins/check_cluster.c:273 plugins/check_ntp.c:863
293#: plugins/check_ntp_peer.c:660 plugins/check_ntp_time.c:616 297#: plugins/check_ntp_peer.c:670 plugins/check_ntp_time.c:620
294msgid "for THRESHOLD format and examples." 298msgid "for THRESHOLD format and examples."
295msgstr "pour le format et examples des seuils (THRESHOLD)" 299msgstr "pour le format et examples des seuils (THRESHOLD)"
296 300
297#: plugins/check_dig.c:101 plugins/check_dig.c:103 301#: plugins/check_cluster.c:277
302#, fuzzy
303msgid "for --extra-opts usage and examples."
304msgstr "pour le format et examples des seuils (THRESHOLD)"
305
306#: plugins/check_dig.c:100 plugins/check_dig.c:102
298#, c-format 307#, c-format
299msgid "Looking for: '%s'\n" 308msgid "Looking for: '%s'\n"
300msgstr "Recherche de: '%s'\n" 309msgstr "Recherche de: '%s'\n"
301 310
302#: plugins/check_dig.c:110 311#: plugins/check_dig.c:109
303msgid "dig returned an error status" 312msgid "dig returned an error status"
304msgstr "dig à renvoyé un état d'erreur" 313msgstr "dig à renvoyé un état d'erreur"
305 314
306#: plugins/check_dig.c:135 315#: plugins/check_dig.c:134
307msgid "Server not found in ANSWER SECTION" 316msgid "Server not found in ANSWER SECTION"
308msgstr "Le serveur n'a pas été trouvé dans l'ANSWER SECTION" 317msgstr "Le serveur n'a pas été trouvé dans l'ANSWER SECTION"
309 318
310#: plugins/check_dig.c:145 319#: plugins/check_dig.c:144
311msgid "No ANSWER SECTION found" 320msgid "No ANSWER SECTION found"
312msgstr "Pas d' ANSWER SECTION trouvé" 321msgstr "Pas d' ANSWER SECTION trouvé"
313 322
314#: plugins/check_dig.c:170 323#: plugins/check_dig.c:169
315msgid "Probably a non-existent host/domain" 324msgid "Probably a non-existent host/domain"
316msgstr "Probablement un hôte/domaine inexistant" 325msgstr "Probablement un hôte/domaine inexistant"
317 326
@@ -335,212 +344,222 @@ msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif - %s"
335msgid "Timeout interval must be a positive integer - %s" 344msgid "Timeout interval must be a positive integer - %s"
336msgstr "Le délai d'attente doit être un entier positif - %s" 345msgstr "Le délai d'attente doit être un entier positif - %s"
337 346
338#: plugins/check_dig.c:309 347#: plugins/check_dig.c:312
339#, c-format 348#, c-format
340msgid "This plugin test the DNS service on the specified host using dig" 349msgid "This plugin test the DNS service on the specified host using dig"
341msgstr "Ce plugin teste le service DNS sur l'hôte spécifié en utilisant dig" 350msgstr "Ce plugin teste le service DNS sur l'hôte spécifié en utilisant dig"
342 351
343#: plugins/check_dig.c:320 352#: plugins/check_dig.c:323
344msgid "machine name to lookup" 353#, fuzzy
354msgid "Machine name to lookup"
345msgstr "nom de machine à vérifier" 355msgstr "nom de machine à vérifier"
346 356
347#: plugins/check_dig.c:322 357#: plugins/check_dig.c:325
348msgid "record type to lookup (default: A)" 358#, fuzzy
359msgid "Record type to lookup (default: A)"
349msgstr "type d'enregistrement à vérifier (par défaut: A)" 360msgstr "type d'enregistrement à vérifier (par défaut: A)"
350 361
351#: plugins/check_dig.c:324 362#: plugins/check_dig.c:327
363#, fuzzy
352msgid "" 364msgid ""
353"an address expected to be in the answer section.if not set, uses whatever " 365"An address expected to be in the answer section. If not set, uses whatever"
354"was in -l"
355msgstr "" 366msgstr ""
356"une adresse qui devrait se trouver dans l'ANSWER SECTION. Si elle ne si " 367"une adresse qui devrait se trouver dans l'ANSWER SECTION. Si elle ne si "
357"trouve pas, utilise ce qui a été précisé avec -l" 368"trouve pas, utilise ce qui a été précisé avec -l"
358 369
359#: plugins/check_disk.c:220 370#: plugins/check_dig.c:328
371msgid "was in -l"
372msgstr ""
373
374#: plugins/check_dig.c:330
375msgid "Pass STRING as argument(s) to dig"
376msgstr ""
377
378#: plugins/check_disk.c:218
360#, c-format 379#, c-format
361msgid "DISK %s: %s not found\n" 380msgid "DISK %s: %s not found\n"
362msgstr "DISK %s: %s non trouvé\n" 381msgstr "DISK %s: %s non trouvé\n"
363 382
364#: plugins/check_disk.c:220 plugins/check_disk.c:985 plugins/check_dns.c:208 383#: plugins/check_disk.c:218 plugins/check_disk.c:990 plugins/check_dns.c:231
365#: plugins/check_dummy.c:81 plugins/check_http.c:947 plugins/check_mysql.c:214 384#: plugins/check_dummy.c:78 plugins/check_http.c:953 plugins/check_mysql.c:211
366#: plugins/check_nagios.c:107 plugins/check_nagios.c:171 385#: plugins/check_nagios.c:105 plugins/check_nagios.c:169
367#: plugins/check_nagios.c:175 plugins/check_procs.c:302 386#: plugins/check_nagios.c:173 plugins/check_procs.c:322
368#, c-format 387#, c-format
369msgid "CRITICAL" 388msgid "CRITICAL"
370msgstr "CRITIQUE" 389msgstr "CRITIQUE"
371 390
372#: plugins/check_disk.c:604 391#: plugins/check_disk.c:603
373#, c-format 392#, c-format
374msgid "unit type %s not known\n" 393msgid "unit type %s not known\n"
375msgstr "unité de type %s inconnue\n" 394msgstr "unité de type %s inconnue\n"
376 395
377#: plugins/check_disk.c:607 396#: plugins/check_disk.c:606
378#, c-format 397#, c-format
379msgid "failed allocating storage for '%s'\n" 398msgid "failed allocating storage for '%s'\n"
380msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour '%s'\n" 399msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour '%s'\n"
381 400
382#: plugins/check_disk.c:631 plugins/check_disk.c:662 plugins/check_disk.c:667 401#: plugins/check_disk.c:630 plugins/check_disk.c:661 plugins/check_disk.c:666
383#: plugins/check_disk.c:674 plugins/check_disk.c:678 plugins/check_disk.c:718 402#: plugins/check_disk.c:673 plugins/check_disk.c:677 plugins/check_disk.c:717
384#: plugins/check_disk.c:724 plugins/check_disk.c:743 plugins/check_dummy.c:84 403#: plugins/check_disk.c:723 plugins/check_disk.c:742 plugins/check_dummy.c:81
385#: plugins/check_dummy.c:87 404#: plugins/check_dummy.c:84 plugins/check_procs.c:483
386#, c-format 405#, c-format
387msgid "UNKNOWN" 406msgid "UNKNOWN"
388msgstr "INCONNU" 407msgstr "INCONNU"
389 408
390#: plugins/check_disk.c:631 409#: plugins/check_disk.c:630
391msgid "Must set a threshold value before using -p\n" 410msgid "Must set a threshold value before using -p\n"
392msgstr "" 411msgstr ""
393 412
394#: plugins/check_disk.c:662 413#: plugins/check_disk.c:661
395msgid "Must set -E before selecting pathes\n" 414msgid "Must set -E before selecting pathes\n"
396msgstr "" 415msgstr ""
397 416
398#: plugins/check_disk.c:667 417#: plugins/check_disk.c:666
399msgid "Must set group value before selecting pathes \n" 418msgid "Must set group value before selecting pathes \n"
400msgstr "" 419msgstr ""
401 420
402#: plugins/check_disk.c:674 421#: plugins/check_disk.c:673
403msgid "" 422msgid ""
404"Pathes need to be selected before using -i/-I. Use -A to select all pathes " 423"Pathes need to be selected before using -i/-I. Use -A to select all pathes "
405"explicitly" 424"explicitly"
406msgstr "" 425msgstr ""
407 426
408#: plugins/check_disk.c:678 plugins/check_disk.c:724 427#: plugins/check_disk.c:677 plugins/check_disk.c:723 plugins/check_procs.c:483
409msgid "Could not compile regular expression" 428msgid "Could not compile regular expression"
410msgstr "Impossible de compiler l'expression rationnelle" 429msgstr "Impossible de compiler l'expression rationnelle"
411 430
412#: plugins/check_disk.c:718 431#: plugins/check_disk.c:717
413msgid "Must set a threshold value before using -r/-R\n" 432msgid "Must set a threshold value before using -r/-R\n"
414msgstr "" 433msgstr ""
415 434
416#: plugins/check_disk.c:744 435#: plugins/check_disk.c:743
417msgid "Regular expression did not match any path or disk" 436msgid "Regular expression did not match any path or disk"
418msgstr "" 437msgstr ""
419 438
420#: plugins/check_disk.c:791 439#: plugins/check_disk.c:790
421msgid "Unknown argument" 440msgid "Unknown argument"
422msgstr "Argument inconnu" 441msgstr "Argument inconnu"
423 442
424#: plugins/check_disk.c:825 443#: plugins/check_disk.c:824
425#, c-format 444#, c-format
426msgid " for %s\n" 445msgid " for %s\n"
427msgstr " pour %s\n" 446msgstr " pour %s\n"
428 447
429#: plugins/check_disk.c:893 448#: plugins/check_disk.c:898
430msgid "" 449msgid ""
431"This plugin checks the amount of used disk space on a mounted file system" 450"This plugin checks the amount of used disk space on a mounted file system"
432msgstr "Ce plugin vérifie la place utilisé sur un système de fichier monté" 451msgstr "Ce plugin vérifie la place utilisé sur un système de fichier monté"
433 452
434#: plugins/check_disk.c:894 453#: plugins/check_disk.c:899
435msgid "" 454msgid ""
436"and generates an alert if free space is less than one of the threshold values" 455"and generates an alert if free space is less than one of the threshold values"
437msgstr "" 456msgstr ""
438"et génère une alerte si la place disponible est plus petite qu'un des seuils " 457"et génère une alerte si la place disponible est plus petite qu'un des seuils "
439"fourni" 458"fourni"
440 459
441#: plugins/check_disk.c:903 460#: plugins/check_disk.c:908
442msgid "Exit with WARNING status if less than INTEGER units of disk are free" 461msgid "Exit with WARNING status if less than INTEGER units of disk are free"
443msgstr "" 462msgstr ""
444"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X unités de disques sont " 463"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X unités de disques sont "
445"libres" 464"libres"
446 465
447#: plugins/check_disk.c:905 466#: plugins/check_disk.c:910
448msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of disk space is free" 467msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of disk space is free"
449msgstr "" 468msgstr ""
450"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X pour-cent du disque est " 469"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X pour-cent du disque est "
451"libre" 470"libre"
452 471
453#: plugins/check_disk.c:907 472#: plugins/check_disk.c:912
454msgid "Exit with CRITICAL status if less than INTEGER units of disk are free" 473msgid "Exit with CRITICAL status if less than INTEGER units of disk are free"
455msgstr "" 474msgstr ""
456"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X unités du disque sont libres" 475"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X unités du disque sont libres"
457 476
458#: plugins/check_disk.c:909 477#: plugins/check_disk.c:914
459msgid "Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of disk space is free" 478msgid "Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of disk space is free"
460msgstr "" 479msgstr ""
461"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X pour-cent du disque est libre" 480"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X pour-cent du disque est libre"
462 481
463#: plugins/check_disk.c:911 482#: plugins/check_disk.c:916
464msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of inode space is free" 483msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of inode space is free"
465msgstr "" 484msgstr ""
466"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X pour-cent des inodes " 485"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X pour-cent des inodes "
467"sont libres" 486"sont libres"
468 487
469#: plugins/check_disk.c:913 488#: plugins/check_disk.c:918
470msgid "Exit with CRITICAL status if less than PERCENT of inode space is free" 489msgid "Exit with CRITICAL status if less than PERCENT of inode space is free"
471msgstr "" 490msgstr ""
472"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X pour-cent des inodes sont " 491"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X pour-cent des inodes sont "
473"libres" 492"libres"
474 493
475#: plugins/check_disk.c:915 494#: plugins/check_disk.c:920
476msgid "Path or partition (may be repeated)" 495msgid "Path or partition (may be repeated)"
477msgstr "Répertoire ou partition (peut être utilisé plusieurs fois)" 496msgstr "Répertoire ou partition (peut être utilisé plusieurs fois)"
478 497
479#: plugins/check_disk.c:917 498#: plugins/check_disk.c:922
480msgid "Ignore device (only works if -p unspecified)" 499msgid "Ignore device (only works if -p unspecified)"
481msgstr "Ignorer le périphérique (marche seulement lorsque -p est utilisé)" 500msgstr "Ignorer le périphérique (marche seulement lorsque -p est utilisé)"
482 501
483#: plugins/check_disk.c:919 502#: plugins/check_disk.c:924
484msgid "Clear thresholds" 503msgid "Clear thresholds"
485msgstr "Effacer les seuils" 504msgstr "Effacer les seuils"
486 505
487#: plugins/check_disk.c:921 506#: plugins/check_disk.c:926
488msgid "For paths or partitions specified with -p, only check for exact paths" 507msgid "For paths or partitions specified with -p, only check for exact paths"
489msgstr "" 508msgstr ""
490 509
491#: plugins/check_disk.c:923 510#: plugins/check_disk.c:928
492msgid "Display only devices/mountpoints with errors" 511msgid "Display only devices/mountpoints with errors"
493msgstr "Afficher seulement les périphériques/point de montage avec des erreurs" 512msgstr "Afficher seulement les périphériques/point de montage avec des erreurs"
494 513
495#: plugins/check_disk.c:925 514#: plugins/check_disk.c:930
496msgid "" 515msgid ""
497"Group pathes. Thresholds apply to (free-)space of all partitions together" 516"Group pathes. Thresholds apply to (free-)space of all partitions together"
498msgstr "" 517msgstr ""
499 518
500#: plugins/check_disk.c:927 519#: plugins/check_disk.c:932
501msgid "Same as '--units kB'" 520msgid "Same as '--units kB'"
502msgstr "Pareil à '--units kB'" 521msgstr "Pareil à '--units kB'"
503 522
504#: plugins/check_disk.c:929 523#: plugins/check_disk.c:934
505msgid "Only check local filesystems" 524msgid "Only check local filesystems"
506msgstr "Vérifier seulement les systèmes de fichiers locaux" 525msgstr "Vérifier seulement les systèmes de fichiers locaux"
507 526
508#: plugins/check_disk.c:931 527#: plugins/check_disk.c:936
509msgid "" 528msgid ""
510"Only check local filesystems against thresholds. Yet call stat on remote " 529"Only check local filesystems against thresholds. Yet call stat on remote "
511"filesystems" 530"filesystems"
512msgstr "" 531msgstr ""
513 532
514#: plugins/check_disk.c:932 533#: plugins/check_disk.c:937
515msgid "to test if they are accessible (e.g. to detect Stale NFS Handles)" 534msgid "to test if they are accessible (e.g. to detect Stale NFS Handles)"
516msgstr "" 535msgstr ""
517 536
518#: plugins/check_disk.c:934 537#: plugins/check_disk.c:939
519msgid "Display the mountpoint instead of the partition" 538msgid "Display the mountpoint instead of the partition"
520msgstr "Afficher le point de montage au lieu de la partition" 539msgstr "Afficher le point de montage au lieu de la partition"
521 540
522#: plugins/check_disk.c:936 541#: plugins/check_disk.c:941
523msgid "Same as '--units MB'" 542msgid "Same as '--units MB'"
524msgstr "Pareil à '--units MB'" 543msgstr "Pareil à '--units MB'"
525 544
526#: plugins/check_disk.c:938 545#: plugins/check_disk.c:943
527msgid "Explicitly select all pathes. This is equivalent to -R '.*'" 546msgid "Explicitly select all pathes. This is equivalent to -R '.*'"
528msgstr "" 547msgstr ""
529 548
530#: plugins/check_disk.c:940 549#: plugins/check_disk.c:945
531msgid "" 550msgid ""
532"Case insensitive regular expression for path/partition (may be repeated)" 551"Case insensitive regular expression for path/partition (may be repeated)"
533msgstr "" 552msgstr ""
534"Expression rationnelle indépendante de la case pour un répertoire ou une " 553"Expression rationnelle indépendante de la case pour un répertoire ou une "
535"partition (peut être utilisé plusieurs fois)" 554"partition (peut être utilisé plusieurs fois)"
536 555
537#: plugins/check_disk.c:942 556#: plugins/check_disk.c:947
538msgid "Regular expression for path or partition (may be repeated)" 557msgid "Regular expression for path or partition (may be repeated)"
539msgstr "" 558msgstr ""
540"Expression rationnelle pour un répertoire ou une partition (peut être " 559"Expression rationnelle pour un répertoire ou une partition (peut être "
541"utilisé plusieurs fois)" 560"utilisé plusieurs fois)"
542 561
543#: plugins/check_disk.c:944 562#: plugins/check_disk.c:949
544msgid "" 563msgid ""
545"Regular expression to ignore selected path/partition (case insensitive) (may " 564"Regular expression to ignore selected path/partition (case insensitive) (may "
546"be repeated)" 565"be repeated)"
@@ -548,192 +567,192 @@ msgstr ""
548"Expression rationnelle pour ignorer un répertoire ou une partition (peut " 567"Expression rationnelle pour ignorer un répertoire ou une partition (peut "
549"être utilisé plusieurs fois)" 568"être utilisé plusieurs fois)"
550 569
551#: plugins/check_disk.c:946 570#: plugins/check_disk.c:951
552msgid "" 571msgid ""
553"Regular expression to ignore selected path or partition (may be repeated)" 572"Regular expression to ignore selected path or partition (may be repeated)"
554msgstr "" 573msgstr ""
555"Expression rationnelle pour ignorer un répertoire ou une partition (peut " 574"Expression rationnelle pour ignorer un répertoire ou une partition (peut "
556"être utilisé plusieurs fois)" 575"être utilisé plusieurs fois)"
557 576
558#: plugins/check_disk.c:949 577#: plugins/check_disk.c:954
559msgid "Choose bytes, kB, MB, GB, TB (default: MB)" 578msgid "Choose bytes, kB, MB, GB, TB (default: MB)"
560msgstr "Choisissez octets, kb, MB, GB, TB (par défaut: MB)" 579msgstr "Choisissez octets, kb, MB, GB, TB (par défaut: MB)"
561 580
562#: plugins/check_disk.c:952 581#: plugins/check_disk.c:957
563msgid "Ignore all filesystems of indicated type (may be repeated)" 582msgid "Ignore all filesystems of indicated type (may be repeated)"
564msgstr "" 583msgstr ""
565"Ignorer tout les systèmes de fichiers qui correspondent au type indiqué " 584"Ignorer tout les systèmes de fichiers qui correspondent au type indiqué "
566"(peut être utilisé plusieurs fois)" 585"(peut être utilisé plusieurs fois)"
567 586
568#: plugins/check_disk.c:956 587#: plugins/check_disk.c:961
569msgid "Checks /tmp and /var at 10% and 5%, and / at 100MB and 50MB" 588msgid "Checks /tmp and /var at 10% and 5%, and / at 100MB and 50MB"
570msgstr "Vérifie /tmp à 10% et /var à 5% et / à 100MB et 50MB" 589msgstr "Vérifie /tmp à 10% et /var à 5% et / à 100MB et 50MB"
571 590
572#: plugins/check_disk.c:958 591#: plugins/check_disk.c:963
573msgid "" 592msgid ""
574"Checks all filesystems not matching -r at 100M and 50M. The fs matching the -" 593"Checks all filesystems not matching -r at 100M and 50M. The fs matching the -"
575"r regex" 594"r regex"
576msgstr "" 595msgstr ""
577 596
578#: plugins/check_disk.c:959 597#: plugins/check_disk.c:964
579msgid "" 598msgid ""
580"are grouped which means the freespace thresholds are applied to all disks " 599"are grouped which means the freespace thresholds are applied to all disks "
581"together" 600"together"
582msgstr "" 601msgstr ""
583 602
584#: plugins/check_disk.c:961 603#: plugins/check_disk.c:966
585msgid "" 604msgid ""
586"Checks /foo for 1000M/500M and /bar for 5/3%. All remaining volumes use " 605"Checks /foo for 1000M/500M and /bar for 5/3%. All remaining volumes use "
587"100M/50M" 606"100M/50M"
588msgstr "" 607msgstr ""
589 608
590#: plugins/check_disk.c:986 609#: plugins/check_disk.c:991
591#, c-format 610#, c-format
592msgid "%s %s: %s\n" 611msgid "%s %s: %s\n"
593msgstr "" 612msgstr ""
594 613
595#: plugins/check_disk.c:986 614#: plugins/check_disk.c:991
596msgid "is not accessible" 615msgid "is not accessible"
597msgstr "" 616msgstr ""
598 617
599#: plugins/check_dns.c:107 618#: plugins/check_dns.c:116
600msgid "nslookup returned an error status" 619msgid "nslookup returned an error status"
601msgstr "nslookup à retourné un code d'erreur" 620msgstr "nslookup à retourné un code d'erreur"
602 621
603#: plugins/check_dns.c:120 622#: plugins/check_dns.c:134
604msgid "Warning plugin error" 623msgid "Warning plugin error"
605msgstr "Alerte erreur de plugin" 624msgstr "Alerte erreur de plugin"
606 625
607#: plugins/check_dns.c:140 626#: plugins/check_dns.c:154
608#, c-format 627#, c-format
609msgid "DNS CRITICAL - '%s' returned empty host name string\n" 628msgid "DNS CRITICAL - '%s' returned empty host name string\n"
610msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' à retourné un nom d'hôte vide\n" 629msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' à retourné un nom d'hôte vide\n"
611 630
612#: plugins/check_dns.c:150 631#: plugins/check_dns.c:160
613msgid "Non-authoritative answer:" 632msgid "Non-authoritative answer:"
614msgstr "Réponse non autoritative:" 633msgstr "Réponse non autoritative:"
615 634
616#: plugins/check_dns.c:178 635#: plugins/check_dns.c:201
617#, c-format 636#, c-format
618msgid "DNS CRITICAL - '%s' msg parsing exited with no address\n" 637msgid "DNS CRITICAL - '%s' msg parsing exited with no address\n"
619msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' n'a pas retourné d'adresse\n" 638msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' n'a pas retourné d'adresse\n"
620 639
621#: plugins/check_dns.c:184 640#: plugins/check_dns.c:207
622#, c-format 641#, c-format
623msgid "expected '%s' but got '%s'" 642msgid "expected '%s' but got '%s'"
624msgstr "j'attendais '%s' mais j'ai reçu '%s'" 643msgstr "j'attendais '%s' mais j'ai reçu '%s'"
625 644
626#: plugins/check_dns.c:190 645#: plugins/check_dns.c:213
627#, c-format 646#, c-format
628msgid "server %s is not authoritative for %s" 647msgid "server %s is not authoritative for %s"
629msgstr "serveur %s n'est pas autoritaire pour %s" 648msgstr "serveur %s n'est pas autoritaire pour %s"
630 649
631#: plugins/check_dns.c:204 plugins/check_dummy.c:75 plugins/check_nagios.c:185 650#: plugins/check_dns.c:227 plugins/check_dummy.c:72 plugins/check_nagios.c:183
632#: plugins/check_procs.c:295 651#: plugins/check_procs.c:315
633#, c-format 652#, c-format
634msgid "OK" 653msgid "OK"
635msgstr "OK" 654msgstr "OK"
636 655
637#: plugins/check_dns.c:206 plugins/check_dummy.c:78 plugins/check_http.c:949 656#: plugins/check_dns.c:229 plugins/check_dummy.c:75 plugins/check_http.c:955
638#: plugins/check_mysql.c:211 plugins/check_nagios.c:185 657#: plugins/check_mysql.c:208 plugins/check_nagios.c:183
639#: plugins/check_procs.c:297 658#: plugins/check_procs.c:317
640#, c-format 659#, c-format
641msgid "WARNING" 660msgid "WARNING"
642msgstr "AVERTISSEMENT" 661msgstr "AVERTISSEMENT"
643 662
644#: plugins/check_dns.c:210 663#: plugins/check_dns.c:233
645#, c-format 664#, c-format
646msgid "%.3f second response time" 665msgid "%.3f second response time"
647msgid_plural "%.3f seconds response time" 666msgid_plural "%.3f seconds response time"
648msgstr[0] "%.3f secondes de temps de réponse " 667msgstr[0] "%.3f secondes de temps de réponse "
649msgstr[1] "%.3f secondes de temps de réponse " 668msgstr[1] "%.3f secondes de temps de réponse "
650 669
651#: plugins/check_dns.c:211 670#: plugins/check_dns.c:234
652#, c-format 671#, c-format
653msgid ". %s returns %s" 672msgid ". %s returns %s"
654msgstr ". %s renvoie %s" 673msgstr ". %s renvoie %s"
655 674
656#: plugins/check_dns.c:215 675#: plugins/check_dns.c:238
657#, c-format 676#, c-format
658msgid "DNS WARNING - %s\n" 677msgid "DNS WARNING - %s\n"
659msgstr "DNS AVERTISSEMENT - %s\n" 678msgstr "DNS AVERTISSEMENT - %s\n"
660 679
661#: plugins/check_dns.c:216 plugins/check_dns.c:219 plugins/check_dns.c:222 680#: plugins/check_dns.c:239 plugins/check_dns.c:242 plugins/check_dns.c:245
662msgid " Probably a non-existent host/domain" 681msgid " Probably a non-existent host/domain"
663msgstr " Probablement un hôte/domaine inexistant" 682msgstr " Probablement un hôte/domaine inexistant"
664 683
665#: plugins/check_dns.c:218 684#: plugins/check_dns.c:241
666#, c-format 685#, c-format
667msgid "DNS CRITICAL - %s\n" 686msgid "DNS CRITICAL - %s\n"
668msgstr "DNS CRITIQUE - %s\n" 687msgstr "DNS CRITIQUE - %s\n"
669 688
670#: plugins/check_dns.c:221 689#: plugins/check_dns.c:244
671#, c-format 690#, c-format
672msgid "DNS UNKNOW - %s\n" 691msgid "DNS UNKNOW - %s\n"
673msgstr "DNS INCONNU - %s\n" 692msgstr "DNS INCONNU - %s\n"
674 693
675#: plugins/check_dns.c:234 694#: plugins/check_dns.c:257
676msgid "Note: nslookup is deprecated and may be removed from future releases." 695msgid "Note: nslookup is deprecated and may be removed from future releases."
677msgstr "" 696msgstr ""
678"Note: nslookup est obsolète et pourra être retiré dans les prochaines " 697"Note: nslookup est obsolète et pourra être retiré dans les prochaines "
679"versions." 698"versions."
680 699
681#: plugins/check_dns.c:235 700#: plugins/check_dns.c:258
682msgid "Consider using the `dig' or `host' programs instead. Run nslookup with" 701msgid "Consider using the `dig' or `host' programs instead. Run nslookup with"
683msgstr "" 702msgstr ""
684"Veuillez utiliser le programme 'dig' ou 'host' à la place. Faire fonctionner " 703"Veuillez utiliser le programme 'dig' ou 'host' à la place. Faire fonctionner "
685"nslookup avec" 704"nslookup avec"
686 705
687#: plugins/check_dns.c:236 706#: plugins/check_dns.c:259
688msgid "the `-sil[ent]' option to prevent this message from appearing." 707msgid "the `-sil[ent]' option to prevent this message from appearing."
689msgstr "L'option '-sil[ent]' empêche l'apparition de ce message." 708msgstr "L'option '-sil[ent]' empêche l'apparition de ce message."
690 709
691#: plugins/check_dns.c:241 710#: plugins/check_dns.c:264
692#, c-format 711#, c-format
693msgid "No response from DNS %s\n" 712msgid "No response from DNS %s\n"
694msgstr "Pas de réponse du DNS %s\n" 713msgstr "Pas de réponse du DNS %s\n"
695 714
696#: plugins/check_dns.c:245 715#: plugins/check_dns.c:268
697#, c-format 716#, c-format
698msgid "DNS %s has no records\n" 717msgid "DNS %s has no records\n"
699msgstr "Le DNS %s n'a pas d'enregistrements\n" 718msgstr "Le DNS %s n'a pas d'enregistrements\n"
700 719
701#: plugins/check_dns.c:253 720#: plugins/check_dns.c:276
702#, c-format 721#, c-format
703msgid "Connection to DNS %s was refused\n" 722msgid "Connection to DNS %s was refused\n"
704msgstr "La connexion au DNS %s à été refusée\n" 723msgstr "La connexion au DNS %s à été refusée\n"
705 724
706#: plugins/check_dns.c:257 725#: plugins/check_dns.c:280
707#, c-format 726#, c-format
708msgid "Query was refused by DNS server at %s\n" 727msgid "Query was refused by DNS server at %s\n"
709msgstr "La requête à été refusée par le serveur DNS %s\n" 728msgstr "La requête à été refusée par le serveur DNS %s\n"
710 729
711#: plugins/check_dns.c:261 730#: plugins/check_dns.c:284
712#, c-format 731#, c-format
713msgid "No information returned by DNS server at %s\n" 732msgid "No information returned by DNS server at %s\n"
714msgstr "Pas d'information renvoyée par le serveur DNS %s\n" 733msgstr "Pas d'information renvoyée par le serveur DNS %s\n"
715 734
716#: plugins/check_dns.c:267 735#: plugins/check_dns.c:290
717#, c-format 736#, c-format
718msgid "Domain %s was not found by the server\n" 737msgid "Domain %s was not found by the server\n"
719msgstr "Le domaine %s n'a pas été trouvé par le serveur\n" 738msgstr "Le domaine %s n'a pas été trouvé par le serveur\n"
720 739
721#: plugins/check_dns.c:271 740#: plugins/check_dns.c:294
722msgid "Network is unreachable\n" 741msgid "Network is unreachable\n"
723msgstr "Le réseau est inaccessible\n" 742msgstr "Le réseau est inaccessible\n"
724 743
725#: plugins/check_dns.c:275 744#: plugins/check_dns.c:298
726#, c-format 745#, c-format
727msgid "DNS failure for %s\n" 746msgid "DNS failure for %s\n"
728msgstr "DNS à échoué pour %s\n" 747msgstr "DNS à échoué pour %s\n"
729 748
730#: plugins/check_dns.c:339 plugins/check_dns.c:347 plugins/check_dns.c:354 749#: plugins/check_dns.c:362 plugins/check_dns.c:370 plugins/check_dns.c:377
731#: plugins/check_dns.c:359 plugins/check_dns.c:380 plugins/check_dns.c:388 750#: plugins/check_dns.c:382 plugins/check_dns.c:403 plugins/check_dns.c:411
732#: plugins/check_game.c:213 plugins/check_game.c:221 751#: plugins/check_game.c:212 plugins/check_game.c:220
733msgid "Input buffer overflow\n" 752msgid "Input buffer overflow\n"
734msgstr "Le tampon d'entrée a débordé\n" 753msgstr "Le tampon d'entrée a débordé\n"
735 754
736#: plugins/check_dns.c:416 755#: plugins/check_dns.c:439
737msgid "" 756msgid ""
738"This plugin uses the nslookup program to obtain the IP address for the given " 757"This plugin uses the nslookup program to obtain the IP address for the given "
739"host/domain query." 758"host/domain query."
@@ -741,11 +760,11 @@ msgstr ""
741"Ce plugin utilise le programme nslookup pour obtenir l'adresse IP de l'hôte/" 760"Ce plugin utilise le programme nslookup pour obtenir l'adresse IP de l'hôte/"
742"domaine à interroger." 761"domaine à interroger."
743 762
744#: plugins/check_dns.c:417 763#: plugins/check_dns.c:440
745msgid "An optional DNS server to use may be specified." 764msgid "An optional DNS server to use may be specified."
746msgstr "Un serveur DNS à utiliser peut être indiqué." 765msgstr "Un serveur DNS à utiliser peut être indiqué."
747 766
748#: plugins/check_dns.c:418 767#: plugins/check_dns.c:441
749msgid "" 768msgid ""
750"If no DNS server is specified, the default server(s) specified in /etc/" 769"If no DNS server is specified, the default server(s) specified in /etc/"
751"resolv.conf will be used." 770"resolv.conf will be used."
@@ -753,146 +772,150 @@ msgstr ""
753"Si aucun serveur DNS n'est spécifié, les serveurs spécifiés dans /etc/resolv." 772"Si aucun serveur DNS n'est spécifié, les serveurs spécifiés dans /etc/resolv."
754"conf seront utilisé." 773"conf seront utilisé."
755 774
756#: plugins/check_dns.c:427 775#: plugins/check_dns.c:450
757msgid "The name or address you want to query" 776msgid "The name or address you want to query"
758msgstr "Le nom ou l'adresse que vous voulez interroger" 777msgstr "Le nom ou l'adresse que vous voulez interroger"
759 778
760#: plugins/check_dns.c:429 779#: plugins/check_dns.c:452
761msgid "Optional DNS server you want to use for the lookup" 780msgid "Optional DNS server you want to use for the lookup"
762msgstr "Serveur DNS que vous voulez utiliser pour la recherche" 781msgstr "Serveur DNS que vous voulez utiliser pour la recherche"
763 782
764#: plugins/check_dns.c:431 783#: plugins/check_dns.c:454
765msgid "" 784msgid ""
766"Optional IP-ADDRESS you expect the DNS server to return. HOST must end with ." 785"Optional IP-ADDRESS you expect the DNS server to return. HOST must end with ."
767msgstr "" 786msgstr ""
768"Adresse IP que le serveur DNS doit renvoyer. Les hôtes doivent se terminer " 787"Adresse IP que le serveur DNS doit renvoyer. Les hôtes doivent se terminer "
769"avec ." 788"avec ."
770 789
771#: plugins/check_dns.c:433 790#: plugins/check_dns.c:455
791msgid "Multiple addresses can be separated with commas, and need to be sorted."
792msgstr ""
793
794#: plugins/check_dns.c:457
772msgid "Optionally expect the DNS server to be authoritative for the lookup" 795msgid "Optionally expect the DNS server to be authoritative for the lookup"
773msgstr "Serveur DNS qui doit normalement être autoritaire pour la recherche" 796msgstr "Serveur DNS qui doit normalement être autoritaire pour la recherche"
774 797
775#: plugins/check_dns.c:435 798#: plugins/check_dns.c:459
776msgid "Return warning if elapsed time exceeds value. Default off" 799msgid "Return warning if elapsed time exceeds value. Default off"
777msgstr "" 800msgstr ""
778"Renvoie une alerte si le temps écoulé dépasse la valeur indiquée. Désactivé " 801"Renvoie une alerte si le temps écoulé dépasse la valeur indiquée. Désactivé "
779"par défaut" 802"par défaut"
780 803
781#: plugins/check_dns.c:437 804#: plugins/check_dns.c:461
782msgid "Return critical if elapsed time exceeds value. Default off" 805msgid "Return critical if elapsed time exceeds value. Default off"
783msgstr "" 806msgstr ""
784"Renvoie critique si le temps utilisé dépasse la valeur indiquée. Désactivé " 807"Renvoie critique si le temps utilisé dépasse la valeur indiquée. Désactivé "
785"par défaut" 808"par défaut"
786 809
787#: plugins/check_dummy.c:69 810#: plugins/check_dummy.c:66
788msgid "Arguments to check_dummy must be an integer" 811msgid "Arguments to check_dummy must be an integer"
789msgstr "Les arguments pour check_dummy doivent être des entiers" 812msgstr "Les arguments pour check_dummy doivent être des entiers"
790 813
791#: plugins/check_dummy.c:89 814#: plugins/check_dummy.c:86
792#, c-format 815#, c-format
793msgid "Status %d is not a supported error state\n" 816msgid "Status %d is not a supported error state\n"
794msgstr "Le résultat %d n'est pas un résultat supporté\n" 817msgstr "Le résultat %d n'est pas un résultat supporté\n"
795 818
796#: plugins/check_dummy.c:111 819#: plugins/check_dummy.c:108
797msgid "" 820msgid ""
798"This plugin will simply return the state corresponding to the numeric value" 821"This plugin will simply return the state corresponding to the numeric value"
799msgstr "" 822msgstr ""
800"Ce plugin renverra simplement l'état correspondant à la valeur numérique" 823"Ce plugin renverra simplement l'état correspondant à la valeur numérique"
801 824
802#: plugins/check_dummy.c:113 825#: plugins/check_dummy.c:110
803msgid "of the <state> argument with optional text" 826msgid "of the <state> argument with optional text"
804msgstr "du paramètre <state> avec un texte optionnel" 827msgstr "du paramètre <state> avec un texte optionnel"
805 828
806#: plugins/check_fping.c:103 plugins/check_hpjd.c:131 plugins/check_ping.c:432 829#: plugins/check_fping.c:101 plugins/check_hpjd.c:129 plugins/check_ping.c:429
807#: plugins/check_procs.c:159 plugins/check_snmp.c:210 plugins/check_swap.c:178 830#: plugins/check_procs.c:164 plugins/check_snmp.c:207 plugins/check_swap.c:176
808#: plugins/check_users.c:75 plugins/urlize.c:117 831#: plugins/check_users.c:74 plugins/urlize.c:114
809#, c-format 832#, c-format
810msgid "Could not open pipe: %s\n" 833msgid "Could not open pipe: %s\n"
811msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe: %s\n" 834msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe: %s\n"
812 835
813#: plugins/check_fping.c:109 plugins/check_hpjd.c:137 plugins/check_load.c:157 836#: plugins/check_fping.c:107 plugins/check_hpjd.c:135 plugins/check_load.c:154
814#: plugins/check_procs.c:165 plugins/check_snmp.c:217 plugins/check_swap.c:184 837#: plugins/check_procs.c:169 plugins/check_snmp.c:214 plugins/check_swap.c:182
815#: plugins/check_users.c:81 plugins/urlize.c:123 838#: plugins/check_users.c:80 plugins/urlize.c:120
816#, c-format 839#, c-format
817msgid "Could not open stderr for %s\n" 840msgid "Could not open stderr for %s\n"
818msgstr "Impossible d'ouvrir la sortie d'erreur standard pour %s\n" 841msgstr "Impossible d'ouvrir la sortie d'erreur standard pour %s\n"
819 842
820#: plugins/check_fping.c:149 843#: plugins/check_fping.c:147
821#, c-format 844#, c-format
822msgid "FPING UNKNOW - %s not found\n" 845msgid "FPING UNKNOW - %s not found\n"
823msgstr "PING INCONNU - Hôte non trouvé (%s)\n" 846msgstr "PING INCONNU - Hôte non trouvé (%s)\n"
824 847
825#: plugins/check_fping.c:153 848#: plugins/check_fping.c:151
826#, c-format 849#, c-format
827msgid "FPING CRITICAL - %s is unreachable\n" 850msgid "FPING CRITICAL - %s is unreachable\n"
828msgstr "PING CRITIQUE - Hôte inaccessible (%s)\n" 851msgstr "PING CRITIQUE - Hôte inaccessible (%s)\n"
829 852
830#: plugins/check_fping.c:158 853#: plugins/check_fping.c:156
831#, c-format 854#, c-format
832msgid "FPING CRITICAL - %s is down\n" 855msgid "FPING CRITICAL - %s is down\n"
833msgstr "FPING CRITIQUE - %s est en panne\n" 856msgstr "FPING CRITIQUE - %s est en panne\n"
834 857
835#: plugins/check_fping.c:185 858#: plugins/check_fping.c:183
836#, c-format 859#, c-format
837msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n" 860msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n"
838msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n" 861msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n"
839 862
840#: plugins/check_fping.c:206 863#: plugins/check_fping.c:204
841#, c-format 864#, c-format
842msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%% )|%s\n" 865msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%% )|%s\n"
843msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%% )|%s\n" 866msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%% )|%s\n"
844 867
845#: plugins/check_fping.c:273 plugins/check_hpjd.c:341 plugins/check_hpjd.c:364 868#: plugins/check_fping.c:271 plugins/check_hpjd.c:339 plugins/check_hpjd.c:362
846#: plugins/check_mysql.c:277 plugins/check_mysql.c:326 plugins/check_ntp.c:709 869#: plugins/check_mysql.c:274 plugins/check_mysql.c:323 plugins/check_ntp.c:709
847#: plugins/check_ntp_peer.c:488 plugins/check_ntp_time.c:494 870#: plugins/check_ntp_peer.c:492 plugins/check_ntp_time.c:494
848#: plugins/check_pgsql.c:255 plugins/check_ping.c:290 plugins/check_ping.c:413 871#: plugins/check_pgsql.c:253 plugins/check_ping.c:287 plugins/check_ping.c:410
849#: plugins/check_radius.c:249 plugins/check_real.c:319 872#: plugins/check_radius.c:246 plugins/check_real.c:315
850#: plugins/check_real.c:381 plugins/check_smtp.c:512 plugins/check_smtp.c:638 873#: plugins/check_real.c:377 plugins/check_smtp.c:510 plugins/check_smtp.c:636
851#: plugins/check_ssh.c:162 plugins/check_time.c:244 plugins/check_time.c:319 874#: plugins/check_ssh.c:158 plugins/check_time.c:241 plugins/check_time.c:316
852#: plugins/check_ups.c:503 plugins/check_ups.c:572 875#: plugins/check_ups.c:501 plugins/check_ups.c:570
853msgid "Invalid hostname/address" 876msgid "Invalid hostname/address"
854msgstr "Adresse/Nom d'hôte invalide" 877msgstr "Adresse/Nom d'hôte invalide"
855 878
856#: plugins/check_fping.c:307 879#: plugins/check_fping.c:305
857msgid "Packet size must be a positive integer" 880msgid "Packet size must be a positive integer"
858msgstr "La taille du paquet doit être un entier positif" 881msgstr "La taille du paquet doit être un entier positif"
859 882
860#: plugins/check_fping.c:313 883#: plugins/check_fping.c:311
861msgid "Packet count must be a positive integer" 884msgid "Packet count must be a positive integer"
862msgstr "Le nombre de paquets doit être un entier positif" 885msgstr "Le nombre de paquets doit être un entier positif"
863 886
864#: plugins/check_fping.c:319 plugins/check_ntp.c:733 887#: plugins/check_fping.c:317 plugins/check_ntp.c:733
865#: plugins/check_ntp_peer.c:512 plugins/check_ntp_time.c:518 888#: plugins/check_ntp_peer.c:516 plugins/check_ntp_time.c:518
866#: plugins/check_radius.c:290 plugins/check_time.c:323 889#: plugins/check_radius.c:287 plugins/check_time.c:320
867msgid "Hostname was not supplied" 890msgid "Hostname was not supplied"
868msgstr "Le nom de l'hôte n'a pas été spécifié" 891msgstr "Le nom de l'hôte n'a pas été spécifié"
869 892
870#: plugins/check_fping.c:339 893#: plugins/check_fping.c:337
871#, c-format 894#, c-format
872msgid "%s: Only one threshold may be packet loss (%s)\n" 895msgid "%s: Only one threshold may be packet loss (%s)\n"
873msgstr "" 896msgstr ""
874"%s: Seulement un seuil peut être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n" 897"%s: Seulement un seuil peut être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n"
875 898
876#: plugins/check_fping.c:343 899#: plugins/check_fping.c:341
877#, c-format 900#, c-format
878msgid "%s: Only one threshold must be packet loss (%s)\n" 901msgid "%s: Only one threshold must be packet loss (%s)\n"
879msgstr "" 902msgstr ""
880"%s: Seulement un seuil doit être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n" 903"%s: Seulement un seuil doit être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n"
881 904
882#: plugins/check_fping.c:375 905#: plugins/check_fping.c:373
883msgid "" 906msgid ""
884"This plugin will use the fping command to ping the specified host for a fast " 907"This plugin will use the fping command to ping the specified host for a fast "
885"check" 908"check"
886msgstr "" 909msgstr ""
887"Ce plugin va utiliser la commande fping pour pinger l'hôte de manière rapide." 910"Ce plugin va utiliser la commande fping pour pinger l'hôte de manière rapide."
888 911
889#: plugins/check_fping.c:377 912#: plugins/check_fping.c:375
890msgid "Note that it is necessary to set the suid flag on fping." 913msgid "Note that it is necessary to set the suid flag on fping."
891msgstr "" 914msgstr ""
892"Veuillez noter qu'il est nécessaire de mettre le bit suid sur le programme " 915"Veuillez noter qu'il est nécessaire de mettre le bit suid sur le programme "
893"fping." 916"fping."
894 917
895#: plugins/check_fping.c:386 918#: plugins/check_fping.c:384
896msgid "" 919msgid ""
897"name or IP Address of host to ping (IP Address bypasses name lookup, " 920"name or IP Address of host to ping (IP Address bypasses name lookup, "
898"reducing system load)" 921"reducing system load)"
@@ -900,25 +923,25 @@ msgstr ""
900"nom ou adresse IP des hôtes à pinger (l'indication d'un adresse IP évite une " 923"nom ou adresse IP des hôtes à pinger (l'indication d'un adresse IP évite une "
901"recherche sur le nom, ce qui réduit la charge système)" 924"recherche sur le nom, ce qui réduit la charge système)"
902 925
903#: plugins/check_fping.c:388 plugins/check_ping.c:567 926#: plugins/check_fping.c:386 plugins/check_ping.c:564
904msgid "warning threshold pair" 927msgid "warning threshold pair"
905msgstr "Valeurs pour le seuil d'avertissement" 928msgstr "Valeurs pour le seuil d'avertissement"
906 929
907#: plugins/check_fping.c:390 plugins/check_ping.c:569 930#: plugins/check_fping.c:388 plugins/check_ping.c:566
908msgid "critical threshold pair" 931msgid "critical threshold pair"
909msgstr "Valeurs pour le seuil critique" 932msgstr "Valeurs pour le seuil critique"
910 933
911#: plugins/check_fping.c:392 934#: plugins/check_fping.c:390
912#, c-format 935#, c-format
913msgid "size of ICMP packet (default: %d)" 936msgid "size of ICMP packet (default: %d)"
914msgstr "taille du paquet ICMP (%d par défaut)" 937msgstr "taille du paquet ICMP (%d par défaut)"
915 938
916#: plugins/check_fping.c:394 939#: plugins/check_fping.c:392
917#, c-format 940#, c-format
918msgid "number of ICMP packets to send (default: %d)" 941msgid "number of ICMP packets to send (default: %d)"
919msgstr "nombre de paquets ICMP à envoyer (%d par défaut)" 942msgstr "nombre de paquets ICMP à envoyer (%d par défaut)"
920 943
921#: plugins/check_fping.c:397 944#: plugins/check_fping.c:395
922#, c-format 945#, c-format
923msgid "" 946msgid ""
924"THRESHOLD is <rta>,<pl>%% where <rta> is the round trip average travel time " 947"THRESHOLD is <rta>,<pl>%% where <rta> is the round trip average travel time "
@@ -927,59 +950,59 @@ msgstr ""
927"Le seuil est <rta>,<pl>%% ou <rta> est le temps moyen pour l'aller retour " 950"Le seuil est <rta>,<pl>%% ou <rta> est le temps moyen pour l'aller retour "
928"(ms)" 951"(ms)"
929 952
930#: plugins/check_fping.c:398 953#: plugins/check_fping.c:396
931msgid "" 954msgid ""
932"which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the percentage of" 955"which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the percentage of"
933msgstr "" 956msgstr ""
934"qui déclenche résultat AVERTISSEMENT ou CRITIQUE, et <pl> est le pourcentage " 957"qui déclenche résultat AVERTISSEMENT ou CRITIQUE, et <pl> est le pourcentage "
935"de" 958"de"
936 959
937#: plugins/check_fping.c:399 960#: plugins/check_fping.c:397
938msgid "packet loss to trigger an alarm state." 961msgid "packet loss to trigger an alarm state."
939msgstr "paquets perdu pour déclencher une alarme." 962msgstr "paquets perdu pour déclencher une alarme."
940 963
941#: plugins/check_game.c:113 964#: plugins/check_game.c:112
942#, c-format 965#, c-format
943msgid "CRITICAL - Host type parameter incorrect!\n" 966msgid "CRITICAL - Host type parameter incorrect!\n"
944msgstr "CRITIQUE - Argument de type hôte incorrect!\n" 967msgstr "CRITIQUE - Argument de type hôte incorrect!\n"
945 968
946#: plugins/check_game.c:128 969#: plugins/check_game.c:127
947#, c-format 970#, c-format
948msgid "CRITICAL - Host not found\n" 971msgid "CRITICAL - Host not found\n"
949msgstr "CRITIQUE - Hôte non trouvé\n" 972msgstr "CRITIQUE - Hôte non trouvé\n"
950 973
951#: plugins/check_game.c:132 974#: plugins/check_game.c:131
952#, c-format 975#, c-format
953msgid "CRITICAL - Game server down or unavailable\n" 976msgid "CRITICAL - Game server down or unavailable\n"
954msgstr "CRITIQUE - Serveur de jeux en panne ou non disponible\n" 977msgstr "CRITIQUE - Serveur de jeux en panne ou non disponible\n"
955 978
956#: plugins/check_game.c:136 979#: plugins/check_game.c:135
957#, c-format 980#, c-format
958msgid "CRITICAL - Game server timeout\n" 981msgid "CRITICAL - Game server timeout\n"
959msgstr "CRITIQUE - Temps d'attente pour le serveur de jeux dépassé\n" 982msgstr "CRITIQUE - Temps d'attente pour le serveur de jeux dépassé\n"
960 983
961#: plugins/check_game.c:299 984#: plugins/check_game.c:298
962#, c-format 985#, c-format
963msgid "This plugin tests game server connections with the specified host." 986msgid "This plugin tests game server connections with the specified host."
964msgstr "Le plugin teste la connexion au serveur de jeux avec l'hôte spécifié." 987msgstr "Le plugin teste la connexion au serveur de jeux avec l'hôte spécifié."
965 988
966#: plugins/check_game.c:308 989#: plugins/check_game.c:307
967msgid "Optional port of which to connect" 990msgid "Optional port of which to connect"
968msgstr "" 991msgstr ""
969 992
970#: plugins/check_game.c:310 993#: plugins/check_game.c:309
971msgid "Field number in raw qstat output that contains game name" 994msgid "Field number in raw qstat output that contains game name"
972msgstr "" 995msgstr ""
973 996
974#: plugins/check_game.c:312 997#: plugins/check_game.c:311
975msgid "Field number in raw qstat output that contains map name" 998msgid "Field number in raw qstat output that contains map name"
976msgstr "" 999msgstr ""
977 1000
978#: plugins/check_game.c:314 1001#: plugins/check_game.c:313
979msgid "Field number in raw qstat output that contains ping time" 1002msgid "Field number in raw qstat output that contains ping time"
980msgstr "" 1003msgstr ""
981 1004
982#: plugins/check_game.c:320 1005#: plugins/check_game.c:319
983msgid "" 1006msgid ""
984"This plugin uses the 'qstat' command, the popular game server status query " 1007"This plugin uses the 'qstat' command, the popular game server status query "
985"tool ." 1008"tool ."
@@ -987,13 +1010,13 @@ msgstr ""
987"Ce plugin utilise la commande 'qstat', le programme préféré pour tester les " 1010"Ce plugin utilise la commande 'qstat', le programme préféré pour tester les "
988"serveurs de jeux." 1011"serveurs de jeux."
989 1012
990#: plugins/check_game.c:322 1013#: plugins/check_game.c:321
991msgid "" 1014msgid ""
992"If you don't have the package installed, you will need to download it from" 1015"If you don't have the package installed, you will need to download it from"
993msgstr "" 1016msgstr ""
994"Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis" 1017"Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis"
995 1018
996#: plugins/check_game.c:324 1019#: plugins/check_game.c:323
997msgid "" 1020msgid ""
998"http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html before you can use this " 1021"http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html before you can use this "
999"plugin." 1022"plugin."
@@ -1001,705 +1024,710 @@ msgstr ""
1001"http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html avant de pouvoir utiliser ce " 1024"http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html avant de pouvoir utiliser ce "
1002"plugin." 1025"plugin."
1003 1026
1004#: plugins/check_hpjd.c:242 1027#: plugins/check_hpjd.c:240
1005msgid "Paper Jam" 1028msgid "Paper Jam"
1006msgstr "Bourrage Papier" 1029msgstr "Bourrage Papier"
1007 1030
1008#: plugins/check_hpjd.c:246 1031#: plugins/check_hpjd.c:244
1009msgid "Out of Paper" 1032msgid "Out of Paper"
1010msgstr "Plus de Papier" 1033msgstr "Plus de Papier"
1011 1034
1012#: plugins/check_hpjd.c:251 1035#: plugins/check_hpjd.c:249
1013msgid "Printer Offline" 1036msgid "Printer Offline"
1014msgstr "Imprimante hors ligne" 1037msgstr "Imprimante hors ligne"
1015 1038
1016#: plugins/check_hpjd.c:256 1039#: plugins/check_hpjd.c:254
1017msgid "Peripheral Error" 1040msgid "Peripheral Error"
1018msgstr "Erreur du périphérique" 1041msgstr "Erreur du périphérique"
1019 1042
1020#: plugins/check_hpjd.c:260 1043#: plugins/check_hpjd.c:258
1021msgid "Intervention Required" 1044msgid "Intervention Required"
1022msgstr "Intervention Requise" 1045msgstr "Intervention Requise"
1023 1046
1024#: plugins/check_hpjd.c:264 1047#: plugins/check_hpjd.c:262
1025msgid "Toner Low" 1048msgid "Toner Low"
1026msgstr "Toner Faible" 1049msgstr "Toner Faible"
1027 1050
1028#: plugins/check_hpjd.c:268 1051#: plugins/check_hpjd.c:266
1029msgid "Insufficient Memory" 1052msgid "Insufficient Memory"
1030msgstr "Mémoire Insuffisante" 1053msgstr "Mémoire Insuffisante"
1031 1054
1032#: plugins/check_hpjd.c:272 1055#: plugins/check_hpjd.c:270
1033msgid "A Door is Open" 1056msgid "A Door is Open"
1034msgstr "Une porte est ouverte" 1057msgstr "Une porte est ouverte"
1035 1058
1036#: plugins/check_hpjd.c:276 1059#: plugins/check_hpjd.c:274
1037msgid "Output Tray is Full" 1060msgid "Output Tray is Full"
1038msgstr "Le bac de sortie est plein" 1061msgstr "Le bac de sortie est plein"
1039 1062
1040#: plugins/check_hpjd.c:280 1063#: plugins/check_hpjd.c:278
1041msgid "Data too Slow for Engine" 1064msgid "Data too Slow for Engine"
1042msgstr "Le données arrivent trop lentement pour l'imprimante" 1065msgstr "Le données arrivent trop lentement pour l'imprimante"
1043 1066
1044#: plugins/check_hpjd.c:284 1067#: plugins/check_hpjd.c:282
1045msgid "Unknown Paper Error" 1068msgid "Unknown Paper Error"
1046msgstr "Erreur de papier inconnue" 1069msgstr "Erreur de papier inconnue"
1047 1070
1048#: plugins/check_hpjd.c:289 1071#: plugins/check_hpjd.c:287
1049#, c-format 1072#, c-format
1050msgid "Printer ok - (%s)\n" 1073msgid "Printer ok - (%s)\n"
1051msgstr "Imprimante ok - (%s)\n" 1074msgstr "Imprimante ok - (%s)\n"
1052 1075
1053#: plugins/check_hpjd.c:394 1076#: plugins/check_hpjd.c:392
1054msgid "This plugin tests the STATUS of an HP printer with a JetDirect card." 1077msgid "This plugin tests the STATUS of an HP printer with a JetDirect card."
1055msgstr "Ce plugin teste l'état d'une imprimante HP avec une carte JetDirect." 1078msgstr "Ce plugin teste l'état d'une imprimante HP avec une carte JetDirect."
1056 1079
1057#: plugins/check_hpjd.c:395 1080#: plugins/check_hpjd.c:393
1058msgid "Net-snmp must be installed on the computer running the plugin." 1081msgid "Net-snmp must be installed on the computer running the plugin."
1059msgstr "Net-snmp doit être installé sur l'ordinateur qui exécute le plugin." 1082msgstr "Net-snmp doit être installé sur l'ordinateur qui exécute le plugin."
1060 1083
1061#: plugins/check_hpjd.c:404 1084#: plugins/check_hpjd.c:402
1062msgid "The SNMP community name " 1085msgid "The SNMP community name "
1063msgstr "Le nom de la communauté SNMP " 1086msgstr "Le nom de la communauté SNMP "
1064 1087
1065#: plugins/check_hpjd.c:405 1088#: plugins/check_hpjd.c:403
1066#, c-format 1089#, c-format
1067msgid "(default=%s)" 1090msgid "(default=%s)"
1068msgstr "(défaut=%s)" 1091msgstr "(défaut=%s)"
1069 1092
1070#: plugins/check_http.c:250 1093#: plugins/check_http.c:252
1071msgid "Critical threshold must be integer" 1094msgid "Critical threshold must be integer"
1072msgstr "le seuil critique doit être un entier positif" 1095msgstr "le seuil critique doit être un entier positif"
1073 1096
1074#: plugins/check_http.c:258 1097#: plugins/check_http.c:260
1075msgid "Warning threshold must be integer" 1098msgid "Warning threshold must be integer"
1076msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif" 1099msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif"
1077 1100
1078#: plugins/check_http.c:284 plugins/check_tcp.c:563 1101#: plugins/check_http.c:286 plugins/check_tcp.c:561
1079msgid "Invalid certificate expiration period" 1102msgid "Invalid certificate expiration period"
1080msgstr "Période d'expiration du certificat invalide" 1103msgstr "Période d'expiration du certificat invalide"
1081 1104
1082#: plugins/check_http.c:293 plugins/check_tcp.c:575 1105#: plugins/check_http.c:295 plugins/check_tcp.c:573
1083msgid "Invalid option - SSL is not available" 1106msgid "Invalid option - SSL is not available"
1084msgstr "Option invalide - SSL n'est pas disponible" 1107msgstr "Option invalide - SSL n'est pas disponible"
1085 1108
1086#: plugins/check_http.c:311 1109#: plugins/check_http.c:313
1087#, c-format 1110#, c-format
1088msgid "option f:%d \n" 1111msgid "option f:%d \n"
1089msgstr "option f:%d \n" 1112msgstr "option f:%d \n"
1090 1113
1091#: plugins/check_http.c:328 1114#: plugins/check_http.c:334
1092msgid "Invalid port number" 1115msgid "Invalid port number"
1093msgstr "Numéro de port invalide" 1116msgstr "Numéro de port invalide"
1094 1117
1095#: plugins/check_http.c:366 1118#: plugins/check_http.c:372
1096#, c-format 1119#, c-format
1097msgid "Could Not Compile Regular Expression: %s" 1120msgid "Could Not Compile Regular Expression: %s"
1098msgstr "Impossible de compiler l'expression rationnelle: %s" 1121msgstr "Impossible de compiler l'expression rationnelle: %s"
1099 1122
1100#: plugins/check_http.c:380 plugins/check_ntp.c:722 1123#: plugins/check_http.c:386 plugins/check_ntp.c:722
1101#: plugins/check_ntp_peer.c:501 plugins/check_ntp_time.c:507 1124#: plugins/check_ntp_peer.c:505 plugins/check_ntp_time.c:507
1102#: plugins/check_smtp.c:618 plugins/check_ssh.c:154 plugins/check_tcp.c:467 1125#: plugins/check_smtp.c:616 plugins/check_ssh.c:150 plugins/check_tcp.c:465
1103msgid "IPv6 support not available" 1126msgid "IPv6 support not available"
1104msgstr "Support IPv6 non disponible" 1127msgstr "Support IPv6 non disponible"
1105 1128
1106#: plugins/check_http.c:442 plugins/check_ping.c:417 1129#: plugins/check_http.c:448 plugins/check_ping.c:414
1107msgid "You must specify a server address or host name" 1130msgid "You must specify a server address or host name"
1108msgstr "Vous devez spécifier une adresse ou un nom d'hôte" 1131msgstr "Vous devez spécifier une adresse ou un nom d'hôte"
1109 1132
1110#: plugins/check_http.c:625 1133#: plugins/check_http.c:631
1111msgid "HTTP UNKNOWN - Server date unknown\n" 1134msgid "HTTP UNKNOWN - Server date unknown\n"
1112msgstr "HTTP INCONNU - Date du serveur inconnue\n" 1135msgstr "HTTP INCONNU - Date du serveur inconnue\n"
1113 1136
1114#: plugins/check_http.c:627 1137#: plugins/check_http.c:633
1115msgid "HTTP CRITICAL - Document modification date unknown\n" 1138msgid "HTTP CRITICAL - Document modification date unknown\n"
1116msgstr "HTTP CRITIQUE - Date de modification du document inconnue\n" 1139msgstr "HTTP CRITIQUE - Date de modification du document inconnue\n"
1117 1140
1118#: plugins/check_http.c:633 1141#: plugins/check_http.c:639
1119#, c-format 1142#, c-format
1120msgid "HTTP CRITICAL - Server date \"%100s\" unparsable" 1143msgid "HTTP CRITICAL - Server date \"%100s\" unparsable"
1121msgstr "HTTP CRITIQUE - Date du serveur \"%100s\" illisible" 1144msgstr "HTTP CRITIQUE - Date du serveur \"%100s\" illisible"
1122 1145
1123#: plugins/check_http.c:635 1146#: plugins/check_http.c:641
1124#, c-format 1147#, c-format
1125msgid "HTTP CRITICAL - Document date \"%100s\" unparsable" 1148msgid "HTTP CRITICAL - Document date \"%100s\" unparsable"
1126msgstr "HTTP CRITIQUE - Date du document \"%100s\" illisible" 1149msgstr "HTTP CRITIQUE - Date du document \"%100s\" illisible"
1127 1150
1128#: plugins/check_http.c:637 1151#: plugins/check_http.c:643
1129#, c-format 1152#, c-format
1130msgid "HTTP CRITICAL - Document is %d seconds in the future\n" 1153msgid "HTTP CRITICAL - Document is %d seconds in the future\n"
1131msgstr "HTTP CRITIQUE - La date du document est %d secondes dans le futur\n" 1154msgstr "HTTP CRITIQUE - La date du document est %d secondes dans le futur\n"
1132 1155
1133#: plugins/check_http.c:642 1156#: plugins/check_http.c:648
1134#, c-format 1157#, c-format
1135msgid "HTTP CRITICAL - Last modified %.1f days ago\n" 1158msgid "HTTP CRITICAL - Last modified %.1f days ago\n"
1136msgstr "HTTP CRITIQUE - Dernière modification %.1f jours auparavant\n" 1159msgstr "HTTP CRITIQUE - Dernière modification %.1f jours auparavant\n"
1137 1160
1138#: plugins/check_http.c:646 1161#: plugins/check_http.c:652
1139#, c-format 1162#, c-format
1140msgid "HTTP CRITICAL - Last modified %d:%02d:%02d ago\n" 1163msgid "HTTP CRITICAL - Last modified %d:%02d:%02d ago\n"
1141msgstr "HTTP CRITIQUE - Dernière modification %d:%02d:%02d auparavant\n" 1164msgstr "HTTP CRITIQUE - Dernière modification %d:%02d:%02d auparavant\n"
1142 1165
1143#: plugins/check_http.c:727 1166#: plugins/check_http.c:733
1144msgid "HTTP CRITICAL - Unable to open TCP socket\n" 1167msgid "HTTP CRITICAL - Unable to open TCP socket\n"
1145msgstr "HTTP CRITIQUE - Impossible d'ouvrir un socket TCP\n" 1168msgstr "HTTP CRITIQUE - Impossible d'ouvrir un socket TCP\n"
1146 1169
1147#: plugins/check_http.c:810 1170#: plugins/check_http.c:816
1148msgid "HTTP CRITICAL - Error on receive\n" 1171msgid "HTTP CRITICAL - Error on receive\n"
1149msgstr "HTTP CRITIQUE - Erreur dans la réception\n" 1172msgstr "HTTP CRITIQUE - Erreur dans la réception\n"
1150 1173
1151#: plugins/check_http.c:820 1174#: plugins/check_http.c:826
1152msgid "HTTP CRITICAL - No data received from host\n" 1175msgid "HTTP CRITICAL - No data received from host\n"
1153msgstr "HTTP CRITIQUE - Pas de données reçues de l'hôte\n" 1176msgstr "HTTP CRITIQUE - Pas de données reçues de l'hôte\n"
1154 1177
1155#: plugins/check_http.c:870 1178#: plugins/check_http.c:876
1179#, c-format
1156msgid "Invalid HTTP response received from host\n" 1180msgid "Invalid HTTP response received from host\n"
1157msgstr "Réponse HTTP invalide reçue de l'hôte\n" 1181msgstr "Réponse HTTP invalide reçue de l'hôte\n"
1158 1182
1159#: plugins/check_http.c:873 1183#: plugins/check_http.c:879
1160#, c-format 1184#, c-format
1161msgid "Invalid HTTP response received from host on port %d\n" 1185msgid "Invalid HTTP response received from host on port %d\n"
1162msgstr "Réponse HTTP invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n" 1186msgstr "Réponse HTTP invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n"
1163 1187
1164#: plugins/check_http.c:881 1188#: plugins/check_http.c:887
1165#, c-format 1189#, c-format
1166msgid "HTTP OK: Status line output matched \"%s\"\n" 1190msgid "HTTP OK: Status line output matched \"%s\"\n"
1167msgstr "HTTP OK: La ligne d'état correspond à \"%s\"\n" 1191msgstr "HTTP OK: La ligne d'état correspond à \"%s\"\n"
1168 1192
1169#: plugins/check_http.c:893 1193#: plugins/check_http.c:899
1170#, c-format 1194#, c-format
1171msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status Line (%s)\n" 1195msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status Line (%s)\n"
1172msgstr "HTTP CRITIQUE: Ligne d'état non valide (%s)\n" 1196msgstr "HTTP CRITIQUE: Ligne d'état non valide (%s)\n"
1173 1197
1174#: plugins/check_http.c:900 1198#: plugins/check_http.c:906
1175#, c-format 1199#, c-format
1176msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status (%s)\n" 1200msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status (%s)\n"
1177msgstr "HTTP CRITIQUE: Etat Invalide (%s)\n" 1201msgstr "HTTP CRITIQUE: Etat Invalide (%s)\n"
1178 1202
1179#: plugins/check_http.c:904 1203#: plugins/check_http.c:910
1180#, c-format 1204#, c-format
1181msgid "HTTP CRITICAL: %s\n" 1205msgid "HTTP CRITICAL: %s\n"
1182msgstr "HTTP CRITIQUE: %s\n" 1206msgstr "HTTP CRITIQUE: %s\n"
1183 1207
1184#: plugins/check_http.c:908 1208#: plugins/check_http.c:914
1185#, c-format 1209#, c-format
1186msgid "HTTP WARNING: %s\n" 1210msgid "HTTP WARNING: %s\n"
1187msgstr "HTTP AVERTISSEMENT: %s\n" 1211msgstr "HTTP AVERTISSEMENT: %s\n"
1188 1212
1189#: plugins/check_http.c:916 1213#: plugins/check_http.c:922
1190#, c-format 1214#, c-format
1191msgid "HTTP UNKNOWN" 1215msgid "HTTP UNKNOWN"
1192msgstr "HTTP INCONNU" 1216msgstr "HTTP INCONNU"
1193 1217
1194#: plugins/check_http.c:918 1218#: plugins/check_http.c:924
1195#, c-format 1219#, c-format
1196msgid "HTTP OK" 1220msgid "HTTP OK"
1197msgstr "" 1221msgstr ""
1198 1222
1199#: plugins/check_http.c:920 1223#: plugins/check_http.c:926
1200#, c-format 1224#, c-format
1201msgid "HTTP WARNING" 1225msgid "HTTP WARNING"
1202msgstr "HTTP AVERTISSEMENT" 1226msgstr "HTTP AVERTISSEMENT"
1203 1227
1204#: plugins/check_http.c:922 plugins/check_http.c:985 1228#: plugins/check_http.c:928 plugins/check_http.c:991
1205#, c-format 1229#, c-format
1206msgid "HTTP CRITICAL" 1230msgid "HTTP CRITICAL"
1207msgstr "HTTP CRITIQUE" 1231msgstr "HTTP CRITIQUE"
1208 1232
1209#: plugins/check_http.c:926 plugins/check_http.c:942 1233#: plugins/check_http.c:932 plugins/check_http.c:948
1210#, c-format 1234#, c-format
1211msgid " - %s - %.3f second response time %s|%s %s\n" 1235msgid " - %s - %.3f second response time %s|%s %s\n"
1212msgstr " - %s - %.3f secondes de temps de réponse %s|%s %s\n" 1236msgstr " - %s - %.3f secondes de temps de réponse %s|%s %s\n"
1213 1237
1214#: plugins/check_http.c:956 plugins/check_http.c:973 1238#: plugins/check_http.c:962 plugins/check_http.c:979
1215#, c-format 1239#, c-format
1216msgid "HTTP OK %s - %.3f second response time %s|%s %s\n" 1240msgid "HTTP OK %s - %.3f second response time %s|%s %s\n"
1217msgstr "HTTP OK %s - %.3f secondes de temps de réponse %s|%s %s\n" 1241msgstr "HTTP OK %s - %.3f secondes de temps de réponse %s|%s %s\n"
1218 1242
1219#: plugins/check_http.c:963 1243#: plugins/check_http.c:969
1220#, c-format 1244#, c-format
1221msgid "HTTP CRITICAL - string not found%s|%s %s\n" 1245msgid "HTTP CRITICAL - string not found%s|%s %s\n"
1222msgstr "HTTP CRITIQUE - chaîne non trouvée%s|%s %s\n" 1246msgstr "HTTP CRITIQUE - chaîne non trouvée%s|%s %s\n"
1223 1247
1224#: plugins/check_http.c:981 1248#: plugins/check_http.c:987
1225msgid "pattern not found" 1249msgid "pattern not found"
1226msgstr "chaîne non trouvée" 1250msgstr "chaîne non trouvée"
1227 1251
1228#: plugins/check_http.c:983 1252#: plugins/check_http.c:989
1229msgid "pattern found" 1253msgid "pattern found"
1230msgstr "chaîne de caractère trouvée" 1254msgstr "chaîne de caractère trouvée"
1231 1255
1232#: plugins/check_http.c:993 1256#: plugins/check_http.c:999
1233#, c-format 1257#, c-format
1234msgid "HTTP CRITICAL - Execute Error: %s\n" 1258msgid "HTTP CRITICAL - Execute Error: %s\n"
1235msgstr "HTTP CRITIQUE - Erreur d'exécution: %s\n" 1259msgstr "HTTP CRITIQUE - Erreur d'exécution: %s\n"
1236 1260
1237#: plugins/check_http.c:1002 1261#: plugins/check_http.c:1008
1238#, c-format 1262#, c-format
1239msgid "HTTP WARNING: page size %d too large%s|%s\n" 1263msgid "HTTP WARNING: page size %d too large%s|%s\n"
1240msgstr "HTTP AVERTISSEMENT: la taille de la page %d est trop grande%s|%s\n" 1264msgstr "HTTP AVERTISSEMENT: la taille de la page %d est trop grande%s|%s\n"
1241 1265
1242#: plugins/check_http.c:1006 1266#: plugins/check_http.c:1012
1243#, c-format 1267#, c-format
1244msgid "HTTP WARNING: page size %d too small%s|%s\n" 1268msgid "HTTP WARNING: page size %d too small%s|%s\n"
1245msgstr "HTTP AVERTISSEMENT: la taille de la page %d est trop petite%s|%s\n" 1269msgstr "HTTP AVERTISSEMENT: la taille de la page %d est trop petite%s|%s\n"
1246 1270
1247#: plugins/check_http.c:1011 1271#: plugins/check_http.c:1017
1248#, c-format 1272#, c-format
1249msgid "HTTP OK %s - %d bytes in %.3f seconds %s|%s %s\n" 1273msgid "HTTP OK %s - %d bytes in %.3f seconds %s|%s %s\n"
1250msgstr "HTTP OK %s - %d bytes en %.3f secondes %s|%s %s\n" 1274msgstr "HTTP OK %s - %d bytes en %.3f secondes %s|%s %s\n"
1251 1275
1252#: plugins/check_http.c:1044 1276#: plugins/check_http.c:1050
1253msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate addr\n" 1277msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate addr\n"
1254msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer une adresse\n" 1278msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer une adresse\n"
1255 1279
1256#: plugins/check_http.c:1048 1280#: plugins/check_http.c:1054
1257msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate url\n" 1281msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate url\n"
1258msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer une URL\n" 1282msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer une URL\n"
1259 1283
1260#: plugins/check_http.c:1057 1284#: plugins/check_http.c:1063
1261#, c-format 1285#, c-format
1262msgid "HTTP UNKNOWN - Could not find redirect location - %s%s\n" 1286msgid "HTTP UNKNOWN - Could not find redirect location - %s%s\n"
1263msgstr "" 1287msgstr ""
1264"HTTP INCONNU - Impossible de trouver l'endroit de la redirection - %s%s\n" 1288"HTTP INCONNU - Impossible de trouver l'endroit de la redirection - %s%s\n"
1265 1289
1266#: plugins/check_http.c:1072 1290#: plugins/check_http.c:1078
1267#, c-format 1291#, c-format
1268msgid "HTTP UNKNOWN - Empty redirect location%s\n" 1292msgid "HTTP UNKNOWN - Empty redirect location%s\n"
1269msgstr "HTTP INCONNU - endroit de redirection vide%s\n" 1293msgstr "HTTP INCONNU - endroit de redirection vide%s\n"
1270 1294
1271#: plugins/check_http.c:1079 1295#: plugins/check_http.c:1085
1272msgid "HTTP UNKNOWN - could not allocate url\n" 1296msgid "HTTP UNKNOWN - could not allocate url\n"
1273msgstr "Impossible d'allouer une URL\n" 1297msgstr "Impossible d'allouer une URL\n"
1274 1298
1275#: plugins/check_http.c:1119 1299#: plugins/check_http.c:1125
1276#, c-format 1300#, c-format
1277msgid "HTTP UNKNOWN - Could not parse redirect location - %s%s\n" 1301msgid "HTTP UNKNOWN - Could not parse redirect location - %s%s\n"
1278msgstr "" 1302msgstr ""
1279"HTTP INCONNU - Impossible de définir l'endroit de la redirection - %s%s\n" 1303"HTTP INCONNU - Impossible de définir l'endroit de la redirection - %s%s\n"
1280 1304
1281#: plugins/check_http.c:1129 1305#: plugins/check_http.c:1135
1282#, c-format 1306#, c-format
1283msgid "HTTP WARNING - maximum redirection depth %d exceeded - %s://%s:%d%s%s\n" 1307msgid "HTTP WARNING - maximum redirection depth %d exceeded - %s://%s:%d%s%s\n"
1284msgstr "" 1308msgstr ""
1285"HTTP AVERTISSEMENT - le niveau maximum de redirection %d à été dépassé - %" 1309"HTTP AVERTISSEMENT - le niveau maximum de redirection %d à été dépassé - %"
1286"s://%s:%d%s%s\n" 1310"s://%s:%d%s%s\n"
1287 1311
1288#: plugins/check_http.c:1137 1312#: plugins/check_http.c:1143
1289#, c-format 1313#, c-format
1290msgid "HTTP WARNING - redirection creates an infinite loop - %s://%s:%d%s%s\n" 1314msgid "HTTP WARNING - redirection creates an infinite loop - %s://%s:%d%s%s\n"
1291msgstr "" 1315msgstr ""
1292"HTTP AVERTISSEMENT - la redirection crée une boucle infinie - %s://%s:%d%s%" 1316"HTTP AVERTISSEMENT - la redirection crée une boucle infinie - %s://%s:%d%s%"
1293"s\n" 1317"s\n"
1294 1318
1295#: plugins/check_http.c:1152 1319#: plugins/check_http.c:1158
1296#, c-format 1320#, c-format
1297msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate server_url%s\n" 1321msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate server_url%s\n"
1298msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer server_url%s\n" 1322msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer server_url%s\n"
1299 1323
1300#: plugins/check_http.c:1158 1324#: plugins/check_http.c:1164
1301#, c-format 1325#, c-format
1302msgid "HTTP UNKNOWN - Redirection to port above %d - %s://%s:%d%s%s\n" 1326msgid "HTTP UNKNOWN - Redirection to port above %d - %s://%s:%d%s%s\n"
1303msgstr "HTTP INCONNU - Redirection à un port supérieur à %d - %s://%s:%d%s%s\n" 1327msgstr "HTTP INCONNU - Redirection à un port supérieur à %d - %s://%s:%d%s%s\n"
1304 1328
1305#: plugins/check_http.c:1163 1329#: plugins/check_http.c:1169
1306#, c-format 1330#, c-format
1307msgid "Redirection to %s://%s:%d%s\n" 1331msgid "Redirection to %s://%s:%d%s\n"
1308msgstr "Redirection vers %s://%s:%d%s\n" 1332msgstr "Redirection vers %s://%s:%d%s\n"
1309 1333
1310#: plugins/check_http.c:1215 1334#: plugins/check_http.c:1221
1311msgid "This plugin tests the HTTP service on the specified host. It can test" 1335msgid "This plugin tests the HTTP service on the specified host. It can test"
1312msgstr "" 1336msgstr ""
1313"Ce plugin teste le service HTTP sur l'hôte spécifié. Il peut tester les" 1337"Ce plugin teste le service HTTP sur l'hôte spécifié. Il peut tester les"
1314 1338
1315#: plugins/check_http.c:1216 1339#: plugins/check_http.c:1222
1316msgid "normal (http) and secure (https) servers, follow redirects, search for" 1340msgid "normal (http) and secure (https) servers, follow redirects, search for"
1317msgstr "" 1341msgstr ""
1318"serveurs normaux (http) et sécurisés (https), suivre les redirections, " 1342"serveurs normaux (http) et sécurisés (https), suivre les redirections, "
1319"rechercher des" 1343"rechercher des"
1320 1344
1321#: plugins/check_http.c:1217 1345#: plugins/check_http.c:1223
1322msgid "strings and regular expressions, check connection times, and report on" 1346msgid "strings and regular expressions, check connection times, and report on"
1323msgstr "" 1347msgstr ""
1324"chaînes de caractères et expressions rationnelles, vérifier le temps de " 1348"chaînes de caractères et expressions rationnelles, vérifier le temps de "
1325"réponse" 1349"réponse"
1326 1350
1327#: plugins/check_http.c:1218 1351#: plugins/check_http.c:1224
1328msgid "certificate expiration times." 1352msgid "certificate expiration times."
1329msgstr "et rapporter la date d'expiration du certificat." 1353msgstr "et rapporter la date d'expiration du certificat."
1330 1354
1331#: plugins/check_http.c:1224 1355#: plugins/check_http.c:1230
1332#, c-format 1356#, c-format
1333msgid "NOTE: One or both of -H and -I must be specified" 1357msgid "NOTE: One or both of -H and -I must be specified"
1334msgstr "NOTE: les paramètres -H et -I peuvent être spécifiés" 1358msgstr "NOTE: les paramètres -H et -I peuvent être spécifiés"
1335 1359
1336#: plugins/check_http.c:1231 1360#: plugins/check_http.c:1237
1337msgid "Host name argument for servers using host headers (virtual host)" 1361msgid "Host name argument for servers using host headers (virtual host)"
1338msgstr "" 1362msgstr ""
1339 1363
1340#: plugins/check_http.c:1232 1364#: plugins/check_http.c:1238
1341msgid "Append a port to include it in the header (eg: example.com:5000)" 1365msgid "Append a port to include it in the header (eg: example.com:5000)"
1342msgstr "" 1366msgstr ""
1343 1367
1344#: plugins/check_http.c:1234 1368#: plugins/check_http.c:1240
1345msgid "" 1369msgid ""
1346"IP address or name (use numeric address if possible to bypass DNS lookup)." 1370"IP address or name (use numeric address if possible to bypass DNS lookup)."
1347msgstr "" 1371msgstr ""
1348 1372
1349#: plugins/check_http.c:1236 1373#: plugins/check_http.c:1242
1350msgid "Port number (default: " 1374msgid "Port number (default: "
1351msgstr "Numéro du port (défaut: " 1375msgstr "Numéro du port (défaut: "
1352 1376
1353#: plugins/check_http.c:1243 1377#: plugins/check_http.c:1249
1354msgid "Connect via SSL. Port defaults to 443" 1378msgid "Connect via SSL. Port defaults to 443"
1355msgstr "" 1379msgstr ""
1356 1380
1357#: plugins/check_http.c:1245 1381#: plugins/check_http.c:1251
1358msgid "" 1382msgid ""
1359"Minimum number of days a certificate has to be valid. Port defaults to 443" 1383"Minimum number of days a certificate has to be valid. Port defaults to 443"
1360msgstr "" 1384msgstr ""
1361"Nombre de jours minimum pour que le certificat soit valide. Port par défaut " 1385"Nombre de jours minimum pour que le certificat soit valide. Port par défaut "
1362"443" 1386"443"
1363 1387
1364#: plugins/check_http.c:1246 1388#: plugins/check_http.c:1252
1365msgid "(when this option is used the url is not checked.)\n" 1389msgid "(when this option is used the url is not checked.)\n"
1366msgstr "" 1390msgstr ""
1367 1391
1368#: plugins/check_http.c:1250 1392#: plugins/check_http.c:1256
1369msgid "String to expect in first (status) line of server response (default: " 1393msgid "String to expect in first (status) line of server response (default: "
1370msgstr "Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: " 1394msgstr "Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: "
1371 1395
1372#: plugins/check_http.c:1252 1396#: plugins/check_http.c:1258
1373msgid "" 1397msgid ""
1374"If specified skips all other status line logic (ex: 3xx, 4xx, 5xx processing)" 1398"If specified skips all other status line logic (ex: 3xx, 4xx, 5xx processing)"
1375msgstr "" 1399msgstr ""
1376 1400
1377#: plugins/check_http.c:1254 1401#: plugins/check_http.c:1260
1378msgid "String to expect in the content" 1402msgid "String to expect in the content"
1379msgstr "Chaîne de caractère attendue dans le contenu" 1403msgstr "Chaîne de caractère attendue dans le contenu"
1380 1404
1381#: plugins/check_http.c:1256 1405#: plugins/check_http.c:1262
1382msgid "URL to GET or POST (default: /)" 1406msgid "URL to GET or POST (default: /)"
1383msgstr "URL pour le GET ou le POST (défaut: /)" 1407msgstr "URL pour le GET ou le POST (défaut: /)"
1384 1408
1385#: plugins/check_http.c:1258 1409#: plugins/check_http.c:1264
1386msgid "URL encoded http POST data" 1410msgid "URL encoded http POST data"
1387msgstr "" 1411msgstr ""
1388 1412
1389#: plugins/check_http.c:1260 1413#: plugins/check_http.c:1266
1390msgid "Don't wait for document body: stop reading after headers." 1414msgid "Don't wait for document body: stop reading after headers."
1391msgstr "" 1415msgstr ""
1392"Ne pas attendre pour le corps du document: arrêter de lire après les entêtes" 1416"Ne pas attendre pour le corps du document: arrêter de lire après les entêtes"
1393 1417
1394#: plugins/check_http.c:1261 1418#: plugins/check_http.c:1267
1395msgid "(Note that this still does an HTTP GET or POST, not a HEAD.)" 1419msgid "(Note that this still does an HTTP GET or POST, not a HEAD.)"
1396msgstr "(Veuillez noter qu'un HTTP GET ou POST est effectué, pas un HEAD.)" 1420msgstr "(Veuillez noter qu'un HTTP GET ou POST est effectué, pas un HEAD.)"
1397 1421
1398#: plugins/check_http.c:1263 1422#: plugins/check_http.c:1269
1399msgid "Warn if document is more than SECONDS old. the number can also be of" 1423msgid "Warn if document is more than SECONDS old. the number can also be of"
1400msgstr "" 1424msgstr ""
1401 1425
1402#: plugins/check_http.c:1264 1426#: plugins/check_http.c:1270
1403msgid "the form \"10m\" for minutes, \"10h\" for hours, or \"10d\" for days." 1427msgid "the form \"10m\" for minutes, \"10h\" for hours, or \"10d\" for days."
1404msgstr "" 1428msgstr ""
1405 1429
1406#: plugins/check_http.c:1266 1430#: plugins/check_http.c:1272
1407msgid "specify Content-Type header media type when POSTing\n" 1431msgid "specify Content-Type header media type when POSTing\n"
1408msgstr "" 1432msgstr ""
1409 1433
1410#: plugins/check_http.c:1269 1434#: plugins/check_http.c:1275
1411msgid "Allow regex to span newlines (must precede -r or -R)" 1435msgid "Allow regex to span newlines (must precede -r or -R)"
1412msgstr "" 1436msgstr ""
1413 1437
1414#: plugins/check_http.c:1271 1438#: plugins/check_http.c:1277
1415msgid "Search page for regex STRING" 1439msgid "Search page for regex STRING"
1416msgstr "" 1440msgstr ""
1417 1441
1418#: plugins/check_http.c:1273 1442#: plugins/check_http.c:1279
1419msgid "Search page for case-insensitive regex STRING" 1443msgid "Search page for case-insensitive regex STRING"
1420msgstr "" 1444msgstr ""
1421 1445
1422#: plugins/check_http.c:1275 1446#: plugins/check_http.c:1281
1423msgid "Return CRITICAL if found, OK if not\n" 1447msgid "Return CRITICAL if found, OK if not\n"
1424msgstr "" 1448msgstr ""
1425 1449
1426#: plugins/check_http.c:1278 1450#: plugins/check_http.c:1284
1427msgid "Username:password on sites with basic authentication" 1451msgid "Username:password on sites with basic authentication"
1428msgstr "" 1452msgstr ""
1429 1453
1430#: plugins/check_http.c:1280 1454#: plugins/check_http.c:1286
1431msgid "String to be sent in http header as \"User Agent\"" 1455msgid "String to be sent in http header as \"User Agent\""
1432msgstr "" 1456msgstr ""
1433 1457
1434#: plugins/check_http.c:1282 1458#: plugins/check_http.c:1288
1435msgid "" 1459msgid ""
1436" Any other tags to be sent in http header. Use multiple times for additional " 1460" Any other tags to be sent in http header. Use multiple times for additional "
1437"headers" 1461"headers"
1438msgstr "" 1462msgstr ""
1439 1463
1440#: plugins/check_http.c:1284 1464#: plugins/check_http.c:1290
1441msgid "Wrap output in HTML link (obsoleted by urlize)" 1465msgid "Wrap output in HTML link (obsoleted by urlize)"
1442msgstr "" 1466msgstr ""
1443 1467
1444#: plugins/check_http.c:1286 1468#: plugins/check_http.c:1292
1445msgid "How to handle redirected pages" 1469msgid "How to handle redirected pages"
1446msgstr "" 1470msgstr ""
1447 1471
1448#: plugins/check_http.c:1288 1472#: plugins/check_http.c:1294
1449msgid "Minimum page size required (bytes) : Maximum page size required (bytes)" 1473msgid "Minimum page size required (bytes) : Maximum page size required (bytes)"
1450msgstr "" 1474msgstr ""
1451 1475
1452#: plugins/check_http.c:1297 1476#: plugins/check_http.c:1303
1453msgid "This plugin will attempt to open an HTTP connection with the host." 1477msgid "This plugin will attempt to open an HTTP connection with the host."
1454msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion SMTP avec l'hôte." 1478msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion SMTP avec l'hôte."
1455 1479
1456#: plugins/check_http.c:1298 1480#: plugins/check_http.c:1304
1457msgid "" 1481msgid ""
1458"Successful connects return STATE_OK, refusals and timeouts return " 1482"Successful connects return STATE_OK, refusals and timeouts return "
1459"STATE_CRITICAL" 1483"STATE_CRITICAL"
1460msgstr "" 1484msgstr ""
1461 1485
1462#: plugins/check_http.c:1299 1486#: plugins/check_http.c:1305
1463msgid "" 1487msgid ""
1464"other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects, but incorrect " 1488"other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects, but incorrect "
1465"reponse" 1489"reponse"
1466msgstr "" 1490msgstr ""
1467 1491
1468#: plugins/check_http.c:1300 1492#: plugins/check_http.c:1306
1469msgid "" 1493msgid ""
1470"messages from the host result in STATE_WARNING return values. If you are" 1494"messages from the host result in STATE_WARNING return values. If you are"
1471msgstr "" 1495msgstr ""
1472 1496
1473#: plugins/check_http.c:1301 1497#: plugins/check_http.c:1307
1474msgid "" 1498msgid ""
1475"checking a virtual server that uses 'host headers' you must supply the FQDN" 1499"checking a virtual server that uses 'host headers' you must supply the FQDN"
1476msgstr "" 1500msgstr ""
1477 1501
1478#: plugins/check_http.c:1302 1502#: plugins/check_http.c:1308
1479msgid "(fully qualified domain name) as the [host_name] argument." 1503msgid "(fully qualified domain name) as the [host_name] argument."
1480msgstr "" 1504msgstr ""
1481 1505
1482#: plugins/check_http.c:1305 1506#: plugins/check_http.c:1311
1483msgid "This plugin can also check whether an SSL enabled web server is able to" 1507msgid "This plugin can also check whether an SSL enabled web server is able to"
1484msgstr "" 1508msgstr ""
1485 1509
1486#: plugins/check_http.c:1306 1510#: plugins/check_http.c:1312
1487msgid "serve content (optionally within a specified time) or whether the X509 " 1511msgid "serve content (optionally within a specified time) or whether the X509 "
1488msgstr "" 1512msgstr ""
1489 1513
1490#: plugins/check_http.c:1307 1514#: plugins/check_http.c:1313
1491msgid "certificate is still valid for the specified number of days." 1515msgid "certificate is still valid for the specified number of days."
1492msgstr "" 1516msgstr ""
1493 1517
1494#: plugins/check_http.c:1310 1518#: plugins/check_http.c:1316
1495msgid "" 1519msgid ""
1496"When the 'www.verisign.com' server returns its content within 5 seconds," 1520"When the 'www.verisign.com' server returns its content within 5 seconds,"
1497msgstr "" 1521msgstr ""
1498 1522
1499#: plugins/check_http.c:1311 1523#: plugins/check_http.c:1317
1500msgid "" 1524msgid ""
1501"a STATE_OK will be returned. When the server returns its content but exceeds" 1525"a STATE_OK will be returned. When the server returns its content but exceeds"
1502msgstr "" 1526msgstr ""
1503 1527
1504#: plugins/check_http.c:1312 1528#: plugins/check_http.c:1318
1505msgid "" 1529msgid ""
1506"the 5-second threshold, a STATE_WARNING will be returned. When an error " 1530"the 5-second threshold, a STATE_WARNING will be returned. When an error "
1507"occurs," 1531"occurs,"
1508msgstr "" 1532msgstr ""
1509 1533
1510#: plugins/check_http.c:1313 1534#: plugins/check_http.c:1319
1511msgid "a STATE_CRITICAL will be returned." 1535msgid "a STATE_CRITICAL will be returned."
1512msgstr "" 1536msgstr ""
1513 1537
1514#: plugins/check_http.c:1316 1538#: plugins/check_http.c:1322
1515msgid "" 1539msgid ""
1516"When the certificate of 'www.verisign.com' is valid for more than 14 days," 1540"When the certificate of 'www.verisign.com' is valid for more than 14 days,"
1517msgstr "" 1541msgstr ""
1518 1542
1519#: plugins/check_http.c:1317 1543#: plugins/check_http.c:1323
1520msgid "" 1544msgid ""
1521"a STATE_OK is returned. When the certificate is still valid, but for less " 1545"a STATE_OK is returned. When the certificate is still valid, but for less "
1522"than" 1546"than"
1523msgstr "" 1547msgstr ""
1524 1548
1525#: plugins/check_http.c:1318 1549#: plugins/check_http.c:1324
1526msgid "" 1550msgid ""
1527"14 days, a STATE_WARNING is returned. A STATE_CRITICAL will be returned when" 1551"14 days, a STATE_WARNING is returned. A STATE_CRITICAL will be returned when"
1528msgstr "" 1552msgstr ""
1529 1553
1530#: plugins/check_http.c:1319 1554#: plugins/check_http.c:1325
1531msgid "the certificate is expired." 1555msgid "the certificate is expired."
1532msgstr "le certificat est expiré." 1556msgstr "le certificat est expiré."
1533 1557
1534#: plugins/check_ldap.c:132 1558#: plugins/check_ldap.c:133
1535#, c-format 1559#, c-format
1536msgid "Could not connect to the server at port %i\n" 1560msgid "Could not connect to the server at port %i\n"
1537msgstr "Impossible de se connecter au serveur port %i\n" 1561msgstr "Impossible de se connecter au serveur port %i\n"
1538 1562
1539#: plugins/check_ldap.c:141 1563#: plugins/check_ldap.c:142
1540#, c-format 1564#, c-format
1541msgid "Could not set protocol version %d\n" 1565msgid "Could not set protocol version %d\n"
1542msgstr "Impossible d'utiliser le protocole version %d\n" 1566msgstr "Impossible d'utiliser le protocole version %d\n"
1543 1567
1544#: plugins/check_ldap.c:156 1568#: plugins/check_ldap.c:157
1545#, c-format 1569#, c-format
1546msgid "Could not init TLS at port %i!\n" 1570msgid "Could not init TLS at port %i!\n"
1547msgstr "Impossible d'initialiser TLS sur le port %i!\n" 1571msgstr "Impossible d'initialiser TLS sur le port %i!\n"
1548 1572
1549#: plugins/check_ldap.c:160 1573#: plugins/check_ldap.c:161
1550#, c-format 1574#, c-format
1551msgid "TLS not supported by the libraries!\n" 1575msgid "TLS not supported by the libraries!\n"
1552msgstr "TLS n'est pas supporté!\n" 1576msgstr "TLS n'est pas supporté!\n"
1553 1577
1554#: plugins/check_ldap.c:180 1578#: plugins/check_ldap.c:181
1555#, c-format 1579#, c-format
1556msgid "Could not init startTLS at port %i!\n" 1580msgid "Could not init startTLS at port %i!\n"
1557msgstr "Impossible d'initialiser startTLS sur le port %i!\n" 1581msgstr "Impossible d'initialiser startTLS sur le port %i!\n"
1558 1582
1559#: plugins/check_ldap.c:184 1583#: plugins/check_ldap.c:185
1560#, c-format 1584#, c-format
1561msgid "startTLS not supported by the library, needs LDAPv3!\n" 1585msgid "startTLS not supported by the library, needs LDAPv3!\n"
1562msgstr "" 1586msgstr ""
1563"startTLS n'est pas supporté par la librairie LDAP, j'ai besoin de LDAPv3!\n" 1587"startTLS n'est pas supporté par la librairie LDAP, j'ai besoin de LDAPv3!\n"
1564 1588
1565#: plugins/check_ldap.c:194 1589#: plugins/check_ldap.c:195
1566#, c-format 1590#, c-format
1567msgid "Could not bind to the ldap-server\n" 1591msgid "Could not bind to the ldap-server\n"
1568msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP\n" 1592msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP\n"
1569 1593
1570#: plugins/check_ldap.c:203 1594#: plugins/check_ldap.c:204
1571#, c-format 1595#, c-format
1572msgid "Could not search/find objectclasses in %s\n" 1596msgid "Could not search/find objectclasses in %s\n"
1573msgstr "Impossible de chercher/trouver les objectclasses dans %s\n" 1597msgstr "Impossible de chercher/trouver les objectclasses dans %s\n"
1574 1598
1575#: plugins/check_ldap.c:226 1599#: plugins/check_ldap.c:227
1576#, c-format 1600#, c-format
1577msgid "LDAP %s - %.3f seconds response time|%s\n" 1601msgid "LDAP %s - %.3f seconds response time|%s\n"
1578msgstr "LDAP %s - %.3f secondes de temps de réponse|%s\n" 1602msgstr "LDAP %s - %.3f secondes de temps de réponse|%s\n"
1579 1603
1580#: plugins/check_ldap.c:338 plugins/check_ldap.c:345 1604#: plugins/check_ldap.c:339 plugins/check_ldap.c:346
1581#, c-format 1605#, c-format
1582msgid "%s cannot be combined with %s" 1606msgid "%s cannot be combined with %s"
1583msgstr "" 1607msgstr ""
1584 1608
1585#: plugins/check_ldap.c:351 plugins/check_ping.c:241 1609#: plugins/check_ldap.c:352 plugins/check_ping.c:238
1586msgid "IPv6 support not available\n" 1610msgid "IPv6 support not available\n"
1587msgstr "Support IPv6 non disponible\n" 1611msgstr "Support IPv6 non disponible\n"
1588 1612
1589#: plugins/check_ldap.c:374 1613#: plugins/check_ldap.c:375
1590msgid "Please specify the host name\n" 1614msgid "Please specify the host name\n"
1591msgstr "Veuillez spécifier le nom de l'hôte\n" 1615msgstr "Veuillez spécifier le nom de l'hôte\n"
1592 1616
1593#: plugins/check_ldap.c:377 1617#: plugins/check_ldap.c:378
1594msgid "Please specify the LDAP base\n" 1618msgid "Please specify the LDAP base\n"
1595msgstr "Veuillez spécifier la base LDAP\n" 1619msgstr "Veuillez spécifier la base LDAP\n"
1596 1620
1597#: plugins/check_ldap.c:405 1621#: plugins/check_ldap.c:406
1598msgid "ldap attribute to search (default: \"(objectclass=*)\"" 1622msgid "ldap attribute to search (default: \"(objectclass=*)\""
1599msgstr "" 1623msgstr ""
1600 1624
1601#: plugins/check_ldap.c:407 1625#: plugins/check_ldap.c:408
1602msgid "ldap base (eg. ou=my unit, o=my org, c=at" 1626msgid "ldap base (eg. ou=my unit, o=my org, c=at"
1603msgstr "" 1627msgstr ""
1604 1628
1605#: plugins/check_ldap.c:409 1629#: plugins/check_ldap.c:410
1606msgid "ldap bind DN (if required)" 1630msgid "ldap bind DN (if required)"
1607msgstr "" 1631msgstr ""
1608 1632
1609#: plugins/check_ldap.c:411 1633#: plugins/check_ldap.c:412
1610msgid "ldap password (if required)" 1634msgid "ldap password (if required)"
1611msgstr "" 1635msgstr ""
1612 1636
1613#: plugins/check_ldap.c:413 1637#: plugins/check_ldap.c:414
1614msgid "use starttls mechanism introduced in protocol version 3" 1638msgid "use starttls mechanism introduced in protocol version 3"
1615msgstr "utiliser le fonctionnement starttls du protocole version 3" 1639msgstr "utiliser le fonctionnement starttls du protocole version 3"
1616 1640
1617#: plugins/check_ldap.c:415 1641#: plugins/check_ldap.c:416
1618#, c-format 1642msgid "use ldaps (ldap v2 ssl method). this also sets the default port to"
1619msgid "use ldaps (ldap v2 ssl method). this also sets the default port to %s"
1620msgstr "" 1643msgstr ""
1621 1644
1622#: plugins/check_ldap.c:419 1645#: plugins/check_ldap.c:420
1623msgid "use ldap protocol version 2" 1646msgid "use ldap protocol version 2"
1624msgstr "utiliser le protocole ldap version 2" 1647msgstr "utiliser le protocole ldap version 2"
1625 1648
1626#: plugins/check_ldap.c:421 1649#: plugins/check_ldap.c:422
1627msgid "use ldap protocol version 3" 1650msgid "use ldap protocol version 3"
1628msgstr "utiliser le protocole ldap version 3" 1651msgstr "utiliser le protocole ldap version 3"
1629 1652
1630#: plugins/check_ldap.c:431 1653#: plugins/check_ldap.c:423
1654#, fuzzy
1655msgid "default protocol version:"
1656msgstr "Version du protocole SNMP"
1657
1658#: plugins/check_ldap.c:432
1631msgid "Note:" 1659msgid "Note:"
1632msgstr "Note:" 1660msgstr "Note:"
1633 1661
1634#: plugins/check_ldap.c:432 1662#: plugins/check_ldap.c:433
1635msgid "If this plugin is called via 'check_ldaps', method 'STARTTLS' will be" 1663msgid "If this plugin is called via 'check_ldaps', method 'STARTTLS' will be"
1636msgstr "" 1664msgstr ""
1637 1665
1638#: plugins/check_ldap.c:433 1666#: plugins/check_ldap.c:434
1639#, c-format 1667#, c-format
1640msgid "" 1668msgid ""
1641"implied (using default port %i) unless --port=636 is specified. In that case " 1669"implied (using default port %i) unless --port=636 is specified. In that case "
1642"%s" 1670"%s"
1643msgstr "" 1671msgstr ""
1644 1672
1645#: plugins/check_ldap.c:434 1673#: plugins/check_ldap.c:435
1646msgid "'SSL on connect' will be used no matter how the plugin was called." 1674msgid "'SSL on connect' will be used no matter how the plugin was called."
1647msgstr "" 1675msgstr ""
1648 1676
1649#: plugins/check_ldap.c:435 1677#: plugins/check_ldap.c:436
1650msgid "" 1678msgid ""
1651"This detection is deprecated, please use 'check_ldap' with the '--starttls' " 1679"This detection is deprecated, please use 'check_ldap' with the '--starttls' "
1652"or '--ssl' flags" 1680"or '--ssl' flags"
1653msgstr "" 1681msgstr ""
1654 1682
1655#: plugins/check_ldap.c:436 1683#: plugins/check_ldap.c:437
1656msgid "to define the behaviour explicitly instead." 1684msgid "to define the behaviour explicitly instead."
1657msgstr "" 1685msgstr ""
1658 1686
1659#: plugins/check_load.c:94 1687#: plugins/check_load.c:91
1660msgid "Warning threshold must be float or float triplet!\n" 1688msgid "Warning threshold must be float or float triplet!\n"
1661msgstr "Le seuil d'alerte doit être un nombre à virgule flottante!\n" 1689msgstr "Le seuil d'alerte doit être un nombre à virgule flottante!\n"
1662 1690
1663#: plugins/check_load.c:136 plugins/check_load.c:152 1691#: plugins/check_load.c:133 plugins/check_load.c:149 plugins/check_procs.c:173
1664#, c-format 1692#, c-format
1665msgid "Error opening %s\n" 1693msgid "Error opening %s\n"
1666msgstr "Erreur à l'ouverture de %s\n" 1694msgstr "Erreur à l'ouverture de %s\n"
1667 1695
1668#: plugins/check_load.c:164 1696#: plugins/check_load.c:161
1669#, c-format 1697#, c-format
1670msgid "Error code %d returned in %s\n" 1698msgid "Error code %d returned in %s\n"
1671msgstr "Le code erreur %d à été retourné par %s\n" 1699msgstr "Le code erreur %d à été retourné par %s\n"
1672 1700
1673#: plugins/check_load.c:179 1701#: plugins/check_load.c:176
1674#, c-format 1702#, c-format
1675msgid "Error in getloadavg()\n" 1703msgid "Error in getloadavg()\n"
1676msgstr "Erreur dans la fonction getloadavg()\n" 1704msgstr "Erreur dans la fonction getloadavg()\n"
1677 1705
1678#: plugins/check_load.c:182 plugins/check_load.c:184 1706#: plugins/check_load.c:179 plugins/check_load.c:181
1679#, c-format 1707#, c-format
1680msgid "Error processing %s\n" 1708msgid "Error processing %s\n"
1681msgstr "Erreur lors de l'utilisation de %s\n" 1709msgstr "Erreur lors de l'utilisation de %s\n"
1682 1710
1683#: plugins/check_load.c:193 1711#: plugins/check_load.c:190
1684#, c-format 1712#, c-format
1685msgid "load average: %.2f, %.2f, %.2f" 1713msgid "load average: %.2f, %.2f, %.2f"
1686msgstr "Charge moyenne: %.2f, %.2f, %.2f" 1714msgstr "Charge moyenne: %.2f, %.2f, %.2f"
1687 1715
1688#: plugins/check_load.c:286 1716#: plugins/check_load.c:283
1689#, c-format 1717#, c-format
1690msgid "Critical threshold for %d-minute load average is not specified\n" 1718msgid "Critical threshold for %d-minute load average is not specified\n"
1691msgstr "" 1719msgstr ""
1692"Le seuil critique pour la charge système après %d minutes n'est pas " 1720"Le seuil critique pour la charge système après %d minutes n'est pas "
1693"spécifié\n" 1721"spécifié\n"
1694 1722
1695#: plugins/check_load.c:288 1723#: plugins/check_load.c:285
1696#, c-format 1724#, c-format
1697msgid "Warning threshold for %d-minute load average is not specified\n" 1725msgid "Warning threshold for %d-minute load average is not specified\n"
1698msgstr "" 1726msgstr ""
1699"Le seuil d'avertissement pour la charge système après %d minutes n'est pas " 1727"Le seuil d'avertissement pour la charge système après %d minutes n'est pas "
1700"spécifié\n" 1728"spécifié\n"
1701 1729
1702#: plugins/check_load.c:290 1730#: plugins/check_load.c:287
1703#, c-format 1731#, c-format
1704msgid "" 1732msgid ""
1705"Parameter inconsistency: %d-minute \"warning load\" is greater than " 1733"Parameter inconsistency: %d-minute \"warning load\" is greater than "
@@ -1708,62 +1736,62 @@ msgstr ""
1708"Arguments Incorrects: %d-minute \"alerte charge système\" est plus grand que " 1736"Arguments Incorrects: %d-minute \"alerte charge système\" est plus grand que "
1709"\"alerte critique charge système\"\n" 1737"\"alerte critique charge système\"\n"
1710 1738
1711#: plugins/check_load.c:306 1739#: plugins/check_load.c:303
1712#, c-format 1740#, c-format
1713msgid "This plugin tests the current system load average." 1741msgid "This plugin tests the current system load average."
1714msgstr "Ce plugin teste la charge système actuelle." 1742msgstr "Ce plugin teste la charge système actuelle."
1715 1743
1716#: plugins/check_load.c:315 1744#: plugins/check_load.c:312
1717msgid "Exit with WARNING status if load average exceeds WLOADn" 1745msgid "Exit with WARNING status if load average exceeds WLOADn"
1718msgstr "" 1746msgstr ""
1719"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si la charge moyenne dépasse WLOAD" 1747"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si la charge moyenne dépasse WLOAD"
1720 1748
1721#: plugins/check_load.c:317 1749#: plugins/check_load.c:314
1722msgid "Exit with CRITICAL status if load average exceed CLOADn" 1750msgid "Exit with CRITICAL status if load average exceed CLOADn"
1723msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si la charge moyenne excède CLOAD" 1751msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si la charge moyenne excède CLOAD"
1724 1752
1725#: plugins/check_load.c:318 1753#: plugins/check_load.c:315
1726msgid "the load average format is the same used by \"uptime\" and \"w\"" 1754msgid "the load average format is the same used by \"uptime\" and \"w\""
1727msgstr "" 1755msgstr ""
1728 1756
1729#: plugins/check_load.c:320 1757#: plugins/check_load.c:317
1730msgid "Divide the load averages by the number of CPUs (when possible)" 1758msgid "Divide the load averages by the number of CPUs (when possible)"
1731msgstr "" 1759msgstr ""
1732 1760
1733#: plugins/check_mrtg.c:79 1761#: plugins/check_mrtg.c:76
1734msgid "Could not parse arguments\n" 1762msgid "Could not parse arguments\n"
1735msgstr "Lecture des arguments impossible\n" 1763msgstr "Lecture des arguments impossible\n"
1736 1764
1737#: plugins/check_mrtg.c:84 1765#: plugins/check_mrtg.c:81
1738#, c-format 1766#, c-format
1739msgid "Unable to open MRTG log file\n" 1767msgid "Unable to open MRTG log file\n"
1740msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG\n" 1768msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG\n"
1741 1769
1742#: plugins/check_mrtg.c:131 1770#: plugins/check_mrtg.c:128
1743#, c-format 1771#, c-format
1744msgid "Unable to process MRTG log file\n" 1772msgid "Unable to process MRTG log file\n"
1745msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG\n" 1773msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG\n"
1746 1774
1747#: plugins/check_mrtg.c:139 plugins/check_mrtgtraf.c:136 1775#: plugins/check_mrtg.c:136 plugins/check_mrtgtraf.c:137
1748#, c-format 1776#, c-format
1749msgid "MRTG data has expired (%d minutes old)\n" 1777msgid "MRTG data has expired (%d minutes old)\n"
1750msgstr "Les données de MRTG on expirées (vieilles de %d minutes)\n" 1778msgstr "Les données de MRTG on expirées (vieilles de %d minutes)\n"
1751 1779
1752#: plugins/check_mrtg.c:156 plugins/check_mrtgtraf.c:195 1780#: plugins/check_mrtg.c:153 plugins/check_mrtgtraf.c:196
1753#: plugins/check_mrtgtraf.c:196 1781#: plugins/check_mrtgtraf.c:197
1754msgid "Avg" 1782msgid "Avg"
1755msgstr "Moyenne" 1783msgstr "Moyenne"
1756 1784
1757#: plugins/check_mrtg.c:156 plugins/check_mrtgtraf.c:195 1785#: plugins/check_mrtg.c:153 plugins/check_mrtgtraf.c:196
1758#: plugins/check_mrtgtraf.c:196 1786#: plugins/check_mrtgtraf.c:197
1759msgid "Max" 1787msgid "Max"
1760msgstr "Max" 1788msgstr "Max"
1761 1789
1762#: plugins/check_mrtg.c:225 1790#: plugins/check_mrtg.c:222
1763msgid "Invalid variable number" 1791msgid "Invalid variable number"
1764msgstr "Numéro de la variable invalide" 1792msgstr "Numéro de la variable invalide"
1765 1793
1766#: plugins/check_mrtg.c:260 1794#: plugins/check_mrtg.c:257
1767#, c-format 1795#, c-format
1768msgid "" 1796msgid ""
1769"%s is not a valid expiration time\n" 1797"%s is not a valid expiration time\n"
@@ -1772,280 +1800,280 @@ msgstr ""
1772"%s n'est pas un temps d'expiration valide\n" 1800"%s n'est pas un temps d'expiration valide\n"
1773"Utilisez '%s -h' pour de l'aide supplémentaire\n" 1801"Utilisez '%s -h' pour de l'aide supplémentaire\n"
1774 1802
1775#: plugins/check_mrtg.c:277 1803#: plugins/check_mrtg.c:274
1776msgid "Invalid variable number\n" 1804msgid "Invalid variable number\n"
1777msgstr "Numéro de la variable invalide\n" 1805msgstr "Numéro de la variable invalide\n"
1778 1806
1779#: plugins/check_mrtg.c:304 1807#: plugins/check_mrtg.c:301
1780msgid "You must supply the variable number" 1808msgid "You must supply the variable number"
1781msgstr "Vous devez fournir le numéro de la variable" 1809msgstr "Vous devez fournir le numéro de la variable"
1782 1810
1783#: plugins/check_mrtg.c:325 1811#: plugins/check_mrtg.c:322
1784msgid "" 1812msgid ""
1785"This plugin will check either the average or maximum value of one of the" 1813"This plugin will check either the average or maximum value of one of the"
1786msgstr "Ce plugin va vérifier la moyenne ou le maximum d'une " 1814msgstr "Ce plugin va vérifier la moyenne ou le maximum d'une "
1787 1815
1788#: plugins/check_mrtg.c:326 1816#: plugins/check_mrtg.c:323
1789msgid "two variables recorded in an MRTG log file." 1817msgid "two variables recorded in an MRTG log file."
1790msgstr "deux variables du fichier de log de MRTG." 1818msgstr "deux variables du fichier de log de MRTG."
1791 1819
1792#: plugins/check_mrtg.c:335 1820#: plugins/check_mrtg.c:332
1793msgid "The MRTG log file containing the data you want to monitor" 1821msgid "The MRTG log file containing the data you want to monitor"
1794msgstr "" 1822msgstr ""
1795 1823
1796#: plugins/check_mrtg.c:337 1824#: plugins/check_mrtg.c:334
1797msgid "Minutes before MRTG data is considered to be too old" 1825msgid "Minutes before MRTG data is considered to be too old"
1798msgstr "" 1826msgstr ""
1799 1827
1800#: plugins/check_mrtg.c:339 1828#: plugins/check_mrtg.c:336
1801msgid "Should we check average or maximum values?" 1829msgid "Should we check average or maximum values?"
1802msgstr "" 1830msgstr ""
1803 1831
1804#: plugins/check_mrtg.c:341 1832#: plugins/check_mrtg.c:338
1805msgid "Which variable set should we inspect? (1 or 2)" 1833msgid "Which variable set should we inspect? (1 or 2)"
1806msgstr "" 1834msgstr ""
1807 1835
1808#: plugins/check_mrtg.c:343 1836#: plugins/check_mrtg.c:340
1809msgid "Threshold value for data to result in WARNING status" 1837msgid "Threshold value for data to result in WARNING status"
1810msgstr "" 1838msgstr ""
1811 1839
1812#: plugins/check_mrtg.c:345 1840#: plugins/check_mrtg.c:342
1813msgid "Threshold value for data to result in CRITICAL status" 1841msgid "Threshold value for data to result in CRITICAL status"
1814msgstr "" 1842msgstr ""
1815 1843
1816#: plugins/check_mrtg.c:347 1844#: plugins/check_mrtg.c:344
1817msgid "Type label for data (Examples: Conns, \"Processor Load\", In, Out)" 1845msgid "Type label for data (Examples: Conns, \"Processor Load\", In, Out)"
1818msgstr "" 1846msgstr ""
1819 1847
1820#: plugins/check_mrtg.c:349 1848#: plugins/check_mrtg.c:346
1821msgid "Option units label for data (Example: Packets/Sec, Errors/Sec," 1849msgid "Option units label for data (Example: Packets/Sec, Errors/Sec,"
1822msgstr "" 1850msgstr ""
1823 1851
1824#: plugins/check_mrtg.c:350 1852#: plugins/check_mrtg.c:347
1825#, c-format 1853#, c-format
1826msgid "\"Bytes Per Second\", \"%% Utilization\")" 1854msgid "\"Bytes Per Second\", \"%% Utilization\")"
1827msgstr "" 1855msgstr ""
1828 1856
1829#: plugins/check_mrtg.c:352 1857#: plugins/check_mrtg.c:349
1830msgid "" 1858msgid ""
1831"If the value exceeds the <vwl> threshold, a WARNING status is returned. If" 1859"If the value exceeds the <vwl> threshold, a WARNING status is returned. If"
1832msgstr "" 1860msgstr ""
1833 1861
1834#: plugins/check_mrtg.c:353 1862#: plugins/check_mrtg.c:350
1835msgid "" 1863msgid ""
1836"the value exceeds the <vcl> threshold, a CRITICAL status is returned. If" 1864"the value exceeds the <vcl> threshold, a CRITICAL status is returned. If"
1837msgstr "" 1865msgstr ""
1838 1866
1839#: plugins/check_mrtg.c:354 1867#: plugins/check_mrtg.c:351
1840msgid "the data in the log file is older than <expire_minutes> old, a WARNING" 1868msgid "the data in the log file is older than <expire_minutes> old, a WARNING"
1841msgstr "" 1869msgstr ""
1842 1870
1843#: plugins/check_mrtg.c:355 1871#: plugins/check_mrtg.c:352
1844msgid "status is returned and a warning message is printed." 1872msgid "status is returned and a warning message is printed."
1845msgstr "" 1873msgstr ""
1846 1874
1847#: plugins/check_mrtg.c:357 1875#: plugins/check_mrtg.c:354
1848msgid "" 1876msgid ""
1849"This plugin is useful for monitoring MRTG data that does not correspond to" 1877"This plugin is useful for monitoring MRTG data that does not correspond to"
1850msgstr "" 1878msgstr ""
1851 1879
1852#: plugins/check_mrtg.c:358 1880#: plugins/check_mrtg.c:355
1853msgid "" 1881msgid ""
1854"bandwidth usage. (Use the check_mrtgtraf plugin for monitoring bandwidth)." 1882"bandwidth usage. (Use the check_mrtgtraf plugin for monitoring bandwidth)."
1855msgstr "" 1883msgstr ""
1856 1884
1857#: plugins/check_mrtg.c:359 1885#: plugins/check_mrtg.c:356
1858msgid "" 1886msgid ""
1859"It can be used to monitor any kind of data that MRTG is monitoring - errors," 1887"It can be used to monitor any kind of data that MRTG is monitoring - errors,"
1860msgstr "" 1888msgstr ""
1861 1889
1862#: plugins/check_mrtg.c:360 1890#: plugins/check_mrtg.c:357
1863msgid "" 1891msgid ""
1864"packets/sec, etc. I use MRTG in conjuction with the Novell NLM that allows" 1892"packets/sec, etc. I use MRTG in conjuction with the Novell NLM that allows"
1865msgstr "" 1893msgstr ""
1866 1894
1867#: plugins/check_mrtg.c:361 1895#: plugins/check_mrtg.c:358
1868msgid "" 1896msgid ""
1869"me to track processor utilization, user connections, drive space, etc and" 1897"me to track processor utilization, user connections, drive space, etc and"
1870msgstr "" 1898msgstr ""
1871 1899
1872#: plugins/check_mrtg.c:362 1900#: plugins/check_mrtg.c:359
1873msgid "this plugin works well for monitoring that kind of data as well." 1901msgid "this plugin works well for monitoring that kind of data as well."
1874msgstr "" 1902msgstr ""
1875 1903
1876#: plugins/check_mrtg.c:365 1904#: plugins/check_mrtg.c:362
1877msgid "" 1905msgid ""
1878"- This plugin only monitors one of the two variables stored in the MRTG log" 1906"- This plugin only monitors one of the two variables stored in the MRTG log"
1879msgstr "" 1907msgstr ""
1880"- Ce plugin vérifie seulement une ou deux variables écrites dans un fichier " 1908"- Ce plugin vérifie seulement une ou deux variables écrites dans un fichier "
1881"de log MRTG" 1909"de log MRTG"
1882 1910
1883#: plugins/check_mrtg.c:366 1911#: plugins/check_mrtg.c:363
1884msgid " file. If you want to monitor both values you will have to define two" 1912msgid " file. If you want to monitor both values you will have to define two"
1885msgstr "" 1913msgstr ""
1886 1914
1887#: plugins/check_mrtg.c:367 1915#: plugins/check_mrtg.c:364
1888msgid "" 1916msgid ""
1889" commands with different values for the <variable> argument. Of course," 1917" commands with different values for the <variable> argument. Of course,"
1890msgstr "" 1918msgstr ""
1891 1919
1892#: plugins/check_mrtg.c:368 1920#: plugins/check_mrtg.c:365
1893msgid "you can always hack the code to make this plugin work for you..." 1921msgid "you can always hack the code to make this plugin work for you..."
1894msgstr "" 1922msgstr ""
1895 1923
1896#: plugins/check_mrtg.c:369 1924#: plugins/check_mrtg.c:366
1897msgid "" 1925msgid ""
1898"- MRTG stands for the Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded " 1926"- MRTG stands for the Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded "
1899"from" 1927"from"
1900msgstr "" 1928msgstr ""
1901 1929
1902#: plugins/check_mrtgtraf.c:88 1930#: plugins/check_mrtgtraf.c:89
1903msgid "Unable to open MRTG log file" 1931msgid "Unable to open MRTG log file"
1904msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG" 1932msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG"
1905 1933
1906#: plugins/check_mrtgtraf.c:130 1934#: plugins/check_mrtgtraf.c:131
1907msgid "Unable to process MRTG log file" 1935msgid "Unable to process MRTG log file"
1908msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG" 1936msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG"
1909 1937
1910#: plugins/check_mrtgtraf.c:194 1938#: plugins/check_mrtgtraf.c:195
1911#, c-format 1939#, c-format
1912msgid "%s. In = %0.1f %s, %s. Out = %0.1f %s|%s %s\n" 1940msgid "%s. In = %0.1f %s, %s. Out = %0.1f %s|%s %s\n"
1913msgstr "%s. Entrée = %0.1f %s, %s. Sortie = %0.1f %s|%s %s\n" 1941msgstr "%s. Entrée = %0.1f %s, %s. Sortie = %0.1f %s|%s %s\n"
1914 1942
1915#: plugins/check_mrtgtraf.c:207 1943#: plugins/check_mrtgtraf.c:208
1916#, c-format 1944#, c-format
1917msgid "Traffic %s - %s\n" 1945msgid "Traffic %s - %s\n"
1918msgstr "Trafic %s - %s\n" 1946msgstr "Trafic %s - %s\n"
1919 1947
1920#: plugins/check_mrtgtraf.c:337 1948#: plugins/check_mrtgtraf.c:338
1921msgid "" 1949msgid ""
1922"This plugin will check the incoming/outgoing transfer rates of a router," 1950"This plugin will check the incoming/outgoing transfer rates of a router,"
1923msgstr "" 1951msgstr ""
1924"Ce plugin va vérifier le taux de transfert en entrée/sortie d'un routeur," 1952"Ce plugin va vérifier le taux de transfert en entrée/sortie d'un routeur,"
1925 1953
1926#: plugins/check_mrtgtraf.c:338 1954#: plugins/check_mrtgtraf.c:339
1927msgid "switch, etc recorded in an MRTG log. If the newest log entry is older" 1955msgid "switch, etc recorded in an MRTG log. If the newest log entry is older"
1928msgstr "" 1956msgstr ""
1929 1957
1930#: plugins/check_mrtgtraf.c:339 1958#: plugins/check_mrtgtraf.c:340
1931msgid "than <expire_minutes>, a WARNING status is returned. If either the" 1959msgid "than <expire_minutes>, a WARNING status is returned. If either the"
1932msgstr "" 1960msgstr ""
1933 1961
1934#: plugins/check_mrtgtraf.c:340 1962#: plugins/check_mrtgtraf.c:341
1935msgid "incoming or outgoing rates exceed the <icl> or <ocl> thresholds (in" 1963msgid "incoming or outgoing rates exceed the <icl> or <ocl> thresholds (in"
1936msgstr "" 1964msgstr ""
1937 1965
1938#: plugins/check_mrtgtraf.c:341 1966#: plugins/check_mrtgtraf.c:342
1939msgid "Bytes/sec), a CRITICAL status results. If either of the rates exceed" 1967msgid "Bytes/sec), a CRITICAL status results. If either of the rates exceed"
1940msgstr "" 1968msgstr ""
1941 1969
1942#: plugins/check_mrtgtraf.c:342 1970#: plugins/check_mrtgtraf.c:343
1943msgid "the <iwl> or <owl> thresholds (in Bytes/sec), a WARNING status results." 1971msgid "the <iwl> or <owl> thresholds (in Bytes/sec), a WARNING status results."
1944msgstr "" 1972msgstr ""
1945 1973
1946#: plugins/check_mrtgtraf.c:351 1974#: plugins/check_mrtgtraf.c:352
1947msgid "File to read log from" 1975msgid "File to read log from"
1948msgstr "" 1976msgstr ""
1949 1977
1950#: plugins/check_mrtgtraf.c:353 1978#: plugins/check_mrtgtraf.c:354
1951msgid "Minutes after which log expires" 1979msgid "Minutes after which log expires"
1952msgstr "" 1980msgstr ""
1953 1981
1954#: plugins/check_mrtgtraf.c:355 1982#: plugins/check_mrtgtraf.c:356
1955msgid "Test average or maximum" 1983msgid "Test average or maximum"
1956msgstr "" 1984msgstr ""
1957 1985
1958#: plugins/check_mrtgtraf.c:357 1986#: plugins/check_mrtgtraf.c:358
1959msgid "Warning threshold pair <incoming>,<outgoing>" 1987msgid "Warning threshold pair <incoming>,<outgoing>"
1960msgstr "Paire de seuils d'avertissement <entrant>,<sortant>" 1988msgstr "Paire de seuils d'avertissement <entrant>,<sortant>"
1961 1989
1962#: plugins/check_mrtgtraf.c:359 1990#: plugins/check_mrtgtraf.c:360
1963msgid "Critical threshold pair <incoming>,<outgoing>" 1991msgid "Critical threshold pair <incoming>,<outgoing>"
1964msgstr "Paire de seuils critique <entrant>,<sortant>" 1992msgstr "Paire de seuils critique <entrant>,<sortant>"
1965 1993
1966#: plugins/check_mrtgtraf.c:362 1994#: plugins/check_mrtgtraf.c:363
1967msgid "" 1995msgid ""
1968"- MRTG stands for Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded from" 1996"- MRTG stands for Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded from"
1969msgstr "" 1997msgstr ""
1970 1998
1971#: plugins/check_mrtgtraf.c:364 1999#: plugins/check_mrtgtraf.c:365
1972msgid "- While MRTG can monitor things other than traffic rates, this" 2000msgid "- While MRTG can monitor things other than traffic rates, this"
1973msgstr "" 2001msgstr ""
1974 2002
1975#: plugins/check_mrtgtraf.c:365 2003#: plugins/check_mrtgtraf.c:366
1976msgid " plugin probably won't work with much else without modification." 2004msgid " plugin probably won't work with much else without modification."
1977msgstr "" 2005msgstr ""
1978 2006
1979#: plugins/check_mrtgtraf.c:366 2007#: plugins/check_mrtgtraf.c:367
1980msgid "- The calculated i/o rates are a little off from what MRTG actually" 2008msgid "- The calculated i/o rates are a little off from what MRTG actually"
1981msgstr "" 2009msgstr ""
1982 2010
1983#: plugins/check_mrtgtraf.c:367 2011#: plugins/check_mrtgtraf.c:368
1984msgid " reports. I'm not sure why this is right now, but will look into it" 2012msgid " reports. I'm not sure why this is right now, but will look into it"
1985msgstr "" 2013msgstr ""
1986 2014
1987#: plugins/check_mrtgtraf.c:368 2015#: plugins/check_mrtgtraf.c:369
1988msgid " for future enhancements of this plugin." 2016msgid " for future enhancements of this plugin."
1989msgstr "" 2017msgstr ""
1990 2018
1991#: plugins/check_mrtgtraf.c:378 2019#: plugins/check_mrtgtraf.c:379
1992#, c-format 2020#, c-format
1993msgid "Usage" 2021msgid "Usage"
1994msgstr "Utilisation" 2022msgstr "Utilisation"
1995 2023
1996#: plugins/check_mysql.c:129 2024#: plugins/check_mysql.c:126
1997#, c-format 2025#, c-format
1998msgid "slave query error: %s\n" 2026msgid "slave query error: %s\n"
1999msgstr "erreur de requête de l'esclave: %s\n" 2027msgstr "erreur de requête de l'esclave: %s\n"
2000 2028
2001#: plugins/check_mysql.c:136 2029#: plugins/check_mysql.c:133
2002#, c-format 2030#, c-format
2003msgid "slave store_result error: %s\n" 2031msgid "slave store_result error: %s\n"
2004msgstr "erreur slave store_result: %s\n" 2032msgstr "erreur slave store_result: %s\n"
2005 2033
2006#: plugins/check_mysql.c:142 2034#: plugins/check_mysql.c:139
2007msgid "No slaves defined" 2035msgid "No slaves defined"
2008msgstr "Pas d'esclave spécifié" 2036msgstr "Pas d'esclave spécifié"
2009 2037
2010#: plugins/check_mysql.c:150 2038#: plugins/check_mysql.c:147
2011#, c-format 2039#, c-format
2012msgid "slave fetch row error: %s\n" 2040msgid "slave fetch row error: %s\n"
2013msgstr "erreur esclave lecture d'une ligne: %s\n" 2041msgstr "erreur esclave lecture d'une ligne: %s\n"
2014 2042
2015#: plugins/check_mysql.c:155 2043#: plugins/check_mysql.c:152
2016#, c-format 2044#, c-format
2017msgid "Slave running: %s" 2045msgid "Slave running: %s"
2018msgstr "L'esclave fonctionne: %s" 2046msgstr "L'esclave fonctionne: %s"
2019 2047
2020#: plugins/check_mysql.c:373 2048#: plugins/check_mysql.c:370
2021msgid "This program tests connections to a mysql server" 2049msgid "This program tests connections to a mysql server"
2022msgstr "Ce plugin teste une connexion vers un serveur mysql" 2050msgstr "Ce plugin teste une connexion vers un serveur mysql"
2023 2051
2024#: plugins/check_mysql.c:384 2052#: plugins/check_mysql.c:381
2025msgid "Check database with indicated name" 2053msgid "Check database with indicated name"
2026msgstr "" 2054msgstr ""
2027 2055
2028#: plugins/check_mysql.c:386 2056#: plugins/check_mysql.c:383
2029msgid "Connect using the indicated username" 2057msgid "Connect using the indicated username"
2030msgstr "" 2058msgstr ""
2031 2059
2032#: plugins/check_mysql.c:388 2060#: plugins/check_mysql.c:385
2033msgid "Use the indicated password to authenticate the connection" 2061msgid "Use the indicated password to authenticate the connection"
2034msgstr "" 2062msgstr ""
2035 2063
2036#: plugins/check_mysql.c:389 2064#: plugins/check_mysql.c:386
2037msgid "==> IMPORTANT: THIS FORM OF AUTHENTICATION IS NOT SECURE!!! <==" 2065msgid "==> IMPORTANT: THIS FORM OF AUTHENTICATION IS NOT SECURE!!! <=="
2038msgstr "" 2066msgstr ""
2039 2067
2040#: plugins/check_mysql.c:390 2068#: plugins/check_mysql.c:387
2041msgid "Your clear-text password will be visible as a process table entry" 2069msgid "Your clear-text password will be visible as a process table entry"
2042msgstr "" 2070msgstr ""
2043 2071
2044#: plugins/check_mysql.c:392 2072#: plugins/check_mysql.c:389
2045msgid "Check if the slave thread is running properly." 2073msgid "Check if the slave thread is running properly."
2046msgstr "" 2074msgstr ""
2047 2075
2048#: plugins/check_mysql.c:394 2076#: plugins/check_mysql.c:391
2049msgid "" 2077msgid ""
2050"Exit with WARNING status if slave server is more than INTEGER seconds behind " 2078"Exit with WARNING status if slave server is more than INTEGER seconds behind "
2051"master" 2079"master"
@@ -2053,7 +2081,7 @@ msgstr ""
2053"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si le serveur esclave est plus de X " 2081"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si le serveur esclave est plus de X "
2054"secondes en retard sur le maître" 2082"secondes en retard sur le maître"
2055 2083
2056#: plugins/check_mysql.c:396 2084#: plugins/check_mysql.c:393
2057msgid "" 2085msgid ""
2058"Exit with CRITICAL status if slave server is more then INTEGER seconds " 2086"Exit with CRITICAL status if slave server is more then INTEGER seconds "
2059"behind master" 2087"behind master"
@@ -2061,88 +2089,88 @@ msgstr ""
2061"Sortir avec un résultat CRITIQUE si le serveur esclave est plus de X " 2089"Sortir avec un résultat CRITIQUE si le serveur esclave est plus de X "
2062"secondes en retard sur le maître" 2090"secondes en retard sur le maître"
2063 2091
2064#: plugins/check_mysql.c:397 2092#: plugins/check_mysql.c:394
2065msgid "There are no required arguments. By default, the local database with" 2093msgid "There are no required arguments. By default, the local database with"
2066msgstr "" 2094msgstr ""
2067"Il n'y a pas d'arguments nécessaires. Par défaut la base de donnée locale" 2095"Il n'y a pas d'arguments nécessaires. Par défaut la base de donnée locale"
2068 2096
2069#: plugins/check_mysql.c:398 2097#: plugins/check_mysql.c:395
2070#, c-format 2098#, c-format
2071msgid "a server listening on MySQL standard port %d will be checked\n" 2099msgid "a server listening on MySQL standard port %d will be checked\n"
2072msgstr "avec un serveur MySQL écoutant sur le port %d sera vérifiée\n" 2100msgstr "avec un serveur MySQL écoutant sur le port %d sera vérifiée\n"
2073 2101
2074#: plugins/check_nagios.c:107 2102#: plugins/check_nagios.c:105
2075msgid "Cannot open status log for reading!" 2103msgid "Cannot open status log for reading!"
2076msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier status log en lecture!" 2104msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier status log en lecture!"
2077 2105
2078#: plugins/check_nagios.c:157 2106#: plugins/check_nagios.c:155
2079#, c-format 2107#, c-format
2080msgid "Found process: %s %s\n" 2108msgid "Found process: %s %s\n"
2081msgstr "Processus trouvé: %s %s\n" 2109msgstr "Processus trouvé: %s %s\n"
2082 2110
2083#: plugins/check_nagios.c:171 2111#: plugins/check_nagios.c:169
2084msgid "Could not locate a running Nagios process!" 2112msgid "Could not locate a running Nagios process!"
2085msgstr "Impossible de trouver un processus Nagios actif!" 2113msgstr "Impossible de trouver un processus Nagios actif!"
2086 2114
2087#: plugins/check_nagios.c:175 2115#: plugins/check_nagios.c:173
2088msgid "Cannot parse Nagios log file for valid time" 2116msgid "Cannot parse Nagios log file for valid time"
2089msgstr "" 2117msgstr ""
2090"Impossible de trouver une date/heure valide dans le fichier de log de Nagios" 2118"Impossible de trouver une date/heure valide dans le fichier de log de Nagios"
2091 2119
2092#: plugins/check_nagios.c:186 plugins/check_procs.c:307 2120#: plugins/check_nagios.c:184 plugins/check_procs.c:327
2093#, c-format 2121#, c-format
2094msgid "%d process" 2122msgid "%d process"
2095msgid_plural "%d processes" 2123msgid_plural "%d processes"
2096msgstr[0] "%d processus" 2124msgstr[0] "%d processus"
2097msgstr[1] "%d processus" 2125msgstr[1] "%d processus"
2098 2126
2099#: plugins/check_nagios.c:189 2127#: plugins/check_nagios.c:187
2100#, c-format 2128#, c-format
2101msgid "status log updated %d second ago" 2129msgid "status log updated %d second ago"
2102msgid_plural "status log updated %d seconds ago" 2130msgid_plural "status log updated %d seconds ago"
2103msgstr[0] "status log mis à jour %d secondes auparavant" 2131msgstr[0] "status log mis à jour %d secondes auparavant"
2104msgstr[1] "status log mis à jour %d secondes auparavant" 2132msgstr[1] "status log mis à jour %d secondes auparavant"
2105 2133
2106#: plugins/check_nagios.c:226 plugins/check_nagios.c:255 2134#: plugins/check_nagios.c:224 plugins/check_nagios.c:253
2107msgid "Expiration time must be an integer (seconds)\n" 2135msgid "Expiration time must be an integer (seconds)\n"
2108msgstr "Le délai d'expiration doit être un entier (en secondes)\n" 2136msgstr "Le délai d'expiration doit être un entier (en secondes)\n"
2109 2137
2110#: plugins/check_nagios.c:267 2138#: plugins/check_nagios.c:265
2111msgid "You must provide the status_log\n" 2139msgid "You must provide the status_log\n"
2112msgstr "Vous devez fournir le status_log\n" 2140msgstr "Vous devez fournir le status_log\n"
2113 2141
2114#: plugins/check_nagios.c:270 2142#: plugins/check_nagios.c:268
2115msgid "You must provide a process string\n" 2143msgid "You must provide a process string\n"
2116msgstr "Vous devez fournir un nom de processus\n" 2144msgstr "Vous devez fournir un nom de processus\n"
2117 2145
2118#: plugins/check_nagios.c:284 2146#: plugins/check_nagios.c:282
2119msgid "" 2147msgid ""
2120"This plugin checks the status of the Nagios process on the local machine" 2148"This plugin checks the status of the Nagios process on the local machine"
2121msgstr "Ce plugin vérifie l'état du processus Nagios sur la machine locale." 2149msgstr "Ce plugin vérifie l'état du processus Nagios sur la machine locale."
2122 2150
2123#: plugins/check_nagios.c:285 2151#: plugins/check_nagios.c:283
2124msgid "" 2152msgid ""
2125"The plugin will check to make sure the Nagios status log is no older than" 2153"The plugin will check to make sure the Nagios status log is no older than"
2126msgstr "Ce plugin vérifie que le status log de Nagios n'est pas plus vieux que" 2154msgstr "Ce plugin vérifie que le status log de Nagios n'est pas plus vieux que"
2127 2155
2128#: plugins/check_nagios.c:286 2156#: plugins/check_nagios.c:284
2129msgid "the number of minutes specified by the expires option." 2157msgid "the number of minutes specified by the expires option."
2130msgstr "le nombre de minutes spécifies par l'option expire." 2158msgstr "le nombre de minutes spécifies par l'option expire."
2131 2159
2132#: plugins/check_nagios.c:287 2160#: plugins/check_nagios.c:285
2133msgid "" 2161msgid ""
2134"It also checks the process table for a process matching the command argument." 2162"It also checks the process table for a process matching the command argument."
2135msgstr "" 2163msgstr ""
2136 2164
2137#: plugins/check_nagios.c:296 2165#: plugins/check_nagios.c:294
2138msgid "Name of the log file to check" 2166msgid "Name of the log file to check"
2139msgstr "Nom du fichier log à vérifier" 2167msgstr "Nom du fichier log à vérifier"
2140 2168
2141#: plugins/check_nagios.c:298 2169#: plugins/check_nagios.c:296
2142msgid "Minutes aging after which logfile is considered stale" 2170msgid "Minutes aging after which logfile is considered stale"
2143msgstr "" 2171msgstr ""
2144 2172
2145#: plugins/check_nagios.c:300 2173#: plugins/check_nagios.c:298
2146msgid "Substring to search for in process arguments" 2174msgid "Substring to search for in process arguments"
2147msgstr "" 2175msgstr ""
2148 2176
@@ -2218,7 +2246,7 @@ msgstr ""
2218msgid "'Memory usage'=%.2fMb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f" 2246msgid "'Memory usage'=%.2fMb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
2219msgstr "'Mémoire utilisée'=%.2fMb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f" 2247msgstr "'Mémoire utilisée'=%.2fMb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
2220 2248
2221#: plugins/check_nt.c:315 plugins/check_nt.c:401 2249#: plugins/check_nt.c:315 plugins/check_nt.c:401 plugins/check_nt.c:431
2222msgid "No counter specified" 2250msgid "No counter specified"
2223msgstr "Pas de compteur spécifié" 2251msgstr "Pas de compteur spécifié"
2224 2252
@@ -2234,438 +2262,509 @@ msgstr "La valeur maximum contient des caractères non numériques"
2234msgid "No unit counter specified" 2262msgid "No unit counter specified"
2235msgstr "Pas de compteur spécifié" 2263msgstr "Pas de compteur spécifié"
2236 2264
2237#: plugins/check_nt.c:431 2265#: plugins/check_nt.c:446
2238msgid "Please specify a variable to check" 2266msgid "Please specify a variable to check"
2239msgstr "Veuillez préciser une variable a vérifier" 2267msgstr "Veuillez préciser une variable a vérifier"
2240 2268
2241#: plugins/check_nt.c:513 2269#: plugins/check_nt.c:527
2242msgid "Server port must be an integer\n" 2270msgid "Server port must be an integer\n"
2243msgstr "Le port du serveur doit être un nombre entier\n" 2271msgstr "Le port du serveur doit être un nombre entier\n"
2244 2272
2245#: plugins/check_nt.c:566 2273#: plugins/check_nt.c:582
2246msgid "None" 2274msgid "None"
2247msgstr "Aucun" 2275msgstr "Aucun"
2248 2276
2249#: plugins/check_nt.c:579 2277#: plugins/check_nt.c:595
2250msgid "could not fetch information from server\n" 2278msgid "could not fetch information from server\n"
2251msgstr "Impossible d'obtenir l'information depuis le serveur\n" 2279msgstr "Impossible d'obtenir l'information depuis le serveur\n"
2252 2280
2253#: plugins/check_nt.c:623 2281#: plugins/check_nt.c:639
2254msgid "This plugin collects data from the NSClient service running on a" 2282msgid "This plugin collects data from the NSClient service running on a"
2255msgstr "" 2283msgstr ""
2256"Ce plugin collecte les données depuis le service NSClient tournant sur un" 2284"Ce plugin collecte les données depuis le service NSClient tournant sur un"
2257 2285
2258#: plugins/check_nt.c:624 2286#: plugins/check_nt.c:640
2259msgid "Windows NT/2000/XP/2003 server." 2287msgid "Windows NT/2000/XP/2003 server."
2260msgstr "Serveur Windows NT/2000/XP/2003." 2288msgstr "Serveur Windows NT/2000/XP/2003."
2261 2289
2262#: plugins/check_nt.c:634 2290#: plugins/check_nt.c:650
2263msgid "Name of the host to check" 2291msgid "Name of the host to check"
2264msgstr "Nom de l'hôte à vérifier" 2292msgstr "Nom de l'hôte à vérifier"
2265 2293
2266#: plugins/check_nt.c:636 2294#: plugins/check_nt.c:652
2267msgid "Optional port number (default: " 2295msgid "Optional port number (default: "
2268msgstr "Numéro de port optionnel (défaut: " 2296msgstr "Numéro de port optionnel (défaut: "
2269 2297
2270#: plugins/check_nt.c:639 2298#: plugins/check_nt.c:655
2271msgid "Password needed for the request" 2299msgid "Password needed for the request"
2272msgstr "Mot de passe nécessaire pour la requête" 2300msgstr "Mot de passe nécessaire pour la requête"
2273 2301
2274#: plugins/check_nt.c:641 plugins/check_nwstat.c:1664 2302#: plugins/check_nt.c:657 plugins/check_nwstat.c:1661
2275#: plugins/check_overcr.c:435 2303#: plugins/check_overcr.c:432
2276msgid "Threshold which will result in a warning status" 2304msgid "Threshold which will result in a warning status"
2277msgstr "" 2305msgstr ""
2278 2306
2279#: plugins/check_nt.c:643 plugins/check_nwstat.c:1666 2307#: plugins/check_nt.c:659 plugins/check_nwstat.c:1663
2280#: plugins/check_overcr.c:437 2308#: plugins/check_overcr.c:434
2281msgid "Threshold which will result in a critical status" 2309msgid "Threshold which will result in a critical status"
2282msgstr "" 2310msgstr ""
2283 2311
2284#: plugins/check_nt.c:645 2312#: plugins/check_nt.c:661
2285msgid "Seconds before connection attempt times out (default: " 2313msgid "Seconds before connection attempt times out (default: "
2286msgstr "" 2314msgstr ""
2287 2315
2288#: plugins/check_nt.c:648 2316#: plugins/check_nt.c:664
2289msgid "Print this help screen" 2317msgid "Print this help screen"
2290msgstr "Afficher l'écran d'aide" 2318msgstr "Afficher l'écran d'aide"
2291 2319
2292#: plugins/check_nt.c:650 2320#: plugins/check_nt.c:666
2293msgid "Print version information" 2321msgid "Print version information"
2294msgstr "Afficher la version" 2322msgstr "Afficher la version"
2295 2323
2296#: plugins/check_nt.c:652 2324#: plugins/check_nt.c:668
2297msgid "Variable to check" 2325msgid "Variable to check"
2298msgstr "Variable a vérifier" 2326msgstr "Variable a vérifier"
2299 2327
2300#: plugins/check_nt.c:653 2328#: plugins/check_nt.c:669
2301msgid "Valid variables are:" 2329msgid "Valid variables are:"
2302msgstr "Les variables valides sont" 2330msgstr "Les variables valides sont"
2303 2331
2304#: plugins/check_nt.c:655 2332#: plugins/check_nt.c:671
2305msgid "Get the NSClient version" 2333msgid "Get the NSClient version"
2306msgstr "Obtenir la version de NSClient" 2334msgstr "Obtenir la version de NSClient"
2307 2335
2308#: plugins/check_nt.c:656 2336#: plugins/check_nt.c:672
2309msgid "If -l <version> is specified, will return warning if versions differ." 2337msgid "If -l <version> is specified, will return warning if versions differ."
2310msgstr "" 2338msgstr ""
2311"si l'argument -l <version> est spécifié, une alerte AVERTISSEMENT sera " 2339"si l'argument -l <version> est spécifié, une alerte AVERTISSEMENT sera "
2312"renvoyée, si les versions sont différentes." 2340"renvoyée, si les versions sont différentes."
2313 2341
2314#: plugins/check_nt.c:658 2342#: plugins/check_nt.c:674
2315msgid "Average CPU load on last x minutes." 2343msgid "Average CPU load on last x minutes."
2316msgstr "Moyenne de la charge CPU sur les dernières x minutes." 2344msgstr "Moyenne de la charge CPU sur les dernières x minutes."
2317 2345
2318#: plugins/check_nt.c:659 2346#: plugins/check_nt.c:675
2319msgid "Request a -l parameter with the following syntax:" 2347msgid "Request a -l parameter with the following syntax:"
2320msgstr "Demande un paramètre -l avec la syntaxe suivante:" 2348msgstr "Demande un paramètre -l avec la syntaxe suivante:"
2321 2349
2322#: plugins/check_nt.c:660 2350#: plugins/check_nt.c:676
2323msgid "-l <minutes range>,<warning threshold>,<critical threshold>." 2351msgid "-l <minutes range>,<warning threshold>,<critical threshold>."
2324msgstr "-l <plage de minutes>,<seuil d'avertissement>,<seuil critique>." 2352msgstr "-l <plage de minutes>,<seuil d'avertissement>,<seuil critique>."
2325 2353
2326#: plugins/check_nt.c:661 2354#: plugins/check_nt.c:677
2327msgid "<minute range> should be less than 24*60." 2355msgid "<minute range> should be less than 24*60."
2328msgstr "<plage de minutes> devrait être inférieur à 24*60." 2356msgstr "<plage de minutes> devrait être inférieur à 24*60."
2329 2357
2330#: plugins/check_nt.c:662 2358#: plugins/check_nt.c:678
2331msgid "" 2359msgid ""
2332"Thresholds are percentage and up to 10 requests can be done in one shot." 2360"Thresholds are percentage and up to 10 requests can be done in one shot."
2333msgstr "" 2361msgstr ""
2334"Les seuils sonts en pourcentage et un maximum de 10 requêtes peuvent être " 2362"Les seuils sonts en pourcentage et un maximum de 10 requêtes peuvent être "
2335"effectuées à la fois." 2363"effectuées à la fois."
2336 2364
2337#: plugins/check_nt.c:665 2365#: plugins/check_nt.c:681
2338msgid "Get the uptime of the machine." 2366msgid "Get the uptime of the machine."
2339msgstr "Obtenir le temps de service de la machine." 2367msgstr "Obtenir le temps de service de la machine."
2340 2368
2341#: plugins/check_nt.c:666 2369#: plugins/check_nt.c:682
2342msgid "No specific parameters. No warning or critical threshold" 2370msgid "No specific parameters. No warning or critical threshold"
2343msgstr "Pas d'argument spécifique. Pas de seuil d'avertissement ou critique" 2371msgstr "Pas d'argument spécifique. Pas de seuil d'avertissement ou critique"
2344 2372
2345#: plugins/check_nt.c:668 2373#: plugins/check_nt.c:684
2346msgid "Size and percentage of disk use." 2374msgid "Size and percentage of disk use."
2347msgstr "Taille et pourcentage de l'utilisation disque." 2375msgstr "Taille et pourcentage de l'utilisation disque."
2348 2376
2349#: plugins/check_nt.c:669 2377#: plugins/check_nt.c:685
2350msgid "Request a -l parameter containing the drive letter only." 2378msgid "Request a -l parameter containing the drive letter only."
2351msgstr "Demande un paramètre -l contennant uniquement la lettre du lecteur." 2379msgstr "Demande un paramètre -l contennant uniquement la lettre du lecteur."
2352 2380
2353#: plugins/check_nt.c:670 plugins/check_nt.c:673 2381#: plugins/check_nt.c:686 plugins/check_nt.c:689
2354msgid "Warning and critical thresholds can be specified with -w and -c." 2382msgid "Warning and critical thresholds can be specified with -w and -c."
2355msgstr "Les seuils d'alerte et critiques peuvent être spécifiés avec -w et -c." 2383msgstr "Les seuils d'alerte et critiques peuvent être spécifiés avec -w et -c."
2356 2384
2357#: plugins/check_nt.c:672 2385#: plugins/check_nt.c:688
2358msgid "Memory use." 2386msgid "Memory use."
2359msgstr "Mémoire utilisée." 2387msgstr "Mémoire utilisée."
2360 2388
2361#: plugins/check_nt.c:675 2389#: plugins/check_nt.c:691
2362msgid "Check the state of one or several services." 2390msgid "Check the state of one or several services."
2363msgstr "Vérifier l'état d'un ou plusieurs services." 2391msgstr "Vérifier l'état d'un ou plusieurs services."
2364 2392
2365#: plugins/check_nt.c:676 plugins/check_nt.c:685 2393#: plugins/check_nt.c:692 plugins/check_nt.c:701
2366msgid "Request a -l parameters with the following syntax:" 2394msgid "Request a -l parameters with the following syntax:"
2367msgstr "Demande un paramètre -l avec la syntaxe suivante:" 2395msgstr "Demande un paramètre -l avec la syntaxe suivante:"
2368 2396
2369#: plugins/check_nt.c:677 2397#: plugins/check_nt.c:693
2370msgid "-l <service1>,<service2>,<service3>,..." 2398msgid "-l <service1>,<service2>,<service3>,..."
2371msgstr "-l <service1>,<service2>,<service3>,..." 2399msgstr "-l <service1>,<service2>,<service3>,..."
2372 2400
2373#: plugins/check_nt.c:678 2401#: plugins/check_nt.c:694
2374msgid "You can specify -d SHOWALL in case you want to see working services" 2402msgid "You can specify -d SHOWALL in case you want to see working services"
2375msgstr "Vous pouvez spécifier -d SHOWALL pour voir les services fonctionnant" 2403msgstr "Vous pouvez spécifier -d SHOWALL pour voir les services fonctionnant"
2376 2404
2377#: plugins/check_nt.c:679 2405#: plugins/check_nt.c:695
2378msgid "in the returned string." 2406msgid "in the returned string."
2379msgstr "dans la chaîne de caractère renvoyée." 2407msgstr "dans la chaîne de caractère renvoyée."
2380 2408
2381#: plugins/check_nt.c:681 2409#: plugins/check_nt.c:697
2382msgid "Check if one or several process are running." 2410msgid "Check if one or several process are running."
2383msgstr "Vérifie si un ou plusieurs processus sont démarrés." 2411msgstr "Vérifie si un ou plusieurs processus sont démarrés."
2384 2412
2385#: plugins/check_nt.c:682 2413#: plugins/check_nt.c:698
2386msgid "Same syntax as SERVICESTATE." 2414msgid "Same syntax as SERVICESTATE."
2387msgstr "Même syntaxe que SERVICESTATE." 2415msgstr "Même syntaxe que SERVICESTATE."
2388 2416
2389#: plugins/check_nt.c:684 2417#: plugins/check_nt.c:700
2390msgid "Check any performance counter of Windows NT/2000." 2418msgid "Check any performance counter of Windows NT/2000."
2391msgstr "Vérifier n'importe quel compteur de performance sur Windows NT/2000." 2419msgstr "Vérifier n'importe quel compteur de performance sur Windows NT/2000."
2392 2420
2393#: plugins/check_nt.c:686 2421#: plugins/check_nt.c:702
2394msgid "-l \"\\\\<performance object>\\\\counter\",\"<description>" 2422msgid "-l \"\\\\<performance object>\\\\counter\",\"<description>"
2395msgstr "-l \"\\\\<catégorie>\\\\compteur\",\"<description>" 2423msgstr "-l \"\\\\<catégorie>\\\\compteur\",\"<description>"
2396 2424
2397#: plugins/check_nt.c:687 2425#: plugins/check_nt.c:703
2398msgid "The <description> parameter is optional and is given to a printf " 2426msgid "The <description> parameter is optional and is given to a printf "
2399msgstr "Le paramètre <description> est optionnel et est passé à la fonction " 2427msgstr "Le paramètre <description> est optionnel et est passé à la fonction "
2400 2428
2401#: plugins/check_nt.c:688 2429#: plugins/check_nt.c:704
2402msgid "output command which requires a float parameter." 2430msgid "output command which requires a float parameter."
2403msgstr "de sortie printf qui demande un paramètre de type float." 2431msgstr "de sortie printf qui demande un paramètre de type float."
2404 2432
2405#: plugins/check_nt.c:689 2433#: plugins/check_nt.c:705
2406#, c-format 2434#, c-format
2407msgid "If <description> does not include \"%%\", it is used as a label." 2435msgid "If <description> does not include \"%%\", it is used as a label."
2408msgstr "Si <description> n'inclus pas \"%%\", il est utilisé comme étiquette." 2436msgstr "Si <description> n'inclus pas \"%%\", il est utilisé comme étiquette."
2409 2437
2410#: plugins/check_nt.c:690 2438#: plugins/check_nt.c:706 plugins/check_nt.c:721
2411msgid "Some examples:" 2439msgid "Some examples:"
2412msgstr "Exemples:" 2440msgstr "Exemples:"
2413 2441
2414#: plugins/check_nt.c:694 2442#: plugins/check_nt.c:710
2443#, fuzzy
2444msgid "Check any performance counter object of Windows NT/2000."
2445msgstr "Vérifier n'importe quel compteur de performance sur Windows NT/2000."
2446
2447#: plugins/check_nt.c:711
2448msgid ""
2449"Syntax: check_nt -H <hostname> -p <port> -v INSTANCES -l <counter object>"
2450msgstr ""
2451
2452#: plugins/check_nt.c:712
2453msgid "<counter object> is a Windows Perfmon Counter object (eg. Process),"
2454msgstr ""
2455
2456#: plugins/check_nt.c:713
2457msgid "if it is two words, it should be enclosed in quotes"
2458msgstr ""
2459
2460#: plugins/check_nt.c:714
2461msgid "The returned results will be a comma-separated list of instances on "
2462msgstr ""
2463
2464#: plugins/check_nt.c:715
2465msgid " the selected computer for that object."
2466msgstr ""
2467
2468#: plugins/check_nt.c:716
2469msgid ""
2470"The purpose of this is to be run from command line to determine what "
2471"instances"
2472msgstr ""
2473
2474#: plugins/check_nt.c:717
2475msgid ""
2476" are available for monitoring without having to log onto the Windows server"
2477msgstr ""
2478
2479#: plugins/check_nt.c:718
2480msgid " to run Perfmon directly."
2481msgstr ""
2482
2483#: plugins/check_nt.c:719
2484msgid "It can also be used in scripts that automatically create Nagios service"
2485msgstr ""
2486
2487#: plugins/check_nt.c:720
2488#, fuzzy
2489msgid " configuration files."
2490msgstr "Fichier de configuration"
2491
2492#: plugins/check_nt.c:722
2493msgid "check_nt -H 192.168.1.1 -p 1248 -v INSTANCES -l Process"
2494msgstr ""
2495
2496#: plugins/check_nt.c:724
2415msgid "" 2497msgid ""
2416"- The NSClient service should be running on the server to get any information" 2498"- The NSClient service should be running on the server to get any information"
2417msgstr "" 2499msgstr ""
2418"- Le service NSClient doit rouler sur le serveur pour obtenir les " 2500"- Le service NSClient doit rouler sur le serveur pour obtenir les "
2419"informations" 2501"informations"
2420 2502
2421#: plugins/check_nt.c:696 2503#: plugins/check_nt.c:726
2422msgid "- Critical thresholds should be lower than warning thresholds" 2504msgid "- Critical thresholds should be lower than warning thresholds"
2423msgstr "" 2505msgstr ""
2424"- Les seuils critiques doivent être plus bas que les seuils d'avertissement" 2506"- Les seuils critiques doivent être plus bas que les seuils d'avertissement"
2425 2507
2426#: plugins/check_nt.c:697 2508#: plugins/check_nt.c:727
2427msgid "- Default port 1248 is sometimes in use by other services. The error" 2509msgid "- Default port 1248 is sometimes in use by other services. The error"
2428msgstr "" 2510msgstr ""
2429"- Le port par défaut 1248 est parfois utilisé par d'autres services. L'erreur" 2511"- Le port par défaut 1248 est parfois utilisé par d'autres services. L'erreur"
2430 2512
2431#: plugins/check_nt.c:698 2513#: plugins/check_nt.c:728
2432msgid "" 2514msgid ""
2433"output when this happens contains \"Cannot map xxxxx to protocol number\"." 2515"output when this happens contains \"Cannot map xxxxx to protocol number\"."
2434msgstr "qui en résulte contiens \"Cannot map xxxxx to protocol number\"." 2516msgstr "qui en résulte contiens \"Cannot map xxxxx to protocol number\"."
2435 2517
2436#: plugins/check_nt.c:699 2518#: plugins/check_nt.c:729
2437msgid "One fix for this is to change the port to something else on check_nt " 2519msgid "One fix for this is to change the port to something else on check_nt "
2438msgstr "" 2520msgstr ""
2439"Une possibilité pour corriger ce problème est de changer le port dans " 2521"Une possibilité pour corriger ce problème est de changer le port dans "
2440"check_nt " 2522"check_nt "
2441 2523
2442#: plugins/check_nt.c:700 2524#: plugins/check_nt.c:730
2443msgid "and on the client service it's connecting to." 2525msgid "and on the client service it's connecting to."
2444msgstr "et dans le service auquel il se connecte." 2526msgstr "et dans le service auquel il se connecte."
2445 2527
2446#: plugins/check_ntp.c:800 plugins/check_ntp_peer.c:581 2528#: plugins/check_ntp.c:804 plugins/check_ntp_peer.c:589
2447#: plugins/check_ntp_time.c:559 2529#: plugins/check_ntp_time.c:563
2530#, c-format
2448msgid "NTP CRITICAL:" 2531msgid "NTP CRITICAL:"
2449msgstr "NTP CRITIQUE:" 2532msgstr "NTP CRITIQUE:"
2450 2533
2451#: plugins/check_ntp.c:803 plugins/check_ntp_peer.c:584 2534#: plugins/check_ntp.c:807 plugins/check_ntp_peer.c:592
2452#: plugins/check_ntp_time.c:562 2535#: plugins/check_ntp_time.c:566
2536#, c-format
2453msgid "NTP WARNING:" 2537msgid "NTP WARNING:"
2454msgstr "NTP AVERTISSEMENT:" 2538msgstr "NTP AVERTISSEMENT:"
2455 2539
2456#: plugins/check_ntp.c:806 plugins/check_ntp_peer.c:587 2540#: plugins/check_ntp.c:810 plugins/check_ntp_peer.c:595
2457#: plugins/check_ntp_time.c:565 2541#: plugins/check_ntp_time.c:569
2542#, c-format
2458msgid "NTP OK:" 2543msgid "NTP OK:"
2459msgstr "NTP OK:" 2544msgstr "NTP OK:"
2460 2545
2461#: plugins/check_ntp.c:809 plugins/check_ntp_peer.c:590 2546#: plugins/check_ntp.c:813 plugins/check_ntp_peer.c:598
2462#: plugins/check_ntp_time.c:568 2547#: plugins/check_ntp_time.c:572
2548#, c-format
2463msgid "NTP UNKNOWN:" 2549msgid "NTP UNKNOWN:"
2464msgstr "NTP INCONNU:" 2550msgstr "NTP INCONNU:"
2465 2551
2466#: plugins/check_ntp.c:813 plugins/check_ntp_peer.c:597 2552#: plugins/check_ntp.c:817 plugins/check_ntp_peer.c:607
2467#: plugins/check_ntp_time.c:572 2553#: plugins/check_ntp_time.c:576
2468msgid "Offset unknown" 2554msgid "Offset unknown"
2469msgstr "Décalage inconnu" 2555msgstr "Décalage inconnu"
2470 2556
2471#: plugins/check_ntp.c:816 plugins/check_ntp_peer.c:600 2557#: plugins/check_ntp.c:820 plugins/check_ntp_peer.c:610
2472#: plugins/check_ntp_time.c:575 2558#: plugins/check_ntp_time.c:579
2473msgid "Offset" 2559msgid "Offset"
2474msgstr "Décalage" 2560msgstr "Décalage"
2475 2561
2476#: plugins/check_ntp.c:837 plugins/check_ntp_peer.c:625 2562#: plugins/check_ntp.c:841 plugins/check_ntp_peer.c:635
2477msgid "This plugin checks the selected ntp server" 2563msgid "This plugin checks the selected ntp server"
2478msgstr "Ce plugin vérifie le service ntp sur l'hôte" 2564msgstr "Ce plugin vérifie le service ntp sur l'hôte"
2479 2565
2480#: plugins/check_ntp.c:845 plugins/check_ntp_peer.c:635 2566#: plugins/check_ntp.c:849 plugins/check_ntp_peer.c:645
2481#: plugins/check_ntp_time.c:600 2567#: plugins/check_ntp_time.c:604
2482msgid "Offset to result in warning status (seconds)" 2568msgid "Offset to result in warning status (seconds)"
2483msgstr "Décalage résultant un avertissement (secondes)" 2569msgstr "Décalage résultant un avertissement (secondes)"
2484 2570
2485#: plugins/check_ntp.c:847 plugins/check_ntp_peer.c:637 2571#: plugins/check_ntp.c:851 plugins/check_ntp_peer.c:647
2486#: plugins/check_ntp_time.c:602 2572#: plugins/check_ntp_time.c:606
2487msgid "Offset to result in critical status (seconds)" 2573msgid "Offset to result in critical status (seconds)"
2488msgstr "Décalage résultant un état critique (secondes)" 2574msgstr "Décalage résultant un état critique (secondes)"
2489 2575
2490#: plugins/check_ntp.c:849 plugins/check_ntp_peer.c:643 2576#: plugins/check_ntp.c:853 plugins/check_ntp_peer.c:653
2491msgid "Warning threshold for jitter" 2577msgid "Warning threshold for jitter"
2492msgstr "Seuil d'avertissement pour la variation (jitter)" 2578msgstr "Seuil d'avertissement pour la variation (jitter)"
2493 2579
2494#: plugins/check_ntp.c:851 plugins/check_ntp_peer.c:645 2580#: plugins/check_ntp.c:855 plugins/check_ntp_peer.c:655
2495msgid "Critical threshold for jitter" 2581msgid "Critical threshold for jitter"
2496msgstr "Seuil critique pour la variation (jitter)" 2582msgstr "Seuil critique pour la variation (jitter)"
2497 2583
2498#: plugins/check_ntp.c:863 2584#: plugins/check_ntp.c:867
2499msgid "Normal offset check:" 2585msgid "Normal offset check:"
2500msgstr "Vérification normale du décalage:" 2586msgstr "Vérification normale du décalage:"
2501 2587
2502#: plugins/check_ntp.c:865 plugins/check_ntp_peer.c:666 2588#: plugins/check_ntp.c:869 plugins/check_ntp_peer.c:676
2503msgid "" 2589msgid ""
2504"Check jitter too, avoiding critical notifications if jitter isn't available" 2590"Check jitter too, avoiding critical notifications if jitter isn't available"
2505msgstr "" 2591msgstr ""
2506"Vérifier aussi la variation (jitter) en évitant les notifications s'il n'est " 2592"Vérifier aussi la variation (jitter) en évitant les notifications s'il n'est "
2507"pas dispoible" 2593"pas dispoible"
2508 2594
2509#: plugins/check_ntp.c:866 plugins/check_ntp_peer.c:667 2595#: plugins/check_ntp.c:870 plugins/check_ntp_peer.c:677
2510msgid "(See Notes above for more details on thresholds formats):" 2596msgid "(See Notes above for more details on thresholds formats):"
2511msgstr "" 2597msgstr ""
2512"(Voir les Notes ci-dessus pour plus de détails sur le format des seuils)" 2598"(Voir les Notes ci-dessus pour plus de détails sur le format des seuils)"
2513 2599
2514#: plugins/check_ntp_peer.c:594 2600#: plugins/check_ntp.c:876 plugins/check_ntp.c:883
2601msgid "WARNING: check_ntp is deprecated. Please use check_ntp_peer or"
2602msgstr ""
2603
2604#: plugins/check_ntp.c:877 plugins/check_ntp.c:884
2605#, fuzzy
2606msgid "check_ntp_time istead."
2607msgstr "utiliser check_ntp_peer."
2608
2609#: plugins/check_ntp_peer.c:602
2515msgid "Server not synchronized" 2610msgid "Server not synchronized"
2516msgstr "Le serveur n'est pas synchronisé" 2611msgstr "Le serveur n'est pas synchronisé"
2517 2612
2518#: plugins/check_ntp_peer.c:633 2613#: plugins/check_ntp_peer.c:604
2614msgid "Server has the LI_ALARM bit set"
2615msgstr ""
2616
2617#: plugins/check_ntp_peer.c:643
2519msgid "" 2618msgid ""
2520"Returns UNKNOWN instead of CRITICAL or WARNING if server isn't synchronized" 2619"Returns UNKNOWN instead of CRITICAL or WARNING if server isn't synchronized"
2521msgstr "" 2620msgstr ""
2522"Retourne INCONNU au lieu de CRITIQUE ou AVERTISSEMENT si le serveur n'est " 2621"Retourne INCONNU au lieu de CRITIQUE ou AVERTISSEMENT si le serveur n'est "
2523"pas synchronisé" 2622"pas synchronisé"
2524 2623
2525#: plugins/check_ntp_peer.c:639 2624#: plugins/check_ntp_peer.c:649
2526msgid "Warning threshold for stratum" 2625msgid "Warning threshold for stratum"
2527msgstr "Seuil d'avertissement pour le stratum" 2626msgstr "Seuil d'avertissement pour le stratum"
2528 2627
2529#: plugins/check_ntp_peer.c:641 2628#: plugins/check_ntp_peer.c:651
2530msgid "Critical threshold for stratum" 2629msgid "Critical threshold for stratum"
2531msgstr "Seuil critique pour le stratum" 2630msgstr "Seuil critique pour le stratum"
2532 2631
2533#: plugins/check_ntp_peer.c:651 2632#: plugins/check_ntp_peer.c:661
2534msgid "This plugin checks an NTP server independent of any commandline" 2633msgid "This plugin checks an NTP server independent of any commandline"
2535msgstr "Ce plugin vérifie un serveur NTP sans recours aux programmes de" 2634msgstr "Ce plugin vérifie un serveur NTP sans recours aux programmes de"
2536 2635
2537#: plugins/check_ntp_peer.c:652 2636#: plugins/check_ntp_peer.c:662
2538msgid "programs or external libraries." 2637msgid "programs or external libraries."
2539msgstr "la ligne de commande ou libraries externes" 2638msgstr "la ligne de commande ou libraries externes"
2540 2639
2541#: plugins/check_ntp_peer.c:653 2640#: plugins/check_ntp_peer.c:663
2542msgid "Use this plugin to check the health of an NTP server. It supports" 2641msgid "Use this plugin to check the health of an NTP server. It supports"
2543msgstr "" 2642msgstr ""
2544"Utilisez ce plugin pour vérifier le service NTP sur l'hôte. Il supporte la" 2643"Utilisez ce plugin pour vérifier le service NTP sur l'hôte. Il supporte la"
2545 2644
2546#: plugins/check_ntp_peer.c:654 2645#: plugins/check_ntp_peer.c:664
2547msgid "checking the offset with the sync peer, the jitter and stratum. This" 2646msgid "checking the offset with the sync peer, the jitter and stratum. This"
2548msgstr "" 2647msgstr ""
2549"vérification du décalage avec le pair se synchronisation, la variation " 2648"vérification du décalage avec le pair se synchronisation, la variation "
2550"(jitter) et le stratum." 2649"(jitter) et le stratum."
2551 2650
2552#: plugins/check_ntp_peer.c:655 2651#: plugins/check_ntp_peer.c:665
2553msgid "plugin will not check the clock offset between the local host and NTP" 2652msgid "plugin will not check the clock offset between the local host and NTP"
2554msgstr "" 2653msgstr ""
2555"Ce plugin ne vérifie pas le décalage entre le serveur local et le serveur" 2654"Ce plugin ne vérifie pas le décalage entre le serveur local et le serveur"
2556 2655
2557#: plugins/check_ntp_peer.c:656 2656#: plugins/check_ntp_peer.c:666
2558msgid "server; please use check_ntp_time for that purpose." 2657msgid "server; please use check_ntp_time for that purpose."
2559msgstr "NTP; utilisez plutôt check_ntp_time à cette fin." 2658msgstr "NTP; utilisez plutôt check_ntp_time à cette fin."
2560 2659
2561#: plugins/check_ntp_peer.c:664 2660#: plugins/check_ntp_peer.c:674
2562msgid "Simple NTP server check:" 2661msgid "Simple NTP server check:"
2563msgstr "Vérification simple du serveur NTP:" 2662msgstr "Vérification simple du serveur NTP:"
2564 2663
2565#: plugins/check_ntp_peer.c:669 2664#: plugins/check_ntp_peer.c:679
2566msgid "Check only stratum:" 2665msgid "Check only stratum:"
2567msgstr "Vérification du stratum seulement:" 2666msgstr "Vérification du stratum seulement:"
2568 2667
2569#: plugins/check_ntp_time.c:590 2668#: plugins/check_ntp_time.c:594
2570msgid "This plugin checks the clock offset with the ntp server" 2669msgid "This plugin checks the clock offset with the ntp server"
2571msgstr "Ce plugin vérifie le décalage de l'horloge avec le serveur ntp" 2670msgstr "Ce plugin vérifie le décalage de l'horloge avec le serveur ntp"
2572 2671
2573#: plugins/check_ntp_time.c:598 2672#: plugins/check_ntp_time.c:602
2574msgid "Returns UNKNOWN instead of CRITICAL if offset cannot be found" 2673msgid "Returns UNKNOWN instead of CRITICAL if offset cannot be found"
2575msgstr "Retourne INCONNU au lieu de CRITIQUE si le décalage est inconnu" 2674msgstr "Retourne INCONNU au lieu de CRITIQUE si le décalage est inconnu"
2576 2675
2577#: plugins/check_ntp_time.c:608 2676#: plugins/check_ntp_time.c:612
2578msgid "This plugin checks the clock offset between the local host and a" 2677msgid "This plugin checks the clock offset between the local host and a"
2579msgstr "Ce plugin vérifie le décalage de l'horloge entre se serveur local et" 2678msgstr "Ce plugin vérifie le décalage de l'horloge entre se serveur local et"
2580 2679
2581#: plugins/check_ntp_time.c:609 2680#: plugins/check_ntp_time.c:613
2582msgid "remote NTP server. It is independent of any commandline programs or" 2681msgid "remote NTP server. It is independent of any commandline programs or"
2583msgstr "le serveur NTP distant. Il ne fait aucun recours aux programmes de" 2682msgstr "le serveur NTP distant. Il ne fait aucun recours aux programmes de"
2584 2683
2585#: plugins/check_ntp_time.c:610 2684#: plugins/check_ntp_time.c:614
2586msgid "external libraries." 2685msgid "external libraries."
2587msgstr "la ligne de commande ou libraries externes." 2686msgstr "la ligne de commande ou libraries externes."
2588 2687
2589#: plugins/check_ntp_time.c:611 2688#: plugins/check_ntp_time.c:615
2590msgid "If you'd rather want to monitor an NTP server, please use" 2689msgid "If you'd rather want to monitor an NTP server, please use"
2591msgstr "Si vous voulez plutôt surveiller un serveur NTP, veuillez" 2690msgstr "Si vous voulez plutôt surveiller un serveur NTP, veuillez"
2592 2691
2593#: plugins/check_ntp_time.c:612 2692#: plugins/check_ntp_time.c:616
2594msgid "check_ntp_peer." 2693msgid "check_ntp_peer."
2595msgstr "utiliser check_ntp_peer." 2694msgstr "utiliser check_ntp_peer."
2596 2695
2597#: plugins/check_nwstat.c:198 2696#: plugins/check_nwstat.c:195
2598#, c-format 2697#, c-format
2599msgid "NetWare %s: " 2698msgid "NetWare %s: "
2600msgstr "NetWare %s: " 2699msgstr "NetWare %s: "
2601 2700
2602#: plugins/check_nwstat.c:236 2701#: plugins/check_nwstat.c:233
2603#, c-format 2702#, c-format
2604msgid "Up %s," 2703msgid "Up %s,"
2605msgstr "Démarré %s," 2704msgstr "Démarré %s,"
2606 2705
2607#: plugins/check_nwstat.c:244 2706#: plugins/check_nwstat.c:241
2608#, c-format 2707#, c-format
2609msgid "Load %s - %s %s-min load average = %lu%%|load%s=%lu;%lu;%lu;0;100" 2708msgid "Load %s - %s %s-min load average = %lu%%|load%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
2610msgstr "" 2709msgstr ""
2611"Charge %s - %s %s charge système minimale = %lu%%|charge%s=%lu;%lu;%lu;0;100" 2710"Charge %s - %s %s charge système minimale = %lu%%|charge%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
2612 2711
2613#: plugins/check_nwstat.c:272 2712#: plugins/check_nwstat.c:269
2614#, c-format 2713#, c-format
2615msgid "Conns %s - %lu current connections|Conns=%lu;%lu;%lu;;" 2714msgid "Conns %s - %lu current connections|Conns=%lu;%lu;%lu;;"
2616msgstr "Conns %s - %lu connections actuelles|Conns=%lu;%lu;%lu;;" 2715msgstr "Conns %s - %lu connections actuelles|Conns=%lu;%lu;%lu;;"
2617 2716
2618#: plugins/check_nwstat.c:297 2717#: plugins/check_nwstat.c:294
2619#, c-format 2718#, c-format
2620msgid "%s: Long term cache hits = %lu%%" 2719msgid "%s: Long term cache hits = %lu%%"
2621msgstr "%s: Accès cache longue durée = %lu%%" 2720msgstr "%s: Accès cache longue durée = %lu%%"
2622 2721
2623#: plugins/check_nwstat.c:319 2722#: plugins/check_nwstat.c:316
2624#, c-format 2723#, c-format
2625msgid "%s: Total cache buffers = %lu|Cachebuffers=%lu;%lu;%lu;;" 2724msgid "%s: Total cache buffers = %lu|Cachebuffers=%lu;%lu;%lu;;"
2626msgstr "%s: Total des caches tampons= %lu|Caches Tampons=%lu,%lu;%lu;;" 2725msgstr "%s: Total des caches tampons= %lu|Caches Tampons=%lu,%lu;%lu;;"
2627 2726
2628#: plugins/check_nwstat.c:344 2727#: plugins/check_nwstat.c:341
2629#, c-format 2728#, c-format
2630msgid "%s: Dirty cache buffers = %lu|Dirty-Cache-Buffers=%lu;%lu;%lu;;" 2729msgid "%s: Dirty cache buffers = %lu|Dirty-Cache-Buffers=%lu;%lu;%lu;;"
2631msgstr "%s: cache tampons sales = %lu|caches tampons sales=%lu;%lu;%lu;;" 2730msgstr "%s: cache tampons sales = %lu|caches tampons sales=%lu;%lu;%lu;;"
2632 2731
2633#: plugins/check_nwstat.c:369 2732#: plugins/check_nwstat.c:366
2634#, c-format 2733#, c-format
2635msgid "%s: LRU sitting time = %lu minutes" 2734msgid "%s: LRU sitting time = %lu minutes"
2636msgstr "" 2735msgstr ""
2637 2736
2638#: plugins/check_nwstat.c:386 plugins/check_nwstat.c:414 2737#: plugins/check_nwstat.c:383 plugins/check_nwstat.c:411
2639#: plugins/check_nwstat.c:441 plugins/check_nwstat.c:474 2738#: plugins/check_nwstat.c:438 plugins/check_nwstat.c:471
2640#: plugins/check_nwstat.c:654 plugins/check_nwstat.c:680 2739#: plugins/check_nwstat.c:651 plugins/check_nwstat.c:677
2641#: plugins/check_nwstat.c:711 plugins/check_nwstat.c:757 2740#: plugins/check_nwstat.c:708 plugins/check_nwstat.c:754
2642#: plugins/check_nwstat.c:781 2741#: plugins/check_nwstat.c:778
2643#, c-format 2742#, c-format
2644msgid "CRITICAL - Volume '%s' does not exist!" 2743msgid "CRITICAL - Volume '%s' does not exist!"
2645msgstr "CRITIQUE: Le volume '%s' n'existe pas!" 2744msgstr "CRITIQUE: Le volume '%s' n'existe pas!"
2646 2745
2647#: plugins/check_nwstat.c:395 2746#: plugins/check_nwstat.c:392
2648#, c-format 2747#, c-format
2649msgid "%s%lu KB free on volume %s|KBFree%s=%lu;%lu;%lu;;" 2748msgid "%s%lu KB free on volume %s|KBFree%s=%lu;%lu;%lu;;"
2650msgstr "%s%lu KB libre sur le volume %s|KB libres%s=%lu;%lu;%lu;;" 2749msgstr "%s%lu KB libre sur le volume %s|KB libres%s=%lu;%lu;%lu;;"
2651 2750
2652#: plugins/check_nwstat.c:396 plugins/check_nwstat.c:424 2751#: plugins/check_nwstat.c:393 plugins/check_nwstat.c:421
2653#: plugins/check_nwstat.c:451 plugins/check_nwstat.c:663 2752#: plugins/check_nwstat.c:448 plugins/check_nwstat.c:660
2654#: plugins/check_nwstat.c:689 plugins/check_nwstat.c:765 2753#: plugins/check_nwstat.c:686 plugins/check_nwstat.c:762
2655msgid "Only " 2754msgid "Only "
2656msgstr "Seulement" 2755msgstr "Seulement"
2657 2756
2658#: plugins/check_nwstat.c:423 2757#: plugins/check_nwstat.c:420
2659#, c-format 2758#, c-format
2660msgid "%s%lu MB free on volume %s|MBFree%s=%lu;%lu;%lu;;" 2759msgid "%s%lu MB free on volume %s|MBFree%s=%lu;%lu;%lu;;"
2661msgstr "%s%lu MB libre sur le volume %s|MBlibre%s=%lu;%lu;%lu;;" 2760msgstr "%s%lu MB libre sur le volume %s|MBlibre%s=%lu;%lu;%lu;;"
2662 2761
2663#: plugins/check_nwstat.c:450 2762#: plugins/check_nwstat.c:447
2664#, c-format 2763#, c-format
2665msgid "%s%lu MB used on volume %s|MBUsed%s=%lu;%lu;%lu;;" 2764msgid "%s%lu MB used on volume %s|MBUsed%s=%lu;%lu;%lu;;"
2666msgstr "" 2765msgstr ""
2667 2766
2668#: plugins/check_nwstat.c:498 2767#: plugins/check_nwstat.c:495
2669#, c-format 2768#, c-format
2670msgid "" 2769msgid ""
2671"%lu MB (%lu%%) free on volume %s - total %lu MB|FreeMB%s=%lu;%lu;%lu;0;100" 2770"%lu MB (%lu%%) free on volume %s - total %lu MB|FreeMB%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
@@ -2673,1003 +2772,1012 @@ msgstr ""
2673"%lu MB (%lu%%) libre sur le volume %s - total %lu MB|MBlibre%s=%lu;%lu;%" 2772"%lu MB (%lu%%) libre sur le volume %s - total %lu MB|MBlibre%s=%lu;%lu;%"
2674"lu;0;100" 2773"lu;0;100"
2675 2774
2676#: plugins/check_nwstat.c:532 2775#: plugins/check_nwstat.c:529
2677#, c-format 2776#, c-format
2678msgid "Directory Services Database is %s (DS version %s)" 2777msgid "Directory Services Database is %s (DS version %s)"
2679msgstr "La base de données Directory Services est %s (DS version %s)" 2778msgstr "La base de données Directory Services est %s (DS version %s)"
2680 2779
2681#: plugins/check_nwstat.c:549 2780#: plugins/check_nwstat.c:546
2682#, c-format 2781#, c-format
2683msgid "Logins are %s" 2782msgid "Logins are %s"
2684msgstr "Les logins sont %s" 2783msgstr "Les logins sont %s"
2685 2784
2686#: plugins/check_nwstat.c:549 2785#: plugins/check_nwstat.c:546
2687msgid "enabled" 2786msgid "enabled"
2688msgstr "activé" 2787msgstr "activé"
2689 2788
2690#: plugins/check_nwstat.c:549 2789#: plugins/check_nwstat.c:546
2691msgid "disabled" 2790msgid "disabled"
2692msgstr "désactivé" 2791msgstr "désactivé"
2693 2792
2694#: plugins/check_nwstat.c:564 2793#: plugins/check_nwstat.c:561
2794#, c-format
2695msgid "CRITICAL - NRM Status is bad!" 2795msgid "CRITICAL - NRM Status is bad!"
2696msgstr "CRITIQUE - le statut NRM est mauvais!" 2796msgstr "CRITIQUE - le statut NRM est mauvais!"
2697 2797
2698#: plugins/check_nwstat.c:569 2798#: plugins/check_nwstat.c:566
2799#, c-format
2699msgid "Warning - NRM Status is suspect!" 2800msgid "Warning - NRM Status is suspect!"
2700msgstr "" 2801msgstr ""
2701 2802
2702#: plugins/check_nwstat.c:572 2803#: plugins/check_nwstat.c:569
2804#, c-format
2703msgid "OK - NRM Status is good!" 2805msgid "OK - NRM Status is good!"
2704msgstr "OK - Le status du NRM est bon!" 2806msgstr "OK - Le status du NRM est bon!"
2705 2807
2706#: plugins/check_nwstat.c:614 2808#: plugins/check_nwstat.c:611
2707#, c-format 2809#, c-format
2708msgid "%lu of %lu (%lu%%) packet receive buffers used" 2810msgid "%lu of %lu (%lu%%) packet receive buffers used"
2709msgstr "%lu de %lu (%lu%%) paquets du tampon de réception utilisés" 2811msgstr "%lu de %lu (%lu%%) paquets du tampon de réception utilisés"
2710 2812
2711#: plugins/check_nwstat.c:638 2813#: plugins/check_nwstat.c:635
2712#, c-format 2814#, c-format
2713msgid "%lu entries in SAP table" 2815msgid "%lu entries in SAP table"
2714msgstr "%lu entrées dans la table SAP" 2816msgstr "%lu entrées dans la table SAP"
2715 2817
2716#: plugins/check_nwstat.c:640 2818#: plugins/check_nwstat.c:637
2717#, c-format 2819#, c-format
2718msgid "%lu entries in SAP table for SAP type %d" 2820msgid "%lu entries in SAP table for SAP type %d"
2719msgstr "%lu entrées dans la table SAP pour le type SAP %d" 2821msgstr "%lu entrées dans la table SAP pour le type SAP %d"
2720 2822
2721#: plugins/check_nwstat.c:662 2823#: plugins/check_nwstat.c:659
2722#, c-format 2824#, c-format
2723msgid "%s%lu KB purgeable on volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;" 2825msgid "%s%lu KB purgeable on volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;"
2724msgstr "%s%lu KB effaçables sur le volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;" 2826msgstr "%s%lu KB effaçables sur le volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;"
2725 2827
2726#: plugins/check_nwstat.c:688 2828#: plugins/check_nwstat.c:685
2727#, c-format 2829#, c-format
2728msgid "%s%lu MB purgeable on volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;" 2830msgid "%s%lu MB purgeable on volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;"
2729msgstr "%s%lu KB effaçables sur le volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;" 2831msgstr "%s%lu KB effaçables sur le volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;"
2730 2832
2731#: plugins/check_nwstat.c:734 2833#: plugins/check_nwstat.c:731
2732#, c-format 2834#, c-format
2733msgid "%lu MB (%lu%%) purgeable on volume %s|Purgeable%s=%lu;%lu;%lu;0;100" 2835msgid "%lu MB (%lu%%) purgeable on volume %s|Purgeable%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
2734msgstr "" 2836msgstr ""
2735"%lu MB (%lu%%) effaçables sur le volume %s|Effacable%s=%lu;%lu;%lu;0;100" 2837"%lu MB (%lu%%) effaçables sur le volume %s|Effacable%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
2736 2838
2737#: plugins/check_nwstat.c:765 2839#: plugins/check_nwstat.c:762
2738#, c-format 2840#, c-format
2739msgid "%s%lu KB not yet purgeable on volume %s" 2841msgid "%s%lu KB not yet purgeable on volume %s"
2740msgstr "%s%lu KB pas encore effaçables sur le volume %s" 2842msgstr "%s%lu KB pas encore effaçables sur le volume %s"
2741 2843
2742#: plugins/check_nwstat.c:804 2844#: plugins/check_nwstat.c:801
2743#, c-format 2845#, c-format
2744msgid "%lu MB (%lu%%) not yet purgeable on volume %s" 2846msgid "%lu MB (%lu%%) not yet purgeable on volume %s"
2745msgstr "%lu MB (%lu%%) pas encore effaçables sur le volume %s" 2847msgstr "%lu MB (%lu%%) pas encore effaçables sur le volume %s"
2746 2848
2747#: plugins/check_nwstat.c:825 2849#: plugins/check_nwstat.c:822
2748#, c-format 2850#, c-format
2749msgid "%lu open files|Openfiles=%lu;%lu;%lu;0,0" 2851msgid "%lu open files|Openfiles=%lu;%lu;%lu;0,0"
2750msgstr "" 2852msgstr ""
2751 2853
2752#: plugins/check_nwstat.c:850 2854#: plugins/check_nwstat.c:847
2753#, c-format 2855#, c-format
2754msgid "%lu abended threads|Abends=%lu;%lu;%lu;;" 2856msgid "%lu abended threads|Abends=%lu;%lu;%lu;;"
2755msgstr "%lu processus avortés|Avortés=%lu;%lu;%lu;;" 2857msgstr "%lu processus avortés|Avortés=%lu;%lu;%lu;;"
2756 2858
2757#: plugins/check_nwstat.c:885 2859#: plugins/check_nwstat.c:882
2758#, c-format 2860#, c-format
2759msgid "%lu current service processes (%lu max)|Processes=%lu;%lu;%lu;0;%lu" 2861msgid "%lu current service processes (%lu max)|Processes=%lu;%lu;%lu;0;%lu"
2760msgstr "%lu processus services actuels (%lu max)|Processus=%lu;%lu;%lu;0;%lu" 2862msgstr "%lu processus services actuels (%lu max)|Processus=%lu;%lu;%lu;0;%lu"
2761 2863
2762#: plugins/check_nwstat.c:908 2864#: plugins/check_nwstat.c:905
2865#, c-format
2763msgid "CRITICAL - Time not in sync with network!" 2866msgid "CRITICAL - Time not in sync with network!"
2764msgstr "CRITIQUE - Le temps n'est pas synchronisé avec le réseau!" 2867msgstr "CRITIQUE - Le temps n'est pas synchronisé avec le réseau!"
2765 2868
2766#: plugins/check_nwstat.c:911 2869#: plugins/check_nwstat.c:908
2870#, c-format
2767msgid "OK - Time in sync with network!" 2871msgid "OK - Time in sync with network!"
2768msgstr "OK - Le temps est synchronisé avec le réseau!" 2872msgstr "OK - Le temps est synchronisé avec le réseau!"
2769 2873
2770#: plugins/check_nwstat.c:934 2874#: plugins/check_nwstat.c:931
2771#, c-format 2875#, c-format
2772msgid "LRU sitting time = %lu seconds" 2876msgid "LRU sitting time = %lu seconds"
2773msgstr "LRU temps d'attente = %lu secondes" 2877msgstr "LRU temps d'attente = %lu secondes"
2774 2878
2775#: plugins/check_nwstat.c:953 2879#: plugins/check_nwstat.c:950
2776#, c-format 2880#, c-format
2777msgid "Dirty cache buffers = %lu%% of the total|DCB=%lu;%lu;%lu;0;100" 2881msgid "Dirty cache buffers = %lu%% of the total|DCB=%lu;%lu;%lu;0;100"
2778msgstr "Buffers cache sales = %lu%% du total|DCB=%lu;%lu;%lu;0;100" 2882msgstr "Buffers cache sales = %lu%% du total|DCB=%lu;%lu;%lu;0;100"
2779 2883
2780#: plugins/check_nwstat.c:975 2884#: plugins/check_nwstat.c:972
2781#, c-format 2885#, c-format
2782msgid "Total cache buffers = %lu%% of the original|TCB=%lu;%lu;%lu;0;100" 2886msgid "Total cache buffers = %lu%% of the original|TCB=%lu;%lu;%lu;0;100"
2783msgstr "cache tampons totaux= %lu%% de l'original|TCB=%lu;%lu;%lu;0;100" 2887msgstr "cache tampons totaux= %lu%% de l'original|TCB=%lu;%lu;%lu;0;100"
2784 2888
2785#: plugins/check_nwstat.c:993 2889#: plugins/check_nwstat.c:990
2786#, c-format 2890#, c-format
2787msgid "NDS Version %s" 2891msgid "NDS Version %s"
2788msgstr "Version NDS %s" 2892msgstr "Version NDS %s"
2789 2893
2790#: plugins/check_nwstat.c:1009 2894#: plugins/check_nwstat.c:1006
2791#, c-format 2895#, c-format
2792msgid "Up %s" 2896msgid "Up %s"
2793msgstr "Démarré %s" 2897msgstr "Démarré %s"
2794 2898
2795#: plugins/check_nwstat.c:1023 2899#: plugins/check_nwstat.c:1020
2796#, c-format 2900#, c-format
2797msgid "Module %s version %s is loaded" 2901msgid "Module %s version %s is loaded"
2798msgstr "Le Module %s version %s est chargé" 2902msgstr "Le Module %s version %s est chargé"
2799 2903
2800#: plugins/check_nwstat.c:1026 2904#: plugins/check_nwstat.c:1023
2801#, c-format 2905#, c-format
2802msgid "Module %s is not loaded" 2906msgid "Module %s is not loaded"
2803msgstr "Le Module %s n'est pas chargé" 2907msgstr "Le Module %s n'est pas chargé"
2804 2908
2805#: plugins/check_nwstat.c:1037 plugins/check_nwstat.c:1063 2909#: plugins/check_nwstat.c:1034 plugins/check_nwstat.c:1060
2806#: plugins/check_nwstat.c:1089 plugins/check_nwstat.c:1115 2910#: plugins/check_nwstat.c:1086 plugins/check_nwstat.c:1112
2807#: plugins/check_nwstat.c:1141 plugins/check_nwstat.c:1167 2911#: plugins/check_nwstat.c:1138 plugins/check_nwstat.c:1164
2808#: plugins/check_nwstat.c:1193 plugins/check_nwstat.c:1219 2912#: plugins/check_nwstat.c:1190 plugins/check_nwstat.c:1216
2809#: plugins/check_nwstat.c:1245 plugins/check_nwstat.c:1271 2913#: plugins/check_nwstat.c:1242 plugins/check_nwstat.c:1268
2810#, c-format 2914#, c-format
2811msgid "CRITICAL - Value '%s' does not exist!" 2915msgid "CRITICAL - Value '%s' does not exist!"
2812msgstr "CRITIQUE: Le valeur '%s' n'existe pas!" 2916msgstr "CRITIQUE: Le valeur '%s' n'existe pas!"
2813 2917
2814#: plugins/check_nwstat.c:1046 plugins/check_nwstat.c:1072 2918#: plugins/check_nwstat.c:1043 plugins/check_nwstat.c:1069
2815#: plugins/check_nwstat.c:1098 plugins/check_nwstat.c:1124 2919#: plugins/check_nwstat.c:1095 plugins/check_nwstat.c:1121
2816#: plugins/check_nwstat.c:1150 plugins/check_nwstat.c:1176 2920#: plugins/check_nwstat.c:1147 plugins/check_nwstat.c:1173
2817#: plugins/check_nwstat.c:1202 plugins/check_nwstat.c:1228 2921#: plugins/check_nwstat.c:1199 plugins/check_nwstat.c:1225
2818#: plugins/check_nwstat.c:1254 plugins/check_nwstat.c:1280 2922#: plugins/check_nwstat.c:1251 plugins/check_nwstat.c:1277
2819#, c-format 2923#, c-format
2820msgid "%s is %lu|%s=%lu;%lu;%lu;;" 2924msgid "%s is %lu|%s=%lu;%lu;%lu;;"
2821msgstr "%s est %lu|%s=%lu;%lu;%lu;;" 2925msgstr "%s est %lu|%s=%lu;%lu;%lu;;"
2822 2926
2823#: plugins/check_nwstat.c:1293 plugins/check_overcr.c:289 2927#: plugins/check_nwstat.c:1290 plugins/check_overcr.c:286
2824msgid "Nothing to check!\n" 2928msgid "Nothing to check!\n"
2825msgstr "Rien à vérifier!\n" 2929msgstr "Rien à vérifier!\n"
2826 2930
2827#: plugins/check_nwstat.c:1375 plugins/check_overcr.c:359 2931#: plugins/check_nwstat.c:1372 plugins/check_overcr.c:356
2828msgid "Server port an integer\n" 2932msgid "Server port an integer\n"
2829msgstr "Le port du serveur doit être un nombre entier\n" 2933msgstr "Le port du serveur doit être un nombre entier\n"
2830 2934
2831#: plugins/check_nwstat.c:1605 2935#: plugins/check_nwstat.c:1602
2832msgid "This plugin attempts to contact the MRTGEXT NLM running on a" 2936msgid "This plugin attempts to contact the MRTGEXT NLM running on a"
2833msgstr "Ce plugin essaye de contacter le NLM MRTGEXT qui s'exécute sur" 2937msgstr "Ce plugin essaye de contacter le NLM MRTGEXT qui s'exécute sur"
2834 2938
2835#: plugins/check_nwstat.c:1606 2939#: plugins/check_nwstat.c:1603
2836msgid "Novell server to gather the requested system information." 2940msgid "Novell server to gather the requested system information."
2837msgstr "un serveur Novell pour récupérer l'information système demandée." 2941msgstr "un serveur Novell pour récupérer l'information système demandée."
2838 2942
2839#: plugins/check_nwstat.c:1617 plugins/check_overcr.c:439 2943#: plugins/check_nwstat.c:1614 plugins/check_overcr.c:436
2840msgid "Variable to check. Valid variables include:" 2944msgid "Variable to check. Valid variables include:"
2841msgstr "Variable à vérifier. Les variables valides sont:" 2945msgstr "Variable à vérifier. Les variables valides sont:"
2842 2946
2843#: plugins/check_nwstat.c:1618 2947#: plugins/check_nwstat.c:1615
2844msgid "LOAD1 = 1 minute average CPU load" 2948msgid "LOAD1 = 1 minute average CPU load"
2845msgstr "" 2949msgstr ""
2846 2950
2847#: plugins/check_nwstat.c:1619 2951#: plugins/check_nwstat.c:1616
2848msgid "LOAD5 = 5 minute average CPU load" 2952msgid "LOAD5 = 5 minute average CPU load"
2849msgstr "" 2953msgstr ""
2850 2954
2851#: plugins/check_nwstat.c:1620 2955#: plugins/check_nwstat.c:1617
2852msgid "LOAD15 = 15 minute average CPU load" 2956msgid "LOAD15 = 15 minute average CPU load"
2853msgstr "" 2957msgstr ""
2854 2958
2855#: plugins/check_nwstat.c:1621 2959#: plugins/check_nwstat.c:1618
2856msgid "CSPROCS = number of current service processes (NW 5.x only)" 2960msgid "CSPROCS = number of current service processes (NW 5.x only)"
2857msgstr "CSPROCS = nombres de processus services actuels (NW 5.x seulement)" 2961msgstr "CSPROCS = nombres de processus services actuels (NW 5.x seulement)"
2858 2962
2859#: plugins/check_nwstat.c:1622 2963#: plugins/check_nwstat.c:1619
2860msgid "ABENDS = number of abended threads (NW 5.x only)" 2964msgid "ABENDS = number of abended threads (NW 5.x only)"
2861msgstr "" 2965msgstr ""
2862 2966
2863#: plugins/check_nwstat.c:1623 2967#: plugins/check_nwstat.c:1620
2864msgid "UPTIME = server uptime" 2968msgid "UPTIME = server uptime"
2865msgstr "" 2969msgstr ""
2866 2970
2867#: plugins/check_nwstat.c:1624 2971#: plugins/check_nwstat.c:1621
2868msgid "LTCH = percent long term cache hits" 2972msgid "LTCH = percent long term cache hits"
2869msgstr "" 2973msgstr ""
2870 2974
2871#: plugins/check_nwstat.c:1625 2975#: plugins/check_nwstat.c:1622
2872msgid "CBUFF = current number of cache buffers" 2976msgid "CBUFF = current number of cache buffers"
2873msgstr "" 2977msgstr ""
2874 2978
2875#: plugins/check_nwstat.c:1626 2979#: plugins/check_nwstat.c:1623
2876msgid "CDBUFF = current number of dirty cache buffers" 2980msgid "CDBUFF = current number of dirty cache buffers"
2877msgstr "" 2981msgstr ""
2878 2982
2879#: plugins/check_nwstat.c:1627 2983#: plugins/check_nwstat.c:1624
2880msgid "DCB = dirty cache buffers as a percentage of the total" 2984msgid "DCB = dirty cache buffers as a percentage of the total"
2881msgstr "" 2985msgstr ""
2882 2986
2883#: plugins/check_nwstat.c:1628 2987#: plugins/check_nwstat.c:1625
2884msgid "TCB = dirty cache buffers as a percentage of the original" 2988msgid "TCB = dirty cache buffers as a percentage of the original"
2885msgstr "" 2989msgstr ""
2886 2990
2887#: plugins/check_nwstat.c:1629 2991#: plugins/check_nwstat.c:1626
2888msgid "OFILES = number of open files" 2992msgid "OFILES = number of open files"
2889msgstr "" 2993msgstr ""
2890 2994
2891#: plugins/check_nwstat.c:1630 2995#: plugins/check_nwstat.c:1627
2892msgid " VMF<vol> = MB of free space on Volume <vol>" 2996msgid " VMF<vol> = MB of free space on Volume <vol>"
2893msgstr "" 2997msgstr ""
2894 2998
2895#: plugins/check_nwstat.c:1631 2999#: plugins/check_nwstat.c:1628
2896msgid " VMU<vol> = MB used space on Volume <vol>" 3000msgid " VMU<vol> = MB used space on Volume <vol>"
2897msgstr "" 3001msgstr ""
2898 3002
2899#: plugins/check_nwstat.c:1632 3003#: plugins/check_nwstat.c:1629
2900msgid " VMP<vol> = MB of purgeable space on Volume <vol>" 3004msgid " VMP<vol> = MB of purgeable space on Volume <vol>"
2901msgstr "" 3005msgstr ""
2902 3006
2903#: plugins/check_nwstat.c:1633 3007#: plugins/check_nwstat.c:1630
2904msgid " VPF<vol> = percent free space on volume <vol>" 3008msgid " VPF<vol> = percent free space on volume <vol>"
2905msgstr "" 3009msgstr ""
2906 3010
2907#: plugins/check_nwstat.c:1634 3011#: plugins/check_nwstat.c:1631
2908msgid " VKF<vol> = KB of free space on volume <vol>" 3012msgid " VKF<vol> = KB of free space on volume <vol>"
2909msgstr "" 3013msgstr ""
2910 3014
2911#: plugins/check_nwstat.c:1635 3015#: plugins/check_nwstat.c:1632
2912msgid " VPP<vol> = percent purgeable space on volume <vol>" 3016msgid " VPP<vol> = percent purgeable space on volume <vol>"
2913msgstr "" 3017msgstr ""
2914 3018
2915#: plugins/check_nwstat.c:1636 3019#: plugins/check_nwstat.c:1633
2916msgid " VKP<vol> = KB of purgeable space on volume <vol>" 3020msgid " VKP<vol> = KB of purgeable space on volume <vol>"
2917msgstr "" 3021msgstr ""
2918 3022
2919#: plugins/check_nwstat.c:1637 3023#: plugins/check_nwstat.c:1634
2920msgid " VPNP<vol> = percent not yet purgeable space on volume <vol>" 3024msgid " VPNP<vol> = percent not yet purgeable space on volume <vol>"
2921msgstr "" 3025msgstr ""
2922 3026
2923#: plugins/check_nwstat.c:1638 3027#: plugins/check_nwstat.c:1635
2924msgid " VKNP<vol> = KB of not yet purgeable space on volume <vol>" 3028msgid " VKNP<vol> = KB of not yet purgeable space on volume <vol>"
2925msgstr "" 3029msgstr ""
2926 3030
2927#: plugins/check_nwstat.c:1639 3031#: plugins/check_nwstat.c:1636
2928msgid " LRUM = LRU sitting time in minutes" 3032msgid " LRUM = LRU sitting time in minutes"
2929msgstr "" 3033msgstr ""
2930 3034
2931#: plugins/check_nwstat.c:1640 3035#: plugins/check_nwstat.c:1637
2932msgid " LRUS = LRU sitting time in seconds" 3036msgid " LRUS = LRU sitting time in seconds"
2933msgstr " LRUS = LRU temps d'attente en secondes" 3037msgstr " LRUS = LRU temps d'attente en secondes"
2934 3038
2935#: plugins/check_nwstat.c:1641 3039#: plugins/check_nwstat.c:1638
2936msgid " DSDB = check to see if DS Database is open" 3040msgid " DSDB = check to see if DS Database is open"
2937msgstr "" 3041msgstr ""
2938 3042
2939#: plugins/check_nwstat.c:1642 3043#: plugins/check_nwstat.c:1639
2940msgid " DSVER = NDS version" 3044msgid " DSVER = NDS version"
2941msgstr "" 3045msgstr ""
2942 3046
2943#: plugins/check_nwstat.c:1643 3047#: plugins/check_nwstat.c:1640
2944msgid " UPRB = used packet receive buffers" 3048msgid " UPRB = used packet receive buffers"
2945msgstr " UPRB = paquets du tampon de réception utilisés" 3049msgstr " UPRB = paquets du tampon de réception utilisés"
2946 3050
2947#: plugins/check_nwstat.c:1644 3051#: plugins/check_nwstat.c:1641
2948msgid " PUPRB = percent (of max) used packet receive buffers" 3052msgid " PUPRB = percent (of max) used packet receive buffers"
2949msgstr "" 3053msgstr ""
2950 3054
2951#: plugins/check_nwstat.c:1645 3055#: plugins/check_nwstat.c:1642
2952msgid " SAPENTRIES = number of entries in the SAP table" 3056msgid " SAPENTRIES = number of entries in the SAP table"
2953msgstr "" 3057msgstr ""
2954 3058
2955#: plugins/check_nwstat.c:1646 3059#: plugins/check_nwstat.c:1643
2956msgid " SAPENTRIES<n> = number of entries in the SAP table for SAP type <n>" 3060msgid " SAPENTRIES<n> = number of entries in the SAP table for SAP type <n>"
2957msgstr " SAPENTRIES<n> = entrées dans la table SAP pour le type SAP <n>" 3061msgstr " SAPENTRIES<n> = entrées dans la table SAP pour le type SAP <n>"
2958 3062
2959#: plugins/check_nwstat.c:1647 3063#: plugins/check_nwstat.c:1644
2960msgid " TSYNC = timesync status" 3064msgid " TSYNC = timesync status"
2961msgstr "" 3065msgstr ""
2962 3066
2963#: plugins/check_nwstat.c:1648 3067#: plugins/check_nwstat.c:1645
2964msgid " LOGINS = check to see if logins are enabled" 3068msgid " LOGINS = check to see if logins are enabled"
2965msgstr "" 3069msgstr ""
2966 3070
2967#: plugins/check_nwstat.c:1649 3071#: plugins/check_nwstat.c:1646
2968msgid " CONNS = number of currently licensed connections" 3072msgid " CONNS = number of currently licensed connections"
2969msgstr "" 3073msgstr ""
2970 3074
2971#: plugins/check_nwstat.c:1650 3075#: plugins/check_nwstat.c:1647
2972msgid " NRMH\t= NRM Summary Status" 3076msgid " NRMH\t= NRM Summary Status"
2973msgstr "" 3077msgstr ""
2974 3078
2975#: plugins/check_nwstat.c:1651 3079#: plugins/check_nwstat.c:1648
2976msgid " NRMP<stat> = Returns the current value for a NRM health item" 3080msgid " NRMP<stat> = Returns the current value for a NRM health item"
2977msgstr "" 3081msgstr ""
2978 3082
2979#: plugins/check_nwstat.c:1652 3083#: plugins/check_nwstat.c:1649
2980msgid " NRMM<stat> = Returns the current memory stats from NRM" 3084msgid " NRMM<stat> = Returns the current memory stats from NRM"
2981msgstr "" 3085msgstr ""
2982 3086
2983#: plugins/check_nwstat.c:1653 3087#: plugins/check_nwstat.c:1650
2984msgid " NRMS<stat> = Returns the current Swapfile stats from NRM" 3088msgid " NRMS<stat> = Returns the current Swapfile stats from NRM"
2985msgstr "" 3089msgstr ""
2986 3090
2987#: plugins/check_nwstat.c:1654 3091#: plugins/check_nwstat.c:1651
2988msgid " NSS1<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\GeneralStats.xml" 3092msgid " NSS1<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\GeneralStats.xml"
2989msgstr "" 3093msgstr ""
2990 3094
2991#: plugins/check_nwstat.c:1655 3095#: plugins/check_nwstat.c:1652
2992msgid " NSS3<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\NameCache.xml" 3096msgid " NSS3<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\NameCache.xml"
2993msgstr "" 3097msgstr ""
2994 3098
2995#: plugins/check_nwstat.c:1656 3099#: plugins/check_nwstat.c:1653
2996msgid " NSS4<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\FileStats.xml" 3100msgid " NSS4<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\FileStats.xml"
2997msgstr "" 3101msgstr ""
2998 3102
2999#: plugins/check_nwstat.c:1657 3103#: plugins/check_nwstat.c:1654
3000msgid " NSS5<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\ObjectCache.xml" 3104msgid " NSS5<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\ObjectCache.xml"
3001msgstr "" 3105msgstr ""
3002 3106
3003#: plugins/check_nwstat.c:1658 3107#: plugins/check_nwstat.c:1655
3004msgid " NSS6<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\Thread.xml" 3108msgid " NSS6<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\Thread.xml"
3005msgstr "" 3109msgstr ""
3006 3110
3007#: plugins/check_nwstat.c:1659 3111#: plugins/check_nwstat.c:1656
3008msgid "" 3112msgid ""
3009" NSS7<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\AuthorizationCache.xml" 3113" NSS7<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\AuthorizationCache.xml"
3010msgstr "" 3114msgstr ""
3011 3115
3012#: plugins/check_nwstat.c:1660 3116#: plugins/check_nwstat.c:1657
3013msgid " NLM:<nlm> = check if NLM is loaded and report version" 3117msgid " NLM:<nlm> = check if NLM is loaded and report version"
3014msgstr "" 3118msgstr ""
3015 3119
3016#: plugins/check_nwstat.c:1661 3120#: plugins/check_nwstat.c:1658
3017msgid " (e.g. NLM:TSANDS.NLM)" 3121msgid " (e.g. NLM:TSANDS.NLM)"
3018msgstr "" 3122msgstr ""
3019 3123
3020#: plugins/check_nwstat.c:1668 3124#: plugins/check_nwstat.c:1665
3021msgid "Include server version string in results" 3125msgid "Include server version string in results"
3022msgstr "" 3126msgstr ""
3023 3127
3024#: plugins/check_nwstat.c:1674 3128#: plugins/check_nwstat.c:1671
3025msgid "- This plugin requres that the MRTGEXT.NLM file from James Drews' MRTG" 3129msgid "- This plugin requres that the MRTGEXT.NLM file from James Drews' MRTG"
3026msgstr "" 3130msgstr ""
3027 3131
3028#: plugins/check_nwstat.c:1675 3132#: plugins/check_nwstat.c:1672
3029msgid "" 3133msgid ""
3030" extension for NetWare be loaded on the Novell servers you wish to check." 3134" extension for NetWare be loaded on the Novell servers you wish to check."
3031msgstr "" 3135msgstr ""
3032 3136
3033#: plugins/check_nwstat.c:1676 3137#: plugins/check_nwstat.c:1673
3034msgid " (available from http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)" 3138msgid " (available from http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)"
3035msgstr " (disponible depuis http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)" 3139msgstr " (disponible depuis http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)"
3036 3140
3037#: plugins/check_nwstat.c:1677 3141#: plugins/check_nwstat.c:1674
3038msgid "" 3142msgid ""
3039"- Values for critical thresholds should be lower than warning thresholds" 3143"- Values for critical thresholds should be lower than warning thresholds"
3040msgstr "" 3144msgstr ""
3041 3145
3042#: plugins/check_nwstat.c:1678 3146#: plugins/check_nwstat.c:1675
3043msgid "" 3147msgid ""
3044" when the following variables are checked: VPF, VKF, LTCH, CBUFF, DCB, " 3148" when the following variables are checked: VPF, VKF, LTCH, CBUFF, DCB, "
3045msgstr "" 3149msgstr ""
3046 3150
3047#: plugins/check_nwstat.c:1679 3151#: plugins/check_nwstat.c:1676
3048msgid " TCB, LRUS and LRUM.\n" 3152msgid " TCB, LRUS and LRUM.\n"
3049msgstr "" 3153msgstr ""
3050 3154
3051#: plugins/check_overcr.c:127 3155#: plugins/check_overcr.c:124
3052msgid "Unknown error fetching load data\n" 3156msgid "Unknown error fetching load data\n"
3053msgstr "" 3157msgstr ""
3054"Erreur inconnue lors de la récupération des données de charge système\n" 3158"Erreur inconnue lors de la récupération des données de charge système\n"
3055 3159
3056#: plugins/check_overcr.c:131 3160#: plugins/check_overcr.c:128
3057msgid "Invalid response from server - no load information\n" 3161msgid "Invalid response from server - no load information\n"
3058msgstr "Réponse invalide du serveur - pas d'information de charge système\n" 3162msgstr "Réponse invalide du serveur - pas d'information de charge système\n"
3059 3163
3060#: plugins/check_overcr.c:137 3164#: plugins/check_overcr.c:134
3061msgid "Invalid response from server after load 1\n" 3165msgid "Invalid response from server after load 1\n"
3062msgstr "Réponse invalide du serveur après charge système à 1 minute\n" 3166msgstr "Réponse invalide du serveur après charge système à 1 minute\n"
3063 3167
3064#: plugins/check_overcr.c:143 3168#: plugins/check_overcr.c:140
3065msgid "Invalid response from server after load 5\n" 3169msgid "Invalid response from server after load 5\n"
3066msgstr "Réponse invalide du serveur après charge système à 5 minute\n" 3170msgstr "Réponse invalide du serveur après charge système à 5 minute\n"
3067 3171
3068#: plugins/check_overcr.c:168 3172#: plugins/check_overcr.c:165
3069#, c-format 3173#, c-format
3070msgid "Load %s - %s-min load average = %0.2f" 3174msgid "Load %s - %s-min load average = %0.2f"
3071msgstr "Charge %s - %s-moyenne minimale de charge système = %0.2f" 3175msgstr "Charge %s - %s-moyenne minimale de charge système = %0.2f"
3072 3176
3073#: plugins/check_overcr.c:178 3177#: plugins/check_overcr.c:175
3074msgid "Unknown error fetching disk data\n" 3178msgid "Unknown error fetching disk data\n"
3075msgstr "Erreur inconnue en récupérant les données des disques\n" 3179msgstr "Erreur inconnue en récupérant les données des disques\n"
3076 3180
3077#: plugins/check_overcr.c:188 plugins/check_overcr.c:240 3181#: plugins/check_overcr.c:185 plugins/check_overcr.c:237
3078#: plugins/check_overcr.c:244 3182#: plugins/check_overcr.c:241
3079msgid "Invalid response from server\n" 3183msgid "Invalid response from server\n"
3080msgstr "Réponse invalide reçue du serveur\n" 3184msgstr "Réponse invalide reçue du serveur\n"
3081 3185
3082#: plugins/check_overcr.c:215 3186#: plugins/check_overcr.c:212
3083msgid "Unknown error fetching network status\n" 3187msgid "Unknown error fetching network status\n"
3084msgstr "Erreur inconnue lors de la réception de l'état du réseau\n" 3188msgstr "Erreur inconnue lors de la réception de l'état du réseau\n"
3085 3189
3086#: plugins/check_overcr.c:225 3190#: plugins/check_overcr.c:222
3087#, c-format 3191#, c-format
3088msgid "Net %s - %d connection%s on port %d" 3192msgid "Net %s - %d connection%s on port %d"
3089msgstr "Net %s - %d connections%s sur le port %d" 3193msgstr "Net %s - %d connections%s sur le port %d"
3090 3194
3091#: plugins/check_overcr.c:236 3195#: plugins/check_overcr.c:233
3092msgid "Unknown error fetching process status\n" 3196msgid "Unknown error fetching process status\n"
3093msgstr "Erreur inconnue en récupérant l'état des processus\n" 3197msgstr "Erreur inconnue en récupérant l'état des processus\n"
3094 3198
3095#: plugins/check_overcr.c:254 3199#: plugins/check_overcr.c:251
3096#, c-format 3200#, c-format
3097msgid "Process %s - %d instance%s of %s running" 3201msgid "Process %s - %d instance%s of %s running"
3098msgstr "Processus %s - %d instances%s de %s démarrées" 3202msgstr "Processus %s - %d instances%s de %s démarrées"
3099 3203
3100#: plugins/check_overcr.c:281 3204#: plugins/check_overcr.c:278
3101#, c-format 3205#, c-format
3102msgid "Uptime %s - Up %d days %d hours %d minutes" 3206msgid "Uptime %s - Up %d days %d hours %d minutes"
3103msgstr "Temps de fonctionnement %s - Up %d jours %d heures %d minutes" 3207msgstr "Temps de fonctionnement %s - Up %d jours %d heures %d minutes"
3104 3208
3105#: plugins/check_overcr.c:423 3209#: plugins/check_overcr.c:420
3106msgid "" 3210msgid ""
3107"This plugin attempts to contact the Over-CR collector daemon running on the" 3211"This plugin attempts to contact the Over-CR collector daemon running on the"
3108msgstr "" 3212msgstr ""
3109"Ce plugin essaye de joindre le service Over CR tournant sur le serveur UNIX" 3213"Ce plugin essaye de joindre le service Over CR tournant sur le serveur UNIX"
3110 3214
3111#: plugins/check_overcr.c:424 3215#: plugins/check_overcr.c:421
3112msgid "remote UNIX server in order to gather the requested system information." 3216msgid "remote UNIX server in order to gather the requested system information."
3113msgstr "distant afin de récupérer les informations système demandées." 3217msgstr "distant afin de récupérer les informations système demandées."
3114 3218
3115#: plugins/check_overcr.c:440 3219#: plugins/check_overcr.c:437
3116msgid "LOAD1 = 1 minute average CPU load" 3220msgid "LOAD1 = 1 minute average CPU load"
3117msgstr "" 3221msgstr ""
3118 3222
3119#: plugins/check_overcr.c:441 3223#: plugins/check_overcr.c:438
3120msgid "LOAD5 = 5 minute average CPU load" 3224msgid "LOAD5 = 5 minute average CPU load"
3121msgstr "" 3225msgstr ""
3122 3226
3123#: plugins/check_overcr.c:442 3227#: plugins/check_overcr.c:439
3124msgid "LOAD15 = 15 minute average CPU load" 3228msgid "LOAD15 = 15 minute average CPU load"
3125msgstr "" 3229msgstr ""
3126 3230
3127#: plugins/check_overcr.c:443 3231#: plugins/check_overcr.c:440
3128msgid "DPU<filesys> = percent used disk space on filesystem <filesys>" 3232msgid "DPU<filesys> = percent used disk space on filesystem <filesys>"
3129msgstr "" 3233msgstr ""
3130 3234
3131#: plugins/check_overcr.c:444 3235#: plugins/check_overcr.c:441
3132msgid "PROC<process> = number of running processes with name <process>" 3236msgid "PROC<process> = number of running processes with name <process>"
3133msgstr "" 3237msgstr ""
3134 3238
3135#: plugins/check_overcr.c:445 3239#: plugins/check_overcr.c:442
3136msgid "NET<port> = number of active connections on TCP port <port>" 3240msgid "NET<port> = number of active connections on TCP port <port>"
3137msgstr "" 3241msgstr ""
3138 3242
3139#: plugins/check_overcr.c:446 3243#: plugins/check_overcr.c:443
3140msgid "UPTIME = system uptime in seconds" 3244msgid "UPTIME = system uptime in seconds"
3141msgstr "" 3245msgstr ""
3142 3246
3143#: plugins/check_overcr.c:454 3247#: plugins/check_overcr.c:451
3144msgid "" 3248msgid ""
3145"For the available options, the critical threshold value should always be" 3249"For the available options, the critical threshold value should always be"
3146msgstr "" 3250msgstr ""
3147"Pour toutes les options disponibles, le seuil critique doit toujours être" 3251"Pour toutes les options disponibles, le seuil critique doit toujours être"
3148 3252
3149#: plugins/check_overcr.c:455 3253#: plugins/check_overcr.c:452
3150msgid "" 3254msgid ""
3151"higher than the warning threshold value, EXCEPT with the uptime variable" 3255"higher than the warning threshold value, EXCEPT with the uptime variable"
3152msgstr "plus grand que le seuil d'alerte SAUF pour l'option uptime" 3256msgstr "plus grand que le seuil d'alerte SAUF pour l'option uptime"
3153 3257
3154#: plugins/check_overcr.c:457 3258#: plugins/check_overcr.c:454
3155msgid "This plugin requres that Eric Molitors' Over-CR collector daemon be" 3259msgid "This plugin requres that Eric Molitors' Over-CR collector daemon be"
3156msgstr "Ce plugin requiert que le daemon collecteur Over-CR d'Eric Molitors" 3260msgstr "Ce plugin requiert que le daemon collecteur Over-CR d'Eric Molitors"
3157 3261
3158#: plugins/check_overcr.c:458 3262#: plugins/check_overcr.c:455
3159msgid "running on the remote server." 3263msgid "running on the remote server."
3160msgstr "soit fonctionnel sur le serveur distant" 3264msgstr "soit fonctionnel sur le serveur distant"
3161 3265
3162#: plugins/check_overcr.c:460 3266#: plugins/check_overcr.c:457
3163msgid "This plugin was tested with version 0.99.53 of the Over-CR collector" 3267msgid "This plugin was tested with version 0.99.53 of the Over-CR collector"
3164msgstr "Ce plugin a été testé avec la version 0.99.53 su collecteur Over-CR" 3268msgstr "Ce plugin a été testé avec la version 0.99.53 su collecteur Over-CR"
3165 3269
3166#: plugins/check_pgsql.c:173 3270#: plugins/check_pgsql.c:171
3167#, c-format 3271#, c-format
3168msgid "CRITICAL - no connection to '%s' (%s).\n" 3272msgid "CRITICAL - no connection to '%s' (%s).\n"
3169msgstr "CRITIQUE - pas de connexion à '%s' (%s).\n" 3273msgstr "CRITIQUE - pas de connexion à '%s' (%s).\n"
3170 3274
3171#: plugins/check_pgsql.c:188 3275#: plugins/check_pgsql.c:186
3172#, c-format 3276#, c-format
3173msgid " %s - database %s (%d sec.)|%s\n" 3277msgid " %s - database %s (%d sec.)|%s\n"
3174msgstr " %s - base de données %s (%d sec.)|%s\n" 3278msgstr " %s - base de données %s (%d sec.)|%s\n"
3175 3279
3176#: plugins/check_pgsql.c:243 plugins/check_time.c:281 plugins/check_time.c:293 3280#: plugins/check_pgsql.c:241 plugins/check_time.c:278 plugins/check_time.c:290
3177#: plugins/check_users.c:168 3281#: plugins/check_users.c:167
3178msgid "Critical threshold must be a positive integer" 3282msgid "Critical threshold must be a positive integer"
3179msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif" 3283msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif"
3180 3284
3181#: plugins/check_pgsql.c:249 plugins/check_time.c:262 plugins/check_time.c:286 3285#: plugins/check_pgsql.c:247 plugins/check_time.c:259 plugins/check_time.c:283
3182#: plugins/check_users.c:174 plugins/check_users.c:184 3286#: plugins/check_users.c:173 plugins/check_users.c:183
3183#: plugins/check_users.c:191 3287#: plugins/check_users.c:190
3184msgid "Warning threshold must be a positive integer" 3288msgid "Warning threshold must be a positive integer"
3185msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif" 3289msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif"
3186 3290
3187#: plugins/check_pgsql.c:267 3291#: plugins/check_pgsql.c:265
3188msgid "Database name is not valid" 3292msgid "Database name is not valid"
3189msgstr "Le nom de la base de données est invalide" 3293msgstr "Le nom de la base de données est invalide"
3190 3294
3191#: plugins/check_pgsql.c:273 3295#: plugins/check_pgsql.c:271
3192msgid "User name is not valid" 3296msgid "User name is not valid"
3193msgstr "Le nom de l'utilisateur est invalide" 3297msgstr "Le nom de l'utilisateur est invalide"
3194 3298
3195#: plugins/check_pgsql.c:410 3299#: plugins/check_pgsql.c:408
3196#, c-format 3300#, c-format
3197msgid "Test whether a PostgreSQL Database is accepting connections." 3301msgid "Test whether a PostgreSQL Database is accepting connections."
3198msgstr "Teste si une base de données Postgresql accepte les connections." 3302msgstr "Teste si une base de données Postgresql accepte les connections."
3199 3303
3200#: plugins/check_pgsql.c:423 3304#: plugins/check_pgsql.c:421
3201msgid "Database to check " 3305msgid "Database to check "
3202msgstr "" 3306msgstr ""
3203 3307
3204#: plugins/check_pgsql.c:424 3308#: plugins/check_pgsql.c:422
3205#, c-format 3309#, c-format
3206msgid "(default: %s)" 3310msgid "(default: %s)"
3207msgstr "" 3311msgstr ""
3208 3312
3209#: plugins/check_pgsql.c:426 3313#: plugins/check_pgsql.c:424
3210msgid "Login name of user" 3314msgid "Login name of user"
3211msgstr "Le nom d'un utilisateur" 3315msgstr "Le nom d'un utilisateur"
3212 3316
3213#: plugins/check_pgsql.c:428 3317#: plugins/check_pgsql.c:426
3214msgid "Password (BIG SECURITY ISSUE)" 3318msgid "Password (BIG SECURITY ISSUE)"
3215msgstr "" 3319msgstr ""
3216 3320
3217#: plugins/check_pgsql.c:437 3321#: plugins/check_pgsql.c:435
3218msgid "All parameters are optional." 3322msgid "All parameters are optional."
3219msgstr "" 3323msgstr ""
3220 3324
3221#: plugins/check_pgsql.c:438 3325#: plugins/check_pgsql.c:436
3222msgid "" 3326msgid ""
3223"This plugin tests a PostgreSQL DBMS to determine whether it is active and" 3327"This plugin tests a PostgreSQL DBMS to determine whether it is active and"
3224msgstr "" 3328msgstr ""
3225 3329
3226#: plugins/check_pgsql.c:439 3330#: plugins/check_pgsql.c:437
3227msgid "accepting queries. In its current operation, it simply connects to the" 3331msgid "accepting queries. In its current operation, it simply connects to the"
3228msgstr "" 3332msgstr ""
3229 3333
3230#: plugins/check_pgsql.c:440 3334#: plugins/check_pgsql.c:438
3231msgid "" 3335msgid ""
3232"specified database, and then disconnects. If no database is specified, it" 3336"specified database, and then disconnects. If no database is specified, it"
3233msgstr "" 3337msgstr ""
3234 3338
3235#: plugins/check_pgsql.c:441 3339#: plugins/check_pgsql.c:439
3236msgid "" 3340msgid ""
3237"connects to the template1 database, which is present in every functioning" 3341"connects to the template1 database, which is present in every functioning"
3238msgstr "" 3342msgstr ""
3239 3343
3240#: plugins/check_pgsql.c:442 3344#: plugins/check_pgsql.c:440
3241msgid "PostgreSQL DBMS." 3345msgid "PostgreSQL DBMS."
3242msgstr "" 3346msgstr ""
3243 3347
3244#: plugins/check_pgsql.c:443 3348#: plugins/check_pgsql.c:441
3245msgid "" 3349msgid ""
3246"The plugin will connect to a local postmaster if no host is specified. To" 3350"The plugin will connect to a local postmaster if no host is specified. To"
3247msgstr "" 3351msgstr ""
3248"Ce plugin va se connecter sur un postmaster local si aucun hôte n'est " 3352"Ce plugin va se connecter sur un postmaster local si aucun hôte n'est "
3249"spécifié." 3353"spécifié."
3250 3354
3251#: plugins/check_pgsql.c:444 3355#: plugins/check_pgsql.c:442
3252msgid "" 3356msgid ""
3253"connect to a remote host, be sure that the remote postmaster accepts TCP/IP" 3357"connect to a remote host, be sure that the remote postmaster accepts TCP/IP"
3254msgstr "" 3358msgstr ""
3255 3359
3256#: plugins/check_pgsql.c:445 3360#: plugins/check_pgsql.c:443
3257msgid "connections (start the postmaster with the -i option)." 3361msgid "connections (start the postmaster with the -i option)."
3258msgstr "" 3362msgstr ""
3259 3363
3260#: plugins/check_pgsql.c:446 3364#: plugins/check_pgsql.c:444
3261msgid "" 3365msgid ""
3262"Typically, the nagios user (unless the --logname option is used) should be" 3366"Typically, the nagios user (unless the --logname option is used) should be"
3263msgstr "" 3367msgstr ""
3264 3368
3265#: plugins/check_pgsql.c:447 3369#: plugins/check_pgsql.c:445
3266msgid "" 3370msgid ""
3267"able to connect to the database without a password. The plugin can also send" 3371"able to connect to the database without a password. The plugin can also send"
3268msgstr "" 3372msgstr ""
3269 3373
3270#: plugins/check_pgsql.c:448 3374#: plugins/check_pgsql.c:446
3271msgid "a password, but no effort is made to obsure or encrypt the password." 3375msgid "a password, but no effort is made to obsure or encrypt the password."
3272msgstr "" 3376msgstr ""
3273 3377
3274#: plugins/check_ping.c:145 3378#: plugins/check_ping.c:142
3275msgid "CRITICAL - Could not interpret output from ping command\n" 3379msgid "CRITICAL - Could not interpret output from ping command\n"
3276msgstr "CRITIQUE - Impossible d'interpréter le réponse de la commande ping\n" 3380msgstr "CRITIQUE - Impossible d'interpréter le réponse de la commande ping\n"
3277 3381
3278#: plugins/check_ping.c:161 3382#: plugins/check_ping.c:158
3279#, c-format 3383#, c-format
3280msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%" 3384msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%"
3281msgstr "PING %s - %s Paquets perdus = %d%%" 3385msgstr "PING %s - %s Paquets perdus = %d%%"
3282 3386
3283#: plugins/check_ping.c:164 3387#: plugins/check_ping.c:161
3284#, c-format 3388#, c-format
3285msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%, RTA = %2.2f ms" 3389msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%, RTA = %2.2f ms"
3286msgstr "PING %s - %s Paquets perdus = %d%%, RTA = %2.2f ms" 3390msgstr "PING %s - %s Paquets perdus = %d%%, RTA = %2.2f ms"
3287 3391
3288#: plugins/check_ping.c:252 3392#: plugins/check_ping.c:249
3289msgid "Could not realloc() addresses\n" 3393msgid "Could not realloc() addresses\n"
3290msgstr "Impossible de réallouer les adresses\n" 3394msgstr "Impossible de réallouer les adresses\n"
3291 3395
3292#: plugins/check_ping.c:267 plugins/check_ping.c:347 3396#: plugins/check_ping.c:264 plugins/check_ping.c:344
3293#, c-format 3397#, c-format
3294msgid "<max_packets> (%s) must be a non-negative number\n" 3398msgid "<max_packets> (%s) must be a non-negative number\n"
3295msgstr "<max_packets> (%s) doit être un nombre positif\n" 3399msgstr "<max_packets> (%s) doit être un nombre positif\n"
3296 3400
3297#: plugins/check_ping.c:301 3401#: plugins/check_ping.c:298
3298#, c-format 3402#, c-format
3299msgid "<wpl> (%s) must be an integer percentage\n" 3403msgid "<wpl> (%s) must be an integer percentage\n"
3300msgstr "<wpl> (%s) doit être un pourcentage entier\n" 3404msgstr "<wpl> (%s) doit être un pourcentage entier\n"
3301 3405
3302#: plugins/check_ping.c:312 3406#: plugins/check_ping.c:309
3303#, c-format 3407#, c-format
3304msgid "<cpl> (%s) must be an integer percentage\n" 3408msgid "<cpl> (%s) must be an integer percentage\n"
3305msgstr "<cpl> (%s) doit être un pourcentage entier\n" 3409msgstr "<cpl> (%s) doit être un pourcentage entier\n"
3306 3410
3307#: plugins/check_ping.c:323 3411#: plugins/check_ping.c:320
3308#, c-format 3412#, c-format
3309msgid "<wrta> (%s) must be a non-negative number\n" 3413msgid "<wrta> (%s) must be a non-negative number\n"
3310msgstr "<wrta> (%s) doit être un nombre positif\n" 3414msgstr "<wrta> (%s) doit être un nombre positif\n"
3311 3415
3312#: plugins/check_ping.c:334 3416#: plugins/check_ping.c:331
3313#, c-format 3417#, c-format
3314msgid "<crta> (%s) must be a non-negative number\n" 3418msgid "<crta> (%s) must be a non-negative number\n"
3315msgstr "<crta> (%s) doit être un nombre positif\n" 3419msgstr "<crta> (%s) doit être un nombre positif\n"
3316 3420
3317#: plugins/check_ping.c:367 3421#: plugins/check_ping.c:364
3318#, c-format 3422#, c-format
3319msgid "" 3423msgid ""
3320"%s: Warning threshold must be integer or percentage!\n" 3424"%s: Warning threshold must be integer or percentage!\n"
3321"\n" 3425"\n"
3322msgstr "%s: Le seuil d'avertissement doit être un entier ou un pourcentage!\n" 3426msgstr "%s: Le seuil d'avertissement doit être un entier ou un pourcentage!\n"
3323 3427
3324#: plugins/check_ping.c:380 3428#: plugins/check_ping.c:377
3325#, c-format 3429#, c-format
3326msgid "<wrta> was not set\n" 3430msgid "<wrta> was not set\n"
3327msgstr "<wrta> n'a pas été indiqué\n" 3431msgstr "<wrta> n'a pas été indiqué\n"
3328 3432
3329#: plugins/check_ping.c:384 3433#: plugins/check_ping.c:381
3330#, c-format 3434#, c-format
3331msgid "<crta> was not set\n" 3435msgid "<crta> was not set\n"
3332msgstr "<crta> n'a pas été indiqué\n" 3436msgstr "<crta> n'a pas été indiqué\n"
3333 3437
3334#: plugins/check_ping.c:388 3438#: plugins/check_ping.c:385
3335#, c-format 3439#, c-format
3336msgid "<wpl> was not set\n" 3440msgid "<wpl> was not set\n"
3337msgstr " <wpl> n'a pas été indiqué\n" 3441msgstr " <wpl> n'a pas été indiqué\n"
3338 3442
3339#: plugins/check_ping.c:392 3443#: plugins/check_ping.c:389
3340#, c-format 3444#, c-format
3341msgid "<cpl> was not set\n" 3445msgid "<cpl> was not set\n"
3342msgstr "<cpl> n'a pas été indiqué\n" 3446msgstr "<cpl> n'a pas été indiqué\n"
3343 3447
3344#: plugins/check_ping.c:396 3448#: plugins/check_ping.c:393
3345#, c-format 3449#, c-format
3346msgid "<wrta> (%f) cannot be larger than <crta> (%f)\n" 3450msgid "<wrta> (%f) cannot be larger than <crta> (%f)\n"
3347msgstr "<wrta> (%f) ne peut pas être plus large que <crta> (%f)\n" 3451msgstr "<wrta> (%f) ne peut pas être plus large que <crta> (%f)\n"
3348 3452
3349#: plugins/check_ping.c:400 3453#: plugins/check_ping.c:397
3350#, c-format 3454#, c-format
3351msgid "<wpl> (%d) cannot be larger than <cpl> (%d)\n" 3455msgid "<wpl> (%d) cannot be larger than <cpl> (%d)\n"
3352msgstr "<wpl> (%d) ne peut pas être plus large que <cpl> (%d)\n" 3456msgstr "<wpl> (%d) ne peut pas être plus large que <cpl> (%d)\n"
3353 3457
3354#: plugins/check_ping.c:436 3458#: plugins/check_ping.c:433
3355#, c-format 3459#, c-format
3356msgid "Cannot open stderr for %s\n" 3460msgid "Cannot open stderr for %s\n"
3357msgstr "Impossible d'ouvrir le canal d'erreur standard pour %s\n" 3461msgstr "Impossible d'ouvrir le canal d'erreur standard pour %s\n"
3358 3462
3359#: plugins/check_ping.c:485 plugins/check_ping.c:487 3463#: plugins/check_ping.c:482 plugins/check_ping.c:484
3360msgid "System call sent warnings to stderr " 3464msgid "System call sent warnings to stderr "
3361msgstr "" 3465msgstr ""
3362"Les appel système enverront leurs messages d'avertissement vers le canal " 3466"Les appel système enverront leurs messages d'avertissement vers le canal "
3363"d'erreur standard" 3467"d'erreur standard"
3364 3468
3365#: plugins/check_ping.c:514 3469#: plugins/check_ping.c:511
3366#, c-format 3470#, c-format
3367msgid "CRITICAL - Network Unreachable (%s)" 3471msgid "CRITICAL - Network Unreachable (%s)"
3368msgstr "CRITIQUE - Le réseau est inaccessible (%s)" 3472msgstr "CRITIQUE - Le réseau est inaccessible (%s)"
3369 3473
3370#: plugins/check_ping.c:516 3474#: plugins/check_ping.c:513
3371#, c-format 3475#, c-format
3372msgid "CRITICAL - Host Unreachable (%s)" 3476msgid "CRITICAL - Host Unreachable (%s)"
3373msgstr "CRITIQUE - Hôte inaccessible (%s)" 3477msgstr "CRITIQUE - Hôte inaccessible (%s)"
3374 3478
3375#: plugins/check_ping.c:518 3479#: plugins/check_ping.c:515
3376#, c-format 3480#, c-format
3377msgid "CRITICAL - Bogus ICMP: Port Unreachable (%s)" 3481msgid "CRITICAL - Bogus ICMP: Port Unreachable (%s)"
3378msgstr "CRITIQUE - Paquet ICMP incorrect: Port inaccessible (%s)" 3482msgstr "CRITIQUE - Paquet ICMP incorrect: Port inaccessible (%s)"
3379 3483
3380#: plugins/check_ping.c:520 3484#: plugins/check_ping.c:517
3381#, c-format 3485#, c-format
3382msgid "CRITICAL - Bogus ICMP: Protocol Unreachable (%s)" 3486msgid "CRITICAL - Bogus ICMP: Protocol Unreachable (%s)"
3383msgstr "CRITIQUE - Paquet ICMP incorrect: Protocole inaccessible (%s)" 3487msgstr "CRITIQUE - Paquet ICMP incorrect: Protocole inaccessible (%s)"
3384 3488
3385#: plugins/check_ping.c:522 3489#: plugins/check_ping.c:519
3386#, c-format 3490#, c-format
3387msgid "CRITICAL - Network Prohibited (%s)" 3491msgid "CRITICAL - Network Prohibited (%s)"
3388msgstr "CRITIQUE - L'accès au réseau est interdit (%s)" 3492msgstr "CRITIQUE - L'accès au réseau est interdit (%s)"
3389 3493
3390#: plugins/check_ping.c:524 3494#: plugins/check_ping.c:521
3391#, c-format 3495#, c-format
3392msgid "CRITICAL - Host Prohibited (%s)" 3496msgid "CRITICAL - Host Prohibited (%s)"
3393msgstr "CRITIQUE - L'accès a l'hôte est interdit (%s)" 3497msgstr "CRITIQUE - L'accès a l'hôte est interdit (%s)"
3394 3498
3395#: plugins/check_ping.c:526 3499#: plugins/check_ping.c:523
3396#, c-format 3500#, c-format
3397msgid "CRITICAL - Packet Filtered (%s)" 3501msgid "CRITICAL - Packet Filtered (%s)"
3398msgstr "CRITIQUE - Paquet filtré (%s)" 3502msgstr "CRITIQUE - Paquet filtré (%s)"
3399 3503
3400#: plugins/check_ping.c:528 3504#: plugins/check_ping.c:525
3401#, c-format 3505#, c-format
3402msgid "CRITICAL - Host not found (%s)" 3506msgid "CRITICAL - Host not found (%s)"
3403msgstr "CRITIQUE - Hôte non trouvé (%s)" 3507msgstr "CRITIQUE - Hôte non trouvé (%s)"
3404 3508
3405#: plugins/check_ping.c:530 3509#: plugins/check_ping.c:527
3406#, c-format 3510#, c-format
3407msgid "CRITICAL - Time to live exceeded (%s)" 3511msgid "CRITICAL - Time to live exceeded (%s)"
3408msgstr "CRITIQUE - La durée de vie du paquet est dépassée (%s)" 3512msgstr "CRITIQUE - La durée de vie du paquet est dépassée (%s)"
3409 3513
3410#: plugins/check_ping.c:537 3514#: plugins/check_ping.c:534
3411msgid "Unable to realloc warn_text" 3515msgid "Unable to realloc warn_text"
3412msgstr "Impossible de réattribuer le texte d'avertissement" 3516msgstr "Impossible de réattribuer le texte d'avertissement"
3413 3517
3414#: plugins/check_ping.c:554 3518#: plugins/check_ping.c:551
3415#, c-format 3519#, c-format
3416msgid "Use ping to check connection statistics for a remote host." 3520msgid "Use ping to check connection statistics for a remote host."
3417msgstr "" 3521msgstr ""
3418"Utilise ping pour vérifier les statistiques de connections d'un hôte distant." 3522"Utilise ping pour vérifier les statistiques de connections d'un hôte distant."
3419 3523
3420#: plugins/check_ping.c:565 3524#: plugins/check_ping.c:562
3421msgid "host to ping" 3525msgid "host to ping"
3422msgstr "hôte à tester" 3526msgstr "hôte à tester"
3423 3527
3424#: plugins/check_ping.c:571 3528#: plugins/check_ping.c:568
3425msgid "number of ICMP ECHO packets to send" 3529msgid "number of ICMP ECHO packets to send"
3426msgstr "nombre de paquets ICMP à envoyer" 3530msgstr "nombre de paquets ICMP à envoyer"
3427 3531
3428#: plugins/check_ping.c:572 3532#: plugins/check_ping.c:569
3429#, c-format 3533#, c-format
3430msgid "(Default: %d)\n" 3534msgid "(Default: %d)\n"
3431msgstr "(Défaut: %d)\n" 3535msgstr "(Défaut: %d)\n"
3432 3536
3433#: plugins/check_ping.c:574 3537#: plugins/check_ping.c:571
3434msgid "show HTML in the plugin output (obsoleted by urlize)" 3538msgid "show HTML in the plugin output (obsoleted by urlize)"
3435msgstr "" 3539msgstr ""
3436 3540
3437#: plugins/check_ping.c:578 3541#: plugins/check_ping.c:575
3438msgid "THRESHOLD is <rta>,<pl>% where <rta> is the round trip average travel" 3542msgid "THRESHOLD is <rta>,<pl>% where <rta> is the round trip average travel"
3439msgstr "" 3543msgstr ""
3440"Le seuil est <rta>,<pl>% où <rta> est le temps moyen pour l'aller retour (ms)" 3544"Le seuil est <rta>,<pl>% où <rta> est le temps moyen pour l'aller retour (ms)"
3441 3545
3442#: plugins/check_ping.c:579 3546#: plugins/check_ping.c:576
3443msgid "time (ms) which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the" 3547msgid "time (ms) which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the"
3444msgstr "qui déclenche un résultat AVERTISSEMENT ou CRITIQUE, et <pl> est le " 3548msgstr "qui déclenche un résultat AVERTISSEMENT ou CRITIQUE, et <pl> est le "
3445 3549
3446#: plugins/check_ping.c:580 3550#: plugins/check_ping.c:577
3447msgid "percentage of packet loss to trigger an alarm state." 3551msgid "percentage of packet loss to trigger an alarm state."
3448msgstr "pourcentage de paquets perdus pour déclencher une alarme." 3552msgstr "pourcentage de paquets perdus pour déclencher une alarme."
3449 3553
3450#: plugins/check_ping.c:584 3554#: plugins/check_ping.c:581
3451msgid "" 3555msgid ""
3452"This plugin uses the ping command to probe the specified host for packet loss" 3556"This plugin uses the ping command to probe the specified host for packet loss"
3453msgstr "" 3557msgstr ""
3454"Ce plugin utilise la commande ping pour vérifier l'hôte spécifié pour les " 3558"Ce plugin utilise la commande ping pour vérifier l'hôte spécifié pour les "
3455"pertes de paquets" 3559"pertes de paquets"
3456 3560
3457#: plugins/check_ping.c:585 3561#: plugins/check_ping.c:582
3458msgid "" 3562msgid ""
3459"(percentage) and round trip average (milliseconds). It can produce HTML " 3563"(percentage) and round trip average (milliseconds). It can produce HTML "
3460"output" 3564"output"
3461msgstr "" 3565msgstr ""
3462 3566
3463#: plugins/check_ping.c:586 3567#: plugins/check_ping.c:583
3464msgid "" 3568msgid ""
3465"linking to a traceroute CGI contributed by Ian Cass. The CGI can be found in" 3569"linking to a traceroute CGI contributed by Ian Cass. The CGI can be found in"
3466msgstr "" 3570msgstr ""
3467 3571
3468#: plugins/check_ping.c:587 3572#: plugins/check_ping.c:584
3469msgid "the contrib area of the downloads section at http://www.nagios.org/" 3573msgid "the contrib area of the downloads section at http://www.nagios.org/"
3470msgstr "" 3574msgstr ""
3471 3575
3472#: plugins/check_procs.c:155 3576#: plugins/check_procs.c:159
3473#, c-format 3577#, c-format
3474msgid "CMD: %s\n" 3578msgid "CMD: %s\n"
3475msgstr "Commande: %s\n" 3579msgstr "Commande: %s\n"
3476 3580
3477#: plugins/check_procs.c:261 3581#: plugins/check_procs.c:279
3478#, c-format 3582#, c-format
3479msgid "Not parseable: %s" 3583msgid "Not parseable: %s"
3480msgstr "Impossible de parcourir les arguments: %s" 3584msgstr "Impossible de parcourir les arguments: %s"
3481 3585
3482#: plugins/check_procs.c:270 3586#: plugins/check_procs.c:289
3483#, c-format 3587#, c-format
3484msgid "System call sent warnings to stderr\n" 3588msgid "System call sent warnings to stderr\n"
3485msgstr "" 3589msgstr ""
3486"Les alertes du système seront envoyées vers le canal d'erreur standard\n" 3590"Les alertes du système seront envoyées vers le canal d'erreur standard\n"
3487 3591
3488#: plugins/check_procs.c:277 3592#: plugins/check_procs.c:296
3489#, c-format 3593#, c-format
3490msgid "System call returned nonzero status\n" 3594msgid "System call returned nonzero status\n"
3491msgstr "L'appel système à retourné un statut non égal à zéro\n" 3595msgstr "L'appel système à retourné un statut non égal à zéro\n"
3492 3596
3493#: plugins/check_procs.c:282 3597#: plugins/check_procs.c:302
3494#, c-format 3598#, c-format
3495msgid "Unable to read output\n" 3599msgid "Unable to read output\n"
3496msgstr "Impossible de lire les données en entrée\n" 3600msgstr "Impossible de lire les données en entrée\n"
3497 3601
3498#: plugins/check_procs.c:299 3602#: plugins/check_procs.c:319
3499#, c-format 3603#, c-format
3500msgid "%d warn out of " 3604msgid "%d warn out of "
3501msgstr "%d avertissements sur" 3605msgstr "%d avertissements sur"
3502 3606
3503#: plugins/check_procs.c:304 3607#: plugins/check_procs.c:324
3504#, c-format 3608#, c-format
3505msgid "%d crit, %d warn out of " 3609msgid "%d crit, %d warn out of "
3506msgstr "%d crit, %d alertes sur " 3610msgstr "%d crit, %d alertes sur "
3507 3611
3508#: plugins/check_procs.c:310 3612#: plugins/check_procs.c:330
3509#, c-format 3613#, c-format
3510msgid " with %s" 3614msgid " with %s"
3511msgstr " avec %s" 3615msgstr " avec %s"
3512 3616
3513#: plugins/check_procs.c:385 3617#: plugins/check_procs.c:410
3514msgid "Critical Process Count must be an integer!" 3618msgid "Critical Process Count must be an integer!"
3515msgstr "Critique Le total des processus doit être un nombre entier!" 3619msgstr "Critique Le total des processus doit être un nombre entier!"
3516 3620
3517#: plugins/check_procs.c:397 3621#: plugins/check_procs.c:422
3518msgid "Warning Process Count must be an integer!" 3622msgid "Warning Process Count must be an integer!"
3519msgstr "Avertissement Le total des processus doit être un nombre entier!" 3623msgstr "Avertissement Le total des processus doit être un nombre entier!"
3520 3624
3521#: plugins/check_procs.c:405 3625#: plugins/check_procs.c:430
3522msgid "Parent Process ID must be an integer!" 3626msgid "Parent Process ID must be an integer!"
3523msgstr "L'identifiant du processus parent doit être un entier!" 3627msgstr "L'identifiant du processus parent doit être un entier!"
3524 3628
3525#: plugins/check_procs.c:411 plugins/check_procs.c:513 3629#: plugins/check_procs.c:436 plugins/check_procs.c:550
3526#, c-format 3630#, c-format
3527msgid "%s%sSTATE = %s" 3631msgid "%s%sSTATE = %s"
3528msgstr "%s%sETAT = %s" 3632msgstr "%s%sETAT = %s"
3529 3633
3530#: plugins/check_procs.c:420 3634#: plugins/check_procs.c:445
3531#, c-format 3635#, fuzzy
3532msgid "UID %s was not found" 3636msgid "UID was not found"
3533msgstr "UID %s n'a pas été trouvé" 3637msgstr "UID %s n'a pas été trouvé"
3534 3638
3535#: plugins/check_procs.c:426 3639#: plugins/check_procs.c:451
3536#, c-format 3640#, fuzzy
3537msgid "User name %s was not found" 3641msgid "User name was not found"
3538msgstr "L'utilisateur %s n'a pas été trouvé" 3642msgstr "L'utilisateur %s n'a pas été trouvé"
3539 3643
3540#: plugins/check_procs.c:441 3644#: plugins/check_procs.c:466
3541#, c-format 3645#, c-format
3542msgid "%s%scommand name '%s'" 3646msgid "%s%scommand name '%s'"
3543msgstr "%s%snom de la commande '%s'" 3647msgstr "%s%snom de la commande '%s'"
3544 3648
3545#: plugins/check_procs.c:460 3649#: plugins/check_procs.c:494
3546msgid "RSS must be an integer!" 3650msgid "RSS must be an integer!"
3547msgstr "RSS doit être un entier!" 3651msgstr "RSS doit être un entier!"
3548 3652
3549#: plugins/check_procs.c:467 3653#: plugins/check_procs.c:501
3550msgid "VSZ must be an integer!" 3654msgid "VSZ must be an integer!"
3551msgstr "VSZ doit être un entier!" 3655msgstr "VSZ doit être un entier!"
3552 3656
3553#: plugins/check_procs.c:475 3657#: plugins/check_procs.c:509
3554msgid "PCPU must be a float!" 3658msgid "PCPU must be a float!"
3555msgstr "PCPU doit être un nombre en virgule flottante!" 3659msgstr "PCPU doit être un nombre en virgule flottante!"
3556 3660
3557#: plugins/check_procs.c:499 3661#: plugins/check_procs.c:533
3558msgid "Metric must be one of PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!" 3662msgid "Metric must be one of PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!"
3559msgstr "Metric doit être l'un des PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!" 3663msgstr "Metric doit être l'un des PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!"
3560 3664
3561#: plugins/check_procs.c:532 3665#: plugins/check_procs.c:569
3562#, c-format 3666#, c-format
3563msgid "wmax (%d) cannot be greater than cmax (%d)\n" 3667msgid "wmax (%d) cannot be greater than cmax (%d)\n"
3564msgstr "wmax (%d) ne peut pas être plus grand que cmax (%d)\n" 3668msgstr "wmax (%d) ne peut pas être plus grand que cmax (%d)\n"
3565 3669
3566#: plugins/check_procs.c:536 3670#: plugins/check_procs.c:573
3567#, c-format 3671#, c-format
3568msgid "wmin (%d) cannot be less than cmin (%d)\n" 3672msgid "wmin (%d) cannot be less than cmin (%d)\n"
3569msgstr "wmin (%d) ne peut pas être plus petit que cmin (%d)\n" 3673msgstr "wmin (%d) ne peut pas être plus petit que cmin (%d)\n"
3570 3674
3571#: plugins/check_procs.c:673 3675#: plugins/check_procs.c:710
3572msgid "" 3676msgid ""
3573"Checks all processes and generates WARNING or CRITICAL states if the " 3677"Checks all processes and generates WARNING or CRITICAL states if the "
3574"specified" 3678"specified"
3575msgstr "" 3679msgstr ""
3576 3680
3577#: plugins/check_procs.c:674 3681#: plugins/check_procs.c:711
3578msgid "" 3682msgid ""
3579"metric is outside the required threshold ranges. The metric defaults to " 3683"metric is outside the required threshold ranges. The metric defaults to "
3580"number" 3684"number"
3581msgstr "" 3685msgstr ""
3582 3686
3583#: plugins/check_procs.c:675 3687#: plugins/check_procs.c:712
3584msgid "" 3688msgid ""
3585"of processes. Search filters can be applied to limit the processes to check." 3689"of processes. Search filters can be applied to limit the processes to check."
3586msgstr "" 3690msgstr ""
3587 3691
3588#: plugins/check_procs.c:681 3692#: plugins/check_procs.c:718
3589msgid "Required Arguments:" 3693msgid "Required Arguments:"
3590msgstr "" 3694msgstr ""
3591 3695
3592#: plugins/check_procs.c:683 3696#: plugins/check_procs.c:720
3593msgid "Generate warning state if metric is outside this range" 3697msgid "Generate warning state if metric is outside this range"
3594msgstr "" 3698msgstr ""
3595 3699
3596#: plugins/check_procs.c:685 3700#: plugins/check_procs.c:722
3597msgid "Generate critical state if metric is outside this range" 3701msgid "Generate critical state if metric is outside this range"
3598msgstr "" 3702msgstr ""
3599 3703
3600#: plugins/check_procs.c:687 3704#: plugins/check_procs.c:724
3601msgid "Optional Arguments:" 3705msgid "Optional Arguments:"
3602msgstr "Arguments optionnels:" 3706msgstr "Arguments optionnels:"
3603 3707
3604#: plugins/check_procs.c:689 3708#: plugins/check_procs.c:726
3605msgid "Check thresholds against metric. Valid types:" 3709msgid "Check thresholds against metric. Valid types:"
3606msgstr "" 3710msgstr ""
3607 3711
3608#: plugins/check_procs.c:690 3712#: plugins/check_procs.c:727
3609msgid "PROCS - number of processes (default)" 3713msgid "PROCS - number of processes (default)"
3610msgstr "PROCS - nombre de processus (défaut)" 3714msgstr "PROCS - nombre de processus (défaut)"
3611 3715
3612#: plugins/check_procs.c:691 3716#: plugins/check_procs.c:728
3613msgid "VSZ - virtual memory size" 3717msgid "VSZ - virtual memory size"
3614msgstr "VSZ - taille mémoire virtuelle" 3718msgstr "VSZ - taille mémoire virtuelle"
3615 3719
3616#: plugins/check_procs.c:692 3720#: plugins/check_procs.c:729
3617msgid "RSS - resident set memory size" 3721msgid "RSS - resident set memory size"
3618msgstr "" 3722msgstr ""
3619 3723
3620#: plugins/check_procs.c:693 3724#: plugins/check_procs.c:730
3621msgid "CPU - percentage cpu" 3725msgid "CPU - percentage cpu"
3622msgstr "CPU - pourcentage du cpu" 3726msgstr "CPU - pourcentage du cpu"
3623 3727
3624#: plugins/check_procs.c:696 3728#: plugins/check_procs.c:733
3625msgid "ELAPSED - time elapsed in seconds" 3729msgid "ELAPSED - time elapsed in seconds"
3626msgstr "ELAPSED - temps écoulé en secondes" 3730msgstr "ELAPSED - temps écoulé en secondes"
3627 3731
3628#: plugins/check_procs.c:701 3732#: plugins/check_procs.c:738
3629msgid "Extra information. Up to 3 verbosity levels" 3733msgid "Extra information. Up to 3 verbosity levels"
3630msgstr "informations supplémentaires. Jusqu'à 3 niveaux de verbosité" 3734msgstr "informations supplémentaires. Jusqu'à 3 niveaux de verbosité"
3631 3735
3632#: plugins/check_procs.c:705 3736#: plugins/check_procs.c:742
3633msgid "Only scan for processes that have, in the output of `ps`, one or" 3737msgid "Only scan for processes that have, in the output of `ps`, one or"
3634msgstr "" 3738msgstr ""
3635 3739
3636#: plugins/check_procs.c:706 3740#: plugins/check_procs.c:743
3637msgid "more of the status flags you specify (for example R, Z, S, RS," 3741msgid "more of the status flags you specify (for example R, Z, S, RS,"
3638msgstr "" 3742msgstr ""
3639 3743
3640#: plugins/check_procs.c:707 3744#: plugins/check_procs.c:744
3641msgid "RSZDT, plus others based on the output of your 'ps' command)." 3745msgid "RSZDT, plus others based on the output of your 'ps' command)."
3642msgstr "" 3746msgstr ""
3643 3747
3644#: plugins/check_procs.c:709 3748#: plugins/check_procs.c:746
3645msgid "Only scan for children of the parent process ID indicated." 3749msgid "Only scan for children of the parent process ID indicated."
3646msgstr "" 3750msgstr ""
3647 3751
3648#: plugins/check_procs.c:711 3752#: plugins/check_procs.c:748
3649msgid "Only scan for processes with vsz higher than indicated." 3753msgid "Only scan for processes with vsz higher than indicated."
3650msgstr "" 3754msgstr ""
3651 3755
3652#: plugins/check_procs.c:713 3756#: plugins/check_procs.c:750
3653msgid "Only scan for processes with rss higher than indicated." 3757msgid "Only scan for processes with rss higher than indicated."
3654msgstr "" 3758msgstr ""
3655 3759
3656#: plugins/check_procs.c:715 3760#: plugins/check_procs.c:752
3657msgid "Only scan for processes with pcpu higher than indicated." 3761msgid "Only scan for processes with pcpu higher than indicated."
3658msgstr "" 3762msgstr ""
3659 3763
3660#: plugins/check_procs.c:717 3764#: plugins/check_procs.c:754
3661msgid "Only scan for processes with user name or ID indicated." 3765msgid "Only scan for processes with user name or ID indicated."
3662msgstr "" 3766msgstr ""
3663 3767
3664#: plugins/check_procs.c:719 3768#: plugins/check_procs.c:756
3665msgid "Only scan for processes with args that contain STRING." 3769msgid "Only scan for processes with args that contain STRING."
3666msgstr "" 3770msgstr ""
3667 3771
3668#: plugins/check_procs.c:721 3772#: plugins/check_procs.c:758
3773msgid "Only scan for processes with args that contain the regex STRING."
3774msgstr ""
3775
3776#: plugins/check_procs.c:760
3669msgid "Only scan for exact matches of COMMAND (without path)." 3777msgid "Only scan for exact matches of COMMAND (without path)."
3670msgstr "" 3778msgstr ""
3671 3779
3672#: plugins/check_procs.c:723 3780#: plugins/check_procs.c:762
3673#, c-format 3781#, c-format
3674msgid "" 3782msgid ""
3675"\n" 3783"\n"
@@ -3684,7 +3792,7 @@ msgstr ""
3684"est à l'intérieur du seuil\n" 3792"est à l'intérieur du seuil\n"
3685"\n" 3793"\n"
3686 3794
3687#: plugins/check_procs.c:728 3795#: plugins/check_procs.c:767
3688#, c-format 3796#, c-format
3689msgid "" 3797msgid ""
3690"This plugin checks the number of currently running processes and\n" 3798"This plugin checks the number of currently running processes and\n"
@@ -3701,430 +3809,444 @@ msgstr ""
3701"état actuel (ex: 'Z'), ou par le nombre de processus en cours d'exécution\n" 3809"état actuel (ex: 'Z'), ou par le nombre de processus en cours d'exécution\n"
3702"\n" 3810"\n"
3703 3811
3704#: plugins/check_procs.c:737 3812#: plugins/check_procs.c:776
3705msgid "Warning if not two processes with command name portsentry." 3813msgid "Warning if not two processes with command name portsentry."
3706msgstr "" 3814msgstr ""
3707 3815
3708#: plugins/check_procs.c:738 3816#: plugins/check_procs.c:777
3709msgid "Critical if < 2 or > 1024 processes" 3817msgid "Critical if < 2 or > 1024 processes"
3710msgstr "" 3818msgstr ""
3711 3819
3712#: plugins/check_procs.c:740 3820#: plugins/check_procs.c:779
3713msgid "Warning alert if > 10 processes with command arguments containing" 3821msgid "Warning alert if > 10 processes with command arguments containing"
3714msgstr "" 3822msgstr ""
3715 3823
3716#: plugins/check_procs.c:741 3824#: plugins/check_procs.c:780
3717msgid "'/usr/local/bin/perl' and owned by root" 3825msgid "'/usr/local/bin/perl' and owned by root"
3718msgstr "" 3826msgstr ""
3719 3827
3720#: plugins/check_procs.c:743 3828#: plugins/check_procs.c:782
3721msgid "Alert if vsz of any processes over 50K or 100K" 3829msgid "Alert if vsz of any processes over 50K or 100K"
3722msgstr "" 3830msgstr ""
3723 3831
3724#: plugins/check_procs.c:745 3832#: plugins/check_procs.c:784
3725#, c-format 3833#, c-format
3726msgid "Alert if cpu of any processes over 10%% or 20%%" 3834msgid "Alert if cpu of any processes over 10%% or 20%%"
3727msgstr "" 3835msgstr ""
3728 3836
3729#: plugins/check_radius.c:161 3837#: plugins/check_procs.c:792
3838#, fuzzy, c-format
3839msgid "Usage: "
3840msgstr "Utilisation:"
3841
3842#: plugins/check_radius.c:158
3730msgid "Config file error" 3843msgid "Config file error"
3731msgstr "Erreur dans le fichier de configuration" 3844msgstr "Erreur dans le fichier de configuration"
3732 3845
3733#: plugins/check_radius.c:170 3846#: plugins/check_radius.c:167
3734msgid "Out of Memory?" 3847msgid "Out of Memory?"
3735msgstr "Manque de Mémoire?" 3848msgstr "Manque de Mémoire?"
3736 3849
3737#: plugins/check_radius.c:191 3850#: plugins/check_radius.c:188
3738msgid "Timeout" 3851msgid "Timeout"
3739msgstr "Temps dépassé" 3852msgstr "Temps dépassé"
3740 3853
3741#: plugins/check_radius.c:193 3854#: plugins/check_radius.c:190
3742msgid "Auth Error" 3855msgid "Auth Error"
3743msgstr "Erreur d'authentification" 3856msgstr "Erreur d'authentification"
3744 3857
3745#: plugins/check_radius.c:195 3858#: plugins/check_radius.c:192
3746msgid "Auth Failed" 3859msgid "Auth Failed"
3747msgstr "L'authentification à échoué" 3860msgstr "L'authentification à échoué"
3748 3861
3749#: plugins/check_radius.c:199 3862#: plugins/check_radius.c:196
3750msgid "Auth OK" 3863msgid "Auth OK"
3751msgstr "L'authentification à réussi" 3864msgstr "L'authentification à réussi"
3752 3865
3753#: plugins/check_radius.c:278 3866#: plugins/check_radius.c:275
3754msgid "Number of retries must be a positive integer" 3867msgid "Number of retries must be a positive integer"
3755msgstr "Le nombre d'essai doit être un entier positif" 3868msgstr "Le nombre d'essai doit être un entier positif"
3756 3869
3757#: plugins/check_radius.c:292 3870#: plugins/check_radius.c:289
3758msgid "User not specified" 3871msgid "User not specified"
3759msgstr "L'utilisateur n'a pas été spécifié" 3872msgstr "L'utilisateur n'a pas été spécifié"
3760 3873
3761#: plugins/check_radius.c:294 3874#: plugins/check_radius.c:291
3762msgid "Password not specified" 3875msgid "Password not specified"
3763msgstr "Le mot de passe n'a pas été spécifié" 3876msgstr "Le mot de passe n'a pas été spécifié"
3764 3877
3765#: plugins/check_radius.c:296 3878#: plugins/check_radius.c:293
3766msgid "Configuration file not specified" 3879msgid "Configuration file not specified"
3767msgstr "Le fichier de configuration n'a pas été spécifié" 3880msgstr "Le fichier de configuration n'a pas été spécifié"
3768 3881
3769#: plugins/check_radius.c:314 3882#: plugins/check_radius.c:311
3770msgid "Tests to see if a radius server is accepting connections." 3883msgid "Tests to see if a radius server is accepting connections."
3771msgstr "Teste si un serveur radius accepte les connections." 3884msgstr "Teste si un serveur radius accepte les connections."
3772 3885
3773#: plugins/check_radius.c:325 3886#: plugins/check_radius.c:322
3774msgid "The user to authenticate" 3887msgid "The user to authenticate"
3775msgstr "" 3888msgstr ""
3776 3889
3777#: plugins/check_radius.c:327 3890#: plugins/check_radius.c:324
3778msgid "Password for autentication (SECURITY RISK)" 3891msgid "Password for autentication (SECURITY RISK)"
3779msgstr "" 3892msgstr ""
3780 3893
3781#: plugins/check_radius.c:329 3894#: plugins/check_radius.c:326
3782msgid "NAS identifier" 3895msgid "NAS identifier"
3783msgstr "" 3896msgstr ""
3784 3897
3785#: plugins/check_radius.c:331 3898#: plugins/check_radius.c:328
3786msgid "Configuration file" 3899msgid "Configuration file"
3787msgstr "Fichier de configuration" 3900msgstr "Fichier de configuration"
3788 3901
3789#: plugins/check_radius.c:333 3902#: plugins/check_radius.c:330
3790msgid "Response string to expect from the server" 3903msgid "Response string to expect from the server"
3791msgstr "" 3904msgstr ""
3792 3905
3793#: plugins/check_radius.c:335 3906#: plugins/check_radius.c:332
3794msgid "Number of times to retry a failed connection" 3907msgid "Number of times to retry a failed connection"
3795msgstr "" 3908msgstr ""
3796 3909
3797#: plugins/check_radius.c:339 3910#: plugins/check_radius.c:336
3798msgid "" 3911msgid ""
3799"This plugin tests a radius server to see if it is accepting connections." 3912"This plugin tests a radius server to see if it is accepting connections."
3800msgstr "" 3913msgstr ""
3801"Ce plugin teste un serveur radius afin de vérifier si il accepte les " 3914"Ce plugin teste un serveur radius afin de vérifier si il accepte les "
3802"connections." 3915"connections."
3803 3916
3804#: plugins/check_radius.c:340 3917#: plugins/check_radius.c:337
3805msgid "" 3918msgid ""
3806"The server to test must be specified in the invocation, as well as a user" 3919"The server to test must be specified in the invocation, as well as a user"
3807msgstr "" 3920msgstr ""
3808 3921
3809#: plugins/check_radius.c:341 3922#: plugins/check_radius.c:338
3810msgid "" 3923msgid ""
3811"name and password. A configuration file may also be present. The format of" 3924"name and password. A configuration file may also be present. The format of"
3812msgstr "" 3925msgstr ""
3813 3926
3814#: plugins/check_radius.c:342 3927#: plugins/check_radius.c:339
3815msgid "" 3928msgid ""
3816"the configuration file is described in the radiusclient library sources." 3929"the configuration file is described in the radiusclient library sources."
3817msgstr "" 3930msgstr ""
3818 3931
3819#: plugins/check_radius.c:343 3932#: plugins/check_radius.c:340
3820msgid "The password option presents a substantial security issue because the" 3933msgid "The password option presents a substantial security issue because the"
3821msgstr "" 3934msgstr ""
3822 3935
3823#: plugins/check_radius.c:344 3936#: plugins/check_radius.c:341
3824msgid "password can be determined by careful watching of the command line in" 3937msgid "password can be determined by careful watching of the command line in"
3825msgstr "" 3938msgstr ""
3826 3939
3827#: plugins/check_radius.c:345 3940#: plugins/check_radius.c:342
3828msgid "a process listing. This risk is exacerbated because nagios will" 3941msgid "a process listing. This risk is exacerbated because nagios will"
3829msgstr "" 3942msgstr ""
3830 3943
3831#: plugins/check_radius.c:346 3944#: plugins/check_radius.c:343
3832msgid "run the plugin at regular prdictable intervals. Please be sure that" 3945msgid "run the plugin at regular prdictable intervals. Please be sure that"
3833msgstr "" 3946msgstr ""
3834 3947
3835#: plugins/check_radius.c:347 3948#: plugins/check_radius.c:344
3836msgid "the password used does not allow access to sensitive system resources," 3949msgid "the password used does not allow access to sensitive system resources,"
3837msgstr "" 3950msgstr ""
3838 3951
3839#: plugins/check_radius.c:348 3952#: plugins/check_radius.c:345
3840msgid "otherwise compormise could occur." 3953msgid "otherwise compormise could occur."
3841msgstr "" 3954msgstr ""
3842 3955
3843#: plugins/check_real.c:96 3956#: plugins/check_real.c:92
3844#, c-format 3957#, c-format
3845msgid "Unable to connect to %s on port %d\n" 3958msgid "Unable to connect to %s on port %d\n"
3846msgstr "Impossible de se connecter à %s sur le port %d\n" 3959msgstr "Impossible de se connecter à %s sur le port %d\n"
3847 3960
3848#: plugins/check_real.c:118 3961#: plugins/check_real.c:114
3849#, c-format 3962#, c-format
3850msgid "No data received from %s\n" 3963msgid "No data received from %s\n"
3851msgstr "Pas de données reçues de %s\n" 3964msgstr "Pas de données reçues de %s\n"
3852 3965
3853#: plugins/check_real.c:123 plugins/check_real.c:196 3966#: plugins/check_real.c:119 plugins/check_real.c:192
3854msgid "Invalid REAL response received from host" 3967msgid "Invalid REAL response received from host"
3855msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte" 3968msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte"
3856 3969
3857#: plugins/check_real.c:125 plugins/check_real.c:198 3970#: plugins/check_real.c:121 plugins/check_real.c:194
3858#, c-format 3971#, c-format
3859msgid "Invalid REAL response received from host on port %d\n" 3972msgid "Invalid REAL response received from host on port %d\n"
3860msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n" 3973msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n"
3861 3974
3862#: plugins/check_real.c:189 plugins/check_tcp.c:294 3975#: plugins/check_real.c:185 plugins/check_tcp.c:292
3863#, c-format 3976#, c-format
3864msgid "No data received from host\n" 3977msgid "No data received from host\n"
3865msgstr "Pas de données reçues de l'hôte\n" 3978msgstr "Pas de données reçues de l'hôte\n"
3866 3979
3867#: plugins/check_real.c:252 3980#: plugins/check_real.c:248
3868#, c-format 3981#, c-format
3869msgid "REAL %s - %d second response time\n" 3982msgid "REAL %s - %d second response time\n"
3870msgstr "REAL %s - %d secondes de temps de réponse\n" 3983msgstr "REAL %s - %d secondes de temps de réponse\n"
3871 3984
3872#: plugins/check_real.c:341 plugins/check_smtp.c:581 plugins/check_ups.c:535 3985#: plugins/check_real.c:337 plugins/check_smtp.c:579 plugins/check_ups.c:533
3873msgid "Warning time must be a positive integer" 3986msgid "Warning time must be a positive integer"
3874msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif" 3987msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif"
3875 3988
3876#: plugins/check_real.c:350 plugins/check_smtp.c:572 plugins/check_ups.c:526 3989#: plugins/check_real.c:346 plugins/check_smtp.c:570 plugins/check_ups.c:524
3877msgid "Critical time must be a positive integer" 3990msgid "Critical time must be a positive integer"
3878msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif" 3991msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif"
3879 3992
3880#: plugins/check_real.c:386 3993#: plugins/check_real.c:382
3881msgid "You must provide a server to check" 3994msgid "You must provide a server to check"
3882msgstr "Vous devez fournir un serveur à vérifier" 3995msgstr "Vous devez fournir un serveur à vérifier"
3883 3996
3884#: plugins/check_real.c:418 3997#: plugins/check_real.c:414
3885msgid "This plugin tests the REAL service on the specified host." 3998msgid "This plugin tests the REAL service on the specified host."
3886msgstr "Ce plugin teste le service REAL sur l'hôte spécifié." 3999msgstr "Ce plugin teste le service REAL sur l'hôte spécifié."
3887 4000
3888#: plugins/check_real.c:429 4001#: plugins/check_real.c:425
3889msgid "Connect to this url" 4002msgid "Connect to this url"
3890msgstr "" 4003msgstr ""
3891 4004
3892#: plugins/check_real.c:431 4005#: plugins/check_real.c:427
3893#, c-format 4006#, c-format
3894msgid "String to expect in first line of server response (default: %s)\n" 4007msgid "String to expect in first line of server response (default: %s)\n"
3895msgstr "" 4008msgstr ""
3896"Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: %s)\n" 4009"Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: %s)\n"
3897 4010
3898#: plugins/check_real.c:440 4011#: plugins/check_real.c:436
3899msgid "This plugin will attempt to open an RTSP connection with the host." 4012msgid "This plugin will attempt to open an RTSP connection with the host."
3900msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion RTSP avec l'hôte." 4013msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion RTSP avec l'hôte."
3901 4014
3902#: plugins/check_real.c:441 plugins/check_smtp.c:812 4015#: plugins/check_real.c:437 plugins/check_smtp.c:810
3903msgid "Successul connects return STATE_OK, refusals and timeouts return" 4016msgid "Successul connects return STATE_OK, refusals and timeouts return"
3904msgstr "" 4017msgstr ""
3905 4018
3906#: plugins/check_real.c:442 4019#: plugins/check_real.c:438
3907msgid "" 4020msgid ""
3908"STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects," 4021"STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects,"
3909msgstr "" 4022msgstr ""
3910 4023
3911#: plugins/check_real.c:443 4024#: plugins/check_real.c:439
3912msgid "" 4025msgid ""
3913"but incorrect reponse messages from the host result in STATE_WARNING return" 4026"but incorrect reponse messages from the host result in STATE_WARNING return"
3914msgstr "" 4027msgstr ""
3915 4028
3916#: plugins/check_real.c:444 4029#: plugins/check_real.c:440
3917msgid "values." 4030msgid "values."
3918msgstr "" 4031msgstr ""
3919 4032
3920#: plugins/check_smtp.c:151 plugins/check_swap.c:268 plugins/check_swap.c:274 4033#: plugins/check_smtp.c:147 plugins/check_swap.c:266 plugins/check_swap.c:272
3921#, c-format 4034#, c-format
3922msgid "malloc() failed!\n" 4035msgid "malloc() failed!\n"
3923msgstr "l'allocation mémoire à échoué!\n" 4036msgstr "l'allocation mémoire à échoué!\n"
3924 4037
3925#: plugins/check_smtp.c:155 4038#: plugins/check_smtp.c:151
3926#, c-format 4039#, c-format
3927msgid "gethostname() failed!\n" 4040msgid "gethostname() failed!\n"
3928msgstr "La commande gethostname() à échoué\n" 4041msgstr "La commande gethostname() à échoué\n"
3929 4042
3930#: plugins/check_smtp.c:190 plugins/check_smtp.c:214 4043#: plugins/check_smtp.c:186 plugins/check_smtp.c:210
3931#, c-format 4044#, c-format
3932msgid "recv() failed\n" 4045msgid "recv() failed\n"
3933msgstr "La commande recv() à échoué\n" 4046msgstr "La commande recv() à échoué\n"
3934 4047
3935#: plugins/check_smtp.c:201 4048#: plugins/check_smtp.c:197
3936#, c-format 4049#, fuzzy, c-format
3937msgid "Invalid SMTP response received from host\n" 4050msgid "Invalid SMTP response received from host: %s\n"
3938msgstr "Réponse SMTP invalide reçue de l'hôte\n" 4051msgstr "Réponse SMTP invalide reçue de l'hôte\n"
3939 4052
3940#: plugins/check_smtp.c:203 4053#: plugins/check_smtp.c:199
3941#, c-format 4054#, fuzzy, c-format
3942msgid "Invalid SMTP response received from host on port %d\n" 4055msgid "Invalid SMTP response received from host on port %d: %s\n"
3943msgstr "Réponse SMTP invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n" 4056msgstr "Réponse SMTP invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n"
3944 4057
3945#: plugins/check_smtp.c:224 4058#: plugins/check_smtp.c:220
3946#, c-format 4059#, c-format
3947msgid "WARNING - TLS not supported by server\n" 4060msgid "WARNING - TLS not supported by server\n"
3948msgstr "AVERTISSEMENT: - TLS n'est pas supporté par ce serveur\n" 4061msgstr "AVERTISSEMENT: - TLS n'est pas supporté par ce serveur\n"
3949 4062
3950#: plugins/check_smtp.c:236 4063#: plugins/check_smtp.c:232
3951#, c-format 4064#, c-format
3952msgid "Server does not support STARTTLS\n" 4065msgid "Server does not support STARTTLS\n"
3953msgstr "Le serveur ne supporte pas STARTTLS\n" 4066msgstr "Le serveur ne supporte pas STARTTLS\n"
3954 4067
3955#: plugins/check_smtp.c:242 4068#: plugins/check_smtp.c:238
3956#, c-format 4069#, c-format
3957msgid "CRITICAL - Cannot create SSL context.\n" 4070msgid "CRITICAL - Cannot create SSL context.\n"
3958msgstr "CRITIQUE - Impossible de créer le contexte SSL.\n" 4071msgstr "CRITIQUE - Impossible de créer le contexte SSL.\n"
3959 4072
3960#: plugins/check_smtp.c:262 4073#: plugins/check_smtp.c:258
3961msgid "SMTP UNKNOWN - Cannot send EHLO command via TLS." 4074msgid "SMTP UNKNOWN - Cannot send EHLO command via TLS."
3962msgstr "" 4075msgstr ""
3963 4076
3964#: plugins/check_smtp.c:267 4077#: plugins/check_smtp.c:263
3965#, c-format 4078#, c-format
3966msgid "sent %s" 4079msgid "sent %s"
3967msgstr "envoyé %s" 4080msgstr "envoyé %s"
3968 4081
3969#: plugins/check_smtp.c:269 4082#: plugins/check_smtp.c:265
3970msgid "SMTP UNKNOWN - Cannot read EHLO response via TLS." 4083msgid "SMTP UNKNOWN - Cannot read EHLO response via TLS."
3971msgstr "" 4084msgstr ""
3972 4085
3973#: plugins/check_smtp.c:281 4086#: plugins/check_smtp.c:277
3974msgid "CRITICAL - Cannot retrieve server certificate." 4087msgid "CRITICAL - Cannot retrieve server certificate."
3975msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur" 4088msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur"
3976 4089
3977#: plugins/check_smtp.c:317 plugins/check_snmp.c:590 4090#: plugins/check_smtp.c:313 plugins/check_snmp.c:587
3978#, c-format 4091#, c-format
3979msgid "Could Not Compile Regular Expression" 4092msgid "Could Not Compile Regular Expression"
3980msgstr "Impossible de compiler l'expression rationnelle" 4093msgstr "Impossible de compiler l'expression rationnelle"
3981 4094
3982#: plugins/check_smtp.c:326 4095#: plugins/check_smtp.c:322
3983#, c-format 4096#, c-format
3984msgid "SMTP %s - Invalid response '%s' to command '%s'\n" 4097msgid "SMTP %s - Invalid response '%s' to command '%s'\n"
3985msgstr "SMTP %s - réponse invalide de '%s' à la commande '%s'\n" 4098msgstr "SMTP %s - réponse invalide de '%s' à la commande '%s'\n"
3986 4099
3987#: plugins/check_smtp.c:330 plugins/check_snmp.c:335 4100#: plugins/check_smtp.c:326 plugins/check_snmp.c:332
3988#, c-format 4101#, c-format
3989msgid "Execute Error: %s\n" 4102msgid "Execute Error: %s\n"
3990msgstr "Erreur d'exécution: %s\n" 4103msgstr "Erreur d'exécution: %s\n"
3991 4104
3992#: plugins/check_smtp.c:344 4105#: plugins/check_smtp.c:340
4106#, c-format
3993msgid "no authuser specified, " 4107msgid "no authuser specified, "
3994msgstr "Pas d'utilisateur pour l'authentification spécifié, " 4108msgstr "Pas d'utilisateur pour l'authentification spécifié, "
3995 4109
3996#: plugins/check_smtp.c:349 4110#: plugins/check_smtp.c:345
4111#, c-format
3997msgid "no authpass specified, " 4112msgid "no authpass specified, "
3998msgstr "pas de mot de passe spécifié, " 4113msgstr "pas de mot de passe spécifié, "
3999 4114
4000#: plugins/check_smtp.c:356 plugins/check_smtp.c:377 plugins/check_smtp.c:397 4115#: plugins/check_smtp.c:352 plugins/check_smtp.c:374 plugins/check_smtp.c:395
4001#: plugins/check_smtp.c:673 4116#: plugins/check_smtp.c:671
4002#, c-format 4117#, c-format
4003msgid "sent %s\n" 4118msgid "sent %s\n"
4004msgstr "envoyé %s\n" 4119msgstr "envoyé %s\n"
4005 4120
4006#: plugins/check_smtp.c:359 4121#: plugins/check_smtp.c:355
4122#, c-format
4007msgid "recv() failed after AUTH LOGIN, " 4123msgid "recv() failed after AUTH LOGIN, "
4008msgstr "recv() à échoué après AUTH LOGIN, " 4124msgstr "recv() à échoué après AUTH LOGIN, "
4009 4125
4010#: plugins/check_smtp.c:364 plugins/check_smtp.c:385 plugins/check_smtp.c:405 4126#: plugins/check_smtp.c:360 plugins/check_smtp.c:382 plugins/check_smtp.c:403
4011#: plugins/check_smtp.c:684 4127#: plugins/check_smtp.c:682
4012#, c-format 4128#, c-format
4013msgid "received %s\n" 4129msgid "received %s\n"
4014msgstr "reçu %s\n" 4130msgstr "reçu %s\n"
4015 4131
4016#: plugins/check_smtp.c:368 4132#: plugins/check_smtp.c:364
4133#, c-format
4017msgid "invalid response received after AUTH LOGIN, " 4134msgid "invalid response received after AUTH LOGIN, "
4018msgstr "Réponse invalide reçue après AUTH LOGIN, " 4135msgstr "Réponse invalide reçue après AUTH LOGIN, "
4019 4136
4020#: plugins/check_smtp.c:381 4137#: plugins/check_smtp.c:378
4138#, c-format
4021msgid "recv() failed after sending authuser, " 4139msgid "recv() failed after sending authuser, "
4022msgstr "La commande recv() a échoué après authuser, " 4140msgstr "La commande recv() a échoué après authuser, "
4023 4141
4024#: plugins/check_smtp.c:389 4142#: plugins/check_smtp.c:386
4143#, c-format
4025msgid "invalid response received after authuser, " 4144msgid "invalid response received after authuser, "
4026msgstr "Réponse invalide reçue après authuser, " 4145msgstr "Réponse invalide reçue après authuser, "
4027 4146
4028#: plugins/check_smtp.c:401 4147#: plugins/check_smtp.c:399
4148#, c-format
4029msgid "recv() failed after sending authpass, " 4149msgid "recv() failed after sending authpass, "
4030msgstr "la commande recv() à échoué après authpass, " 4150msgstr "la commande recv() à échoué après authpass, "
4031 4151
4032#: plugins/check_smtp.c:409 4152#: plugins/check_smtp.c:407
4153#, c-format
4033msgid "invalid response received after authpass, " 4154msgid "invalid response received after authpass, "
4034msgstr "Réponse invalide reçue après authpass, " 4155msgstr "Réponse invalide reçue après authpass, "
4035 4156
4036#: plugins/check_smtp.c:416 4157#: plugins/check_smtp.c:414
4158#, c-format
4037msgid "only authtype LOGIN is supported, " 4159msgid "only authtype LOGIN is supported, "
4038msgstr "seul la méthode d'authentification LOGIN est supportée, " 4160msgstr "seul la méthode d'authentification LOGIN est supportée, "
4039 4161
4040#: plugins/check_smtp.c:440 4162#: plugins/check_smtp.c:438
4041#, c-format 4163#, c-format
4042msgid "SMTP %s - %s%.3f sec. response time%s%s|%s\n" 4164msgid "SMTP %s - %s%.3f sec. response time%s%s|%s\n"
4043msgstr "SMTP %s - %s%.3f sec. de temps de réponse%s%s|%s\n" 4165msgstr "SMTP %s - %s%.3f sec. de temps de réponse%s%s|%s\n"
4044 4166
4045#: plugins/check_smtp.c:548 plugins/check_smtp.c:560 4167#: plugins/check_smtp.c:546 plugins/check_smtp.c:558
4046#, c-format 4168#, c-format
4047msgid "Could not realloc() units [%d]\n" 4169msgid "Could not realloc() units [%d]\n"
4048msgstr "Impossible de réallouer des unités [%d]\n" 4170msgstr "Impossible de réallouer des unités [%d]\n"
4049 4171
4050#: plugins/check_smtp.c:608 4172#: plugins/check_smtp.c:606
4051msgid "SSL support not available - install OpenSSL and recompile" 4173msgid "SSL support not available - install OpenSSL and recompile"
4052msgstr "SSL n'est pas disponible - installer OpenSSL et recompilez" 4174msgstr "SSL n'est pas disponible - installer OpenSSL et recompilez"
4053 4175
4054#: plugins/check_smtp.c:679 4176#: plugins/check_smtp.c:677
4055#, c-format 4177#, c-format
4056msgid "recv() failed after QUIT." 4178msgid "recv() failed after QUIT."
4057msgstr "recv() à échoué après QUIT." 4179msgstr "recv() à échoué après QUIT."
4058 4180
4059#: plugins/check_smtp.c:681 4181#: plugins/check_smtp.c:679
4060#, c-format 4182#, c-format
4061msgid "Connection reset by peer." 4183msgid "Connection reset by peer."
4062msgstr "" 4184msgstr ""
4063 4185
4064#: plugins/check_smtp.c:769 4186#: plugins/check_smtp.c:767
4065msgid "This plugin will attempt to open an SMTP connection with the host." 4187msgid "This plugin will attempt to open an SMTP connection with the host."
4066msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion SMTP avec l'hôte." 4188msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion SMTP avec l'hôte."
4067 4189
4068#: plugins/check_smtp.c:782 4190#: plugins/check_smtp.c:780
4069#, c-format 4191#, c-format
4070msgid " String to expect in first line of server response (default: '%s')\n" 4192msgid " String to expect in first line of server response (default: '%s')\n"
4071msgstr "" 4193msgstr ""
4072" Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: '%" 4194" Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: '%"
4073"s')\n" 4195"s')\n"
4074 4196
4075#: plugins/check_smtp.c:784 4197#: plugins/check_smtp.c:782
4076msgid "Suppress SMTP command" 4198msgid "Suppress SMTP command"
4077msgstr "" 4199msgstr ""
4078 4200
4079#: plugins/check_smtp.c:786 4201#: plugins/check_smtp.c:784
4080msgid "SMTP command (may be used repeatedly)" 4202msgid "SMTP command (may be used repeatedly)"
4081msgstr "Commande SMTP (peut être utilisé plusieurs fois)" 4203msgstr "Commande SMTP (peut être utilisé plusieurs fois)"
4082 4204
4083#: plugins/check_smtp.c:788 4205#: plugins/check_smtp.c:786
4084msgid "Expected response to command (may be used repeatedly)" 4206msgid "Expected response to command (may be used repeatedly)"
4085msgstr "" 4207msgstr ""
4086 4208
4087#: plugins/check_smtp.c:790 4209#: plugins/check_smtp.c:788
4088msgid "FROM-address to include in MAIL command, required by Exchange 2000" 4210msgid "FROM-address to include in MAIL command, required by Exchange 2000"
4089msgstr "" 4211msgstr ""
4090 4212
4091#: plugins/check_smtp.c:793 plugins/check_tcp.c:636 4213#: plugins/check_smtp.c:791 plugins/check_tcp.c:634
4092msgid "Minimum number of days a certificate has to be valid." 4214msgid "Minimum number of days a certificate has to be valid."
4093msgstr "Nombre de jours minimum pour que le certificat soit valide." 4215msgstr "Nombre de jours minimum pour que le certificat soit valide."
4094 4216
4095#: plugins/check_smtp.c:795 4217#: plugins/check_smtp.c:793
4096msgid "Use STARTTLS for the connection." 4218msgid "Use STARTTLS for the connection."
4097msgstr "" 4219msgstr ""
4098 4220
4099#: plugins/check_smtp.c:799 4221#: plugins/check_smtp.c:797
4100msgid "SMTP AUTH type to check (default none, only LOGIN supported)" 4222msgid "SMTP AUTH type to check (default none, only LOGIN supported)"
4101msgstr "" 4223msgstr ""
4102 4224
4103#: plugins/check_smtp.c:801 4225#: plugins/check_smtp.c:799
4104msgid "SMTP AUTH username" 4226msgid "SMTP AUTH username"
4105msgstr "" 4227msgstr ""
4106 4228
4107#: plugins/check_smtp.c:803 4229#: plugins/check_smtp.c:801
4108msgid "SMTP AUTH password" 4230msgid "SMTP AUTH password"
4109msgstr "" 4231msgstr ""
4110 4232
4111#: plugins/check_smtp.c:813 4233#: plugins/check_smtp.c:811
4112msgid "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful" 4234msgid "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful"
4113msgstr "" 4235msgstr ""
4114 4236
4115#: plugins/check_smtp.c:814 4237#: plugins/check_smtp.c:812
4116msgid "connects, but incorrect reponse messages from the host result in" 4238msgid "connects, but incorrect reponse messages from the host result in"
4117msgstr "" 4239msgstr ""
4118 4240
4119#: plugins/check_smtp.c:815 4241#: plugins/check_smtp.c:813
4120msgid "STATE_WARNING return values." 4242msgid "STATE_WARNING return values."
4121msgstr "" 4243msgstr ""
4122 4244
4123#: plugins/check_snmp.c:313 4245#: plugins/check_snmp.c:310
4124msgid "No valid data returned" 4246msgid "No valid data returned"
4125msgstr "Pas de données valides reçues" 4247msgstr "Pas de données valides reçues"
4126 4248
4127#: plugins/check_snmp.c:381 4249#: plugins/check_snmp.c:378
4128#, c-format 4250#, c-format
4129msgid "" 4251msgid ""
4130"%s problem - No data received from host\n" 4252"%s problem - No data received from host\n"
@@ -4133,421 +4255,421 @@ msgstr ""
4133"%s problème - Pas de données reçues de l'hôte\n" 4255"%s problème - Pas de données reçues de l'hôte\n"
4134"Commande: %s\n" 4256"Commande: %s\n"
4135 4257
4136#: plugins/check_snmp.c:398 4258#: plugins/check_snmp.c:395
4137msgid "snmpget returned an error status" 4259msgid "snmpget returned an error status"
4138msgstr "snmpget à retourné un état d'erreur" 4260msgstr "snmpget à retourné un état d'erreur"
4139 4261
4140#: plugins/check_snmp.c:524 4262#: plugins/check_snmp.c:521
4141msgid "Invalid critical threshold" 4263msgid "Invalid critical threshold"
4142msgstr "Seuil critique invalide" 4264msgstr "Seuil critique invalide"
4143 4265
4144#: plugins/check_snmp.c:535 4266#: plugins/check_snmp.c:532
4145msgid "Invalid warning threshold" 4267msgid "Invalid warning threshold"
4146msgstr "Seuil d'avertissement invalide" 4268msgstr "Seuil d'avertissement invalide"
4147 4269
4148#: plugins/check_snmp.c:547 4270#: plugins/check_snmp.c:544
4149msgid "Retries interval must be a positive integer" 4271msgid "Retries interval must be a positive integer"
4150msgstr "L'intervalle pour les essais doit être un entier positif" 4272msgstr "L'intervalle pour les essais doit être un entier positif"
4151 4273
4152#: plugins/check_snmp.c:611 4274#: plugins/check_snmp.c:608
4153#, c-format 4275#, c-format
4154msgid "Could not reallocate labels[%d]" 4276msgid "Could not reallocate labels[%d]"
4155msgstr "Impossible de réallouer des labels[%d]" 4277msgstr "Impossible de réallouer des labels[%d]"
4156 4278
4157#: plugins/check_snmp.c:623 4279#: plugins/check_snmp.c:620
4158msgid "Could not reallocate labels\n" 4280msgid "Could not reallocate labels\n"
4159msgstr "Impossible de réallouer des labels\n" 4281msgstr "Impossible de réallouer des labels\n"
4160 4282
4161#: plugins/check_snmp.c:640 4283#: plugins/check_snmp.c:637
4162#, c-format 4284#, c-format
4163msgid "Could not reallocate units [%d]\n" 4285msgid "Could not reallocate units [%d]\n"
4164msgstr "Impossible de réallouer des unités [%d]\n" 4286msgstr "Impossible de réallouer des unités [%d]\n"
4165 4287
4166#: plugins/check_snmp.c:652 4288#: plugins/check_snmp.c:649
4167msgid "Could not realloc() units\n" 4289msgid "Could not realloc() units\n"
4168msgstr "Impossible de réallouer des unités\n" 4290msgstr "Impossible de réallouer des unités\n"
4169 4291
4170#: plugins/check_snmp.c:737 4292#: plugins/check_snmp.c:734
4171#, c-format 4293#, c-format
4172msgid "Missing secname (%s) or authpassword (%s) ! \n" 4294msgid "Missing secname (%s) or authpassword (%s) ! \n"
4173msgstr "Manque secname (%s) ou authpassword (%s) ! \n" 4295msgstr "Manque secname (%s) ou authpassword (%s) ! \n"
4174 4296
4175#: plugins/check_snmp.c:745 4297#: plugins/check_snmp.c:742
4176#, c-format 4298#, c-format
4177msgid "Missing secname (%s), authpassword (%s), or privpasswd (%s)! \n" 4299msgid "Missing secname (%s), authpassword (%s), or privpasswd (%s)! \n"
4178msgstr "Manque secname (%s) ou authpassword (%s) ou privpassword (%s)! \n" 4300msgstr "Manque secname (%s) ou authpassword (%s) ou privpassword (%s)! \n"
4179 4301
4180#: plugins/check_snmp.c:754 4302#: plugins/check_snmp.c:751
4181msgid "Invalid SNMP version" 4303msgid "Invalid SNMP version"
4182msgstr "Version de SNMP invalide" 4304msgstr "Version de SNMP invalide"
4183 4305
4184#: plugins/check_snmp.c:882 4306#: plugins/check_snmp.c:879
4185msgid "Unbalanced quotes\n" 4307msgid "Unbalanced quotes\n"
4186msgstr "Guillemets manquants\n" 4308msgstr "Guillemets manquants\n"
4187 4309
4188#: plugins/check_snmp.c:931 4310#: plugins/check_snmp.c:928
4189msgid "Check status of remote machines and obtain sustem information via SNMP" 4311msgid "Check status of remote machines and obtain sustem information via SNMP"
4190msgstr "" 4312msgstr ""
4191"Vérifie l'état des machines distantes et obtient l'information système via " 4313"Vérifie l'état des machines distantes et obtient l'information système via "
4192"SNMP" 4314"SNMP"
4193 4315
4194#: plugins/check_snmp.c:943 4316#: plugins/check_snmp.c:940
4195msgid "Use SNMP GETNEXT instead of SNMP GET" 4317msgid "Use SNMP GETNEXT instead of SNMP GET"
4196msgstr "Utiliser SNMP GETNEXT au lieu de SNMP GET" 4318msgstr "Utiliser SNMP GETNEXT au lieu de SNMP GET"
4197 4319
4198#: plugins/check_snmp.c:945 4320#: plugins/check_snmp.c:942
4199msgid "SNMP protocol version" 4321msgid "SNMP protocol version"
4200msgstr "Version du protocole SNMP" 4322msgstr "Version du protocole SNMP"
4201 4323
4202#: plugins/check_snmp.c:947 4324#: plugins/check_snmp.c:944
4203msgid "SNMPv3 securityLevel" 4325msgid "SNMPv3 securityLevel"
4204msgstr "Niveau de sécurité SNMPv3 (securityLevel)" 4326msgstr "Niveau de sécurité SNMPv3 (securityLevel)"
4205 4327
4206#: plugins/check_snmp.c:949 4328#: plugins/check_snmp.c:946
4207msgid "SNMPv3 auth proto" 4329msgid "SNMPv3 auth proto"
4208msgstr "Protocole d'authentification SNMPv3" 4330msgstr "Protocole d'authentification SNMPv3"
4209 4331
4210#: plugins/check_snmp.c:953 4332#: plugins/check_snmp.c:950
4211msgid "Optional community string for SNMP communication" 4333msgid "Optional community string for SNMP communication"
4212msgstr "Communauté optionnelle pour la communication SNMP" 4334msgstr "Communauté optionnelle pour la communication SNMP"
4213 4335
4214#: plugins/check_snmp.c:954 4336#: plugins/check_snmp.c:951
4215msgid "default is" 4337msgid "default is"
4216msgstr "défaut:" 4338msgstr "défaut:"
4217 4339
4218#: plugins/check_snmp.c:956 4340#: plugins/check_snmp.c:953
4219msgid "SNMPv3 username" 4341msgid "SNMPv3 username"
4220msgstr "Nom d'utilisateur SNMPv3" 4342msgstr "Nom d'utilisateur SNMPv3"
4221 4343
4222#: plugins/check_snmp.c:958 4344#: plugins/check_snmp.c:955
4223msgid "SNMPv3 authentication password" 4345msgid "SNMPv3 authentication password"
4224msgstr "Mot de passe d'authentification SNMPv3" 4346msgstr "Mot de passe d'authentification SNMPv3"
4225 4347
4226#: plugins/check_snmp.c:960 4348#: plugins/check_snmp.c:957
4227msgid "SNMPv3 privacy password" 4349msgid "SNMPv3 privacy password"
4228msgstr "Mot de passe de confidentialité SNMPv3" 4350msgstr "Mot de passe de confidentialité SNMPv3"
4229 4351
4230#: plugins/check_snmp.c:964 4352#: plugins/check_snmp.c:961
4231msgid "Object identifier(s) or SNMP variables whose value you wish to query" 4353msgid "Object identifier(s) or SNMP variables whose value you wish to query"
4232msgstr "" 4354msgstr ""
4233 4355
4234#: plugins/check_snmp.c:966 4356#: plugins/check_snmp.c:963
4235msgid "" 4357msgid ""
4236"List of MIBS to be loaded (default = none if using numeric oids or 'ALL'" 4358"List of MIBS to be loaded (default = none if using numeric oids or 'ALL'"
4237msgstr "" 4359msgstr ""
4238 4360
4239#: plugins/check_snmp.c:967 4361#: plugins/check_snmp.c:964
4240msgid "for symbolic oids.)" 4362msgid "for symbolic oids.)"
4241msgstr "" 4363msgstr ""
4242 4364
4243#: plugins/check_snmp.c:969 4365#: plugins/check_snmp.c:966
4244#, c-format 4366#, c-format
4245msgid " Delimiter to use when parsing returned data. Default is \"%s\"" 4367msgid " Delimiter to use when parsing returned data. Default is \"%s\""
4246msgstr "" 4368msgstr ""
4247 4369
4248#: plugins/check_snmp.c:970 4370#: plugins/check_snmp.c:967
4249msgid "Any data on the right hand side of the delimiter is considered" 4371msgid "Any data on the right hand side of the delimiter is considered"
4250msgstr "" 4372msgstr ""
4251 4373
4252#: plugins/check_snmp.c:971 4374#: plugins/check_snmp.c:968
4253msgid "to be the data that should be used in the evaluation." 4375msgid "to be the data that should be used in the evaluation."
4254msgstr "" 4376msgstr ""
4255 4377
4256#: plugins/check_snmp.c:975 4378#: plugins/check_snmp.c:972
4257msgid "Range(s) which will not result in a WARNING status" 4379msgid "Range(s) which will not result in a WARNING status"
4258msgstr "" 4380msgstr ""
4259 4381
4260#: plugins/check_snmp.c:977 4382#: plugins/check_snmp.c:974
4261msgid "Range(s) which will not result in a CRITICAL status" 4383msgid "Range(s) which will not result in a CRITICAL status"
4262msgstr "" 4384msgstr ""
4263 4385
4264#: plugins/check_snmp.c:981 4386#: plugins/check_snmp.c:978
4265msgid "Return OK state (for that OID) if STRING is an exact match" 4387msgid "Return OK state (for that OID) if STRING is an exact match"
4266msgstr "" 4388msgstr ""
4267 4389
4268#: plugins/check_snmp.c:983 4390#: plugins/check_snmp.c:980
4269msgid "" 4391msgid ""
4270"Return OK state (for that OID) if extended regular expression REGEX matches" 4392"Return OK state (for that OID) if extended regular expression REGEX matches"
4271msgstr "" 4393msgstr ""
4272 4394
4273#: plugins/check_snmp.c:985 4395#: plugins/check_snmp.c:982
4274msgid "" 4396msgid ""
4275"Return OK state (for that OID) if case-insensitive extended REGEX matches" 4397"Return OK state (for that OID) if case-insensitive extended REGEX matches"
4276msgstr "" 4398msgstr ""
4277 4399
4278#: plugins/check_snmp.c:987 4400#: plugins/check_snmp.c:984
4279msgid "Prefix label for output from plugin (default -s 'SNMP')" 4401msgid "Prefix label for output from plugin (default -s 'SNMP')"
4280msgstr "" 4402msgstr ""
4281 4403
4282#: plugins/check_snmp.c:991 4404#: plugins/check_snmp.c:988
4283msgid "Units label(s) for output data (e.g., 'sec.')." 4405msgid "Units label(s) for output data (e.g., 'sec.')."
4284msgstr "" 4406msgstr ""
4285 4407
4286#: plugins/check_snmp.c:993 4408#: plugins/check_snmp.c:990
4287msgid "Separates output on multiple OID requests" 4409msgid "Separates output on multiple OID requests"
4288msgstr "" 4410msgstr ""
4289 4411
4290#: plugins/check_snmp.c:999 4412#: plugins/check_snmp.c:996
4291msgid "" 4413msgid ""
4292"This plugin uses the 'snmpget' command included with the NET-SNMP package." 4414"This plugin uses the 'snmpget' command included with the NET-SNMP package."
4293msgstr "" 4415msgstr ""
4294 4416
4295#: plugins/check_snmp.c:1000 4417#: plugins/check_snmp.c:997
4296msgid "" 4418msgid ""
4297"if you don't have the package installed, you will need to download it from" 4419"if you don't have the package installed, you will need to download it from"
4298msgstr "" 4420msgstr ""
4299"Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis" 4421"Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis"
4300 4422
4301#: plugins/check_snmp.c:1001 4423#: plugins/check_snmp.c:998
4302msgid "http://net-snmp.sourceforge.net before you can use this plugin." 4424msgid "http://net-snmp.sourceforge.net before you can use this plugin."
4303msgstr "http://net-snmp.sourceforge.net avant de pouvoir utiliser ce plugin." 4425msgstr "http://net-snmp.sourceforge.net avant de pouvoir utiliser ce plugin."
4304 4426
4305#: plugins/check_snmp.c:1003 4427#: plugins/check_snmp.c:1000
4306msgid "" 4428msgid ""
4307"- Multiple OIDs may be indicated by a comma- or space-delimited list (lists " 4429"- Multiple OIDs may be indicated by a comma- or space-delimited list (lists "
4308"with" 4430"with"
4309msgstr "" 4431msgstr ""
4310"- Des OIDs multiples peuvent être indiquées par une virgule ou par des listes" 4432"- Des OIDs multiples peuvent être indiquées par une virgule ou par des listes"
4311 4433
4312#: plugins/check_snmp.c:1004 4434#: plugins/check_snmp.c:1001
4313msgid " internal spaces must be quoted) [max 8 OIDs]" 4435msgid " internal spaces must be quoted) [max 8 OIDs]"
4314msgstr "" 4436msgstr ""
4315 4437
4316#: plugins/check_snmp.c:1006 4438#: plugins/check_snmp.c:1003
4317msgid "- Ranges are inclusive and are indicated with colons. When specified as" 4439msgid "- Ranges are inclusive and are indicated with colons. When specified as"
4318msgstr "" 4440msgstr ""
4319 4441
4320#: plugins/check_snmp.c:1007 4442#: plugins/check_snmp.c:1004
4321msgid "" 4443msgid ""
4322" 'min:max' a STATE_OK will be returned if the result is within the indicated" 4444" 'min:max' a STATE_OK will be returned if the result is within the indicated"
4323msgstr "" 4445msgstr ""
4324" 'max:min' un résultat STATE_OK sera retourné si le résultat est dans " 4446" 'max:min' un résultat STATE_OK sera retourné si le résultat est dans "
4325"l'écart spécifié." 4447"l'écart spécifié."
4326 4448
4327#: plugins/check_snmp.c:1008 4449#: plugins/check_snmp.c:1005
4328msgid " range or is equal to the upper or lower bound. A non-OK state will be" 4450msgid " range or is equal to the upper or lower bound. A non-OK state will be"
4329msgstr "" 4451msgstr ""
4330 4452
4331#: plugins/check_snmp.c:1009 4453#: plugins/check_snmp.c:1006
4332msgid " returned if the result is outside the specified range." 4454msgid " returned if the result is outside the specified range."
4333msgstr "" 4455msgstr ""
4334 4456
4335#: plugins/check_snmp.c:1011 4457#: plugins/check_snmp.c:1008
4336msgid "" 4458msgid ""
4337"- If specified in the order 'max:min' a non-OK state will be returned if the" 4459"- If specified in the order 'max:min' a non-OK state will be returned if the"
4338msgstr "" 4460msgstr ""
4339"- Si l'écart est indiqué comme 'max:min' un résultat autre que STATE_OK sera " 4461"- Si l'écart est indiqué comme 'max:min' un résultat autre que STATE_OK sera "
4340"retourné si le" 4462"retourné si le"
4341 4463
4342#: plugins/check_snmp.c:1012 4464#: plugins/check_snmp.c:1009
4343msgid " result is within the (inclusive) range." 4465msgid " result is within the (inclusive) range."
4344msgstr "" 4466msgstr ""
4345 4467
4346#: plugins/check_snmp.c:1014 4468#: plugins/check_snmp.c:1011
4347msgid "" 4469msgid ""
4348"- Upper or lower bounds may be omitted to skip checking the respective limit." 4470"- Upper or lower bounds may be omitted to skip checking the respective limit."
4349msgstr "" 4471msgstr ""
4350 4472
4351#: plugins/check_snmp.c:1015 4473#: plugins/check_snmp.c:1012
4352msgid "- Bare integers are interpreted as upper limits." 4474msgid "- Bare integers are interpreted as upper limits."
4353msgstr "" 4475msgstr ""
4354 4476
4355#: plugins/check_snmp.c:1016 4477#: plugins/check_snmp.c:1013
4356msgid "" 4478msgid ""
4357"- When checking multiple OIDs, separate ranges by commas like '-w " 4479"- When checking multiple OIDs, separate ranges by commas like '-w "
4358"1:10,1:,:20'" 4480"1:10,1:,:20'"
4359msgstr "" 4481msgstr ""
4360 4482
4361#: plugins/check_snmp.c:1017 4483#: plugins/check_snmp.c:1014
4362msgid "- Note that only one string and one regex may be checked at present" 4484msgid "- Note that only one string and one regex may be checked at present"
4363msgstr "" 4485msgstr ""
4364 4486
4365#: plugins/check_snmp.c:1018 4487#: plugins/check_snmp.c:1015
4366msgid "" 4488msgid ""
4367"- All evaluation methods other than PR, STR, and SUBSTR expect that the value" 4489"- All evaluation methods other than PR, STR, and SUBSTR expect that the value"
4368msgstr "" 4490msgstr ""
4369 4491
4370#: plugins/check_snmp.c:1019 4492#: plugins/check_snmp.c:1016
4371msgid " returned from the SNMP query is an unsigned integer." 4493msgid " returned from the SNMP query is an unsigned integer."
4372msgstr "" 4494msgstr ""
4373 4495
4374#: plugins/check_ssh.c:170 4496#: plugins/check_ssh.c:166
4375msgid "Port number must be a positive integer" 4497msgid "Port number must be a positive integer"
4376msgstr "Le numéro du port doit être un nombre entier positif" 4498msgstr "Le numéro du port doit être un nombre entier positif"
4377 4499
4378#: plugins/check_ssh.c:235 4500#: plugins/check_ssh.c:231
4379#, c-format 4501#, c-format
4380msgid "Server answer: %s" 4502msgid "Server answer: %s"
4381msgstr "Réponse du serveur: %s" 4503msgstr "Réponse du serveur: %s"
4382 4504
4383#: plugins/check_ssh.c:254 4505#: plugins/check_ssh.c:250
4384#, c-format 4506#, c-format
4385msgid "SSH WARNING - %s (protocol %s) version mismatch, expected '%s'\n" 4507msgid "SSH WARNING - %s (protocol %s) version mismatch, expected '%s'\n"
4386msgstr "" 4508msgstr ""
4387"SSH AVERTISSEMENT - %s (protocole %s) différence de version, attendu'%s'\n" 4509"SSH AVERTISSEMENT - %s (protocole %s) différence de version, attendu'%s'\n"
4388 4510
4389#: plugins/check_ssh.c:261 4511#: plugins/check_ssh.c:257
4390#, c-format 4512#, c-format
4391msgid "SSH OK - %s (protocol %s)\n" 4513msgid "SSH OK - %s (protocol %s)\n"
4392msgstr "SSH OK - %s (protocole %s)\n" 4514msgstr "SSH OK - %s (protocole %s)\n"
4393 4515
4394#: plugins/check_ssh.c:281 4516#: plugins/check_ssh.c:277
4395msgid "Try to connect to an SSH server at specified server and port" 4517msgid "Try to connect to an SSH server at specified server and port"
4396msgstr "Essaye de se connecter à un serveur SSH précisé à un port précis" 4518msgstr "Essaye de se connecter à un serveur SSH précisé à un port précis"
4397 4519
4398#: plugins/check_ssh.c:296 4520#: plugins/check_ssh.c:292
4399msgid "" 4521msgid ""
4400"Warn if string doesn't match expected server version (ex: OpenSSH_3.9p1)" 4522"Warn if string doesn't match expected server version (ex: OpenSSH_3.9p1)"
4401msgstr "" 4523msgstr ""
4402"AVERTISSEMENT si la chaîne ne correspond pas à la version précisée (ex: " 4524"AVERTISSEMENT si la chaîne ne correspond pas à la version précisée (ex: "
4403"OpenSSH_3.9p1)" 4525"OpenSSH_3.9p1)"
4404 4526
4405#: plugins/check_swap.c:172 4527#: plugins/check_swap.c:170
4406#, c-format 4528#, c-format
4407msgid "Command: %s\n" 4529msgid "Command: %s\n"
4408msgstr "Commande: %s\n" 4530msgstr "Commande: %s\n"
4409 4531
4410#: plugins/check_swap.c:174 4532#: plugins/check_swap.c:172
4411#, c-format 4533#, c-format
4412msgid "Format: %s\n" 4534msgid "Format: %s\n"
4413msgstr "Format: %s\n" 4535msgstr "Format: %s\n"
4414 4536
4415#: plugins/check_swap.c:210 4537#: plugins/check_swap.c:208
4416#, c-format 4538#, c-format
4417msgid "total=%.0f, used=%.0f, free=%.0f\n" 4539msgid "total=%.0f, used=%.0f, free=%.0f\n"
4418msgstr "total=%.0f, utilisé=%.0f, libre=%.0ff\n" 4540msgstr "total=%.0f, utilisé=%.0f, libre=%.0ff\n"
4419 4541
4420#: plugins/check_swap.c:224 4542#: plugins/check_swap.c:222
4421#, c-format 4543#, c-format
4422msgid "total=%.0f, free=%.0f\n" 4544msgid "total=%.0f, free=%.0f\n"
4423msgstr "total=%.0f, libre=%.0f\n" 4545msgstr "total=%.0f, libre=%.0f\n"
4424 4546
4425#: plugins/check_swap.c:256 4547#: plugins/check_swap.c:254
4426msgid "Error getting swap devices\n" 4548msgid "Error getting swap devices\n"
4427msgstr "" 4549msgstr ""
4428 4550
4429#: plugins/check_swap.c:259 4551#: plugins/check_swap.c:257
4430msgid "SWAP OK: No swap devices defined\n" 4552msgid "SWAP OK: No swap devices defined\n"
4431msgstr "SWAP OK: Pas de périphériques swap définis\n" 4553msgstr "SWAP OK: Pas de périphériques swap définis\n"
4432 4554
4433#: plugins/check_swap.c:280 plugins/check_swap.c:322 4555#: plugins/check_swap.c:278 plugins/check_swap.c:320
4434msgid "swapctl failed: " 4556msgid "swapctl failed: "
4435msgstr "swapctl à échoué:" 4557msgstr "swapctl à échoué:"
4436 4558
4437#: plugins/check_swap.c:281 plugins/check_swap.c:323 4559#: plugins/check_swap.c:279 plugins/check_swap.c:321
4438msgid "Error in swapctl call\n" 4560msgid "Error in swapctl call\n"
4439msgstr "" 4561msgstr ""
4440 4562
4441#: plugins/check_swap.c:360 4563#: plugins/check_swap.c:358
4442#, c-format 4564#, c-format
4443msgid "SWAP %s - %d%% free (%d MB out of %d MB) %s|" 4565msgid "SWAP %s - %d%% free (%d MB out of %d MB) %s|"
4444msgstr "SWAP %s - %d%% libre (%d MB sur un total de %d MB) %s|" 4566msgstr "SWAP %s - %d%% libre (%d MB sur un total de %d MB) %s|"
4445 4567
4446#: plugins/check_swap.c:438 4568#: plugins/check_swap.c:436
4447msgid "Warning threshold must be integer or percentage!" 4569msgid "Warning threshold must be integer or percentage!"
4448msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier ou un pourcentage!" 4570msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier ou un pourcentage!"
4449 4571
4450#: plugins/check_swap.c:456 4572#: plugins/check_swap.c:454
4451msgid "Critical threshold must be integer or percentage!" 4573msgid "Critical threshold must be integer or percentage!"
4452msgstr "Le seuil critique doit être un entier ou un pourcentage!" 4574msgstr "Le seuil critique doit être un entier ou un pourcentage!"
4453 4575
4454#: plugins/check_swap.c:510 4576#: plugins/check_swap.c:508
4455msgid "Warning percentage should be more than critical percentage" 4577msgid "Warning percentage should be more than critical percentage"
4456msgstr "" 4578msgstr ""
4457"Le pourcentage d'avertissement doit être plus important que le pourcentage " 4579"Le pourcentage d'avertissement doit être plus important que le pourcentage "
4458"critique" 4580"critique"
4459 4581
4460#: plugins/check_swap.c:514 4582#: plugins/check_swap.c:512
4461msgid "Warning free space should be more than critical free space" 4583msgid "Warning free space should be more than critical free space"
4462msgstr "" 4584msgstr ""
4463"Le seuil d'avertissement pour la place libre doit être plus grand que le " 4585"Le seuil d'avertissement pour la place libre doit être plus grand que le "
4464"seuil critique" 4586"seuil critique"
4465 4587
4466#: plugins/check_swap.c:528 4588#: plugins/check_swap.c:526
4467msgid "Check swap space on local machine." 4589msgid "Check swap space on local machine."
4468msgstr "Vérifie l'espace swap sur la machine locale." 4590msgstr "Vérifie l'espace swap sur la machine locale."
4469 4591
4470#: plugins/check_swap.c:537 4592#: plugins/check_swap.c:535
4471msgid "" 4593msgid ""
4472"Exit with WARNING status if less than INTEGER bytes of swap space are free" 4594"Exit with WARNING status if less than INTEGER bytes of swap space are free"
4473msgstr "" 4595msgstr ""
4474"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X octets de mémoire " 4596"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X octets de mémoire "
4475"virtuelle sont libres" 4597"virtuelle sont libres"
4476 4598
4477#: plugins/check_swap.c:539 4599#: plugins/check_swap.c:537
4478msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of swap space is free" 4600msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of swap space is free"
4479msgstr "" 4601msgstr ""
4480"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X pour cent de mémoire " 4602"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X pour cent de mémoire "
4481"virtuelle est libre" 4603"virtuelle est libre"
4482 4604
4483#: plugins/check_swap.c:541 4605#: plugins/check_swap.c:539
4484msgid "" 4606msgid ""
4485"Exit with CRITICAL status if less than INTEGER bytes of swap space are free" 4607"Exit with CRITICAL status if less than INTEGER bytes of swap space are free"
4486msgstr "" 4608msgstr ""
4487"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X octets de mémoire virtuelle " 4609"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X octets de mémoire virtuelle "
4488"sont libres" 4610"sont libres"
4489 4611
4490#: plugins/check_swap.c:543 4612#: plugins/check_swap.c:541
4491msgid "Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of swap space is free" 4613msgid "Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of swap space is free"
4492msgstr "" 4614msgstr ""
4493"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X pour cent de mémoire " 4615"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X pour cent de mémoire "
4494"virtuelle est libre" 4616"virtuelle est libre"
4495 4617
4496#: plugins/check_swap.c:545 4618#: plugins/check_swap.c:543
4497msgid "Conduct comparisons for all swap partitions, one by one" 4619msgid "Conduct comparisons for all swap partitions, one by one"
4498msgstr "Vérifier chacune des partitions de mémoire virtuelle séparément" 4620msgstr "Vérifier chacune des partitions de mémoire virtuelle séparément"
4499 4621
4500#: plugins/check_swap.c:549 4622#: plugins/check_swap.c:547
4501msgid "On AIX, if -a is specified, uses lsps -a, otherwise uses lsps -s.\n" 4623msgid "On AIX, if -a is specified, uses lsps -a, otherwise uses lsps -s.\n"
4502msgstr "" 4624msgstr ""
4503"Sur AIX, si -a est spécifié, le plugin utilise lsps -a, au sinon il utilise " 4625"Sur AIX, si -a est spécifié, le plugin utilise lsps -a, au sinon il utilise "
4504"lsps -s.\n" 4626"lsps -s.\n"
4505 4627
4506#: plugins/check_tcp.c:202 4628#: plugins/check_tcp.c:200
4507msgid "CRITICAL - Generic check_tcp called with unknown service\n" 4629msgid "CRITICAL - Generic check_tcp called with unknown service\n"
4508msgstr "" 4630msgstr ""
4509"CRITIQUE -check_tcp version générique utilisé avec un service inconnu\n" 4631"CRITIQUE -check_tcp version générique utilisé avec un service inconnu\n"
4510 4632
4511#: plugins/check_tcp.c:223 4633#: plugins/check_tcp.c:221
4512msgid "With UDP checks, a send/expect string must be specified." 4634msgid "With UDP checks, a send/expect string must be specified."
4513msgstr "" 4635msgstr ""
4514"Avec la surveillance UDP, une chaîne d'envoi et un chaîne de réponse doit " 4636"Avec la surveillance UDP, une chaîne d'envoi et un chaîne de réponse doit "
4515"être spécifiée." 4637"être spécifiée."
4516 4638
4517#: plugins/check_tcp.c:242 4639#: plugins/check_tcp.c:240
4518#, c-format 4640#, c-format
4519msgid "CRITICAL - Cannot retrieve server certificate.\n" 4641msgid "CRITICAL - Cannot retrieve server certificate.\n"
4520msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur.\n" 4642msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur.\n"
4521 4643
4522#: plugins/check_tcp.c:422 4644#: plugins/check_tcp.c:420
4523msgid "No arguments found" 4645msgid "No arguments found"
4524msgstr "Pas de paramètres" 4646msgstr "Pas de paramètres"
4525 4647
4526#: plugins/check_tcp.c:523 4648#: plugins/check_tcp.c:521
4527msgid "Maxbytes must be a positive integer" 4649msgid "Maxbytes must be a positive integer"
4528msgstr "Maxbytes doit être un entier positif" 4650msgstr "Maxbytes doit être un entier positif"
4529 4651
4530#: plugins/check_tcp.c:541 4652#: plugins/check_tcp.c:539
4531msgid "Refuse must be one of ok, warn, crit" 4653msgid "Refuse must be one of ok, warn, crit"
4532msgstr "Refuse doit être parmis ok, warn, crit" 4654msgstr "Refuse doit être parmis ok, warn, crit"
4533 4655
4534#: plugins/check_tcp.c:551 4656#: plugins/check_tcp.c:549
4535msgid "Mismatch must be one of ok, warn, crit" 4657msgid "Mismatch must be one of ok, warn, crit"
4536msgstr "Mismatch doit être parmis ok, warn, crit" 4658msgstr "Mismatch doit être parmis ok, warn, crit"
4537 4659
4538#: plugins/check_tcp.c:557 4660#: plugins/check_tcp.c:555
4539msgid "Delay must be a positive integer" 4661msgid "Delay must be a positive integer"
4540msgstr "Delay doit être un entier positif" 4662msgstr "Delay doit être un entier positif"
4541 4663
4542#: plugins/check_tcp.c:585 4664#: plugins/check_tcp.c:583
4543msgid "You must provide a server address" 4665msgid "You must provide a server address"
4544msgstr "Vous devez fournir une adresse serveur" 4666msgstr "Vous devez fournir une adresse serveur"
4545 4667
4546#: plugins/check_tcp.c:587 4668#: plugins/check_tcp.c:585
4547msgid "Invalid hostname, address or socket" 4669msgid "Invalid hostname, address or socket"
4548msgstr "Adresse/Nom/Socket invalide" 4670msgstr "Adresse/Nom/Socket invalide"
4549 4671
4550#: plugins/check_tcp.c:601 4672#: plugins/check_tcp.c:599
4551#, c-format 4673#, c-format
4552msgid "" 4674msgid ""
4553"This plugin tests %s connections with the specified host (or unix socket).\n" 4675"This plugin tests %s connections with the specified host (or unix socket).\n"
@@ -4556,7 +4678,7 @@ msgstr ""
4556"Ce plugin teste %s connections avec l'hôte spécifié (ou socket unix).\n" 4678"Ce plugin teste %s connections avec l'hôte spécifié (ou socket unix).\n"
4557"\n" 4679"\n"
4558 4680
4559#: plugins/check_tcp.c:613 4681#: plugins/check_tcp.c:611
4560msgid "" 4682msgid ""
4561"Can use \\n, \\r, \\t or \\ in send or quit string. Must come before send or " 4683"Can use \\n, \\r, \\t or \\ in send or quit string. Must come before send or "
4562"quit option" 4684"quit option"
@@ -4564,393 +4686,395 @@ msgstr ""
4564"Permet d'utiliser \\n, \\r, \\t ou \\ dans la chaîne de caractères send ou " 4686"Permet d'utiliser \\n, \\r, \\t ou \\ dans la chaîne de caractères send ou "
4565"quit. Doit être placé avant ces dernières." 4687"quit. Doit être placé avant ces dernières."
4566 4688
4567#: plugins/check_tcp.c:614 4689#: plugins/check_tcp.c:612
4568msgid "Default: nothing added to send, \\r\\n added to end of quit" 4690msgid "Default: nothing added to send, \\r\\n added to end of quit"
4569msgstr "" 4691msgstr ""
4570"Par défaut: Rien n'est ajouté à send, \\r\\n est ajouté à la fin de quit" 4692"Par défaut: Rien n'est ajouté à send, \\r\\n est ajouté à la fin de quit"
4571 4693
4572#: plugins/check_tcp.c:616 4694#: plugins/check_tcp.c:614
4573msgid "String to send to the server" 4695msgid "String to send to the server"
4574msgstr "Chaîne de caractères à envoyer au serveur" 4696msgstr "Chaîne de caractères à envoyer au serveur"
4575 4697
4576#: plugins/check_tcp.c:618 4698#: plugins/check_tcp.c:616
4577msgid "String to expect in server response" 4699msgid "String to expect in server response"
4578msgstr "Chaîne de caractères à attendre en réponse" 4700msgstr "Chaîne de caractères à attendre en réponse"
4579 4701
4580#: plugins/check_tcp.c:618 4702#: plugins/check_tcp.c:616
4581msgid "(may be repeated)" 4703msgid "(may be repeated)"
4582msgstr "(peut être utilisé plusieurs fois)" 4704msgstr "(peut être utilisé plusieurs fois)"
4583 4705
4584#: plugins/check_tcp.c:620 4706#: plugins/check_tcp.c:618
4585msgid "All expect strings need to occur in server response. Default is any" 4707msgid "All expect strings need to occur in server response. Default is any"
4586msgstr "" 4708msgstr ""
4587"Toutes les chaînes attendus (expect) doivent être repérés dans la réponse. " 4709"Toutes les chaînes attendus (expect) doivent être repérés dans la réponse. "
4588"Par défaut, n'importe laquelle suffit." 4710"Par défaut, n'importe laquelle suffit."
4589 4711
4590#: plugins/check_tcp.c:622 4712#: plugins/check_tcp.c:620
4591msgid "String to send server to initiate a clean close of the connection" 4713msgid "String to send server to initiate a clean close of the connection"
4592msgstr "Chaîne de caractères à envoyer pour fermer gracieusement la connection" 4714msgstr "Chaîne de caractères à envoyer pour fermer gracieusement la connection"
4593 4715
4594#: plugins/check_tcp.c:624 4716#: plugins/check_tcp.c:622
4595msgid "Accept tcp refusals with states ok, warn, crit (default: crit)" 4717msgid "Accept tcp refusals with states ok, warn, crit (default: crit)"
4596msgstr "" 4718msgstr ""
4597 4719
4598#: plugins/check_tcp.c:626 4720#: plugins/check_tcp.c:624
4599msgid "" 4721msgid ""
4600"Accept expected string mismatches with states ok, warn, crit (default: warn)" 4722"Accept expected string mismatches with states ok, warn, crit (default: warn)"
4601msgstr "" 4723msgstr ""
4602 4724
4603#: plugins/check_tcp.c:628 4725#: plugins/check_tcp.c:626
4604msgid "Hide output from TCP socket" 4726msgid "Hide output from TCP socket"
4605msgstr "Cacher la réponse provenant du socket TCP" 4727msgstr "Cacher la réponse provenant du socket TCP"
4606 4728
4607#: plugins/check_tcp.c:630 4729#: plugins/check_tcp.c:628
4608msgid "Close connection once more than this number of bytes are received" 4730msgid "Close connection once more than this number of bytes are received"
4609msgstr "" 4731msgstr ""
4610 4732
4611#: plugins/check_tcp.c:632 4733#: plugins/check_tcp.c:630
4612msgid "Seconds to wait between sending string and polling for response" 4734msgid "Seconds to wait between sending string and polling for response"
4613msgstr "" 4735msgstr ""
4614 4736
4615#: plugins/check_tcp.c:638 4737#: plugins/check_tcp.c:636
4616msgid "Use SSL for the connection." 4738msgid "Use SSL for the connection."
4617msgstr "" 4739msgstr ""
4618 4740
4619#: plugins/check_time.c:106 4741#: plugins/check_time.c:103
4620#, c-format 4742#, c-format
4621msgid "TIME UNKNOWN - could not connect to server %s, port %d\n" 4743msgid "TIME UNKNOWN - could not connect to server %s, port %d\n"
4622msgstr "TEMPS INCONNU - impossible de se connecter au serveur %s, au port %d\n" 4744msgstr "TEMPS INCONNU - impossible de se connecter au serveur %s, au port %d\n"
4623 4745
4624#: plugins/check_time.c:119 4746#: plugins/check_time.c:116
4625#, c-format 4747#, c-format
4626msgid "TIME UNKNOWN - could not send UDP request to server %s, port %d\n" 4748msgid "TIME UNKNOWN - could not send UDP request to server %s, port %d\n"
4627msgstr "" 4749msgstr ""
4628"TEMPS INCONNU - impossible d'envoyer une requête UDP au serveur %s, au port %" 4750"TEMPS INCONNU - impossible d'envoyer une requête UDP au serveur %s, au port %"
4629"d\n" 4751"d\n"
4630 4752
4631#: plugins/check_time.c:143 4753#: plugins/check_time.c:140
4632#, c-format 4754#, c-format
4633msgid "TIME UNKNOWN - no data received from server %s, port %d\n" 4755msgid "TIME UNKNOWN - no data received from server %s, port %d\n"
4634msgstr "TEMPS INCONNU - pas de données reçues du serveur %s, du port %d\n" 4756msgstr "TEMPS INCONNU - pas de données reçues du serveur %s, du port %d\n"
4635 4757
4636#: plugins/check_time.c:156 4758#: plugins/check_time.c:153
4637#, c-format 4759#, c-format
4638msgid "TIME %s - %d second response time|%s\n" 4760msgid "TIME %s - %d second response time|%s\n"
4639msgstr "TEMPS %s - %d secondes de temps de réponse|%s\n" 4761msgstr "TEMPS %s - %d secondes de temps de réponse|%s\n"
4640 4762
4641#: plugins/check_time.c:174 4763#: plugins/check_time.c:171
4642#, c-format 4764#, c-format
4643msgid "TIME %s - %lu second time difference|%s %s\n" 4765msgid "TIME %s - %lu second time difference|%s %s\n"
4644msgstr "TEMPS %s - %lu secondes de différence|%s %s\n" 4766msgstr "TEMPS %s - %lu secondes de différence|%s %s\n"
4645 4767
4646#: plugins/check_time.c:258 4768#: plugins/check_time.c:255
4647msgid "Warning thresholds must be a positive integer" 4769msgid "Warning thresholds must be a positive integer"
4648msgstr "Les seuils d'avertissement doivent être un entier positif" 4770msgstr "Les seuils d'avertissement doivent être un entier positif"
4649 4771
4650#: plugins/check_time.c:277 4772#: plugins/check_time.c:274
4651msgid "Critical thresholds must be a positive integer" 4773msgid "Critical thresholds must be a positive integer"
4652msgstr "Les seuils critiques doivent être un entier positif" 4774msgstr "Les seuils critiques doivent être un entier positif"
4653 4775
4654#: plugins/check_time.c:343 4776#: plugins/check_time.c:340
4655msgid "This plugin will check the time on the specified host." 4777msgid "This plugin will check the time on the specified host."
4656msgstr "Ce plugin va vérifier l'heure sur l'hôte spécifié." 4778msgstr "Ce plugin va vérifier l'heure sur l'hôte spécifié."
4657 4779
4658#: plugins/check_time.c:354 4780#: plugins/check_time.c:351
4659msgid "Use UDP to connect, not TCP" 4781msgid "Use UDP to connect, not TCP"
4660msgstr "" 4782msgstr ""
4661 4783
4662#: plugins/check_time.c:356 4784#: plugins/check_time.c:353
4663msgid "Time difference (sec.) necessary to result in a warning status" 4785msgid "Time difference (sec.) necessary to result in a warning status"
4664msgstr "" 4786msgstr ""
4665 4787
4666#: plugins/check_time.c:358 4788#: plugins/check_time.c:355
4667msgid "Time difference (sec.) necessary to result in a critical status" 4789msgid "Time difference (sec.) necessary to result in a critical status"
4668msgstr "" 4790msgstr ""
4669 4791
4670#: plugins/check_time.c:360 4792#: plugins/check_time.c:357
4671msgid "Response time (sec.) necessary to result in warning status" 4793msgid "Response time (sec.) necessary to result in warning status"
4672msgstr "" 4794msgstr ""
4673 4795
4674#: plugins/check_time.c:362 4796#: plugins/check_time.c:359
4675msgid "Response time (sec.) necessary to result in critical status" 4797msgid "Response time (sec.) necessary to result in critical status"
4676msgstr "" 4798msgstr ""
4677 4799
4678#: plugins/check_ups.c:147 4800#: plugins/check_ups.c:145
4801#, c-format
4679msgid "On Battery, Low Battery" 4802msgid "On Battery, Low Battery"
4680msgstr "Sur Batterie, Batterie faible" 4803msgstr "Sur Batterie, Batterie faible"
4681 4804
4682#: plugins/check_ups.c:152 4805#: plugins/check_ups.c:150
4683msgid "Online" 4806msgid "Online"
4684msgstr "En marche" 4807msgstr "En marche"
4685 4808
4686#: plugins/check_ups.c:155 4809#: plugins/check_ups.c:153
4687msgid "On Battery" 4810msgid "On Battery"
4688msgstr "Sur Batterie" 4811msgstr "Sur Batterie"
4689 4812
4690#: plugins/check_ups.c:159 4813#: plugins/check_ups.c:157
4691msgid ", Low Battery" 4814msgid ", Low Battery"
4692msgstr ", Batterie faible" 4815msgstr ", Batterie faible"
4693 4816
4694#: plugins/check_ups.c:163 4817#: plugins/check_ups.c:161
4695msgid ", Calibrating" 4818msgid ", Calibrating"
4696msgstr ", Calibration" 4819msgstr ", Calibration"
4697 4820
4698#: plugins/check_ups.c:166 4821#: plugins/check_ups.c:164
4699msgid ", Replace Battery" 4822msgid ", Replace Battery"
4700msgstr ", Remplacer la batterie" 4823msgstr ", Remplacer la batterie"
4701 4824
4702#: plugins/check_ups.c:170 4825#: plugins/check_ups.c:168
4703msgid ", On Bypass" 4826msgid ", On Bypass"
4704msgstr ", Sur Secteur" 4827msgstr ", Sur Secteur"
4705 4828
4706#: plugins/check_ups.c:173 4829#: plugins/check_ups.c:171
4707msgid ", Overload" 4830msgid ", Overload"
4708msgstr ", Surcharge" 4831msgstr ", Surcharge"
4709 4832
4710#: plugins/check_ups.c:176 4833#: plugins/check_ups.c:174
4711msgid ", Trimming" 4834msgid ", Trimming"
4712msgstr ", En Test" 4835msgstr ", En Test"
4713 4836
4714#: plugins/check_ups.c:179 4837#: plugins/check_ups.c:177
4715msgid ", Boosting" 4838msgid ", Boosting"
4716msgstr "" 4839msgstr ""
4717 4840
4718#: plugins/check_ups.c:182 4841#: plugins/check_ups.c:180
4719msgid ", Charging" 4842msgid ", Charging"
4720msgstr ", En charge" 4843msgstr ", En charge"
4721 4844
4722#: plugins/check_ups.c:185 4845#: plugins/check_ups.c:183
4723msgid ", Discharging" 4846msgid ", Discharging"
4724msgstr ", Déchargement" 4847msgstr ", Déchargement"
4725 4848
4726#: plugins/check_ups.c:188 4849#: plugins/check_ups.c:186
4727msgid ", Unknown" 4850msgid ", Unknown"
4728msgstr ", Inconnu" 4851msgstr ", Inconnu"
4729 4852
4730#: plugins/check_ups.c:327 4853#: plugins/check_ups.c:325
4854#, c-format
4731msgid "UPS does not support any available options\n" 4855msgid "UPS does not support any available options\n"
4732msgstr "L'UPS ne supporte aucune des options disponibles\n" 4856msgstr "L'UPS ne supporte aucune des options disponibles\n"
4733 4857
4734#: plugins/check_ups.c:351 plugins/check_ups.c:411 4858#: plugins/check_ups.c:349 plugins/check_ups.c:409
4735msgid "Invalid response received from host" 4859msgid "Invalid response received from host"
4736msgstr "Réponse invalide reçue de l'hôte" 4860msgstr "Réponse invalide reçue de l'hôte"
4737 4861
4738#: plugins/check_ups.c:419 4862#: plugins/check_ups.c:417
4739#, c-format 4863#, c-format
4740msgid "CRITICAL - no such ups '%s' on that host\n" 4864msgid "CRITICAL - no such ups '%s' on that host\n"
4741msgstr "CRITIQUE - pas d'ups '%s' sur cet hôte\n" 4865msgstr "CRITIQUE - pas d'ups '%s' sur cet hôte\n"
4742 4866
4743#: plugins/check_ups.c:429 4867#: plugins/check_ups.c:427
4744msgid "CRITICAL - UPS data is stale" 4868msgid "CRITICAL - UPS data is stale"
4745msgstr "CRITIQUE - les données de l'ups ne sont plus valables" 4869msgstr "CRITIQUE - les données de l'ups ne sont plus valables"
4746 4870
4747#: plugins/check_ups.c:434 4871#: plugins/check_ups.c:432
4748#, c-format 4872#, c-format
4749msgid "Unknown error: %s\n" 4873msgid "Unknown error: %s\n"
4750msgstr "Erreur inconnue: %s\n" 4874msgstr "Erreur inconnue: %s\n"
4751 4875
4752#: plugins/check_ups.c:441 4876#: plugins/check_ups.c:439
4753msgid "Error: unable to parse variable" 4877msgid "Error: unable to parse variable"
4754msgstr "Erreur: impossible de lire la variable" 4878msgstr "Erreur: impossible de lire la variable"
4755 4879
4756#: plugins/check_ups.c:548 4880#: plugins/check_ups.c:546
4757msgid "Unrecognized UPS variable" 4881msgid "Unrecognized UPS variable"
4758msgstr "Variable d'UPS non reconnue" 4882msgstr "Variable d'UPS non reconnue"
4759 4883
4760#: plugins/check_ups.c:586 4884#: plugins/check_ups.c:584
4761msgid "Error : no ups indicated" 4885msgid "Error : no ups indicated"
4762msgstr "Erreur: pas d'ups indiqué" 4886msgstr "Erreur: pas d'ups indiqué"
4763 4887
4764#: plugins/check_ups.c:606 4888#: plugins/check_ups.c:604
4765msgid "" 4889msgid ""
4766"This plugin tests the UPS service on the specified host.Network UPS Tools " 4890"This plugin tests the UPS service on the specified host.Network UPS Tools "
4767msgstr "" 4891msgstr ""
4768"Ce plugin teste le service UPS sur l'hôte spécifié en utilisant Network UPS " 4892"Ce plugin teste le service UPS sur l'hôte spécifié en utilisant Network UPS "
4769"Tools " 4893"Tools "
4770 4894
4771#: plugins/check_ups.c:607 4895#: plugins/check_ups.c:605
4772msgid "from www.networkupstools.org must be running for thisplugin to work." 4896msgid "from www.networkupstools.org must be running for thisplugin to work."
4773msgstr "" 4897msgstr ""
4774"de www.networkupstools.org doit fonctionner sur l'hôte pour que ce plugin " 4898"de www.networkupstools.org doit fonctionner sur l'hôte pour que ce plugin "
4775"fonctionne." 4899"fonctionne."
4776 4900
4777#: plugins/check_ups.c:618 4901#: plugins/check_ups.c:616
4778msgid "Name of UPS" 4902msgid "Name of UPS"
4779msgstr "" 4903msgstr ""
4780 4904
4781#: plugins/check_ups.c:620 4905#: plugins/check_ups.c:618
4782msgid "Output of temperatures in Celsius" 4906msgid "Output of temperatures in Celsius"
4783msgstr "Affichage des températures en Celsius" 4907msgstr "Affichage des températures en Celsius"
4784 4908
4785#: plugins/check_ups.c:622 4909#: plugins/check_ups.c:620
4786msgid "Valid values for STRING are" 4910msgid "Valid values for STRING are"
4787msgstr "Les variables valides pour STRING sont" 4911msgstr "Les variables valides pour STRING sont"
4788 4912
4789#: plugins/check_ups.c:635 4913#: plugins/check_ups.c:633
4790msgid "" 4914msgid ""
4791"This plugin attempts to determine the status of a UPS (Uninterruptible Power" 4915"This plugin attempts to determine the status of a UPS (Uninterruptible Power"
4792msgstr "" 4916msgstr ""
4793 4917
4794#: plugins/check_ups.c:636 4918#: plugins/check_ups.c:634
4795msgid "" 4919msgid ""
4796"Supply) on a local or remote host. If the UPS is online or calibrating, the" 4920"Supply) on a local or remote host. If the UPS is online or calibrating, the"
4797msgstr "" 4921msgstr ""
4798 4922
4799#: plugins/check_ups.c:637 4923#: plugins/check_ups.c:635
4800msgid "" 4924msgid ""
4801"plugin will return an OK state. If the battery is on it will return a WARNING" 4925"plugin will return an OK state. If the battery is on it will return a WARNING"
4802msgstr "" 4926msgstr ""
4803 4927
4804#: plugins/check_ups.c:638 4928#: plugins/check_ups.c:636
4805msgid "" 4929msgid ""
4806"state.If the UPS is off or has a low battery the plugin will return a " 4930"state.If the UPS is off or has a low battery the plugin will return a "
4807"CRITICAL" 4931"CRITICAL"
4808msgstr "" 4932msgstr ""
4809 4933
4810#: plugins/check_ups.c:639 4934#: plugins/check_ups.c:637
4811msgid "state." 4935msgid "state."
4812msgstr "" 4936msgstr ""
4813 4937
4814#: plugins/check_ups.c:641 4938#: plugins/check_ups.c:639
4815msgid "" 4939msgid ""
4816"You may also specify a variable to check [such as temperature, utility " 4940"You may also specify a variable to check [such as temperature, utility "
4817"voltage," 4941"voltage,"
4818msgstr "" 4942msgstr ""
4819 4943
4820#: plugins/check_ups.c:642 4944#: plugins/check_ups.c:640
4821msgid "" 4945msgid ""
4822"battery load, etc.] as well as warning and critical thresholds for the " 4946"battery load, etc.] as well as warning and critical thresholds for the "
4823"value of" 4947"value of"
4824msgstr "" 4948msgstr ""
4825 4949
4826#: plugins/check_ups.c:643 4950#: plugins/check_ups.c:641
4827msgid "" 4951msgid ""
4828"that variable. If the remote host has multiple UPS that are being monitored " 4952"that variable. If the remote host has multiple UPS that are being monitored "
4829"you" 4953"you"
4830msgstr "" 4954msgstr ""
4831 4955
4832#: plugins/check_ups.c:644 4956#: plugins/check_ups.c:642
4833msgid "will have to use the [ups] option to specify which UPS to check." 4957msgid "will have to use the [ups] option to specify which UPS to check."
4834msgstr "" 4958msgstr ""
4835 4959
4836#: plugins/check_ups.c:646 4960#: plugins/check_ups.c:644
4837msgid "" 4961msgid ""
4838"This plugin requires that the UPSD daemon distributed with Russel Kroll's" 4962"This plugin requires that the UPSD daemon distributed with Russel Kroll's"
4839msgstr "" 4963msgstr ""
4840 4964
4841#: plugins/check_ups.c:647 4965#: plugins/check_ups.c:645
4842msgid "" 4966msgid ""
4843"Smart UPS Tools be installed on the remote host. If you do not have the" 4967"Smart UPS Tools be installed on the remote host. If you do not have the"
4844msgstr "" 4968msgstr ""
4845 4969
4846#: plugins/check_ups.c:648 4970#: plugins/check_ups.c:646
4847msgid "" 4971msgid ""
4848"package installed on your system, you can download it from http://www." 4972"package installed on your system, you can download it from http://www."
4849"networkupstools.org" 4973"networkupstools.org"
4850msgstr "" 4974msgstr ""
4851 4975
4852#: plugins/check_users.c:94 4976#: plugins/check_users.c:93
4853#, c-format 4977#, c-format
4854msgid "# users=%d" 4978msgid "# users=%d"
4855msgstr "# utilisateurs=%d" 4979msgstr "# utilisateurs=%d"
4856 4980
4857#: plugins/check_users.c:117 4981#: plugins/check_users.c:116
4858msgid "Unable to read output" 4982msgid "Unable to read output"
4859msgstr "Impossible de lire les données en entrée" 4983msgstr "Impossible de lire les données en entrée"
4860 4984
4861#: plugins/check_users.c:124 4985#: plugins/check_users.c:123
4862#, c-format 4986#, c-format
4863msgid "USERS %s - %d users currently logged in |%s\n" 4987msgid "USERS %s - %d users currently logged in |%s\n"
4864msgstr "UTILISATEURS %s - %d utilisateurs actuellement connectés sur |%s\n" 4988msgstr "UTILISATEURS %s - %d utilisateurs actuellement connectés sur |%s\n"
4865 4989
4866#: plugins/check_users.c:209 4990#: plugins/check_users.c:208
4867msgid "This plugin checks the number of users currently logged in on the local" 4991msgid "This plugin checks the number of users currently logged in on the local"
4868msgstr "" 4992msgstr ""
4869"Ce plugin vérifie le nombre d'utilisateurs actuellement connecté sur le " 4993"Ce plugin vérifie le nombre d'utilisateurs actuellement connecté sur le "
4870"système local" 4994"système local"
4871 4995
4872#: plugins/check_users.c:210 4996#: plugins/check_users.c:209
4873msgid "" 4997msgid ""
4874"system and generates an error if the number exceeds the thresholds specified." 4998"system and generates an error if the number exceeds the thresholds specified."
4875msgstr "et génère une erreur si le nombre excède le seuil spécifié." 4999msgstr "et génère une erreur si le nombre excède le seuil spécifié."
4876 5000
4877#: plugins/check_users.c:219 5001#: plugins/check_users.c:218
4878msgid "Set WARNING status if more than INTEGER users are logged in" 5002msgid "Set WARNING status if more than INTEGER users are logged in"
4879msgstr "" 5003msgstr ""
4880"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si plus de INTEGER utilisateurs sont " 5004"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si plus de INTEGER utilisateurs sont "
4881"connectés" 5005"connectés"
4882 5006
4883#: plugins/check_users.c:221 5007#: plugins/check_users.c:220
4884msgid "Set CRITICAL status if more than INTEGER users are logged in" 5008msgid "Set CRITICAL status if more than INTEGER users are logged in"
4885msgstr "" 5009msgstr ""
4886"Sortir avec un résultat CRITIQUE si plus de INTEGER utilisateurs sont " 5010"Sortir avec un résultat CRITIQUE si plus de INTEGER utilisateurs sont "
4887"connectés" 5011"connectés"
4888 5012
4889#: plugins/check_ide_smart.c:231 5013#: plugins/check_ide_smart.c:229
4890#, c-format 5014#, c-format
4891msgid "CRITICAL - Couldn't open device %s: %s\n" 5015msgid "CRITICAL - Couldn't open device %s: %s\n"
4892msgstr "Critique - Impossible d'ouvrir le périphérique %s: %s\n" 5016msgstr "Critique - Impossible d'ouvrir le périphérique %s: %s\n"
4893 5017
4894#: plugins/check_ide_smart.c:236 5018#: plugins/check_ide_smart.c:234
4895#, c-format 5019#, c-format
4896msgid "CRITICAL - SMART_CMD_ENABLE\n" 5020msgid "CRITICAL - SMART_CMD_ENABLE\n"
4897msgstr "CRITIQUE - SMART_CMD_ENABLE\n" 5021msgstr "CRITIQUE - SMART_CMD_ENABLE\n"
4898 5022
4899#: plugins/check_ide_smart.c:297 5023#: plugins/check_ide_smart.c:295
4900#, c-format 5024#, c-format
4901msgid "CRITICAL - SMART_READ_VALUES: %s\n" 5025msgid "CRITICAL - SMART_READ_VALUES: %s\n"
4902msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_VALUES: %s\n" 5026msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_VALUES: %s\n"
4903 5027
4904#: plugins/check_ide_smart.c:366 5028#: plugins/check_ide_smart.c:364
4905#, c-format 5029#, c-format
4906msgid "CRITICAL - %d Harddrive PreFailure%cDetected! %d/%d tests failed.\n" 5030msgid "CRITICAL - %d Harddrive PreFailure%cDetected! %d/%d tests failed.\n"
4907msgstr "" 5031msgstr ""
4908"CRITIQUE - %d État de pré-panne %c Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n" 5032"CRITIQUE - %d État de pré-panne %c Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n"
4909 5033
4910#: plugins/check_ide_smart.c:374 5034#: plugins/check_ide_smart.c:372
4911#, c-format 5035#, c-format
4912msgid "WARNING - %d Harddrive Advisor%s Detected. %d/%d tests failed.\n" 5036msgid "WARNING - %d Harddrive Advisor%s Detected. %d/%d tests failed.\n"
4913msgstr "" 5037msgstr ""
4914"AVERTISSEMENT - %d État de pré-panne %s Détecté! %d/%d les tests on " 5038"AVERTISSEMENT - %d État de pré-panne %s Détecté! %d/%d les tests on "
4915"échoués.\n" 5039"échoués.\n"
4916 5040
4917#: plugins/check_ide_smart.c:382 5041#: plugins/check_ide_smart.c:380
4918#, c-format 5042#, c-format
4919msgid "OK - Operational (%d/%d tests passed)\n" 5043msgid "OK - Operational (%d/%d tests passed)\n"
4920msgstr "OK - En fonctionnement (%d/%d les tests on été réussi)\n" 5044msgstr "OK - En fonctionnement (%d/%d les tests on été réussi)\n"
4921 5045
4922#: plugins/check_ide_smart.c:386 5046#: plugins/check_ide_smart.c:384
4923#, c-format 5047#, c-format
4924msgid "ERROR - Status '%d' unkown. %d/%d tests passed\n" 5048msgid "ERROR - Status '%d' unkown. %d/%d tests passed\n"
4925msgstr "ERREUR - État '%d' inconnu. %d/%d les tests on réussi\n" 5049msgstr "ERREUR - État '%d' inconnu. %d/%d les tests on réussi\n"
4926 5050
4927#: plugins/check_ide_smart.c:419 5051#: plugins/check_ide_smart.c:417
4928#, c-format 5052#, c-format
4929msgid "OffLineStatus=%d {%s}, AutoOffLine=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n" 5053msgid "OffLineStatus=%d {%s}, AutoOffLine=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n"
4930msgstr "" 5054msgstr ""
4931"Etat Hors Ligne=%d {%s}, Hors Ligne Auto=%s, Temps avant arrêt=%d minutes\n" 5055"Etat Hors Ligne=%d {%s}, Hors Ligne Auto=%s, Temps avant arrêt=%d minutes\n"
4932 5056
4933#: plugins/check_ide_smart.c:425 5057#: plugins/check_ide_smart.c:423
4934#, c-format 5058#, c-format
4935msgid "OffLineCapability=%d {%s %s %s}\n" 5059msgid "OffLineCapability=%d {%s %s %s}\n"
4936msgstr "Capacité Hors Ligne=%d {%s %s %s}\n" 5060msgstr "Capacité Hors Ligne=%d {%s %s %s}\n"
4937 5061
4938#: plugins/check_ide_smart.c:431 5062#: plugins/check_ide_smart.c:429
4939#, c-format 5063#, c-format
4940msgid "SmartRevision=%d, CheckSum=%d, SmartCapability=%d {%s %s}\n" 5064msgid "SmartRevision=%d, CheckSum=%d, SmartCapability=%d {%s %s}\n"
4941msgstr "Révision Smart=%d, Somme de contrôle=%d, Capacité Smart=%d {%s %s}\n" 5065msgstr "Révision Smart=%d, Somme de contrôle=%d, Capacité Smart=%d {%s %s}\n"
4942 5066
4943#: plugins/check_ide_smart.c:452 5067#: plugins/check_ide_smart.c:450
4944#, c-format 5068#, c-format
4945msgid "CRITICAL - %s: %s\n" 5069msgid "CRITICAL - %s: %s\n"
4946msgstr "CRITIQUE - %s: %s\n" 5070msgstr "CRITIQUE - %s: %s\n"
4947 5071
4948#: plugins/check_ide_smart.c:471 5072#: plugins/check_ide_smart.c:469
4949#, c-format 5073#, c-format
4950msgid "CRITICAL - SMART_READ_THRESHOLDS: %s\n" 5074msgid "CRITICAL - SMART_READ_THRESHOLDS: %s\n"
4951msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_THRESHOLDS: %s\n" 5075msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_THRESHOLDS: %s\n"
4952 5076
4953#: plugins/check_ide_smart.c:488 5077#: plugins/check_ide_smart.c:486
4954#, c-format 5078#, c-format
4955msgid "" 5079msgid ""
4956"This plugin checks a local hard drive with the (Linux specific) SMART " 5080"This plugin checks a local hard drive with the (Linux specific) SMART "
@@ -4959,41 +5083,41 @@ msgstr ""
4959"Ce plugin vérifie un disque dur local à l'aide de l'interface SMART (pour " 5083"Ce plugin vérifie un disque dur local à l'aide de l'interface SMART (pour "
4960"Linux) [http://smartlinux.sourceforge.net/smart/index.php]." 5084"Linux) [http://smartlinux.sourceforge.net/smart/index.php]."
4961 5085
4962#: plugins/check_ide_smart.c:497 5086#: plugins/check_ide_smart.c:495
4963msgid "Select device DEVICE" 5087msgid "Select device DEVICE"
4964msgstr "" 5088msgstr ""
4965 5089
4966#: plugins/check_ide_smart.c:498 5090#: plugins/check_ide_smart.c:496
4967msgid "" 5091msgid ""
4968"Note: if the device is selected with this option, _no_ other options are " 5092"Note: if the device is selected with this option, _no_ other options are "
4969"accepted" 5093"accepted"
4970msgstr "" 5094msgstr ""
4971 5095
4972#: plugins/check_ide_smart.c:500 5096#: plugins/check_ide_smart.c:498
4973msgid "Perform immediately offline tests" 5097msgid "Perform immediately offline tests"
4974msgstr "" 5098msgstr ""
4975 5099
4976#: plugins/check_ide_smart.c:502 5100#: plugins/check_ide_smart.c:500
4977msgid "Returns the number of failed tests" 5101msgid "Returns the number of failed tests"
4978msgstr "" 5102msgstr ""
4979 5103
4980#: plugins/check_ide_smart.c:504 5104#: plugins/check_ide_smart.c:502
4981msgid "Turn on automatic offline tests" 5105msgid "Turn on automatic offline tests"
4982msgstr "" 5106msgstr ""
4983 5107
4984#: plugins/check_ide_smart.c:506 5108#: plugins/check_ide_smart.c:504
4985msgid "Turn off automatic offline tests" 5109msgid "Turn off automatic offline tests"
4986msgstr "" 5110msgstr ""
4987 5111
4988#: plugins/check_ide_smart.c:508 5112#: plugins/check_ide_smart.c:506
4989msgid "Output suitable for Nagios" 5113msgid "Output suitable for Nagios"
4990msgstr "" 5114msgstr ""
4991 5115
4992#: plugins/negate.c:132 5116#: plugins/negate.c:96
4993msgid "No data returned from command\n" 5117msgid "No data returned from command\n"
4994msgstr "Pas de données reçues de la commande\n" 5118msgstr "Pas de données reçues de la commande\n"
4995 5119
4996#: plugins/negate.c:209 5120#: plugins/negate.c:154
4997msgid "" 5121msgid ""
4998"Ok must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or integer (0-" 5122"Ok must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or integer (0-"
4999"3)." 5123"3)."
@@ -5001,7 +5125,7 @@ msgstr ""
5001"Ok doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou un " 5125"Ok doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou un "
5002"nombre entier (0-3)." 5126"nombre entier (0-3)."
5003 5127
5004#: plugins/negate.c:215 5128#: plugins/negate.c:160
5005msgid "" 5129msgid ""
5006"Warning must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or " 5130"Warning must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or "
5007"integer (0-3)." 5131"integer (0-3)."
@@ -5009,7 +5133,7 @@ msgstr ""
5009"Warning doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou " 5133"Warning doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou "
5010"un nombre entier (0-3)." 5134"un nombre entier (0-3)."
5011 5135
5012#: plugins/negate.c:220 5136#: plugins/negate.c:165
5013msgid "" 5137msgid ""
5014"Critical must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or " 5138"Critical must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or "
5015"integer (0-3)." 5139"integer (0-3)."
@@ -5017,7 +5141,7 @@ msgstr ""
5017"Critical doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou " 5141"Critical doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou "
5018"un nombre entier (0-3)." 5142"un nombre entier (0-3)."
5019 5143
5020#: plugins/negate.c:225 5144#: plugins/negate.c:170
5021msgid "" 5145msgid ""
5022"Unknown must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or " 5146"Unknown must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or "
5023"integer (0-3)." 5147"integer (0-3)."
@@ -5025,29 +5149,29 @@ msgstr ""
5025"Unknown doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou " 5149"Unknown doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou "
5026"un nombre entier (0-3)." 5150"un nombre entier (0-3)."
5027 5151
5028#: plugins/negate.c:262 5152#: plugins/negate.c:194
5029msgid "Require path to command" 5153msgid "Require path to command"
5030msgstr "Chemin vers la commande requis" 5154msgstr "Chemin vers la commande requis"
5031 5155
5032#: plugins/negate.c:298 5156#: plugins/negate.c:223
5033msgid "" 5157msgid ""
5034"Negates the status of a plugin (returns OK for CRITICAL and vice-versa)." 5158"Negates the status of a plugin (returns OK for CRITICAL and vice-versa)."
5035msgstr "" 5159msgstr ""
5036"Inverse le statut d'un plugin (retourne OK pour CRITIQUE et vice-versa)." 5160"Inverse le statut d'un plugin (retourne OK pour CRITIQUE et vice-versa)."
5037 5161
5038#: plugins/negate.c:299 5162#: plugins/negate.c:224
5039msgid "Additional switches can be used to control which state becomes what." 5163msgid "Additional switches can be used to control which state becomes what."
5040msgstr "" 5164msgstr ""
5041"Des options additionnelles peuvent être utilisées pour contrôler quel état " 5165"Des options additionnelles peuvent être utilisées pour contrôler quel état "
5042"devient quoi." 5166"devient quoi."
5043 5167
5044#: plugins/negate.c:308 5168#: plugins/negate.c:233
5045msgid "Keep timeout longer than the plugin timeout to retain CRITICAL status." 5169msgid "Keep timeout longer than the plugin timeout to retain CRITICAL status."
5046msgstr "" 5170msgstr ""
5047"Utilisez un délai de réponse plus long que celui du plugin afin de conserver " 5171"Utilisez un délai de réponse plus long que celui du plugin afin de conserver "
5048"les résultats CRITIQUE" 5172"les résultats CRITIQUE"
5049 5173
5050#: plugins/negate.c:314 5174#: plugins/negate.c:239
5051#, c-format 5175#, c-format
5052msgid "" 5176msgid ""
5053" STATUS can be 'OK', 'WARNING', 'CRITICAL' or 'UNKNOWN' without single\n" 5177" STATUS can be 'OK', 'WARNING', 'CRITICAL' or 'UNKNOWN' without single\n"
@@ -5055,114 +5179,114 @@ msgstr ""
5055" STATUS peut être 'OK', 'WARNING', 'CRITICAL' ou 'UNKNOWN' sans les " 5179" STATUS peut être 'OK', 'WARNING', 'CRITICAL' ou 'UNKNOWN' sans les "
5056"simple\n" 5180"simple\n"
5057 5181
5058#: plugins/negate.c:315 5182#: plugins/negate.c:240
5059#, c-format 5183#, c-format
5060msgid "" 5184msgid ""
5061" quotes. Numeric values are accepted. If nothing is specified, permutes\n" 5185" quotes. Numeric values are accepted. If nothing is specified, permutes\n"
5062msgstr " quotes. Les valeurs numériques sont acceptées. Si rien n'est\n" 5186msgstr " quotes. Les valeurs numériques sont acceptées. Si rien n'est\n"
5063 5187
5064#: plugins/negate.c:316 5188#: plugins/negate.c:241
5065#, c-format 5189#, c-format
5066msgid " OK and CRITICAL.\n" 5190msgid " OK and CRITICAL.\n"
5067msgstr " spécifié, inverse OK et CRITIQUE.\n" 5191msgstr " spécifié, inverse OK et CRITIQUE.\n"
5068 5192
5069#: plugins/negate.c:321 5193#: plugins/negate.c:246
5070msgid "Run check_ping and invert result. Must use full path to plugin" 5194msgid "Run check_ping and invert result. Must use full path to plugin"
5071msgstr "" 5195msgstr ""
5072"Execute check_ping et inverse le résultat. Le chemin complet du plug-in doit " 5196"Execute check_ping et inverse le résultat. Le chemin complet du plug-in doit "
5073"être spécifié" 5197"être spécifié"
5074 5198
5075#: plugins/negate.c:323 5199#: plugins/negate.c:248
5076msgid "This will return OK instead of WARNING and UNKNOWN instead of CRITICAL" 5200msgid "This will return OK instead of WARNING and UNKNOWN instead of CRITICAL"
5077msgstr "" 5201msgstr ""
5078"Ceci retournera OK au lieu de AVERTISSEMENT et INCONNU au lieu de CRITIQUE" 5202"Ceci retournera OK au lieu de AVERTISSEMENT et INCONNU au lieu de CRITIQUE"
5079 5203
5080#: plugins/negate.c:326 5204#: plugins/negate.c:251
5081msgid "" 5205msgid ""
5082"This plugin is a wrapper to take the output of another plugin and invert it." 5206"This plugin is a wrapper to take the output of another plugin and invert it."
5083msgstr "" 5207msgstr ""
5084"Ce plugin est un adaptateur qui prends l'état d'un autre plug-in et " 5208"Ce plugin est un adaptateur qui prends l'état d'un autre plug-in et "
5085"l'inverse." 5209"l'inverse."
5086 5210
5087#: plugins/negate.c:327 5211#: plugins/negate.c:252
5088msgid "The full path of the plugin must be provided." 5212msgid "The full path of the plugin must be provided."
5089msgstr "Le chemin complet du plugin doit être spécifié." 5213msgstr "Le chemin complet du plugin doit être spécifié."
5090 5214
5091#: plugins/negate.c:328 5215#: plugins/negate.c:253
5092msgid "If the wrapped plugin returns OK, the wrapper will return CRITICAL." 5216msgid "If the wrapped plugin returns OK, the wrapper will return CRITICAL."
5093msgstr "Si le plugin executé retourne OK, l'adaptateur retournera CRITIQUE." 5217msgstr "Si le plugin executé retourne OK, l'adaptateur retournera CRITIQUE."
5094 5218
5095#: plugins/negate.c:329 5219#: plugins/negate.c:254
5096msgid "If the wrapped plugin returns CRITICAL, the wrapper will return OK." 5220msgid "If the wrapped plugin returns CRITICAL, the wrapper will return OK."
5097msgstr "Si le plugin executé retourne CRITIQUE, l'adaptateur retournera OK." 5221msgstr "Si le plugin executé retourne CRITIQUE, l'adaptateur retournera OK."
5098 5222
5099#: plugins/negate.c:330 5223#: plugins/negate.c:255
5100msgid "Otherwise, the output state of the wrapped plugin is unchanged." 5224msgid "Otherwise, the output state of the wrapped plugin is unchanged."
5101msgstr "Autrement, l'état du plugin executé reste inchangé." 5225msgstr "Autrement, l'état du plugin executé reste inchangé."
5102 5226
5103#: plugins/netutils.c:53 5227#: plugins/netutils.c:52
5104#, c-format 5228#, c-format
5105msgid "CRITICAL - Socket timeout after %d seconds\n" 5229msgid "CRITICAL - Socket timeout after %d seconds\n"
5106msgstr "CRITIQUE - le socket n'as pas répondu dans les %d secondes\n" 5230msgstr "CRITIQUE - le socket n'as pas répondu dans les %d secondes\n"
5107 5231
5108#: plugins/netutils.c:55 5232#: plugins/netutils.c:54
5109#, c-format 5233#, c-format
5110msgid "CRITICAL - Abnormal timeout after %d seconds\n" 5234msgid "CRITICAL - Abnormal timeout after %d seconds\n"
5111msgstr "CRITIQUE - dépassement anormal du temps de réponse après %d secondes\n" 5235msgstr "CRITIQUE - dépassement anormal du temps de réponse après %d secondes\n"
5112 5236
5113#: plugins/netutils.c:83 plugins/netutils.c:274 5237#: plugins/netutils.c:82 plugins/netutils.c:284
5114msgid "Send failed" 5238msgid "Send failed"
5115msgstr "L'envoi à échoué" 5239msgstr "L'envoi à échoué"
5116 5240
5117#: plugins/netutils.c:100 plugins/netutils.c:289 5241#: plugins/netutils.c:99 plugins/netutils.c:299
5118msgid "No data was received from host!" 5242msgid "No data was received from host!"
5119msgstr "Pas de données reçues de l'hôte!" 5243msgstr "Pas de données reçues de l'hôte!"
5120 5244
5121#: plugins/netutils.c:197 plugins/netutils.c:233 5245#: plugins/netutils.c:207 plugins/netutils.c:243
5122msgid "Socket creation failed" 5246msgid "Socket creation failed"
5123msgstr "La création du socket à échoué " 5247msgstr "La création du socket à échoué "
5124 5248
5125#: plugins/netutils.c:226 5249#: plugins/netutils.c:236
5126msgid "Supplied path too long unix domain socket" 5250msgid "Supplied path too long unix domain socket"
5127msgstr "Le chemin fourni est trop long pour un socket unix" 5251msgstr "Le chemin fourni est trop long pour un socket unix"
5128 5252
5129#: plugins/netutils.c:298 5253#: plugins/netutils.c:308
5130msgid "Receive failed" 5254msgid "Receive failed"
5131msgstr "La réception à échoué" 5255msgstr "La réception à échoué"
5132 5256
5133#: plugins/netutils.c:324 plugins-root/check_dhcp.c:1348 5257#: plugins/netutils.c:334 plugins-root/check_dhcp.c:1343
5134#, c-format 5258#, c-format
5135msgid "Invalid hostname/address - %s" 5259msgid "Invalid hostname/address - %s"
5136msgstr "Adresse/Nom invalide - %s" 5260msgstr "Adresse/Nom invalide - %s"
5137 5261
5138#: plugins/popen.c:148 5262#: plugins/popen.c:145
5139msgid "Could not malloc argv array in popen()" 5263msgid "Could not malloc argv array in popen()"
5140msgstr "Impossible de réallouer un tableau pour les paramètres dans popen()" 5264msgstr "Impossible de réallouer un tableau pour les paramètres dans popen()"
5141 5265
5142#: plugins/popen.c:158 5266#: plugins/popen.c:155
5143msgid "CRITICAL - You need more args!!!" 5267msgid "CRITICAL - You need more args!!!"
5144msgstr "CRITIQUE - Vous devez spécifier plus d'arguments!!!" 5268msgstr "CRITIQUE - Vous devez spécifier plus d'arguments!!!"
5145 5269
5146#: plugins/popen.c:215 5270#: plugins/popen.c:212
5147msgid "Cannot catch SIGCHLD" 5271msgid "Cannot catch SIGCHLD"
5148msgstr "impossible d'obtenir le signal SIGCHLD" 5272msgstr "impossible d'obtenir le signal SIGCHLD"
5149 5273
5150#: plugins/popen.c:310 plugins/utils.c:172 5274#: plugins/popen.c:307 plugins/utils.c:186
5151#, c-format 5275#, c-format
5152msgid "CRITICAL - Plugin timed out after %d seconds\n" 5276msgid "CRITICAL - Plugin timed out after %d seconds\n"
5153msgstr "CRITIQUE - Le plugin n'as pas répondu dans les %d secondes\n" 5277msgstr "CRITIQUE - Le plugin n'as pas répondu dans les %d secondes\n"
5154 5278
5155#: plugins/popen.c:313 5279#: plugins/popen.c:310
5156msgid "CRITICAL - popen timeout received, but no child process" 5280msgid "CRITICAL - popen timeout received, but no child process"
5157msgstr "" 5281msgstr ""
5158"CRITIQUE - le temps d'attente à été dépassé dans la fonction popen, mais il " 5282"CRITIQUE - le temps d'attente à été dépassé dans la fonction popen, mais il "
5159"n'y a pas de processus fils" 5283"n'y a pas de processus fils"
5160 5284
5161#: plugins/popen.c:329 5285#: plugins/popen.c:326
5162msgid "sysconf error for _SC_OPEN_MAX" 5286msgid "sysconf error for _SC_OPEN_MAX"
5163msgstr "" 5287msgstr ""
5164 5288
5165#: plugins/urlize.c:137 5289#: plugins/urlize.c:134
5166#, c-format 5290#, c-format
5167msgid "" 5291msgid ""
5168"%s UNKNOWN - No data received from host\n" 5292"%s UNKNOWN - No data received from host\n"
@@ -5171,77 +5295,77 @@ msgstr ""
5171"%s INCONNU - Pas de données reçues de l'hôte\n" 5295"%s INCONNU - Pas de données reçues de l'hôte\n"
5172"Commande: %s</A>\n" 5296"Commande: %s</A>\n"
5173 5297
5174#: plugins/urlize.c:176 5298#: plugins/urlize.c:173
5175msgid "This plugin wraps the text output of another command (plugin)" 5299msgid "This plugin wraps the text output of another command (plugin)"
5176msgstr "" 5300msgstr ""
5177 5301
5178#: plugins/urlize.c:177 5302#: plugins/urlize.c:174
5179msgid "" 5303msgid ""
5180"in HTML <A> tags, thus displaying the plugin output in as a clickable link in" 5304"in HTML <A> tags, thus displaying the plugin output in as a clickable link in"
5181msgstr "" 5305msgstr ""
5182 5306
5183#: plugins/urlize.c:178 5307#: plugins/urlize.c:175
5184msgid "" 5308msgid ""
5185"the Nagios status screen. The return status is the same as the invoked " 5309"the Nagios status screen. The return status is the same as the invoked "
5186"plugin." 5310"plugin."
5187msgstr "" 5311msgstr ""
5188 5312
5189#: plugins/urlize.c:188 5313#: plugins/urlize.c:185
5190msgid "" 5314msgid ""
5191"Pay close attention to quoting to ensure that the shell passes the expected" 5315"Pay close attention to quoting to ensure that the shell passes the expected"
5192msgstr "" 5316msgstr ""
5193 5317
5194#: plugins/urlize.c:189 5318#: plugins/urlize.c:186
5195msgid "data to the plugin. For example, in:" 5319msgid "data to the plugin. For example, in:"
5196msgstr "" 5320msgstr ""
5197 5321
5198#: plugins/urlize.c:190 5322#: plugins/urlize.c:187
5199msgid "urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r 'two words'" 5323msgid "urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r 'two words'"
5200msgstr "" 5324msgstr ""
5201 5325
5202#: plugins/urlize.c:191 5326#: plugins/urlize.c:188
5203msgid "the shell will remove the single quotes and urlize will see:" 5327msgid "the shell will remove the single quotes and urlize will see:"
5204msgstr "" 5328msgstr ""
5205 5329
5206#: plugins/urlize.c:192 5330#: plugins/urlize.c:189
5207msgid "urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r two words" 5331msgid "urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r two words"
5208msgstr "" 5332msgstr ""
5209 5333
5210#: plugins/urlize.c:193 5334#: plugins/urlize.c:190
5211msgid "You probably want:" 5335msgid "You probably want:"
5212msgstr "" 5336msgstr ""
5213 5337
5214#: plugins/urlize.c:194 5338#: plugins/urlize.c:191
5215msgid "urlize http://example.com/ \"check_http -H example.com -r 'two words'\"" 5339msgid "urlize http://example.com/ \"check_http -H example.com -r 'two words'\""
5216msgstr "" 5340msgstr ""
5217 5341
5218#: plugins/utils.c:467 5342#: plugins/utils.c:481
5219msgid "failed realloc in strpcpy\n" 5343msgid "failed realloc in strpcpy\n"
5220msgstr "La fonction realloc à échoué dans strpcpy\n" 5344msgstr "La fonction realloc à échoué dans strpcpy\n"
5221 5345
5222#: plugins/utils.c:509 5346#: plugins/utils.c:523
5223msgid "failed malloc in strscat\n" 5347msgid "failed malloc in strscat\n"
5224msgstr "La fonction malloc à échoué dans strscat\n" 5348msgstr "La fonction malloc à échoué dans strscat\n"
5225 5349
5226#: plugins-root/check_dhcp.c:327 5350#: plugins-root/check_dhcp.c:322
5227#, c-format 5351#, c-format
5228msgid "Error: Could not get hardware address of interface '%s'\n" 5352msgid "Error: Could not get hardware address of interface '%s'\n"
5229msgstr "" 5353msgstr ""
5230"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle pour l'interface '%s'\n" 5354"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle pour l'interface '%s'\n"
5231 5355
5232#: plugins-root/check_dhcp.c:349 5356#: plugins-root/check_dhcp.c:344
5233#, c-format 5357#, c-format
5234msgid "Error: if_nametoindex error - %s.\n" 5358msgid "Error: if_nametoindex error - %s.\n"
5235msgstr "Erreur: if_nametoindex erreur - %s.\n" 5359msgstr "Erreur: if_nametoindex erreur - %s.\n"
5236 5360
5237#: plugins-root/check_dhcp.c:354 5361#: plugins-root/check_dhcp.c:349
5238#, c-format 5362#, c-format
5239msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 1 error - %s.\n" 5363msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 1 error - %s.\n"
5240msgstr "" 5364msgstr ""
5241"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis %s. erreur sysctl 1 " 5365"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis %s. erreur sysctl 1 "
5242"- %s.\n" 5366"- %s.\n"
5243 5367
5244#: plugins-root/check_dhcp.c:359 5368#: plugins-root/check_dhcp.c:354
5245#, c-format 5369#, c-format
5246msgid "" 5370msgid ""
5247"Error: Couldn't get hardware address from interface %s. malloc error - %s.\n" 5371"Error: Couldn't get hardware address from interface %s. malloc error - %s.\n"
@@ -5249,14 +5373,14 @@ msgstr ""
5249"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis l'interface %s\n" 5373"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis l'interface %s\n"
5250" erreur malloc - %s.\n" 5374" erreur malloc - %s.\n"
5251 5375
5252#: plugins-root/check_dhcp.c:364 5376#: plugins-root/check_dhcp.c:359
5253#, c-format 5377#, c-format
5254msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 2 error - %s.\n" 5378msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 2 error - %s.\n"
5255msgstr "" 5379msgstr ""
5256"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis %s erreur sysctl 2 " 5380"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis %s erreur sysctl 2 "
5257"- %s.\n" 5381"- %s.\n"
5258 5382
5259#: plugins-root/check_dhcp.c:390 5383#: plugins-root/check_dhcp.c:385
5260#, c-format 5384#, c-format
5261msgid "" 5385msgid ""
5262"Error: can't find unit number in interface_name (%s) - expecting TypeNumber " 5386"Error: can't find unit number in interface_name (%s) - expecting TypeNumber "
@@ -5265,7 +5389,7 @@ msgstr ""
5265"Erreur: impossible de trouver le numéro dans le nom de l'interface (%s).\n" 5389"Erreur: impossible de trouver le numéro dans le nom de l'interface (%s).\n"
5266"J'attendais le nom suivi du type ex lnc0.\n" 5390"J'attendais le nom suivi du type ex lnc0.\n"
5267 5391
5268#: plugins-root/check_dhcp.c:395 plugins-root/check_dhcp.c:407 5392#: plugins-root/check_dhcp.c:390 plugins-root/check_dhcp.c:402
5269#, c-format 5393#, c-format
5270msgid "" 5394msgid ""
5271"Error: can't read MAC address from DLPI streams interface for device %s unit " 5395"Error: can't read MAC address from DLPI streams interface for device %s unit "
@@ -5274,7 +5398,7 @@ msgstr ""
5274"Erreur: impossible de lire l'adresse MAC depuis l'interface DLPI pour le \n" 5398"Erreur: impossible de lire l'adresse MAC depuis l'interface DLPI pour le \n"
5275"périphérique %s numéro %d.\n" 5399"périphérique %s numéro %d.\n"
5276 5400
5277#: plugins-root/check_dhcp.c:413 5401#: plugins-root/check_dhcp.c:408
5278#, c-format 5402#, c-format
5279msgid "" 5403msgid ""
5280"Error: can't get MAC address for this architecture. Use the --mac option.\n" 5404"Error: can't get MAC address for this architecture. Use the --mac option.\n"
@@ -5282,47 +5406,47 @@ msgstr ""
5282"Erreur: impossible d'obtenir l'adresse MAC sur cette architecture. Utilisez " 5406"Erreur: impossible d'obtenir l'adresse MAC sur cette architecture. Utilisez "
5283"l'option --mac.\n" 5407"l'option --mac.\n"
5284 5408
5285#: plugins-root/check_dhcp.c:432 5409#: plugins-root/check_dhcp.c:427
5286#, c-format 5410#, c-format
5287msgid "Error: Cannot determine IP address of interface %s\n" 5411msgid "Error: Cannot determine IP address of interface %s\n"
5288msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse IP de l'interface %s\n" 5412msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse IP de l'interface %s\n"
5289 5413
5290#: plugins-root/check_dhcp.c:440 5414#: plugins-root/check_dhcp.c:435
5291#, c-format 5415#, c-format
5292msgid "Error: Cannot get interface IP address on this platform.\n" 5416msgid "Error: Cannot get interface IP address on this platform.\n"
5293msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse IP sur cette architecture.\n" 5417msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse IP sur cette architecture.\n"
5294 5418
5295#: plugins-root/check_dhcp.c:445 5419#: plugins-root/check_dhcp.c:440
5296#, c-format 5420#, c-format
5297msgid "Pretending to be relay client %s\n" 5421msgid "Pretending to be relay client %s\n"
5298msgstr "" 5422msgstr ""
5299 5423
5300#: plugins-root/check_dhcp.c:530 5424#: plugins-root/check_dhcp.c:525
5301#, c-format 5425#, c-format
5302msgid "DHCPDISCOVER to %s port %d\n" 5426msgid "DHCPDISCOVER to %s port %d\n"
5303msgstr "DHCPDISCOVER vers %s port %d\n" 5427msgstr "DHCPDISCOVER vers %s port %d\n"
5304 5428
5305#: plugins-root/check_dhcp.c:582 5429#: plugins-root/check_dhcp.c:577
5306#, c-format 5430#, c-format
5307msgid "Result=ERROR\n" 5431msgid "Result=ERROR\n"
5308msgstr "Résultat=ERREUR\n" 5432msgstr "Résultat=ERREUR\n"
5309 5433
5310#: plugins-root/check_dhcp.c:588 5434#: plugins-root/check_dhcp.c:583
5311#, c-format 5435#, c-format
5312msgid "Result=OK\n" 5436msgid "Result=OK\n"
5313msgstr "Résultat=OK\n" 5437msgstr "Résultat=OK\n"
5314 5438
5315#: plugins-root/check_dhcp.c:603 5439#: plugins-root/check_dhcp.c:598
5316#, c-format 5440#, c-format
5317msgid "DHCPOFFER from IP address %s" 5441msgid "DHCPOFFER from IP address %s"
5318msgstr "DHCPOFFER depuis l'adresse IP %s" 5442msgstr "DHCPOFFER depuis l'adresse IP %s"
5319 5443
5320#: plugins-root/check_dhcp.c:604 5444#: plugins-root/check_dhcp.c:599
5321#, c-format 5445#, c-format
5322msgid " via %s\n" 5446msgid " via %s\n"
5323msgstr " depuis %s\n" 5447msgstr " depuis %s\n"
5324 5448
5325#: plugins-root/check_dhcp.c:611 5449#: plugins-root/check_dhcp.c:606
5326#, c-format 5450#, c-format
5327msgid "" 5451msgid ""
5328"DHCPOFFER XID (%u) did not match DHCPDISCOVER XID (%u) - ignoring packet\n" 5452"DHCPOFFER XID (%u) did not match DHCPDISCOVER XID (%u) - ignoring packet\n"
@@ -5330,67 +5454,67 @@ msgstr ""
5330"DHCPOFFER XID (%u) ne correspond pas au DHCPDISCOVER XID (%u) - paquet " 5454"DHCPOFFER XID (%u) ne correspond pas au DHCPDISCOVER XID (%u) - paquet "
5331"ignoré\n" 5455"ignoré\n"
5332 5456
5333#: plugins-root/check_dhcp.c:633 5457#: plugins-root/check_dhcp.c:628
5334#, c-format 5458#, c-format
5335msgid "DHCPOFFER hardware address did not match our own - ignoring packet\n" 5459msgid "DHCPOFFER hardware address did not match our own - ignoring packet\n"
5336msgstr "" 5460msgstr ""
5337"l'adresse matérielle du DHCPOFFER ne correspond pas à la notre paquet " 5461"l'adresse matérielle du DHCPOFFER ne correspond pas à la notre paquet "
5338"ignoré\n" 5462"ignoré\n"
5339 5463
5340#: plugins-root/check_dhcp.c:651 5464#: plugins-root/check_dhcp.c:646
5341#, c-format 5465#, c-format
5342msgid "Total responses seen on the wire: %d\n" 5466msgid "Total responses seen on the wire: %d\n"
5343msgstr "Nombre total de réponses vues: %d\n" 5467msgstr "Nombre total de réponses vues: %d\n"
5344 5468
5345#: plugins-root/check_dhcp.c:652 5469#: plugins-root/check_dhcp.c:647
5346#, c-format 5470#, c-format
5347msgid "Valid responses for this machine: %d\n" 5471msgid "Valid responses for this machine: %d\n"
5348msgstr "Nombre de réponse valides pour cette machine: %d\n" 5472msgstr "Nombre de réponse valides pour cette machine: %d\n"
5349 5473
5350#: plugins-root/check_dhcp.c:667 5474#: plugins-root/check_dhcp.c:662
5351#, c-format 5475#, c-format
5352msgid "send_dhcp_packet result: %d\n" 5476msgid "send_dhcp_packet result: %d\n"
5353msgstr "résultat de send_dchp_packet: %d\n" 5477msgstr "résultat de send_dchp_packet: %d\n"
5354 5478
5355#: plugins-root/check_dhcp.c:700 5479#: plugins-root/check_dhcp.c:695
5356#, c-format 5480#, c-format
5357msgid "No (more) data received (nfound: %d)\n" 5481msgid "No (more) data received (nfound: %d)\n"
5358msgstr "Plus de données reçues (nfound: %d)\n" 5482msgstr "Plus de données reçues (nfound: %d)\n"
5359 5483
5360#: plugins-root/check_dhcp.c:719 5484#: plugins-root/check_dhcp.c:714
5361#, c-format 5485#, c-format
5362msgid "recvfrom() failed, " 5486msgid "recvfrom() failed, "
5363msgstr "recvfrom() a échoué, " 5487msgstr "recvfrom() a échoué, "
5364 5488
5365#: plugins-root/check_dhcp.c:726 5489#: plugins-root/check_dhcp.c:721
5366#, c-format 5490#, c-format
5367msgid "receive_dhcp_packet() result: %d\n" 5491msgid "receive_dhcp_packet() result: %d\n"
5368msgstr "résultat de receive_dchp_packet(): %d\n" 5492msgstr "résultat de receive_dchp_packet(): %d\n"
5369 5493
5370#: plugins-root/check_dhcp.c:727 5494#: plugins-root/check_dhcp.c:722
5371#, c-format 5495#, c-format
5372msgid "receive_dhcp_packet() source: %s\n" 5496msgid "receive_dhcp_packet() source: %s\n"
5373msgstr "source de receive_dchp_packet(): %s\n" 5497msgstr "source de receive_dchp_packet(): %s\n"
5374 5498
5375#: plugins-root/check_dhcp.c:757 5499#: plugins-root/check_dhcp.c:752
5376#, c-format 5500#, c-format
5377msgid "Error: Could not create socket!\n" 5501msgid "Error: Could not create socket!\n"
5378msgstr "Erreur: Impossible de créer un socket!\n" 5502msgstr "Erreur: Impossible de créer un socket!\n"
5379 5503
5380#: plugins-root/check_dhcp.c:767 5504#: plugins-root/check_dhcp.c:762
5381#, c-format 5505#, c-format
5382msgid "Error: Could not set reuse address option on DHCP socket!\n" 5506msgid "Error: Could not set reuse address option on DHCP socket!\n"
5383msgstr "" 5507msgstr ""
5384"Erreur: Impossible de configurer l'option de réutilisation de l'adresse sur\n" 5508"Erreur: Impossible de configurer l'option de réutilisation de l'adresse sur\n"
5385"le socket DHCP!\n" 5509"le socket DHCP!\n"
5386 5510
5387#: plugins-root/check_dhcp.c:773 5511#: plugins-root/check_dhcp.c:768
5388#, c-format 5512#, c-format
5389msgid "Error: Could not set broadcast option on DHCP socket!\n" 5513msgid "Error: Could not set broadcast option on DHCP socket!\n"
5390msgstr "" 5514msgstr ""
5391"Erreur: Impossible de configurer l'option broadcast sur le socket DHCP!\n" 5515"Erreur: Impossible de configurer l'option broadcast sur le socket DHCP!\n"
5392 5516
5393#: plugins-root/check_dhcp.c:782 5517#: plugins-root/check_dhcp.c:777
5394#, c-format 5518#, c-format
5395msgid "" 5519msgid ""
5396"Error: Could not bind socket to interface %s. Check your privileges...\n" 5520"Error: Could not bind socket to interface %s. Check your privileges...\n"
@@ -5398,7 +5522,7 @@ msgstr ""
5398"Erreur: Impossible de connecter le socket à l'interface %s.\n" 5522"Erreur: Impossible de connecter le socket à l'interface %s.\n"
5399"Vérifiez vos droits...\n" 5523"Vérifiez vos droits...\n"
5400 5524
5401#: plugins-root/check_dhcp.c:793 5525#: plugins-root/check_dhcp.c:788
5402#, c-format 5526#, c-format
5403msgid "" 5527msgid ""
5404"Error: Could not bind to DHCP socket (port %d)! Check your privileges...\n" 5528"Error: Could not bind to DHCP socket (port %d)! Check your privileges...\n"
@@ -5406,125 +5530,125 @@ msgstr ""
5406"Erreur: Impossible de se connecter au socket (port %d)! Vérifiez vos " 5530"Erreur: Impossible de se connecter au socket (port %d)! Vérifiez vos "
5407"droits..\n" 5531"droits..\n"
5408 5532
5409#: plugins-root/check_dhcp.c:827 5533#: plugins-root/check_dhcp.c:822
5410#, c-format 5534#, c-format
5411msgid "Requested server address: %s\n" 5535msgid "Requested server address: %s\n"
5412msgstr "Adresse serveur demandée: %s\n" 5536msgstr "Adresse serveur demandée: %s\n"
5413 5537
5414#: plugins-root/check_dhcp.c:888 5538#: plugins-root/check_dhcp.c:883
5415#, c-format 5539#, c-format
5416msgid "Lease Time: Infinite\n" 5540msgid "Lease Time: Infinite\n"
5417msgstr "Durée du Bail: Infini\n" 5541msgstr "Durée du Bail: Infini\n"
5418 5542
5419#: plugins-root/check_dhcp.c:890 5543#: plugins-root/check_dhcp.c:885
5420#, c-format 5544#, c-format
5421msgid "Lease Time: %lu seconds\n" 5545msgid "Lease Time: %lu seconds\n"
5422msgstr "Durée du Bail: %lu secondes\n" 5546msgstr "Durée du Bail: %lu secondes\n"
5423 5547
5424#: plugins-root/check_dhcp.c:892 5548#: plugins-root/check_dhcp.c:887
5425#, c-format 5549#, c-format
5426msgid "Renewal Time: Infinite\n" 5550msgid "Renewal Time: Infinite\n"
5427msgstr "Renouvellement du bail: Infini\n" 5551msgstr "Renouvellement du bail: Infini\n"
5428 5552
5429#: plugins-root/check_dhcp.c:894 5553#: plugins-root/check_dhcp.c:889
5430#, c-format 5554#, c-format
5431msgid "Renewal Time: %lu seconds\n" 5555msgid "Renewal Time: %lu seconds\n"
5432msgstr "Durée du renouvellement = %lu secondes\n" 5556msgstr "Durée du renouvellement = %lu secondes\n"
5433 5557
5434#: plugins-root/check_dhcp.c:896 5558#: plugins-root/check_dhcp.c:891
5435#, c-format 5559#, c-format
5436msgid "Rebinding Time: Infinite\n" 5560msgid "Rebinding Time: Infinite\n"
5437msgstr "Délai de nouvelle demande: Infini\n" 5561msgstr "Délai de nouvelle demande: Infini\n"
5438 5562
5439#: plugins-root/check_dhcp.c:897 5563#: plugins-root/check_dhcp.c:892
5440#, c-format 5564#, c-format
5441msgid "Rebinding Time: %lu seconds\n" 5565msgid "Rebinding Time: %lu seconds\n"
5442msgstr "Délai de nouvelle demande: %lu secondes\n" 5566msgstr "Délai de nouvelle demande: %lu secondes\n"
5443 5567
5444#: plugins-root/check_dhcp.c:925 5568#: plugins-root/check_dhcp.c:920
5445#, c-format 5569#, c-format
5446msgid "Added offer from server @ %s" 5570msgid "Added offer from server @ %s"
5447msgstr "Rajouté offre du serveur @ %s" 5571msgstr "Rajouté offre du serveur @ %s"
5448 5572
5449#: plugins-root/check_dhcp.c:926 5573#: plugins-root/check_dhcp.c:921
5450#, c-format 5574#, c-format
5451msgid " of IP address %s\n" 5575msgid " of IP address %s\n"
5452msgstr "de l'adresse IP %s\n" 5576msgstr "de l'adresse IP %s\n"
5453 5577
5454#: plugins-root/check_dhcp.c:993 5578#: plugins-root/check_dhcp.c:988
5455#, c-format 5579#, c-format
5456msgid "DHCP Server Match: Offerer=%s" 5580msgid "DHCP Server Match: Offerer=%s"
5457msgstr "Correspondance du serveur DHCP: Offrant=%s" 5581msgstr "Correspondance du serveur DHCP: Offrant=%s"
5458 5582
5459#: plugins-root/check_dhcp.c:994 5583#: plugins-root/check_dhcp.c:989
5460#, c-format 5584#, c-format
5461msgid " Requested=%s" 5585msgid " Requested=%s"
5462msgstr " Demandé=%s" 5586msgstr " Demandé=%s"
5463 5587
5464#: plugins-root/check_dhcp.c:996 5588#: plugins-root/check_dhcp.c:991
5465#, c-format 5589#, c-format
5466msgid " (duplicate)" 5590msgid " (duplicate)"
5467msgstr "" 5591msgstr ""
5468 5592
5469#: plugins-root/check_dhcp.c:997 5593#: plugins-root/check_dhcp.c:992
5470#, c-format 5594#, c-format
5471msgid "\n" 5595msgid "\n"
5472msgstr "" 5596msgstr ""
5473 5597
5474#: plugins-root/check_dhcp.c:1045 5598#: plugins-root/check_dhcp.c:1040
5475#, c-format 5599#, c-format
5476msgid "No DHCPOFFERs were received.\n" 5600msgid "No DHCPOFFERs were received.\n"
5477msgstr "Pas de DHCPOFFERs reçus.\n" 5601msgstr "Pas de DHCPOFFERs reçus.\n"
5478 5602
5479#: plugins-root/check_dhcp.c:1049 5603#: plugins-root/check_dhcp.c:1044
5480#, c-format 5604#, c-format
5481msgid "Received %d DHCPOFFER(s)" 5605msgid "Received %d DHCPOFFER(s)"
5482msgstr "Reçu %d DHCPOFFER(s)" 5606msgstr "Reçu %d DHCPOFFER(s)"
5483 5607
5484#: plugins-root/check_dhcp.c:1052 5608#: plugins-root/check_dhcp.c:1047
5485#, c-format 5609#, c-format
5486msgid ", %s%d of %d requested servers responded" 5610msgid ", %s%d of %d requested servers responded"
5487msgstr ", %s%d de %d serveurs ont répondus" 5611msgstr ", %s%d de %d serveurs ont répondus"
5488 5612
5489#: plugins-root/check_dhcp.c:1055 5613#: plugins-root/check_dhcp.c:1050
5490#, c-format 5614#, c-format
5491msgid ", requested address (%s) was %soffered" 5615msgid ", requested address (%s) was %soffered"
5492msgstr ", l'adresse demandée (%s) %s été offerte" 5616msgstr ", l'adresse demandée (%s) %s été offerte"
5493 5617
5494#: plugins-root/check_dhcp.c:1055 5618#: plugins-root/check_dhcp.c:1050
5495msgid "not " 5619msgid "not "
5496msgstr "n'as pas" 5620msgstr "n'as pas"
5497 5621
5498#: plugins-root/check_dhcp.c:1057 5622#: plugins-root/check_dhcp.c:1052
5499#, c-format 5623#, c-format
5500msgid ", max lease time = " 5624msgid ", max lease time = "
5501msgstr ", bail maximum = " 5625msgstr ", bail maximum = "
5502 5626
5503#: plugins-root/check_dhcp.c:1059 5627#: plugins-root/check_dhcp.c:1054
5504#, c-format 5628#, c-format
5505msgid "Infinity" 5629msgid "Infinity"
5506msgstr "Infini" 5630msgstr "Infini"
5507 5631
5508#: plugins-root/check_dhcp.c:1240 5632#: plugins-root/check_dhcp.c:1235
5509#, c-format 5633#, c-format
5510msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in check_ctrl: %s.\n" 5634msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in check_ctrl: %s.\n"
5511msgstr "" 5635msgstr ""
5512"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans check_ctrl: %s.\n" 5636"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans check_ctrl: %s.\n"
5513 5637
5514#: plugins-root/check_dhcp.c:1252 5638#: plugins-root/check_dhcp.c:1247
5515#, c-format 5639#, c-format
5516msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_ctrl/putmsg(): %s.\n" 5640msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_ctrl/putmsg(): %s.\n"
5517msgstr "" 5641msgstr ""
5518"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_ctrl/putmsg(): %" 5642"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_ctrl/putmsg(): %"
5519"s.\n" 5643"s.\n"
5520 5644
5521#: plugins-root/check_dhcp.c:1265 5645#: plugins-root/check_dhcp.c:1260
5522#, c-format 5646#, c-format
5523msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_both/putmsg().\n" 5647msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_both/putmsg().\n"
5524msgstr "" 5648msgstr ""
5525"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_both/putmsg().\n" 5649"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_both/putmsg().\n"
5526 5650
5527#: plugins-root/check_dhcp.c:1277 5651#: plugins-root/check_dhcp.c:1272
5528#, c-format 5652#, c-format
5529msgid "" 5653msgid ""
5530"Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_attach_req/open(%s..): %s.\n" 5654"Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_attach_req/open(%s..): %s.\n"
@@ -5532,113 +5656,118 @@ msgstr ""
5532"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans dl_attach_req/open(%" 5656"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans dl_attach_req/open(%"
5533"s..): %s.\n" 5657"s..): %s.\n"
5534 5658
5535#: plugins-root/check_dhcp.c:1301 5659#: plugins-root/check_dhcp.c:1296
5536#, c-format 5660#, c-format
5537msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_bind/check_ctrl(): %s.\n" 5661msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_bind/check_ctrl(): %s.\n"
5538msgstr "" 5662msgstr ""
5539"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans dl_bind/check_ctrl" 5663"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans dl_bind/check_ctrl"
5540"(): %s.\n" 5664"(): %s.\n"
5541 5665
5542#: plugins-root/check_dhcp.c:1380 5666#: plugins-root/check_dhcp.c:1375
5543#, c-format 5667#, c-format
5544msgid "Hardware address: " 5668msgid "Hardware address: "
5545msgstr "Adresse matérielle: " 5669msgstr "Adresse matérielle: "
5546 5670
5547#: plugins-root/check_dhcp.c:1396 5671#: plugins-root/check_dhcp.c:1391
5548msgid "This plugin tests the availability of DHCP servers on a network." 5672msgid "This plugin tests the availability of DHCP servers on a network."
5549msgstr "Ce plugin teste la disponibilité de serveurs DHCP dans un réseau." 5673msgstr "Ce plugin teste la disponibilité de serveurs DHCP dans un réseau."
5550 5674
5551#: plugins-root/check_dhcp.c:1407 5675#: plugins-root/check_dhcp.c:1402
5552msgid "IP address of DHCP server that we must hear from" 5676msgid "IP address of DHCP server that we must hear from"
5553msgstr "" 5677msgstr ""
5554 5678
5555#: plugins-root/check_dhcp.c:1409 5679#: plugins-root/check_dhcp.c:1404
5556msgid "IP address that should be offered by at least one DHCP server" 5680msgid "IP address that should be offered by at least one DHCP server"
5557msgstr "" 5681msgstr ""
5558 5682
5559#: plugins-root/check_dhcp.c:1411 5683#: plugins-root/check_dhcp.c:1406
5560msgid "Seconds to wait for DHCPOFFER before timeout occurs" 5684msgid "Seconds to wait for DHCPOFFER before timeout occurs"
5561msgstr "" 5685msgstr ""
5562 5686
5563#: plugins-root/check_dhcp.c:1413 5687#: plugins-root/check_dhcp.c:1408
5564msgid "Interface to to use for listening (i.e. eth0)" 5688msgid "Interface to to use for listening (i.e. eth0)"
5565msgstr "" 5689msgstr ""
5566 5690
5567#: plugins-root/check_dhcp.c:1415 5691#: plugins-root/check_dhcp.c:1410
5568msgid "MAC address to use in the DHCP request" 5692msgid "MAC address to use in the DHCP request"
5569msgstr "" 5693msgstr ""
5570 5694
5571#: plugins-root/check_dhcp.c:1417 5695#: plugins-root/check_dhcp.c:1412
5572msgid "Unicast testing: mimic a DHCP relay, requires -s" 5696msgid "Unicast testing: mimic a DHCP relay, requires -s"
5573msgstr "" 5697msgstr ""
5574 5698
5575#: plugins-root/check_icmp.c:1223 5699#: plugins-root/check_icmp.c:1267
5576msgid "specify a target" 5700msgid "specify a target"
5577msgstr "" 5701msgstr ""
5578 5702
5579#: plugins-root/check_icmp.c:1225 5703#: plugins-root/check_icmp.c:1269
5580msgid "warning threshold (currently " 5704msgid "warning threshold (currently "
5581msgstr "Valeurs pour le seuil d'avertissement (actuellement " 5705msgstr "Valeurs pour le seuil d'avertissement (actuellement "
5582 5706
5583#: plugins-root/check_icmp.c:1228 5707#: plugins-root/check_icmp.c:1272
5584msgid "critical threshold (currently " 5708msgid "critical threshold (currently "
5585msgstr "Valeurs pour le seuil critique (actuellement " 5709msgstr "Valeurs pour le seuil critique (actuellement "
5586 5710
5587#: plugins-root/check_icmp.c:1231 5711#: plugins-root/check_icmp.c:1275
5712#, fuzzy
5713msgid "specify a source IP address or device name"
5714msgstr "Vous devez spécifier une adresse ou un nom d'hôte"
5715
5716#: plugins-root/check_icmp.c:1277
5588msgid "number of packets to send (currently " 5717msgid "number of packets to send (currently "
5589msgstr "nombre de paquets à envoyer (actuellement " 5718msgstr "nombre de paquets à envoyer (actuellement "
5590 5719
5591#: plugins-root/check_icmp.c:1234 5720#: plugins-root/check_icmp.c:1280
5592msgid "max packet interval (currently " 5721msgid "max packet interval (currently "
5593msgstr "" 5722msgstr ""
5594 5723
5595#: plugins-root/check_icmp.c:1237 5724#: plugins-root/check_icmp.c:1283
5596msgid "max target interval (currently " 5725msgid "max target interval (currently "
5597msgstr "" 5726msgstr ""
5598 5727
5599#: plugins-root/check_icmp.c:1240 5728#: plugins-root/check_icmp.c:1286
5600msgid "number of alive hosts required for success" 5729msgid "number of alive hosts required for success"
5601msgstr "nombre d'hôtes vivants requis pour réussite" 5730msgstr "nombre d'hôtes vivants requis pour réussite"
5602 5731
5603#: plugins-root/check_icmp.c:1243 5732#: plugins-root/check_icmp.c:1289
5604msgid "TTL on outgoing packets (currently " 5733msgid "TTL on outgoing packets (currently "
5605msgstr "" 5734msgstr ""
5606 5735
5607#: plugins-root/check_icmp.c:1246 5736#: plugins-root/check_icmp.c:1292
5608msgid "timeout value (seconds, currently " 5737msgid "timeout value (seconds, currently "
5609msgstr "" 5738msgstr ""
5610 5739
5611#: plugins-root/check_icmp.c:1249 5740#: plugins-root/check_icmp.c:1295
5612msgid "icmp packet size (currenly ignored)" 5741msgid "icmp packet size (currenly ignored)"
5613msgstr "" 5742msgstr ""
5614 5743
5615#: plugins-root/check_icmp.c:1251 5744#: plugins-root/check_icmp.c:1297
5616msgid "verbose" 5745msgid "verbose"
5617msgstr "" 5746msgstr ""
5618 5747
5619#: plugins-root/check_icmp.c:1254 5748#: plugins-root/check_icmp.c:1300
5620msgid "The -H switch is optional. Naming a host (or several) to check is not." 5749msgid "The -H switch is optional. Naming a host (or several) to check is not."
5621msgstr "" 5750msgstr ""
5622 5751
5623#: plugins-root/check_icmp.c:1255 5752#: plugins-root/check_icmp.c:1301
5624msgid "" 5753msgid ""
5625"Threshold format for -w and -c is 200.25,60% for 200.25 msec RTA and 60%" 5754"Threshold format for -w and -c is 200.25,60% for 200.25 msec RTA and 60%"
5626msgstr "" 5755msgstr ""
5627 5756
5628#: plugins-root/check_icmp.c:1256 5757#: plugins-root/check_icmp.c:1302
5629msgid "packet loss. The default values should work well for most users." 5758msgid "packet loss. The default values should work well for most users."
5630msgstr "" 5759msgstr ""
5631 5760
5632#: plugins-root/check_icmp.c:1257 5761#: plugins-root/check_icmp.c:1303
5633msgid "" 5762msgid ""
5634"You can specify different RTA factors using the standardized abbreviations" 5763"You can specify different RTA factors using the standardized abbreviations"
5635msgstr "" 5764msgstr ""
5636 5765
5637#: plugins-root/check_icmp.c:1258 5766#: plugins-root/check_icmp.c:1304
5638msgid "" 5767msgid ""
5639"us (microseconds), ms (milliseconds, default) or just plain s for seconds." 5768"us (microseconds), ms (milliseconds, default) or just plain s for seconds."
5640msgstr "" 5769msgstr ""
5641 5770
5642#: plugins-root/check_icmp.c:1263 5771#: plugins-root/check_icmp.c:1309
5643msgid "The -v switch can be specified several times for increased verbosity." 5772msgid "The -v switch can be specified several times for increased verbosity."
5644msgstr "" 5773msgstr ""