diff options
author | Benoit Mortier <opensides@users.sourceforge.net> | 2007-02-06 21:03:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Benoit Mortier <opensides@users.sourceforge.net> | 2007-02-06 21:03:21 +0000 |
commit | 19b97afb125056ed6021d6f6ecf5a9b0ace2b314 (patch) | |
tree | e596af9be917bca4c8a7d649b9aa4b6ddcf9a25e /po/fr.po | |
parent | a70fb5becfef4479fc44c530658e5fcf2512d289 (diff) | |
download | monitoring-plugins-19b97afb125056ed6021d6f6ecf5a9b0ace2b314.tar.gz |
correcting some translation problems
git-svn-id: https://nagiosplug.svn.sourceforge.net/svnroot/nagiosplug/nagiosplug/trunk@1611 f882894a-f735-0410-b71e-b25c423dba1c
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1500 |
1 files changed, 826 insertions, 674 deletions
@@ -4,13 +4,13 @@ | |||
4 | # This file is distributed under the same license as the nagiosplug package. | 4 | # This file is distributed under the same license as the nagiosplug package. |
5 | # | 5 | # |
6 | # Karl DeBisschop <kdebisschop@users.sourceforge.net>, 2003. | 6 | # Karl DeBisschop <kdebisschop@users.sourceforge.net>, 2003. |
7 | # Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2004, 2006. | 7 | # Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2004, 2006, 2007. |
8 | msgid "" | 8 | msgid "" |
9 | msgstr "" | 9 | msgstr "" |
10 | "Project-Id-Version: fr\n" | 10 | "Project-Id-Version: fr\n" |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: sgid_bugs_address\n" | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: nagiosplug-devel@lists.sourceforge.net\n" |
12 | "POT-Creation-Date: 2006-12-20 10:36+0100\n" | 12 | "POT-Creation-Date: 2007-02-06 21:11+0100\n" |
13 | "PO-Revision-Date: 2006-12-20 12:29+0100\n" | 13 | "PO-Revision-Date: 2007-02-06 20:47+0100\n" |
14 | "Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n" | 14 | "Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n" |
15 | "Language-Team: Français <fr@li.org>\n" | 15 | "Language-Team: Français <fr@li.org>\n" |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
@@ -19,24 +19,24 @@ msgstr "" | |||
19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
20 | "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" | 20 | "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" |
21 | 21 | ||
22 | #: plugins/check_by_ssh.c:82 plugins/check_dig.c:89 plugins/check_disk.c:186 | 22 | #: plugins/check_by_ssh.c:82 plugins/check_dig.c:89 plugins/check_disk.c:188 |
23 | #: plugins/check_dns.c:93 plugins/check_dummy.c:59 plugins/check_fping.c:89 | 23 | #: plugins/check_dns.c:93 plugins/check_dummy.c:59 plugins/check_fping.c:89 |
24 | #: plugins/check_game.c:84 plugins/check_hpjd.c:106 plugins/check_http.c:148 | 24 | #: plugins/check_game.c:84 plugins/check_hpjd.c:106 plugins/check_http.c:147 |
25 | #: plugins/check_ldap.c:105 plugins/check_load.c:122 | 25 | #: plugins/check_ldap.c:105 plugins/check_load.c:122 |
26 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:83 plugins/check_mysql.c:88 | 26 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:83 plugins/check_mysql.c:88 |
27 | #: plugins/check_nagios.c:94 plugins/check_nt.c:126 plugins/check_nwstat.c:177 | 27 | #: plugins/check_nagios.c:94 plugins/check_nt.c:126 plugins/check_nwstat.c:177 |
28 | #: plugins/check_overcr.c:106 plugins/check_pgsql.c:156 | 28 | #: plugins/check_overcr.c:106 plugins/check_pgsql.c:156 |
29 | #: plugins/check_ping.c:99 plugins/check_procs.c:142 | 29 | #: plugins/check_ping.c:99 plugins/check_procs.c:143 |
30 | #: plugins/check_radius.c:133 plugins/check_real.c:85 plugins/check_smtp.c:181 | 30 | #: plugins/check_radius.c:133 plugins/check_real.c:85 plugins/check_smtp.c:180 |
31 | #: plugins/check_snmp.c:182 plugins/check_ssh.c:78 plugins/check_swap.c:113 | 31 | #: plugins/check_snmp.c:182 plugins/check_ssh.c:78 plugins/check_swap.c:113 |
32 | #: plugins/check_tcp.c:208 plugins/check_time.c:82 plugins/check_ups.c:125 | 32 | #: plugins/check_tcp.c:208 plugins/check_time.c:82 plugins/check_ups.c:125 |
33 | #: plugins/check_users.c:70 plugins/negate.c:102 plugins-root/check_dhcp.c:255 | 33 | #: plugins/check_users.c:70 plugins/negate.c:102 plugins-root/check_dhcp.c:256 |
34 | msgid "Could not parse arguments" | 34 | msgid "Could not parse arguments" |
35 | msgstr "Impossible de parcourir les arguments" | 35 | msgstr "Impossible de parcourir les arguments" |
36 | 36 | ||
37 | #: plugins/check_by_ssh.c:86 plugins/check_dig.c:86 plugins/check_dns.c:89 | 37 | #: plugins/check_by_ssh.c:86 plugins/check_dig.c:86 plugins/check_dns.c:89 |
38 | #: plugins/check_nagios.c:98 plugins/check_pgsql.c:160 | 38 | #: plugins/check_nagios.c:98 plugins/check_pgsql.c:160 |
39 | #: plugins/check_ping.c:103 plugins/check_procs.c:149 plugins/negate.c:106 | 39 | #: plugins/check_ping.c:103 plugins/check_procs.c:150 plugins/negate.c:106 |
40 | msgid "Cannot catch SIGALRM" | 40 | msgid "Cannot catch SIGALRM" |
41 | msgstr "impossible d'obtenir le signal SIGALRM" | 41 | msgstr "impossible d'obtenir le signal SIGALRM" |
42 | 42 | ||
@@ -54,48 +54,44 @@ msgstr "Erreur inconnue" | |||
54 | msgid "SSH WARNING: could not open %s\n" | 54 | msgid "SSH WARNING: could not open %s\n" |
55 | msgstr "SSH AVERTISSEMENT: impossible d'ouvrir %s\n" | 55 | msgstr "SSH AVERTISSEMENT: impossible d'ouvrir %s\n" |
56 | 56 | ||
57 | #: plugins/check_by_ssh.c:198 plugins/check_disk.c:438 | 57 | #: plugins/check_by_ssh.c:200 plugins/check_disk.c:450 |
58 | #: plugins/check_http.c:248 plugins/check_ldap.c:281 plugins/check_pgsql.c:237 | 58 | #: plugins/check_http.c:240 plugins/check_ldap.c:281 plugins/check_pgsql.c:237 |
59 | #: plugins/check_procs.c:370 plugins/check_radius.c:214 | 59 | #: plugins/check_procs.c:371 plugins/check_radius.c:215 |
60 | #: plugins/check_radius.c:284 plugins/check_real.c:361 | 60 | #: plugins/check_radius.c:285 plugins/check_real.c:361 |
61 | #: plugins/check_smtp.c:632 plugins/check_snmp.c:494 plugins/check_ssh.c:142 | 61 | #: plugins/check_smtp.c:631 plugins/check_snmp.c:494 plugins/check_ssh.c:143 |
62 | #: plugins/check_tcp.c:490 plugins/check_time.c:306 plugins/check_ups.c:555 | 62 | #: plugins/check_tcp.c:500 plugins/check_time.c:306 plugins/check_ups.c:555 |
63 | #: plugins/negate.c:203 | 63 | #: plugins/negate.c:203 |
64 | msgid "Timeout interval must be a positive integer" | 64 | msgid "Timeout interval must be a positive integer" |
65 | msgstr "Le délai d'attente doit être un entier positif" | 65 | msgstr "Le délai d'attente doit être un entier positif" |
66 | 66 | ||
67 | #: plugins/check_by_ssh.c:208 plugins/check_pgsql.c:261 | 67 | #: plugins/check_by_ssh.c:210 plugins/check_pgsql.c:261 |
68 | #: plugins/check_radius.c:223 plugins/check_radius.c:257 | 68 | #: plugins/check_radius.c:224 plugins/check_radius.c:258 |
69 | #: plugins/check_real.c:332 plugins/check_smtp.c:564 plugins/check_tcp.c:496 | 69 | #: plugins/check_real.c:332 plugins/check_smtp.c:563 plugins/check_tcp.c:506 |
70 | #: plugins/check_time.c:300 plugins/check_ups.c:517 | 70 | #: plugins/check_time.c:300 plugins/check_ups.c:517 |
71 | msgid "Port must be a positive integer" | 71 | msgid "Port must be a positive integer" |
72 | msgstr "Le numéro du port doit être un entier positif" | 72 | msgstr "Le numéro du port doit être un entier positif" |
73 | 73 | ||
74 | #: plugins/check_by_ssh.c:252 | 74 | #: plugins/check_by_ssh.c:254 |
75 | msgid "skip lines must be an integer" | 75 | msgid "skip lines must be an integer" |
76 | msgstr "Le nombres de lignes à sauter doit être un entier" | 76 | msgstr "Le nombres de lignes à sauter doit être un entier" |
77 | 77 | ||
78 | #: plugins/check_by_ssh.c:257 plugins/check_dig.c:269 plugins/check_dns.c:373 | 78 | #: plugins/check_by_ssh.c:272 |
79 | #: plugins/check_game.c:252 plugins/check_nagios.c:261 | ||
80 | #, c-format | ||
81 | msgid "Unknown argument - %s" | ||
82 | msgstr "Argument inconnu - %s" | ||
83 | |||
84 | #: plugins/check_by_ssh.c:264 | ||
85 | #, c-format | 79 | #, c-format |
86 | msgid "%s: You must provide a host name\n" | 80 | msgid "%s: You must provide a host name\n" |
87 | msgstr "%s: Vous devez fournir un nom d'hôte\n" | 81 | msgstr "%s: Vous devez fournir un nom d'hôte\n" |
88 | 82 | ||
89 | #: plugins/check_by_ssh.c:282 | 83 | #: plugins/check_by_ssh.c:290 |
90 | msgid "No remotecmd" | 84 | msgid "No remotecmd" |
91 | msgstr "Pas de commande distante" | 85 | msgstr "Pas de commande distante" |
92 | 86 | ||
93 | #: plugins/check_by_ssh.c:298 | 87 | #: plugins/check_by_ssh.c:306 |
94 | #, c-format | 88 | #, c-format |
95 | msgid "%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n" | 89 | msgid "" |
96 | msgstr "%s: En mode passif, vous devez fournir un service pour chaque commande.\n" | 90 | "%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n" |
91 | msgstr "" | ||
92 | "%s: En mode passif, vous devez fournir un service pour chaque commande.\n" | ||
97 | 93 | ||
98 | #: plugins/check_by_ssh.c:301 | 94 | #: plugins/check_by_ssh.c:309 |
99 | #, c-format | 95 | #, c-format |
100 | msgid "" | 96 | msgid "" |
101 | "%s: In passive mode, you must provide the host short name from the nagios " | 97 | "%s: In passive mode, you must provide the host short name from the nagios " |
@@ -104,109 +100,122 @@ msgstr "" | |||
104 | "%s: En mode passif, vous devez fournir le nom court du hôte mentionné dans " | 100 | "%s: En mode passif, vous devez fournir le nom court du hôte mentionné dans " |
105 | "la configuration de nagios.\n" | 101 | "la configuration de nagios.\n" |
106 | 102 | ||
107 | #: plugins/check_by_ssh.c:315 | 103 | #: plugins/check_by_ssh.c:323 |
108 | #, c-format | 104 | #, c-format |
109 | msgid "This plugin uses SSH to execute commands on a remote host" | 105 | msgid "This plugin uses SSH to execute commands on a remote host" |
110 | msgstr "Ce plugin utilise SSH pour exécuter des commandes sur un hôte distant" | 106 | msgstr "Ce plugin utilise SSH pour exécuter des commandes sur un hôte distant" |
111 | 107 | ||
112 | #: plugins/check_by_ssh.c:328 | 108 | #: plugins/check_by_ssh.c:336 |
113 | msgid "tell ssh to use Protocol 1" | 109 | msgid "tell ssh to use Protocol 1" |
114 | msgstr "dire à ssh d'utiliser le protocole version 1" | 110 | msgstr "dire à ssh d'utiliser le protocole version 1" |
115 | 111 | ||
116 | #: plugins/check_by_ssh.c:330 | 112 | #: plugins/check_by_ssh.c:338 |
117 | msgid "tell ssh to use Protocol 2" | 113 | msgid "tell ssh to use Protocol 2" |
118 | msgstr "dire à ssh d'utiliser le protocole 2" | 114 | msgstr "dire à ssh d'utiliser le protocole 2" |
119 | 115 | ||
120 | #: plugins/check_by_ssh.c:332 | 116 | #: plugins/check_by_ssh.c:340 |
121 | msgid "Ignore first n lines on STDERR (to suppress a logon banner)" | 117 | msgid "Ignore first n lines on STDERR (to suppress a logon banner)" |
122 | msgstr "ignorer les x premières lignes sur STDERR (pour supprimer une bannière de connexion)" | 118 | msgstr "" |
119 | "ignorer les x premières lignes sur STDERR (pour supprimer une bannière de " | ||
120 | "connexion)" | ||
123 | 121 | ||
124 | #: plugins/check_by_ssh.c:334 | 122 | #: plugins/check_by_ssh.c:342 |
125 | msgid "tells ssh to fork rather than create a tty" | 123 | msgid "tells ssh to fork rather than create a tty" |
126 | msgstr "" | 124 | msgstr "" |
127 | 125 | ||
128 | #: plugins/check_by_ssh.c:336 | 126 | #: plugins/check_by_ssh.c:344 |
129 | msgid "command to execute on the remote machine" | 127 | msgid "command to execute on the remote machine" |
130 | msgstr "commande à exécuter sur la machine distante" | 128 | msgstr "commande à exécuter sur la machine distante" |
131 | 129 | ||
132 | #: plugins/check_by_ssh.c:338 | 130 | #: plugins/check_by_ssh.c:346 |
133 | msgid "SSH user name on remote host [optional]" | 131 | msgid "SSH user name on remote host [optional]" |
134 | msgstr "Nom d'utilisateur ssh sur la machine distante [optionnel]" | 132 | msgstr "Nom d'utilisateur ssh sur la machine distante [optionnel]" |
135 | 133 | ||
136 | #: plugins/check_by_ssh.c:340 | 134 | #: plugins/check_by_ssh.c:348 |
137 | msgid "identity of an authorized key [optional]" | 135 | msgid "identity of an authorized key [optional]" |
138 | msgstr "Identité de la clé autorisée [optionnel]" | 136 | msgstr "Identité de la clé autorisée [optionnel]" |
139 | 137 | ||
140 | #: plugins/check_by_ssh.c:342 | 138 | #: plugins/check_by_ssh.c:350 |
141 | msgid "external command file for nagios [optional]" | 139 | msgid "external command file for nagios [optional]" |
142 | msgstr "" | 140 | msgstr "commande externe pour nagios [optionnel]" |
143 | 141 | ||
144 | #: plugins/check_by_ssh.c:344 | 142 | #: plugins/check_by_ssh.c:352 |
145 | msgid "list of nagios service names, separated by ':' [optional]" | 143 | msgid "list of nagios service names, separated by ':' [optional]" |
146 | msgstr "liste des services nagios, séparés par ':' [optionnel] " | 144 | msgstr "liste des services nagios, séparés par ':' [optionnel] " |
147 | 145 | ||
148 | #: plugins/check_by_ssh.c:346 | 146 | #: plugins/check_by_ssh.c:354 |
149 | msgid "short name of host in nagios configuration [optional]" | 147 | msgid "short name of host in nagios configuration [optional]" |
150 | msgstr "nom court de l'hôte dans la configuration nagios [optionnel]" | 148 | msgstr "nom court de l'hôte dans la configuration nagios [optionnel]" |
151 | 149 | ||
152 | #: plugins/check_by_ssh.c:349 | 150 | #: plugins/check_by_ssh.c:356 |
151 | msgid "Call ssh with '-o OPTION' (may be used multiple times) [optional]" | ||
152 | msgstr "" | ||
153 | "appelle ssh avec '-o OPTION' (peut être utilisé plusieurs fois) [optionnel]" | ||
154 | |||
155 | #: plugins/check_by_ssh.c:358 | ||
156 | msgid "Tell ssh to suppress warning and diagnostic messages [optional]" | ||
157 | msgstr "" | ||
158 | "dire à ssh de supprimer les messages d'erreurs et de diagnostic [optionnel]" | ||
159 | |||
160 | #: plugins/check_by_ssh.c:361 | ||
153 | msgid "The most common mode of use is to refer to a local identity file with" | 161 | msgid "The most common mode of use is to refer to a local identity file with" |
154 | msgstr "" | 162 | msgstr "" |
155 | 163 | ||
156 | #: plugins/check_by_ssh.c:350 | 164 | #: plugins/check_by_ssh.c:362 |
157 | msgid "the '-i' option. In this mode, the identity pair should have a null" | 165 | msgid "the '-i' option. In this mode, the identity pair should have a null" |
158 | msgstr "" | 166 | msgstr "" |
159 | 167 | ||
160 | #: plugins/check_by_ssh.c:351 | 168 | #: plugins/check_by_ssh.c:363 |
161 | msgid "passphrase and the public key should be listed in the authorized_keys" | 169 | msgid "passphrase and the public key should be listed in the authorized_keys" |
162 | msgstr "" | 170 | msgstr "" |
163 | 171 | ||
164 | #: plugins/check_by_ssh.c:352 | 172 | #: plugins/check_by_ssh.c:364 |
165 | msgid "file of the remote host. Usually the key will be restricted to running" | 173 | msgid "file of the remote host. Usually the key will be restricted to running" |
166 | msgstr "" | 174 | msgstr "" |
167 | 175 | ||
168 | #: plugins/check_by_ssh.c:353 | 176 | #: plugins/check_by_ssh.c:365 |
169 | msgid "only one command on the remote server. If the remote SSH server tracks" | 177 | msgid "only one command on the remote server. If the remote SSH server tracks" |
170 | msgstr "" | 178 | msgstr "" |
171 | 179 | ||
172 | #: plugins/check_by_ssh.c:354 | 180 | #: plugins/check_by_ssh.c:366 |
173 | msgid "invocation arguments, the one remote program may be an agent that can" | 181 | msgid "invocation arguments, the one remote program may be an agent that can" |
174 | msgstr "" | 182 | msgstr "" |
175 | 183 | ||
176 | #: plugins/check_by_ssh.c:355 | 184 | #: plugins/check_by_ssh.c:367 |
177 | msgid "execute additional commands as proxy" | 185 | msgid "execute additional commands as proxy" |
178 | msgstr "" | 186 | msgstr "" |
179 | 187 | ||
180 | #: plugins/check_by_ssh.c:356 | 188 | #: plugins/check_by_ssh.c:368 |
181 | msgid "To use passive mode, provide multiple '-C' options, and provide" | 189 | msgid "To use passive mode, provide multiple '-C' options, and provide" |
182 | msgstr "Pour utiliser le mode passif, utilisez plusieurs fois l'option '-C',et" | 190 | msgstr "Pour utiliser le mode passif, utilisez plusieurs fois l'option '-C',et" |
183 | 191 | ||
184 | #: plugins/check_by_ssh.c:357 | 192 | #: plugins/check_by_ssh.c:369 |
185 | msgid "all of -O, -s, and -n options (servicelist order must match '-C'options)" | 193 | msgid "" |
194 | "all of -O, -s, and -n options (servicelist order must match '-C'options)" | ||
186 | msgstr "" | 195 | msgstr "" |
187 | "et les options -O, -s, n (l'ordre des services doit correspondre aux multiples" | 196 | "et les options -O, -s, n (l'ordre des services doit correspondre aux " |
188 | " options '-C)" | 197 | "multiples options '-C)" |
189 | 198 | ||
190 | #: plugins/check_by_ssh.c:359 plugins/check_disk.c:744 | 199 | #: plugins/check_by_ssh.c:371 plugins/check_disk.c:768 |
191 | #: plugins/check_http.c:1331 plugins/check_nagios.c:303 | 200 | #: plugins/check_http.c:1323 plugins/check_nagios.c:303 |
192 | #: plugins/check_procs.c:734 plugins/negate.c:269 plugins/urlize.c:187 | 201 | #: plugins/check_procs.c:735 plugins/negate.c:269 plugins/urlize.c:187 |
193 | #, c-format | 202 | #, c-format |
194 | msgid "Examples:" | 203 | msgid "Examples:" |
195 | msgstr "Exemples:" | 204 | msgstr "Exemples:" |
196 | 205 | ||
197 | #: plugins/check_by_ssh.c:373 plugins/check_dig.c:336 plugins/check_disk.c:755 | 206 | #: plugins/check_by_ssh.c:385 plugins/check_dig.c:336 plugins/check_disk.c:779 |
198 | #: plugins/check_dns.c:447 plugins/check_dummy.c:127 plugins/check_fping.c:407 | 207 | #: plugins/check_dns.c:447 plugins/check_dummy.c:127 plugins/check_fping.c:407 |
199 | #: plugins/check_game.c:334 plugins/check_hpjd.c:415 plugins/check_http.c:1354 | 208 | #: plugins/check_game.c:334 plugins/check_hpjd.c:415 plugins/check_http.c:1346 |
200 | #: plugins/check_ldap.c:411 plugins/check_load.c:311 plugins/check_mrtg.c:383 | 209 | #: plugins/check_ldap.c:411 plugins/check_load.c:311 plugins/check_mrtg.c:383 |
201 | #: plugins/check_mysql.c:407 plugins/check_nagios.c:313 plugins/check_nt.c:707 | 210 | #: plugins/check_mysql.c:407 plugins/check_nagios.c:313 plugins/check_nt.c:707 |
202 | #: plugins/check_nwstat.c:1688 plugins/check_overcr.c:469 | 211 | #: plugins/check_nwstat.c:1688 plugins/check_overcr.c:469 |
203 | #: plugins/check_pgsql.c:458 plugins/check_ping.c:580 | 212 | #: plugins/check_pgsql.c:458 plugins/check_ping.c:592 |
204 | #: plugins/check_procs.c:752 plugins/check_radius.c:348 | 213 | #: plugins/check_procs.c:753 plugins/check_radius.c:349 |
205 | #: plugins/check_real.c:454 plugins/check_smtp.c:783 plugins/check_snmp.c:1007 | 214 | #: plugins/check_real.c:454 plugins/check_smtp.c:782 plugins/check_snmp.c:1007 |
206 | #: plugins/check_ssh.c:305 plugins/check_swap.c:560 plugins/check_tcp.c:645 | 215 | #: plugins/check_ssh.c:306 plugins/check_swap.c:560 plugins/check_tcp.c:656 |
207 | #: plugins/check_time.c:373 plugins/check_ups.c:653 plugins/check_users.c:230 | 216 | #: plugins/check_time.c:373 plugins/check_ups.c:653 plugins/check_users.c:230 |
208 | #: plugins/check_ide_smart.c:544 plugins/negate.c:290 plugins/urlize.c:204 | 217 | #: plugins/check_ide_smart.c:544 plugins/negate.c:290 plugins/urlize.c:204 |
209 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1282 plugins-root/check_icmp.c:1248 | 218 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1283 plugins-root/check_icmp.c:1248 |
210 | #, c-format | 219 | #, c-format |
211 | msgid "Usage:" | 220 | msgid "Usage:" |
212 | msgstr "Utilisation:" | 221 | msgstr "Utilisation:" |
@@ -273,157 +282,146 @@ msgstr "" | |||
273 | "une adresse qui devrait se trouver dans l'ANSWER SECTION. Si elle ne si " | 282 | "une adresse qui devrait se trouver dans l'ANSWER SECTION. Si elle ne si " |
274 | "trouve pas, utilise ce qui a été précisé avec -l" | 283 | "trouve pas, utilise ce qui a été précisé avec -l" |
275 | 284 | ||
276 | #: plugins/check_disk.c:208 | 285 | #: plugins/check_disk.c:211 |
277 | #, c-format | 286 | #, c-format |
278 | msgid "DISK %s: %s not found\n" | 287 | msgid "DISK %s: %s not found\n" |
279 | msgstr "" | 288 | msgstr "DISK %s: %s non trouvé\n" |
280 | 289 | ||
281 | #: plugins/check_disk.c:208 plugins/check_disk.c:610 plugins/check_dns.c:208 | 290 | #: plugins/check_disk.c:211 plugins/check_disk.c:634 plugins/check_dns.c:208 |
282 | #: plugins/check_dummy.c:81 plugins/check_http.c:966 plugins/check_http.c:1029 | 291 | #: plugins/check_dummy.c:81 plugins/check_http.c:958 plugins/check_http.c:1021 |
283 | #: plugins/check_mysql.c:214 plugins/check_nagios.c:107 | 292 | #: plugins/check_mysql.c:214 plugins/check_nagios.c:107 |
284 | #: plugins/check_nagios.c:171 plugins/check_nagios.c:175 | 293 | #: plugins/check_nagios.c:171 plugins/check_nagios.c:175 |
285 | #: plugins/check_procs.c:301 | 294 | #: plugins/check_procs.c:302 |
286 | #, c-format | 295 | #, c-format |
287 | msgid "CRITICAL" | 296 | msgid "CRITICAL" |
288 | msgstr "CRITIQUE" | 297 | msgstr "CRITIQUE" |
289 | 298 | ||
290 | #: plugins/check_disk.c:504 | 299 | #: plugins/check_disk.c:524 |
291 | #, c-format | 300 | #, c-format |
292 | msgid "unit type %s not known\n" | 301 | msgid "unit type %s not known\n" |
293 | msgstr "unité de type %s inconnue\n" | 302 | msgstr "unité de type %s inconnue\n" |
294 | 303 | ||
295 | #: plugins/check_disk.c:507 | 304 | #: plugins/check_disk.c:527 |
296 | #, c-format | 305 | #, c-format |
297 | msgid "failed allocating storage for '%s'\n" | 306 | msgid "failed allocating storage for '%s'\n" |
298 | msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour '%s'\n" | 307 | msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour '%s'\n" |
299 | 308 | ||
300 | #: plugins/check_disk.c:529 plugins/check_dummy.c:84 plugins/check_http.c:960 | 309 | #: plugins/check_disk.c:549 plugins/check_dummy.c:84 plugins/check_http.c:952 |
301 | #, c-format | 310 | #, c-format |
302 | msgid "UNKNOWN" | 311 | msgid "UNKNOWN" |
303 | msgstr "INCONNU" | 312 | msgstr "INCONNU" |
304 | 313 | ||
305 | #: plugins/check_disk.c:529 | 314 | #: plugins/check_disk.c:549 |
306 | msgid "Must set a threshold value before using -p\n" | 315 | msgid "Must set a threshold value before using -p\n" |
307 | msgstr "" | 316 | msgstr "" |
308 | 317 | ||
309 | #: plugins/check_disk.c:578 plugins/check_fping.c:261 plugins/check_hpjd.c:354 | 318 | #: plugins/check_disk.c:601 |
310 | #: plugins/check_http.c:236 plugins/check_ldap.c:328 plugins/check_load.c:239 | ||
311 | #: plugins/check_mrtg.c:246 plugins/check_mrtgtraf.c:280 | ||
312 | #: plugins/check_mysql.c:311 plugins/check_nt.c:495 | ||
313 | #: plugins/check_nwstat.c:1358 plugins/check_overcr.c:344 | ||
314 | #: plugins/check_pgsql.c:228 plugins/check_ping.c:214 | ||
315 | #: plugins/check_procs.c:361 plugins/check_radius.c:237 | ||
316 | #: plugins/check_real.c:371 plugins/check_smtp.c:668 plugins/check_snmp.c:447 | ||
317 | #: plugins/check_ssh.c:130 plugins/check_swap.c:471 plugins/check_tcp.c:446 | ||
318 | #: plugins/check_time.c:235 plugins/check_ups.c:497 plugins/check_users.c:159 | ||
319 | #: plugins/check_ide_smart.c:215 plugins/negate.c:192 plugins/urlize.c:103 | ||
320 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1093 | ||
321 | msgid "Unknown argument" | 319 | msgid "Unknown argument" |
322 | msgstr "Argument inconnu" | 320 | msgstr "Argument inconnu" |
323 | 321 | ||
324 | #: plugins/check_disk.c:611 | 322 | #: plugins/check_disk.c:635 |
325 | #, c-format | 323 | #, c-format |
326 | msgid "%s does not exist\n" | 324 | msgid "%s does not exist\n" |
327 | msgstr "%s n'existe pas\n" | 325 | msgstr "%s n'existe pas\n" |
328 | 326 | ||
329 | #: plugins/check_disk.c:640 | 327 | #: plugins/check_disk.c:664 |
330 | #, c-format | 328 | #, c-format |
331 | msgid " for %s\n" | 329 | msgid " for %s\n" |
332 | msgstr " pour %s\n" | 330 | msgstr " pour %s\n" |
333 | 331 | ||
334 | #: plugins/check_disk.c:698 | 332 | #: plugins/check_disk.c:722 |
335 | msgid "This plugin checks the amount of used disk space on a mounted file system" | 333 | msgid "" |
334 | "This plugin checks the amount of used disk space on a mounted file system" | ||
336 | msgstr "Ce plugin vérifie la place utilisé sur un système de fichier monté" | 335 | msgstr "Ce plugin vérifie la place utilisé sur un système de fichier monté" |
337 | 336 | ||
338 | #: plugins/check_disk.c:699 | 337 | #: plugins/check_disk.c:723 |
339 | msgid "and generates an alert if free space is less than one of the threshold values" | 338 | msgid "" |
339 | "and generates an alert if free space is less than one of the threshold values" | ||
340 | msgstr "" | 340 | msgstr "" |
341 | "et génère une alerte si la place disponible est plus petite qu'une des " | 341 | "et génère une alerte si la place disponible est plus petite qu'une des " |
342 | "valeurs fournies" | 342 | "valeurs fournies" |
343 | 343 | ||
344 | #: plugins/check_disk.c:708 | 344 | #: plugins/check_disk.c:732 |
345 | msgid "Exit with WARNING status if less than INTEGER units of disk are free" | 345 | msgid "Exit with WARNING status if less than INTEGER units of disk are free" |
346 | msgstr "" | 346 | msgstr "" |
347 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de x unités de disques sont " | 347 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de x unités de disques sont " |
348 | "libres" | 348 | "libres" |
349 | 349 | ||
350 | #: plugins/check_disk.c:710 | 350 | #: plugins/check_disk.c:734 |
351 | msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of disk space is free" | 351 | msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of disk space is free" |
352 | msgstr "" | 352 | msgstr "" |
353 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de x pour-cent du disque est " | 353 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de x pour-cent du disque est " |
354 | "libre" | 354 | "libre" |
355 | 355 | ||
356 | #: plugins/check_disk.c:712 | 356 | #: plugins/check_disk.c:736 |
357 | msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of inode space is free" | 357 | msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of inode space is free" |
358 | msgstr "" | 358 | msgstr "" |
359 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de x pour-cent des inodes " | 359 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de x pour-cent des inodes " |
360 | "sont libres" | 360 | "sont libres" |
361 | 361 | ||
362 | #: plugins/check_disk.c:714 | 362 | #: plugins/check_disk.c:738 |
363 | msgid "Exit with CRITICAL status if less than PERCENT of inode space is free" | 363 | msgid "Exit with CRITICAL status if less than PERCENT of inode space is free" |
364 | msgstr "" | 364 | msgstr "" |
365 | "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x pour-cent des inodes sont " | 365 | "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x pour-cent des inodes sont " |
366 | "libres" | 366 | "libres" |
367 | 367 | ||
368 | #: plugins/check_disk.c:716 | 368 | #: plugins/check_disk.c:740 |
369 | msgid "Exit with CRITICAL status if less than INTEGER units of disk are free" | 369 | msgid "Exit with CRITICAL status if less than INTEGER units of disk are free" |
370 | msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x unités du disque sont libres" | 370 | msgstr "" |
371 | "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x unités du disque sont libres" | ||
371 | 372 | ||
372 | #: plugins/check_disk.c:718 | 373 | #: plugins/check_disk.c:742 |
373 | msgid "Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of disk space is free" | 374 | msgid "Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of disk space is free" |
374 | msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x pour-cent du disque est libre" | 375 | msgstr "" |
376 | "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x pour-cent du disque est libre" | ||
375 | 377 | ||
376 | #: plugins/check_disk.c:720 | 378 | #: plugins/check_disk.c:744 |
377 | msgid "Clear thresholds" | 379 | msgid "Clear thresholds" |
378 | msgstr "Effacer les seuils" | 380 | msgstr "Effacer les seuils" |
379 | 381 | ||
380 | #: plugins/check_disk.c:722 | 382 | #: plugins/check_disk.c:746 |
381 | msgid "Choose bytes, kB, MB, GB, TB (default: MB)" | 383 | msgid "Choose bytes, kB, MB, GB, TB (default: MB)" |
382 | msgstr "Choisissez octets, kb, MB, GB, TB (par défaut: MB)" | 384 | msgstr "Choisissez octets, kb, MB, GB, TB (par défaut: MB)" |
383 | 385 | ||
384 | #: plugins/check_disk.c:724 | 386 | #: plugins/check_disk.c:748 |
385 | msgid "Same as '--units kB'" | 387 | msgid "Same as '--units kB'" |
386 | msgstr "Pareil à '--units kB'" | 388 | msgstr "Pareil à '--units kB'" |
387 | 389 | ||
388 | #: plugins/check_disk.c:726 | 390 | #: plugins/check_disk.c:750 |
389 | msgid "Same as '--units MB'" | 391 | msgid "Same as '--units MB'" |
390 | msgstr "Pareil à '--units MB'" | 392 | msgstr "Pareil à '--units MB'" |
391 | 393 | ||
392 | #: plugins/check_disk.c:728 | 394 | #: plugins/check_disk.c:752 |
393 | msgid "Only check local filesystems" | 395 | msgid "Only check local filesystems" |
394 | msgstr "Vérifier seulement les systèmes de fichiers locaux" | 396 | msgstr "Vérifier seulement les systèmes de fichiers locaux" |
395 | 397 | ||
396 | #: plugins/check_disk.c:730 | 398 | #: plugins/check_disk.c:754 |
397 | msgid "Path or partition (may be repeated)" | 399 | msgid "Path or partition (may be repeated)" |
398 | msgstr "Répertoire ou partition (peut être utilisé plusieurs fois)" | 400 | msgstr "Répertoire ou partition (peut être utilisé plusieurs fois)" |
399 | 401 | ||
400 | #: plugins/check_disk.c:732 | 402 | #: plugins/check_disk.c:756 |
401 | msgid "Ignore device (only works if -p unspecified)" | 403 | msgid "Ignore device (only works if -p unspecified)" |
402 | msgstr "Ignorer le périphérique (marche seulement lorsque -p est utilisé)" | 404 | msgstr "Ignorer le périphérique (marche seulement lorsque -p est utilisé)" |
403 | 405 | ||
404 | #: plugins/check_disk.c:733 | 406 | #: plugins/check_disk.c:758 |
405 | msgid "-X, --exclude-type=TYPE <STRING>" | ||
406 | msgstr "" | ||
407 | |||
408 | #: plugins/check_disk.c:734 | ||
409 | msgid "Ignore all filesystems of indicated type (may be repeated)" | 407 | msgid "Ignore all filesystems of indicated type (may be repeated)" |
410 | msgstr "" | 408 | msgstr "" |
411 | "Ignorer tout les systèmes de fichiers qui correspondent au type indiqué " | 409 | "Ignorer tout les systèmes de fichiers qui correspondent au type indiqué " |
412 | "(peut être utilisé plusieurs fois)" | 410 | "(peut être utilisé plusieurs fois)" |
413 | 411 | ||
414 | #: plugins/check_disk.c:736 | 412 | #: plugins/check_disk.c:760 |
415 | msgid "Display the mountpoint instead of the partition" | 413 | msgid "Display the mountpoint instead of the partition" |
416 | msgstr "Afficher le point de montage au lieu de la partition" | 414 | msgstr "Afficher le point de montage au lieu de la partition" |
417 | 415 | ||
418 | #: plugins/check_disk.c:738 | 416 | #: plugins/check_disk.c:762 |
419 | msgid "For paths or partitions specified with -p, only check for exact paths" | 417 | msgid "For paths or partitions specified with -p, only check for exact paths" |
420 | msgstr "" | 418 | msgstr "" |
421 | 419 | ||
422 | #: plugins/check_disk.c:740 | 420 | #: plugins/check_disk.c:764 |
423 | msgid "Display only devices/mountpoints with errors" | 421 | msgid "Display only devices/mountpoints with errors" |
424 | msgstr "Afficher seulement les périphériques/point de montage avec des erreurs" | 422 | msgstr "Afficher seulement les périphériques/point de montage avec des erreurs" |
425 | 423 | ||
426 | #: plugins/check_disk.c:746 | 424 | #: plugins/check_disk.c:770 |
427 | msgid "Checks /tmp and /var at 10% and 5%, and / at 100MB and 50MB" | 425 | msgid "Checks /tmp and /var at 10% and 5%, and / at 100MB and 50MB" |
428 | msgstr "Vérifie /tmp à 10% et /var à 5% et / à 100MB et 50MB" | 426 | msgstr "Vérifie /tmp à 10% et /var à 5% et / à 100MB et 50MB" |
429 | 427 | ||
@@ -459,15 +457,15 @@ msgstr "j'attendais '%s' mais j'ai reçu '%s'" | |||
459 | msgid "server %s is not authoritative for %s" | 457 | msgid "server %s is not authoritative for %s" |
460 | msgstr "serveur %s n'est pas autoritaire pour %s" | 458 | msgstr "serveur %s n'est pas autoritaire pour %s" |
461 | 459 | ||
462 | #: plugins/check_dns.c:204 plugins/check_dummy.c:75 plugins/check_http.c:962 | 460 | #: plugins/check_dns.c:204 plugins/check_dummy.c:75 plugins/check_http.c:954 |
463 | #: plugins/check_nagios.c:185 plugins/check_procs.c:294 | 461 | #: plugins/check_nagios.c:185 plugins/check_procs.c:295 |
464 | #, c-format | 462 | #, c-format |
465 | msgid "OK" | 463 | msgid "OK" |
466 | msgstr "OK" | 464 | msgstr "OK" |
467 | 465 | ||
468 | #: plugins/check_dns.c:206 plugins/check_dummy.c:78 plugins/check_http.c:964 | 466 | #: plugins/check_dns.c:206 plugins/check_dummy.c:78 plugins/check_http.c:956 |
469 | #: plugins/check_mysql.c:211 plugins/check_nagios.c:185 | 467 | #: plugins/check_mysql.c:211 plugins/check_nagios.c:185 |
470 | #: plugins/check_procs.c:296 | 468 | #: plugins/check_procs.c:297 |
471 | #, c-format | 469 | #, c-format |
472 | msgid "WARNING" | 470 | msgid "WARNING" |
473 | msgstr "AVERTISSEMENT" | 471 | msgstr "AVERTISSEMENT" |
@@ -593,7 +591,8 @@ msgid "Optional DNS server you want to use for the lookup" | |||
593 | msgstr "Serveur DNS que vous voulez utiliser pour la recherche" | 591 | msgstr "Serveur DNS que vous voulez utiliser pour la recherche" |
594 | 592 | ||
595 | #: plugins/check_dns.c:431 | 593 | #: plugins/check_dns.c:431 |
596 | msgid "Optional IP-ADDRESS you expect the DNS server to return. HOST must end with ." | 594 | msgid "" |
595 | "Optional IP-ADDRESS you expect the DNS server to return. HOST must end with ." | ||
597 | msgstr "" | 596 | msgstr "" |
598 | "Adresse IP que le serveur DNS doit renvoyer. Les hôtes doivent se terminer " | 597 | "Adresse IP que le serveur DNS doit renvoyer. Les hôtes doivent se terminer " |
599 | "avec ." | 598 | "avec ." |
@@ -624,22 +623,24 @@ msgid "Status %d is not a supported error state\n" | |||
624 | msgstr "Le résultat %d n'est pas un résultat supporté\n" | 623 | msgstr "Le résultat %d n'est pas un résultat supporté\n" |
625 | 624 | ||
626 | #: plugins/check_dummy.c:109 | 625 | #: plugins/check_dummy.c:109 |
627 | msgid "This plugin will simply return the state corresponding to the numeric value" | 626 | msgid "" |
628 | msgstr "Ce plugin renverra simplement l'état correspondant à la valeur numérique" | 627 | "This plugin will simply return the state corresponding to the numeric value" |
628 | msgstr "" | ||
629 | "Ce plugin renverra simplement l'état correspondant à la valeur numérique" | ||
629 | 630 | ||
630 | #: plugins/check_dummy.c:111 | 631 | #: plugins/check_dummy.c:111 |
631 | msgid "of the <state> argument with optional text" | 632 | msgid "of the <state> argument with optional text" |
632 | msgstr "du paramètre <state> avec un texte optionnel" | 633 | msgstr "du paramètre <state> avec un texte optionnel" |
633 | 634 | ||
634 | #: plugins/check_fping.c:103 plugins/check_hpjd.c:131 plugins/check_ping.c:427 | 635 | #: plugins/check_fping.c:103 plugins/check_hpjd.c:131 plugins/check_ping.c:427 |
635 | #: plugins/check_procs.c:158 plugins/check_snmp.c:203 plugins/check_swap.c:178 | 636 | #: plugins/check_procs.c:159 plugins/check_snmp.c:203 plugins/check_swap.c:178 |
636 | #: plugins/check_users.c:75 plugins/negate.c:112 plugins/urlize.c:117 | 637 | #: plugins/check_users.c:75 plugins/negate.c:112 plugins/urlize.c:117 |
637 | #, c-format | 638 | #, c-format |
638 | msgid "Could not open pipe: %s\n" | 639 | msgid "Could not open pipe: %s\n" |
639 | msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe: %s\n" | 640 | msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe: %s\n" |
640 | 641 | ||
641 | #: plugins/check_fping.c:109 plugins/check_hpjd.c:137 plugins/check_load.c:153 | 642 | #: plugins/check_fping.c:109 plugins/check_hpjd.c:137 plugins/check_load.c:153 |
642 | #: plugins/check_procs.c:164 plugins/check_snmp.c:209 plugins/check_swap.c:184 | 643 | #: plugins/check_procs.c:165 plugins/check_snmp.c:209 plugins/check_swap.c:184 |
643 | #: plugins/check_users.c:81 plugins/negate.c:117 plugins/urlize.c:123 | 644 | #: plugins/check_users.c:81 plugins/negate.c:117 plugins/urlize.c:123 |
644 | #, c-format | 645 | #, c-format |
645 | msgid "Could not open stderr for %s\n" | 646 | msgid "Could not open stderr for %s\n" |
@@ -673,9 +674,9 @@ msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%% )|%s\n" | |||
673 | #: plugins/check_fping.c:273 plugins/check_hpjd.c:341 plugins/check_hpjd.c:364 | 674 | #: plugins/check_fping.c:273 plugins/check_hpjd.c:341 plugins/check_hpjd.c:364 |
674 | #: plugins/check_mysql.c:277 plugins/check_mysql.c:326 | 675 | #: plugins/check_mysql.c:277 plugins/check_mysql.c:326 |
675 | #: plugins/check_pgsql.c:255 plugins/check_ping.c:285 plugins/check_ping.c:408 | 676 | #: plugins/check_pgsql.c:255 plugins/check_ping.c:285 plugins/check_ping.c:408 |
676 | #: plugins/check_radius.c:249 plugins/check_real.c:319 | 677 | #: plugins/check_radius.c:250 plugins/check_real.c:319 |
677 | #: plugins/check_real.c:381 plugins/check_smtp.c:557 plugins/check_smtp.c:678 | 678 | #: plugins/check_real.c:381 plugins/check_smtp.c:556 plugins/check_smtp.c:677 |
678 | #: plugins/check_ssh.c:161 plugins/check_time.c:244 plugins/check_time.c:319 | 679 | #: plugins/check_ssh.c:162 plugins/check_time.c:244 plugins/check_time.c:319 |
679 | #: plugins/check_ups.c:503 plugins/check_ups.c:572 | 680 | #: plugins/check_ups.c:503 plugins/check_ups.c:572 |
680 | msgid "Invalid hostname/address" | 681 | msgid "Invalid hostname/address" |
681 | msgstr "Adresse/Nom invalide" | 682 | msgstr "Adresse/Nom invalide" |
@@ -695,18 +696,21 @@ msgstr "Le nom de l'hôte n'a pas été spécifié" | |||
695 | #: plugins/check_fping.c:339 | 696 | #: plugins/check_fping.c:339 |
696 | #, c-format | 697 | #, c-format |
697 | msgid "%s: Only one threshold may be packet loss (%s)\n" | 698 | msgid "%s: Only one threshold may be packet loss (%s)\n" |
698 | msgstr "%s: Seulement un seuil peut être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n" | 699 | msgstr "" |
700 | "%s: Seulement un seuil peut être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n" | ||
699 | 701 | ||
700 | #: plugins/check_fping.c:343 | 702 | #: plugins/check_fping.c:343 |
701 | #, c-format | 703 | #, c-format |
702 | msgid "%s: Only one threshold must be packet loss (%s)\n" | 704 | msgid "%s: Only one threshold must be packet loss (%s)\n" |
703 | msgstr "%s: Seulement un seuil doit être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n" | 705 | msgstr "" |
706 | "%s: Seulement un seuil doit être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n" | ||
704 | 707 | ||
705 | #: plugins/check_fping.c:375 | 708 | #: plugins/check_fping.c:375 |
706 | msgid "" | 709 | msgid "" |
707 | "This plugin will use the fping command to ping the specified host for a fast " | 710 | "This plugin will use the fping command to ping the specified host for a fast " |
708 | "check" | 711 | "check" |
709 | msgstr "Ce plugin va utiliser la commande fping pour pinger l'hôte de manière rapide." | 712 | msgstr "" |
713 | "Ce plugin va utiliser la commande fping pour pinger l'hôte de manière rapide." | ||
710 | 714 | ||
711 | #: plugins/check_fping.c:377 | 715 | #: plugins/check_fping.c:377 |
712 | msgid "Note that it is necessary to set the suid flag on fping." | 716 | msgid "Note that it is necessary to set the suid flag on fping." |
@@ -722,11 +726,11 @@ msgstr "" | |||
722 | "nom ou adresse IP des hôtes à pinger (l'indication d'un adresse IP évite une " | 726 | "nom ou adresse IP des hôtes à pinger (l'indication d'un adresse IP évite une " |
723 | "recherche sur le nom, ce qui réduit la charge système)" | 727 | "recherche sur le nom, ce qui réduit la charge système)" |
724 | 728 | ||
725 | #: plugins/check_fping.c:388 plugins/check_ping.c:550 | 729 | #: plugins/check_fping.c:388 plugins/check_ping.c:562 |
726 | msgid "warning threshold pair" | 730 | msgid "warning threshold pair" |
727 | msgstr "Valeurs pour le seuil d'avertissement" | 731 | msgstr "Valeurs pour le seuil d'avertissement" |
728 | 732 | ||
729 | #: plugins/check_fping.c:390 plugins/check_ping.c:552 | 733 | #: plugins/check_fping.c:390 plugins/check_ping.c:564 |
730 | msgid "critical threshold pair" | 734 | msgid "critical threshold pair" |
731 | msgstr "Valeurs pour le seuil critique" | 735 | msgstr "Valeurs pour le seuil critique" |
732 | 736 | ||
@@ -750,7 +754,8 @@ msgstr "" | |||
750 | "(ms)" | 754 | "(ms)" |
751 | 755 | ||
752 | #: plugins/check_fping.c:398 | 756 | #: plugins/check_fping.c:398 |
753 | msgid "which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the percentage of" | 757 | msgid "" |
758 | "which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the percentage of" | ||
754 | msgstr "" | 759 | msgstr "" |
755 | "qui déclenche résultat AVERTISSEMENT ou CRITIQUE, et <pl> est le pourcentage " | 760 | "qui déclenche résultat AVERTISSEMENT ou CRITIQUE, et <pl> est le pourcentage " |
756 | "de" | 761 | "de" |
@@ -800,7 +805,7 @@ msgstr "" | |||
800 | msgid "Field number in raw qstat output that contains ping time" | 805 | msgid "Field number in raw qstat output that contains ping time" |
801 | msgstr "" | 806 | msgstr "" |
802 | 807 | ||
803 | #: plugins/check_game.c:318 plugins/check_http.c:1319 plugins/check_mrtg.c:364 | 808 | #: plugins/check_game.c:318 plugins/check_http.c:1311 plugins/check_mrtg.c:364 |
804 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:361 plugins/check_nt.c:693 | 809 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:361 plugins/check_nt.c:693 |
805 | #: plugins/check_nwstat.c:1673 plugins/check_overcr.c:452 | 810 | #: plugins/check_nwstat.c:1673 plugins/check_overcr.c:452 |
806 | #: plugins/check_swap.c:549 plugins/check_ups.c:629 plugins/negate.c:276 | 811 | #: plugins/check_swap.c:549 plugins/check_ups.c:629 plugins/negate.c:276 |
@@ -817,8 +822,10 @@ msgstr "" | |||
817 | "serveurs de jeux." | 822 | "serveurs de jeux." |
818 | 823 | ||
819 | #: plugins/check_game.c:322 | 824 | #: plugins/check_game.c:322 |
820 | msgid "If you don't have the package installed, you will need to download it from" | 825 | msgid "" |
821 | msgstr "Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis" | 826 | "If you don't have the package installed, you will need to download it from" |
827 | msgstr "" | ||
828 | "Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis" | ||
822 | 829 | ||
823 | #: plugins/check_game.c:324 | 830 | #: plugins/check_game.c:324 |
824 | msgid "" | 831 | msgid "" |
@@ -894,416 +901,424 @@ msgstr "Le nom de la communauté SNMP " | |||
894 | msgid "(default=%s)" | 901 | msgid "(default=%s)" |
895 | msgstr "(défaut=%s)" | 902 | msgstr "(défaut=%s)" |
896 | 903 | ||
897 | #: plugins/check_http.c:254 | 904 | #: plugins/check_http.c:246 |
898 | msgid "Critical threshold must be integer" | 905 | msgid "Critical threshold must be integer" |
899 | msgstr "le seuil critique doit être un entier positif" | 906 | msgstr "le seuil critique doit être un entier positif" |
900 | 907 | ||
901 | #: plugins/check_http.c:262 | 908 | #: plugins/check_http.c:254 |
902 | msgid "Warning threshold must be integer" | 909 | msgid "Warning threshold must be integer" |
903 | msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif" | 910 | msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif" |
904 | 911 | ||
905 | #: plugins/check_http.c:288 plugins/check_tcp.c:559 | 912 | #: plugins/check_http.c:280 plugins/check_tcp.c:570 |
906 | msgid "Invalid certificate expiration period" | 913 | msgid "Invalid certificate expiration period" |
907 | msgstr "Période d'expiration du certificat invalide" | 914 | msgstr "Période d'expiration du certificat invalide" |
908 | 915 | ||
909 | #: plugins/check_http.c:297 plugins/check_tcp.c:571 | 916 | #: plugins/check_http.c:289 plugins/check_tcp.c:582 |
910 | msgid "Invalid option - SSL is not available" | 917 | msgid "Invalid option - SSL is not available" |
911 | msgstr "Option invalide - SSL n'est pas disponible" | 918 | msgstr "Option invalide - SSL n'est pas disponible" |
912 | 919 | ||
913 | #: plugins/check_http.c:315 | 920 | #: plugins/check_http.c:307 |
914 | #, c-format | 921 | #, c-format |
915 | msgid "option f:%d \n" | 922 | msgid "option f:%d \n" |
916 | msgstr "option f:%d \n" | 923 | msgstr "option f:%d \n" |
917 | 924 | ||
918 | #: plugins/check_http.c:332 | 925 | #: plugins/check_http.c:324 |
919 | msgid "Invalid port number" | 926 | msgid "Invalid port number" |
920 | msgstr "Numéro de port invalide" | 927 | msgstr "Numéro de port invalide" |
921 | 928 | ||
922 | #: plugins/check_http.c:370 | 929 | #: plugins/check_http.c:362 |
923 | #, c-format | 930 | #, c-format |
924 | msgid "Could Not Compile Regular Expression: %s" | 931 | msgid "Could Not Compile Regular Expression: %s" |
925 | msgstr "Impossible de compiler l'expression régulière: %s" | 932 | msgstr "Impossible de compiler l'expression régulière: %s" |
926 | 933 | ||
927 | #: plugins/check_http.c:384 plugins/check_smtp.c:658 plugins/check_ssh.c:153 | 934 | #: plugins/check_http.c:376 plugins/check_smtp.c:657 plugins/check_ssh.c:154 |
928 | #: plugins/check_tcp.c:463 | 935 | #: plugins/check_tcp.c:473 |
929 | msgid "IPv6 support not available" | 936 | msgid "IPv6 support not available" |
930 | msgstr "Support IPv6 non disponible" | 937 | msgstr "Support IPv6 non disponible" |
931 | 938 | ||
932 | #: plugins/check_http.c:446 plugins/check_ping.c:412 | 939 | #: plugins/check_http.c:438 plugins/check_ping.c:412 |
933 | msgid "You must specify a server address or host name" | 940 | msgid "You must specify a server address or host name" |
934 | msgstr "Vous devez spécifier une adresse ou un nom d'hôte" | 941 | msgstr "Vous devez spécifier une adresse ou un nom d'hôte" |
935 | 942 | ||
936 | #: plugins/check_http.c:672 | 943 | #: plugins/check_http.c:664 |
937 | msgid "Server date unknown\n" | 944 | msgid "Server date unknown\n" |
938 | msgstr "Date du serveur inconnue\n" | 945 | msgstr "Date du serveur inconnue\n" |
939 | 946 | ||
940 | #: plugins/check_http.c:674 | 947 | #: plugins/check_http.c:666 |
941 | msgid "Document modification date unknown\n" | 948 | msgid "Document modification date unknown\n" |
942 | msgstr "Date de modification du document inconnue\n" | 949 | msgstr "Date de modification du document inconnue\n" |
943 | 950 | ||
944 | #: plugins/check_http.c:680 | 951 | #: plugins/check_http.c:672 |
945 | #, c-format | 952 | #, c-format |
946 | msgid "CRITICAL - Server date \"%100s\" unparsable" | 953 | msgid "CRITICAL - Server date \"%100s\" unparsable" |
947 | msgstr "CRITIQUE - Date du serveur \"%100s\" illisible" | 954 | msgstr "CRITIQUE - Date du serveur \"%100s\" illisible" |
948 | 955 | ||
949 | #: plugins/check_http.c:682 | 956 | #: plugins/check_http.c:674 |
950 | #, c-format | 957 | #, c-format |
951 | msgid "CRITICAL - Document date \"%100s\" unparsable" | 958 | msgid "CRITICAL - Document date \"%100s\" unparsable" |
952 | msgstr "CRITIQUE - Date du document \"%100s\" illisible" | 959 | msgstr "CRITIQUE - Date du document \"%100s\" illisible" |
953 | 960 | ||
954 | #: plugins/check_http.c:684 | 961 | #: plugins/check_http.c:676 |
955 | #, c-format | 962 | #, c-format |
956 | msgid "CRITICAL - Document is %d seconds in the future\n" | 963 | msgid "CRITICAL - Document is %d seconds in the future\n" |
957 | msgstr "CRITIQUE - La date du document est %d secondes dans le futur\n" | 964 | msgstr "CRITIQUE - La date du document est %d secondes dans le futur\n" |
958 | 965 | ||
959 | #: plugins/check_http.c:689 | 966 | #: plugins/check_http.c:681 |
960 | #, c-format | 967 | #, c-format |
961 | msgid "CRITICAL - Last modified %.1f days ago\n" | 968 | msgid "CRITICAL - Last modified %.1f days ago\n" |
962 | msgstr "CRITIQUE - Dernière modification %.1f jours auparavant\n" | 969 | msgstr "CRITIQUE - Dernière modification %.1f jours auparavant\n" |
963 | 970 | ||
964 | #: plugins/check_http.c:693 | 971 | #: plugins/check_http.c:685 |
965 | #, c-format | 972 | #, c-format |
966 | msgid "CRITICAL - Last modified %d:%02d:%02d ago\n" | 973 | msgid "CRITICAL - Last modified %d:%02d:%02d ago\n" |
967 | msgstr "CRITIQUE - Dernière modification %d:%02d:%02d auparavant\n" | 974 | msgstr "CRITIQUE - Dernière modification %d:%02d:%02d auparavant\n" |
968 | 975 | ||
969 | #: plugins/check_http.c:774 | 976 | #: plugins/check_http.c:766 |
970 | msgid "Unable to open TCP socket\n" | 977 | msgid "Unable to open TCP socket\n" |
971 | msgstr "Impossible d'ouvrir un socket TCP\n" | 978 | msgstr "Impossible d'ouvrir un socket TCP\n" |
972 | 979 | ||
973 | #: plugins/check_http.c:854 | 980 | #: plugins/check_http.c:846 |
974 | msgid "Error on receive\n" | 981 | msgid "Error on receive\n" |
975 | msgstr "Erreur dans la réception\n" | 982 | msgstr "Erreur dans la réception\n" |
976 | 983 | ||
977 | #: plugins/check_http.c:864 | 984 | #: plugins/check_http.c:856 plugins/check_real.c:189 plugins/check_tcp.c:291 |
978 | #, c-format | 985 | #, c-format |
979 | msgid "No data received %s\n" | 986 | msgid "No data received from host\n" |
980 | msgstr "Pas de données reçues %s\n" | 987 | msgstr "Pas de données reçues de l'hôte\n" |
981 | 988 | ||
982 | #: plugins/check_http.c:914 | 989 | #: plugins/check_http.c:906 |
983 | msgid "Invalid HTTP response received from host\n" | 990 | msgid "Invalid HTTP response received from host\n" |
984 | msgstr "Réponse HTTP invalide reçue de l'hôte\n" | 991 | msgstr "Réponse HTTP invalide reçue de l'hôte\n" |
985 | 992 | ||
986 | #: plugins/check_http.c:917 | 993 | #: plugins/check_http.c:909 |
987 | #, c-format | 994 | #, c-format |
988 | msgid "Invalid HTTP response received from host on port %d\n" | 995 | msgid "Invalid HTTP response received from host on port %d\n" |
989 | msgstr "Réponse HTTP invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n" | 996 | msgstr "Réponse HTTP invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n" |
990 | 997 | ||
991 | #: plugins/check_http.c:925 | 998 | #: plugins/check_http.c:917 |
992 | #, c-format | 999 | #, c-format |
993 | msgid "HTTP OK: Status line output matched \"%s\"\n" | 1000 | msgid "HTTP OK: Status line output matched \"%s\"\n" |
994 | msgstr "HTTP OK: La ligne d'état correspond à \"%s\"\n" | 1001 | msgstr "HTTP OK: La ligne d'état correspond à \"%s\"\n" |
995 | 1002 | ||
996 | #: plugins/check_http.c:937 | 1003 | #: plugins/check_http.c:929 |
997 | #, c-format | 1004 | #, c-format |
998 | msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status Line (%s)\n" | 1005 | msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status Line (%s)\n" |
999 | msgstr "HTTP CRITIQUE: Ligne d'état non valide (%s)\n" | 1006 | msgstr "HTTP CRITIQUE: Ligne d'état non valide (%s)\n" |
1000 | 1007 | ||
1001 | #: plugins/check_http.c:944 | 1008 | #: plugins/check_http.c:936 |
1002 | #, c-format | 1009 | #, c-format |
1003 | msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status (%s)\n" | 1010 | msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status (%s)\n" |
1004 | msgstr "HTTP CRITIQUE: Etat Invalide (%s)\n" | 1011 | msgstr "HTTP CRITIQUE: Etat Invalide (%s)\n" |
1005 | 1012 | ||
1006 | #: plugins/check_http.c:948 | 1013 | #: plugins/check_http.c:940 |
1007 | #, c-format | 1014 | #, c-format |
1008 | msgid "HTTP CRITICAL: %s\n" | 1015 | msgid "HTTP CRITICAL: %s\n" |
1009 | msgstr "HTTP CRITIQUE: %s\n" | 1016 | msgstr "HTTP CRITIQUE: %s\n" |
1010 | 1017 | ||
1011 | #: plugins/check_http.c:952 | 1018 | #: plugins/check_http.c:944 |
1012 | #, c-format | 1019 | #, c-format |
1013 | msgid "HTTP WARNING: %s\n" | 1020 | msgid "HTTP WARNING: %s\n" |
1014 | msgstr "HTTP AVERTISSEMENT: %s\n" | 1021 | msgstr "HTTP AVERTISSEMENT: %s\n" |
1015 | 1022 | ||
1016 | #: plugins/check_http.c:970 | 1023 | #: plugins/check_http.c:962 |
1017 | #, c-format | 1024 | #, c-format |
1018 | msgid " - %s - %.3f second response time %s%s|%s %s\n" | 1025 | msgid " - %s - %.3f second response time %s|%s %s\n" |
1019 | msgstr " - %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n" | 1026 | msgstr " - %s - %.3f secondes de temps de réponse %s|%s %s\n" |
1020 | 1027 | ||
1021 | #: plugins/check_http.c:986 | 1028 | #: plugins/check_http.c:978 |
1022 | #, c-format | 1029 | #, c-format |
1023 | msgid "HTTP WARNING: %s - %.3f second response time %s%s|%s %s\n" | 1030 | msgid "HTTP WARNING: %s - %.3f second response time %s|%s %s\n" |
1024 | msgstr "HTTP AVERTISSEMENT %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n" | 1031 | msgstr "HTTP AVERTISSEMENT: %s - %.3f secondes de temps de réponse %s|%s %s\n" |
1025 | 1032 | ||
1026 | #: plugins/check_http.c:1000 plugins/check_http.c:1017 | 1033 | #: plugins/check_http.c:992 plugins/check_http.c:1009 |
1027 | #, c-format | 1034 | #, c-format |
1028 | msgid "HTTP OK %s - %.3f second response time %s%s|%s %s\n" | 1035 | msgid "HTTP OK %s - %.3f second response time %s|%s %s\n" |
1029 | msgstr "HTTP OK %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n" | 1036 | msgstr "HTTP OK %s - %.3f secondes de temps de réponse %s|%s %s\n" |
1030 | 1037 | ||
1031 | #: plugins/check_http.c:1007 | 1038 | #: plugins/check_http.c:999 |
1032 | #, c-format | 1039 | #, c-format |
1033 | msgid "CRITICAL - string not found%s|%s %s\n" | 1040 | msgid "CRITICAL - string not found%s|%s %s\n" |
1034 | msgstr "CRITIQUE - chaîne non trouvée%s|%s %s\n" | 1041 | msgstr "CRITIQUE - chaîne non trouvée%s|%s %s\n" |
1035 | 1042 | ||
1036 | #: plugins/check_http.c:1025 | 1043 | #: plugins/check_http.c:1017 |
1037 | msgid "pattern not found" | 1044 | msgid "pattern not found" |
1038 | msgstr "chaîne non trouvée" | 1045 | msgstr "chaîne non trouvée" |
1039 | 1046 | ||
1040 | #: plugins/check_http.c:1027 | 1047 | #: plugins/check_http.c:1019 |
1041 | msgid "pattern found" | 1048 | msgid "pattern found" |
1042 | msgstr "" | 1049 | msgstr "chaîne de caractère trouvée" |
1043 | |||
1044 | #: plugins/check_http.c:1028 | ||
1045 | #, c-format | ||
1046 | msgid "%s - %s%s|%s %s\n" | ||
1047 | msgstr "" | ||
1048 | 1050 | ||
1049 | #: plugins/check_http.c:1037 | 1051 | #: plugins/check_http.c:1029 |
1050 | #, c-format | 1052 | #, c-format |
1051 | msgid "CRITICAL - Execute Error: %s\n" | 1053 | msgid "CRITICAL - Execute Error: %s\n" |
1052 | msgstr "CRITIQUE - Erreur d'exécution: %s\n" | 1054 | msgstr "CRITIQUE - Erreur d'exécution: %s\n" |
1053 | 1055 | ||
1054 | #: plugins/check_http.c:1046 | 1056 | #: plugins/check_http.c:1038 |
1055 | #, c-format | 1057 | #, c-format |
1056 | msgid "HTTP WARNING: page size %d too large%s|%s\n" | 1058 | msgid "HTTP WARNING: page size %d too large%s|%s\n" |
1057 | msgstr "HTTP AVERTISSEMENT: la taille de la page %d est trop grande%s|%s\n" | 1059 | msgstr "HTTP AVERTISSEMENT: la taille de la page %d est trop grande%s|%s\n" |
1058 | 1060 | ||
1059 | #: plugins/check_http.c:1050 | 1061 | #: plugins/check_http.c:1042 |
1060 | #, c-format | 1062 | #, c-format |
1061 | msgid "HTTP WARNING: page size %d too small%s|%s\n" | 1063 | msgid "HTTP WARNING: page size %d too small%s|%s\n" |
1062 | msgstr "HTTP AVERTISSEMENT: la taille de la page %d est trop petite%s|%s\n" | 1064 | msgstr "HTTP AVERTISSEMENT: la taille de la page %d est trop petite%s|%s\n" |
1063 | 1065 | ||
1064 | #: plugins/check_http.c:1055 | 1066 | #: plugins/check_http.c:1047 |
1065 | #, c-format | 1067 | #, c-format |
1066 | msgid "HTTP OK %s - %d bytes in %.3f seconds %s%s|%s %s\n" | 1068 | msgid "HTTP OK %s - %d bytes in %.3f seconds %s|%s %s\n" |
1067 | msgstr "HTTP OK %s - %d bytes en %.3f secondes %s%s|%s %s\n" | 1069 | msgstr "HTTP OK %s - %d bytes en %.3f secondes %s|%s %s\n" |
1068 | 1070 | ||
1069 | #: plugins/check_http.c:1090 | 1071 | #: plugins/check_http.c:1082 |
1070 | msgid "Could not allocate addr\n" | 1072 | msgid "Could not allocate addr\n" |
1071 | msgstr "Impossible d'allouer une adresse\n" | 1073 | msgstr "Impossible d'allouer une adresse\n" |
1072 | 1074 | ||
1073 | #: plugins/check_http.c:1094 | 1075 | #: plugins/check_http.c:1086 |
1074 | msgid "Could not allocate url\n" | 1076 | msgid "Could not allocate url\n" |
1075 | msgstr "Impossible d'allouer une URL\n" | 1077 | msgstr "Impossible d'allouer une URL\n" |
1076 | 1078 | ||
1077 | #: plugins/check_http.c:1103 | 1079 | #: plugins/check_http.c:1095 |
1078 | #, c-format | 1080 | #, c-format |
1079 | msgid "UNKNOWN - Could not find redirect location - %s%s\n" | 1081 | msgid "UNKNOWN - Could not find redirect location - %s%s\n" |
1080 | msgstr "INCONNU - Impossible de trouver l'endroit de la relocation - %s%s\n" | 1082 | msgstr "INCONNU - Impossible de trouver l'endroit de la relocation - %s%s\n" |
1081 | 1083 | ||
1082 | #: plugins/check_http.c:1113 | 1084 | #: plugins/check_http.c:1105 |
1083 | msgid "could not allocate url\n" | 1085 | msgid "could not allocate url\n" |
1084 | msgstr "Impossible d'allouer une URL\n" | 1086 | msgstr "Impossible d'allouer une URL\n" |
1085 | 1087 | ||
1086 | #: plugins/check_http.c:1156 | 1088 | #: plugins/check_http.c:1148 |
1087 | #, c-format | 1089 | #, c-format |
1088 | msgid "UNKNOWN - Could not parse redirect location - %s%s\n" | 1090 | msgid "UNKNOWN - Could not parse redirect location - %s%s\n" |
1089 | msgstr "INCONNU - Impossible de définir l'endroit de la relocation - %s%s\n" | 1091 | msgstr "INCONNU - Impossible de définir l'endroit de la relocation - %s%s\n" |
1090 | 1092 | ||
1091 | #: plugins/check_http.c:1166 | 1093 | #: plugins/check_http.c:1158 |
1092 | #, c-format | 1094 | #, c-format |
1093 | msgid "WARNING - maximum redirection depth %d exceeded - %s://%s:%d%s%s\n" | 1095 | msgid "WARNING - maximum redirection depth %d exceeded - %s://%s:%d%s%s\n" |
1094 | msgstr "" | 1096 | msgstr "" |
1095 | "AVERTISSEMENT - le niveau maximum de redirection %d à été dépassé - %s://%s:%" | 1097 | "AVERTISSEMENT - le niveau maximum de redirection %d à été dépassé - %s://%s:%" |
1096 | "d%s%s\n" | 1098 | "d%s%s\n" |
1097 | 1099 | ||
1098 | #: plugins/check_http.c:1174 | 1100 | #: plugins/check_http.c:1166 |
1099 | #, c-format | 1101 | #, c-format |
1100 | msgid "WARNING - redirection creates an infinite loop - %s://%s:%d%s%s\n" | 1102 | msgid "WARNING - redirection creates an infinite loop - %s://%s:%d%s%s\n" |
1101 | msgstr "AVERTISSEMENT - la redirection crée une boucle infinie - %s://%s:%d%s%s\n" | 1103 | msgstr "" |
1104 | "AVERTISSEMENT - la redirection crée une boucle infinie - %s://%s:%d%s%s\n" | ||
1102 | 1105 | ||
1103 | #: plugins/check_http.c:1238 | 1106 | #: plugins/check_http.c:1230 |
1104 | msgid "This plugin tests the HTTP service on the specified host. It can test" | 1107 | msgid "This plugin tests the HTTP service on the specified host. It can test" |
1105 | msgstr "Ce plugin teste le service HTTP sur l'hôte spécifié. Il peut tester" | 1108 | msgstr "Ce plugin teste le service HTTP sur l'hôte spécifié. Il peut tester" |
1106 | 1109 | ||
1107 | #: plugins/check_http.c:1239 | 1110 | #: plugins/check_http.c:1231 |
1108 | msgid "normal (http) and secure (https) servers, follow redirects, search for" | 1111 | msgid "normal (http) and secure (https) servers, follow redirects, search for" |
1109 | msgstr "" | 1112 | msgstr "" |
1110 | 1113 | ||
1111 | #: plugins/check_http.c:1240 | 1114 | #: plugins/check_http.c:1232 |
1112 | msgid "strings and regular expressions, check connection times, and report on" | 1115 | msgid "strings and regular expressions, check connection times, and report on" |
1113 | msgstr "" | 1116 | msgstr "" |
1114 | 1117 | ||
1115 | #: plugins/check_http.c:1241 | 1118 | #: plugins/check_http.c:1233 |
1116 | msgid "certificate expiration times." | 1119 | msgid "certificate expiration times." |
1117 | msgstr "Période d'expiration du certificat invalide." | 1120 | msgstr "Période d'expiration du certificat invalide." |
1118 | 1121 | ||
1119 | #: plugins/check_http.c:1247 | 1122 | #: plugins/check_http.c:1239 |
1120 | #, c-format | 1123 | #, c-format |
1121 | msgid "NOTE: One or both of -H and -I must be specified" | 1124 | msgid "NOTE: One or both of -H and -I must be specified" |
1122 | msgstr "NOTE: les paramètres -H et -I peuvent être spécifiés" | 1125 | msgstr "NOTE: les paramètres -H et -I peuvent être spécifiés" |
1123 | 1126 | ||
1124 | #: plugins/check_http.c:1254 | 1127 | #: plugins/check_http.c:1246 |
1125 | msgid "Host name argument for servers using host headers (virtual host)" | 1128 | msgid "Host name argument for servers using host headers (virtual host)" |
1126 | msgstr "" | 1129 | msgstr "" |
1127 | 1130 | ||
1128 | #: plugins/check_http.c:1255 | 1131 | #: plugins/check_http.c:1247 |
1129 | msgid "Append a port to include it in the header (eg: example.com:5000)" | 1132 | msgid "Append a port to include it in the header (eg: example.com:5000)" |
1130 | msgstr "" | 1133 | msgstr "" |
1131 | 1134 | ||
1132 | #: plugins/check_http.c:1257 | 1135 | #: plugins/check_http.c:1249 |
1133 | msgid "IP address or name (use numeric address if possible to bypass DNS lookup)." | 1136 | msgid "" |
1137 | "IP address or name (use numeric address if possible to bypass DNS lookup)." | ||
1134 | msgstr "" | 1138 | msgstr "" |
1135 | 1139 | ||
1136 | #: plugins/check_http.c:1259 | 1140 | #: plugins/check_http.c:1251 |
1137 | msgid "Port number (default: " | 1141 | msgid "Port number (default: " |
1138 | msgstr "Numéro du port (défaut: " | 1142 | msgstr "Numéro du port (défaut: " |
1139 | 1143 | ||
1140 | #: plugins/check_http.c:1266 | 1144 | #: plugins/check_http.c:1258 |
1141 | msgid "Connect via SSL" | 1145 | msgid "Connect via SSL. Port defaults to 443" |
1142 | msgstr "Connexion via SSL" | 1146 | msgstr "" |
1143 | 1147 | ||
1144 | #: plugins/check_http.c:1268 plugins/check_smtp.c:751 plugins/check_tcp.c:627 | 1148 | #: plugins/check_http.c:1260 |
1145 | msgid "Minimum number of days a certificate has to be valid." | 1149 | msgid "" |
1146 | msgstr "Nombre de jours minimum pour que le certificat soit valide." | 1150 | "Minimum number of days a certificate has to be valid. Port defaults to 443" |
1151 | msgstr "" | ||
1152 | "Nombre de jours minimum pour que le certificat soit valide. Port par défaut " | ||
1153 | "443" | ||
1147 | 1154 | ||
1148 | #: plugins/check_http.c:1269 | 1155 | #: plugins/check_http.c:1261 |
1149 | msgid "(when this option is used the url is not checked.)\n" | 1156 | msgid "(when this option is used the url is not checked.)\n" |
1150 | msgstr "" | 1157 | msgstr "" |
1151 | 1158 | ||
1152 | #: plugins/check_http.c:1273 | 1159 | #: plugins/check_http.c:1265 |
1153 | msgid "String to expect in first (status) line of server response (default: " | 1160 | msgid "String to expect in first (status) line of server response (default: " |
1154 | msgstr "Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: " | 1161 | msgstr "Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: " |
1155 | 1162 | ||
1156 | #: plugins/check_http.c:1275 | 1163 | #: plugins/check_http.c:1267 |
1157 | msgid "If specified skips all other status line logic (ex: 3xx, 4xx, 5xx processing)" | 1164 | msgid "" |
1165 | "If specified skips all other status line logic (ex: 3xx, 4xx, 5xx processing)" | ||
1158 | msgstr "" | 1166 | msgstr "" |
1159 | 1167 | ||
1160 | #: plugins/check_http.c:1277 | 1168 | #: plugins/check_http.c:1269 |
1161 | msgid "String to expect in the content" | 1169 | msgid "String to expect in the content" |
1162 | msgstr "Chaîne de caractère attendue dans le contenu" | 1170 | msgstr "Chaîne de caractère attendue dans le contenu" |
1163 | 1171 | ||
1164 | #: plugins/check_http.c:1279 | 1172 | #: plugins/check_http.c:1271 |
1165 | msgid "URL to GET or POST (default: /)" | 1173 | msgid "URL to GET or POST (default: /)" |
1166 | msgstr "URL pour le GET ou le POST (défaut: /)" | 1174 | msgstr "URL pour le GET ou le POST (défaut: /)" |
1167 | 1175 | ||
1168 | #: plugins/check_http.c:1281 | 1176 | #: plugins/check_http.c:1273 |
1169 | msgid "URL encoded http POST data" | 1177 | msgid "URL encoded http POST data" |
1170 | msgstr "" | 1178 | msgstr "" |
1171 | 1179 | ||
1172 | #: plugins/check_http.c:1283 | 1180 | #: plugins/check_http.c:1275 |
1173 | msgid "Don't wait for document body: stop reading after headers." | 1181 | msgid "Don't wait for document body: stop reading after headers." |
1174 | msgstr "Ne pas attendre pour le corps du document: arrêter de lire après les entêtes" | 1182 | msgstr "" |
1183 | "Ne pas attendre pour le corps du document: arrêter de lire après les entêtes" | ||
1175 | 1184 | ||
1176 | #: plugins/check_http.c:1284 | 1185 | #: plugins/check_http.c:1276 |
1177 | msgid "(Note that this still does an HTTP GET or POST, not a HEAD.)" | 1186 | msgid "(Note that this still does an HTTP GET or POST, not a HEAD.)" |
1178 | msgstr "(Veuillez noter qu'un HTTP GET ou POST est effectué, pas un HEAD.)" | 1187 | msgstr "(Veuillez noter qu'un HTTP GET ou POST est effectué, pas un HEAD.)" |
1179 | 1188 | ||
1180 | #: plugins/check_http.c:1286 | 1189 | #: plugins/check_http.c:1278 |
1181 | msgid "Warn if document is more than SECONDS old. the number can also be of" | 1190 | msgid "Warn if document is more than SECONDS old. the number can also be of" |
1182 | msgstr "" | 1191 | msgstr "" |
1183 | 1192 | ||
1184 | #: plugins/check_http.c:1287 | 1193 | #: plugins/check_http.c:1279 |
1185 | msgid "the form \"10m\" for minutes, \"10h\" for hours, or \"10d\" for days." | 1194 | msgid "the form \"10m\" for minutes, \"10h\" for hours, or \"10d\" for days." |
1186 | msgstr "" | 1195 | msgstr "" |
1187 | 1196 | ||
1188 | #: plugins/check_http.c:1289 | 1197 | #: plugins/check_http.c:1281 |
1189 | msgid "specify Content-Type header media type when POSTing\n" | 1198 | msgid "specify Content-Type header media type when POSTing\n" |
1190 | msgstr "" | 1199 | msgstr "" |
1191 | 1200 | ||
1192 | #: plugins/check_http.c:1292 | 1201 | #: plugins/check_http.c:1284 |
1193 | msgid "Allow regex to span newlines (must precede -r or -R)" | 1202 | msgid "Allow regex to span newlines (must precede -r or -R)" |
1194 | msgstr "" | 1203 | msgstr "" |
1195 | 1204 | ||
1196 | #: plugins/check_http.c:1294 | 1205 | #: plugins/check_http.c:1286 |
1197 | msgid "Search page for regex STRING" | 1206 | msgid "Search page for regex STRING" |
1198 | msgstr "" | 1207 | msgstr "" |
1199 | 1208 | ||
1200 | #: plugins/check_http.c:1296 | 1209 | #: plugins/check_http.c:1288 |
1201 | msgid "Search page for case-insensitive regex STRING" | 1210 | msgid "Search page for case-insensitive regex STRING" |
1202 | msgstr "" | 1211 | msgstr "" |
1203 | 1212 | ||
1204 | #: plugins/check_http.c:1298 | 1213 | #: plugins/check_http.c:1290 |
1205 | msgid "Return CRITICAL if found, OK if not\n" | 1214 | msgid "Return CRITICAL if found, OK if not\n" |
1206 | msgstr "" | 1215 | msgstr "" |
1207 | 1216 | ||
1208 | #: plugins/check_http.c:1301 | 1217 | #: plugins/check_http.c:1293 |
1209 | msgid "Username:password on sites with basic authentication" | 1218 | msgid "Username:password on sites with basic authentication" |
1210 | msgstr "" | 1219 | msgstr "" |
1211 | 1220 | ||
1212 | #: plugins/check_http.c:1303 | 1221 | #: plugins/check_http.c:1295 |
1213 | msgid "String to be sent in http header as \"User Agent\"" | 1222 | msgid "String to be sent in http header as \"User Agent\"" |
1214 | msgstr "" | 1223 | msgstr "" |
1215 | 1224 | ||
1216 | #: plugins/check_http.c:1305 | 1225 | #: plugins/check_http.c:1297 |
1217 | msgid "" | 1226 | msgid "" |
1218 | " Any other tags to be sent in http header. Use multiple times for additional " | 1227 | " Any other tags to be sent in http header. Use multiple times for additional " |
1219 | "headers" | 1228 | "headers" |
1220 | msgstr "" | 1229 | msgstr "" |
1221 | 1230 | ||
1222 | #: plugins/check_http.c:1307 | 1231 | #: plugins/check_http.c:1299 |
1223 | msgid "Wrap output in HTML link (obsoleted by urlize)" | 1232 | msgid "Wrap output in HTML link (obsoleted by urlize)" |
1224 | msgstr "" | 1233 | msgstr "" |
1225 | 1234 | ||
1226 | #: plugins/check_http.c:1309 | 1235 | #: plugins/check_http.c:1301 |
1227 | msgid "How to handle redirected pages" | 1236 | msgid "How to handle redirected pages" |
1228 | msgstr "" | 1237 | msgstr "" |
1229 | 1238 | ||
1230 | #: plugins/check_http.c:1311 | 1239 | #: plugins/check_http.c:1303 |
1231 | msgid "Minimum page size required (bytes) : Maximum page size required (bytes)" | 1240 | msgid "Minimum page size required (bytes) : Maximum page size required (bytes)" |
1232 | msgstr "" | 1241 | msgstr "" |
1233 | 1242 | ||
1234 | #: plugins/check_http.c:1320 | 1243 | #: plugins/check_http.c:1312 |
1235 | msgid "This plugin will attempt to open an HTTP connection with the host." | 1244 | msgid "This plugin will attempt to open an HTTP connection with the host." |
1236 | msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion SMTP avec l'hôte." | 1245 | msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion SMTP avec l'hôte." |
1237 | 1246 | ||
1238 | #: plugins/check_http.c:1321 | 1247 | #: plugins/check_http.c:1313 |
1239 | msgid "" | 1248 | msgid "" |
1240 | "Successful connects return STATE_OK, refusals and timeouts return " | 1249 | "Successful connects return STATE_OK, refusals and timeouts return " |
1241 | "STATE_CRITICAL" | 1250 | "STATE_CRITICAL" |
1242 | msgstr "" | 1251 | msgstr "" |
1243 | 1252 | ||
1244 | #: plugins/check_http.c:1322 | 1253 | #: plugins/check_http.c:1314 |
1245 | msgid "" | 1254 | msgid "" |
1246 | "other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects, but incorrect " | 1255 | "other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects, but incorrect " |
1247 | "reponse" | 1256 | "reponse" |
1248 | msgstr "" | 1257 | msgstr "" |
1249 | 1258 | ||
1250 | #: plugins/check_http.c:1323 | 1259 | #: plugins/check_http.c:1315 |
1251 | msgid "messages from the host result in STATE_WARNING return values. If you are" | 1260 | msgid "" |
1261 | "messages from the host result in STATE_WARNING return values. If you are" | ||
1252 | msgstr "" | 1262 | msgstr "" |
1253 | 1263 | ||
1254 | #: plugins/check_http.c:1324 | 1264 | #: plugins/check_http.c:1316 |
1255 | msgid "checking a virtual server that uses 'host headers' you must supply the FQDN" | 1265 | msgid "" |
1266 | "checking a virtual server that uses 'host headers' you must supply the FQDN" | ||
1256 | msgstr "" | 1267 | msgstr "" |
1257 | 1268 | ||
1258 | #: plugins/check_http.c:1325 | 1269 | #: plugins/check_http.c:1317 |
1259 | msgid "(fully qualified domain name) as the [host_name] argument." | 1270 | msgid "(fully qualified domain name) as the [host_name] argument." |
1260 | msgstr "" | 1271 | msgstr "" |
1261 | 1272 | ||
1262 | #: plugins/check_http.c:1328 | 1273 | #: plugins/check_http.c:1320 |
1263 | msgid "This plugin can also check whether an SSL enabled web server is able to" | 1274 | msgid "This plugin can also check whether an SSL enabled web server is able to" |
1264 | msgstr "" | 1275 | msgstr "" |
1265 | 1276 | ||
1266 | #: plugins/check_http.c:1329 | 1277 | #: plugins/check_http.c:1321 |
1267 | msgid "serve content (optionally within a specified time) or whether the X509 " | 1278 | msgid "serve content (optionally within a specified time) or whether the X509 " |
1268 | msgstr "" | 1279 | msgstr "" |
1269 | 1280 | ||
1270 | #: plugins/check_http.c:1330 | 1281 | #: plugins/check_http.c:1322 |
1271 | msgid "certificate is still valid for the specified number of days." | 1282 | msgid "certificate is still valid for the specified number of days." |
1272 | msgstr "" | 1283 | msgstr "" |
1273 | 1284 | ||
1274 | #: plugins/check_http.c:1333 | 1285 | #: plugins/check_http.c:1325 |
1275 | msgid "When the 'www.verisign.com' server returns its content within 5 seconds," | 1286 | msgid "" |
1287 | "When the 'www.verisign.com' server returns its content within 5 seconds," | ||
1276 | msgstr "" | 1288 | msgstr "" |
1277 | 1289 | ||
1278 | #: plugins/check_http.c:1334 | 1290 | #: plugins/check_http.c:1326 |
1279 | msgid "a STATE_OK will be returned. When the server returns its content but exceeds" | 1291 | msgid "" |
1292 | "a STATE_OK will be returned. When the server returns its content but exceeds" | ||
1280 | msgstr "" | 1293 | msgstr "" |
1281 | 1294 | ||
1282 | #: plugins/check_http.c:1335 | 1295 | #: plugins/check_http.c:1327 |
1283 | msgid "" | 1296 | msgid "" |
1284 | "the 5-second threshold, a STATE_WARNING will be returned. When an error " | 1297 | "the 5-second threshold, a STATE_WARNING will be returned. When an error " |
1285 | "occurs," | 1298 | "occurs," |
1286 | msgstr "" | 1299 | msgstr "" |
1287 | 1300 | ||
1288 | #: plugins/check_http.c:1336 | 1301 | #: plugins/check_http.c:1328 |
1289 | msgid "a STATE_CRITICAL will be returned." | 1302 | msgid "a STATE_CRITICAL will be returned." |
1290 | msgstr "" | 1303 | msgstr "" |
1291 | 1304 | ||
1292 | #: plugins/check_http.c:1339 | 1305 | #: plugins/check_http.c:1331 |
1293 | msgid "When the certificate of 'www.verisign.com' is valid for more than 14 days," | 1306 | msgid "" |
1307 | "When the certificate of 'www.verisign.com' is valid for more than 14 days," | ||
1294 | msgstr "" | 1308 | msgstr "" |
1295 | 1309 | ||
1296 | #: plugins/check_http.c:1340 | 1310 | #: plugins/check_http.c:1332 |
1297 | msgid "" | 1311 | msgid "" |
1298 | "a STATE_OK is returned. When the certificate is still valid, but for less " | 1312 | "a STATE_OK is returned. When the certificate is still valid, but for less " |
1299 | "than" | 1313 | "than" |
1300 | msgstr "" | 1314 | msgstr "" |
1301 | 1315 | ||
1302 | #: plugins/check_http.c:1341 | 1316 | #: plugins/check_http.c:1333 |
1303 | msgid "14 days, a STATE_WARNING is returned. A STATE_CRITICAL will be returned when" | 1317 | msgid "" |
1318 | "14 days, a STATE_WARNING is returned. A STATE_CRITICAL will be returned when" | ||
1304 | msgstr "" | 1319 | msgstr "" |
1305 | 1320 | ||
1306 | #: plugins/check_http.c:1342 | 1321 | #: plugins/check_http.c:1334 |
1307 | msgid "the certificate is expired." | 1322 | msgid "the certificate is expired." |
1308 | msgstr "le certificat est expiré." | 1323 | msgstr "le certificat est expiré." |
1309 | 1324 | ||
@@ -1335,7 +1350,8 @@ msgstr "Impossible d'initialiser startTLS sur le port %i!\n" | |||
1335 | #: plugins/check_ldap.c:177 | 1350 | #: plugins/check_ldap.c:177 |
1336 | #, c-format | 1351 | #, c-format |
1337 | msgid "startTLS not supported by the library, needs LDAPv3!\n" | 1352 | msgid "startTLS not supported by the library, needs LDAPv3!\n" |
1338 | msgstr "startTLS n'est pas supporté par la librairie LDAP, j'ai besoin de LDAPv3!\n" | 1353 | msgstr "" |
1354 | "startTLS n'est pas supporté par la librairie LDAP, j'ai besoin de LDAPv3!\n" | ||
1339 | 1355 | ||
1340 | #: plugins/check_ldap.c:187 | 1356 | #: plugins/check_ldap.c:187 |
1341 | #, c-format | 1357 | #, c-format |
@@ -1447,7 +1463,8 @@ msgstr "Ce plugin teste la charge système actuelle." | |||
1447 | 1463 | ||
1448 | #: plugins/check_load.c:300 | 1464 | #: plugins/check_load.c:300 |
1449 | msgid "Exit with WARNING status if load average exceeds WLOADn" | 1465 | msgid "Exit with WARNING status if load average exceeds WLOADn" |
1450 | msgstr "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si la charge moyenne dépasse WLOAD" | 1466 | msgstr "" |
1467 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si la charge moyenne dépasse WLOAD" | ||
1451 | 1468 | ||
1452 | #: plugins/check_load.c:302 | 1469 | #: plugins/check_load.c:302 |
1453 | msgid "Exit with CRITICAL status if load average exceed CLOADn" | 1470 | msgid "Exit with CRITICAL status if load average exceed CLOADn" |
@@ -1508,7 +1525,8 @@ msgid "You must supply the variable number" | |||
1508 | msgstr "Vous devez fournir le numéro de la variable" | 1525 | msgstr "Vous devez fournir le numéro de la variable" |
1509 | 1526 | ||
1510 | #: plugins/check_mrtg.c:325 | 1527 | #: plugins/check_mrtg.c:325 |
1511 | msgid "This plugin will check either the average or maximum value of one of the" | 1528 | msgid "" |
1529 | "This plugin will check either the average or maximum value of one of the" | ||
1512 | msgstr "Ce plugin va vérifier la moyenne ou le maximum d'une " | 1530 | msgstr "Ce plugin va vérifier la moyenne ou le maximum d'une " |
1513 | 1531 | ||
1514 | #: plugins/check_mrtg.c:326 | 1532 | #: plugins/check_mrtg.c:326 |
@@ -1553,11 +1571,13 @@ msgid "\"Bytes Per Second\", \"%% Utilization\")" | |||
1553 | msgstr "" | 1571 | msgstr "" |
1554 | 1572 | ||
1555 | #: plugins/check_mrtg.c:352 | 1573 | #: plugins/check_mrtg.c:352 |
1556 | msgid "If the value exceeds the <vwl> threshold, a WARNING status is returned. If" | 1574 | msgid "" |
1575 | "If the value exceeds the <vwl> threshold, a WARNING status is returned. If" | ||
1557 | msgstr "" | 1576 | msgstr "" |
1558 | 1577 | ||
1559 | #: plugins/check_mrtg.c:353 | 1578 | #: plugins/check_mrtg.c:353 |
1560 | msgid "the value exceeds the <vcl> threshold, a CRITICAL status is returned. If" | 1579 | msgid "" |
1580 | "the value exceeds the <vcl> threshold, a CRITICAL status is returned. If" | ||
1561 | msgstr "" | 1581 | msgstr "" |
1562 | 1582 | ||
1563 | #: plugins/check_mrtg.c:354 | 1583 | #: plugins/check_mrtg.c:354 |
@@ -1569,23 +1589,28 @@ msgid "status is returned and a warning message is printed." | |||
1569 | msgstr "" | 1589 | msgstr "" |
1570 | 1590 | ||
1571 | #: plugins/check_mrtg.c:357 | 1591 | #: plugins/check_mrtg.c:357 |
1572 | msgid "This plugin is useful for monitoring MRTG data that does not correspond to" | 1592 | msgid "" |
1593 | "This plugin is useful for monitoring MRTG data that does not correspond to" | ||
1573 | msgstr "" | 1594 | msgstr "" |
1574 | 1595 | ||
1575 | #: plugins/check_mrtg.c:358 | 1596 | #: plugins/check_mrtg.c:358 |
1576 | msgid "bandwidth usage. (Use the check_mrtgtraf plugin for monitoring bandwidth)." | 1597 | msgid "" |
1598 | "bandwidth usage. (Use the check_mrtgtraf plugin for monitoring bandwidth)." | ||
1577 | msgstr "" | 1599 | msgstr "" |
1578 | 1600 | ||
1579 | #: plugins/check_mrtg.c:359 | 1601 | #: plugins/check_mrtg.c:359 |
1580 | msgid "It can be used to monitor any kind of data that MRTG is monitoring - errors," | 1602 | msgid "" |
1603 | "It can be used to monitor any kind of data that MRTG is monitoring - errors," | ||
1581 | msgstr "" | 1604 | msgstr "" |
1582 | 1605 | ||
1583 | #: plugins/check_mrtg.c:360 | 1606 | #: plugins/check_mrtg.c:360 |
1584 | msgid "packets/sec, etc. I use MRTG in conjuction with the Novell NLM that allows" | 1607 | msgid "" |
1608 | "packets/sec, etc. I use MRTG in conjuction with the Novell NLM that allows" | ||
1585 | msgstr "" | 1609 | msgstr "" |
1586 | 1610 | ||
1587 | #: plugins/check_mrtg.c:361 | 1611 | #: plugins/check_mrtg.c:361 |
1588 | msgid "me to track processor utilization, user connections, drive space, etc and" | 1612 | msgid "" |
1613 | "me to track processor utilization, user connections, drive space, etc and" | ||
1589 | msgstr "" | 1614 | msgstr "" |
1590 | 1615 | ||
1591 | #: plugins/check_mrtg.c:362 | 1616 | #: plugins/check_mrtg.c:362 |
@@ -1593,15 +1618,19 @@ msgid "this plugin works well for monitoring that kind of data as well." | |||
1593 | msgstr "" | 1618 | msgstr "" |
1594 | 1619 | ||
1595 | #: plugins/check_mrtg.c:365 | 1620 | #: plugins/check_mrtg.c:365 |
1596 | msgid "- This plugin only monitors one of the two variables stored in the MRTG log" | 1621 | msgid "" |
1597 | msgstr "- Ce plugin vérifie seulement une ou deux variables écrites dans un fichier de log MRTG" | 1622 | "- This plugin only monitors one of the two variables stored in the MRTG log" |
1623 | msgstr "" | ||
1624 | "- Ce plugin vérifie seulement une ou deux variables écrites dans un fichier " | ||
1625 | "de log MRTG" | ||
1598 | 1626 | ||
1599 | #: plugins/check_mrtg.c:366 | 1627 | #: plugins/check_mrtg.c:366 |
1600 | msgid " file. If you want to monitor both values you will have to define two" | 1628 | msgid " file. If you want to monitor both values you will have to define two" |
1601 | msgstr "" | 1629 | msgstr "" |
1602 | 1630 | ||
1603 | #: plugins/check_mrtg.c:367 | 1631 | #: plugins/check_mrtg.c:367 |
1604 | msgid " commands with different values for the <variable> argument. Of course," | 1632 | msgid "" |
1633 | " commands with different values for the <variable> argument. Of course," | ||
1605 | msgstr "" | 1634 | msgstr "" |
1606 | 1635 | ||
1607 | #: plugins/check_mrtg.c:368 | 1636 | #: plugins/check_mrtg.c:368 |
@@ -1614,10 +1643,6 @@ msgid "" | |||
1614 | "from" | 1643 | "from" |
1615 | msgstr "" | 1644 | msgstr "" |
1616 | 1645 | ||
1617 | #: plugins/check_mrtg.c:370 | ||
1618 | msgid "http://ee-staff.ethz.ch/~oetiker/webtools/mrtg/mrtg.html" | ||
1619 | msgstr "" | ||
1620 | |||
1621 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:88 | 1646 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:88 |
1622 | msgid "Unable to open MRTG log file" | 1647 | msgid "Unable to open MRTG log file" |
1623 | msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG" | 1648 | msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG" |
@@ -1637,8 +1662,10 @@ msgid "Traffic %s - %s\n" | |||
1637 | msgstr "Trafic %s - %s\n" | 1662 | msgstr "Trafic %s - %s\n" |
1638 | 1663 | ||
1639 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:337 | 1664 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:337 |
1640 | msgid "This plugin will check the incoming/outgoing transfer rates of a router," | 1665 | msgid "" |
1641 | msgstr "Ce plugin va vérifier le taux de transfert en entrée/sortie d'un routeur," | 1666 | "This plugin will check the incoming/outgoing transfer rates of a router," |
1667 | msgstr "" | ||
1668 | "Ce plugin va vérifier le taux de transfert en entrée/sortie d'un routeur," | ||
1642 | 1669 | ||
1643 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:338 | 1670 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:338 |
1644 | msgid "switch, etc recorded in an MRTG log. If the newest log entry is older" | 1671 | msgid "switch, etc recorded in an MRTG log. If the newest log entry is older" |
@@ -1683,11 +1710,8 @@ msgid "Critical threshold pair <incoming>,<outgoing>" | |||
1683 | msgstr "Valeurs pour le seuil critique" | 1710 | msgstr "Valeurs pour le seuil critique" |
1684 | 1711 | ||
1685 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:362 | 1712 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:362 |
1686 | msgid "- MRTG stands for Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded from" | 1713 | msgid "" |
1687 | msgstr "" | 1714 | "- MRTG stands for Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded from" |
1688 | |||
1689 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:363 | ||
1690 | msgid " http://ee-staff.ethz.ch/~oetiker/webtools/mrtg/mrtg.html" | ||
1691 | msgstr "" | 1715 | msgstr "" |
1692 | 1716 | ||
1693 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:364 | 1717 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:364 |
@@ -1781,11 +1805,13 @@ msgstr "" | |||
1781 | msgid "" | 1805 | msgid "" |
1782 | "Exit with CRITICAL status if slave server is more then INTEGER seconds " | 1806 | "Exit with CRITICAL status if slave server is more then INTEGER seconds " |
1783 | "behind master" | 1807 | "behind master" |
1784 | msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x unités du disque sont libres" | 1808 | msgstr "" |
1809 | "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x unités du disque sont libres" | ||
1785 | 1810 | ||
1786 | #: plugins/check_mysql.c:397 | 1811 | #: plugins/check_mysql.c:397 |
1787 | msgid "There are no required arguments. By default, the local database with" | 1812 | msgid "There are no required arguments. By default, the local database with" |
1788 | msgstr "Il n'y a pas d'arguments nécessaires. Par défaut la base de donnée locale" | 1813 | msgstr "" |
1814 | "Il n'y a pas d'arguments nécessaires. Par défaut la base de donnée locale" | ||
1789 | 1815 | ||
1790 | #: plugins/check_mysql.c:398 | 1816 | #: plugins/check_mysql.c:398 |
1791 | #, c-format | 1817 | #, c-format |
@@ -1807,9 +1833,10 @@ msgstr "Impossible de trouver un processus Nagios actif!" | |||
1807 | 1833 | ||
1808 | #: plugins/check_nagios.c:175 | 1834 | #: plugins/check_nagios.c:175 |
1809 | msgid "Cannot parse Nagios log file for valid time" | 1835 | msgid "Cannot parse Nagios log file for valid time" |
1810 | msgstr "Impossible de trouver une date/heure valide dans le fichier de log de Nagios" | 1836 | msgstr "" |
1837 | "Impossible de trouver une date/heure valide dans le fichier de log de Nagios" | ||
1811 | 1838 | ||
1812 | #: plugins/check_nagios.c:186 plugins/check_procs.c:306 | 1839 | #: plugins/check_nagios.c:186 plugins/check_procs.c:307 |
1813 | #, c-format | 1840 | #, c-format |
1814 | msgid "%d process" | 1841 | msgid "%d process" |
1815 | msgid_plural "%d processes" | 1842 | msgid_plural "%d processes" |
@@ -1837,11 +1864,13 @@ msgstr "Vous devez fournir un nom de processus\n" | |||
1837 | 1864 | ||
1838 | #: plugins/check_nagios.c:284 | 1865 | #: plugins/check_nagios.c:284 |
1839 | #, fuzzy | 1866 | #, fuzzy |
1840 | msgid "This plugin checks the status of the Nagios process on the local machine" | 1867 | msgid "" |
1868 | "This plugin checks the status of the Nagios process on the local machine" | ||
1841 | msgstr "Ce plugin vérifie la place utilisé sur un système de fichier monté" | 1869 | msgstr "Ce plugin vérifie la place utilisé sur un système de fichier monté" |
1842 | 1870 | ||
1843 | #: plugins/check_nagios.c:285 | 1871 | #: plugins/check_nagios.c:285 |
1844 | msgid "The plugin will check to make sure the Nagios status log is no older than" | 1872 | msgid "" |
1873 | "The plugin will check to make sure the Nagios status log is no older than" | ||
1845 | msgstr "Ce plugin vérifie que le status log de Nagios n'est pas plus vieux que" | 1874 | msgstr "Ce plugin vérifie que le status log de Nagios n'est pas plus vieux que" |
1846 | 1875 | ||
1847 | #: plugins/check_nagios.c:286 | 1876 | #: plugins/check_nagios.c:286 |
@@ -1849,7 +1878,8 @@ msgid "the number of minutes specified by the expires option." | |||
1849 | msgstr "le nombre de minutes spécifies par l'option expire." | 1878 | msgstr "le nombre de minutes spécifies par l'option expire." |
1850 | 1879 | ||
1851 | #: plugins/check_nagios.c:287 | 1880 | #: plugins/check_nagios.c:287 |
1852 | msgid "It also checks the process table for a process matching the command argument." | 1881 | msgid "" |
1882 | "It also checks the process table for a process matching the command argument." | ||
1853 | msgstr "" | 1883 | msgstr "" |
1854 | 1884 | ||
1855 | #: plugins/check_nagios.c:296 | 1885 | #: plugins/check_nagios.c:296 |
@@ -1907,7 +1937,8 @@ msgstr "Argument -l erroné" | |||
1907 | #: plugins/check_nt.c:225 | 1937 | #: plugins/check_nt.c:225 |
1908 | #, c-format | 1938 | #, c-format |
1909 | msgid "%s:\\ - total: %.2f Gb - used: %.2f Gb (%.0f%%) - free %.2f Gb (%.0f%%)" | 1939 | msgid "%s:\\ - total: %.2f Gb - used: %.2f Gb (%.0f%%) - free %.2f Gb (%.0f%%)" |
1910 | msgstr "%s:\\ - total: %.2f Gb - utilisé: %.2f Gb (%.0f%%) - libre %.2f Gb (%.0f%%)" | 1940 | msgstr "" |
1941 | "%s:\\ - total: %.2f Gb - utilisé: %.2f Gb (%.0f%%) - libre %.2f Gb (%.0f%%)" | ||
1911 | 1942 | ||
1912 | #: plugins/check_nt.c:228 | 1943 | #: plugins/check_nt.c:228 |
1913 | #, c-format | 1944 | #, c-format |
@@ -1924,7 +1955,8 @@ msgstr "Pas de service/processus spécifié" | |||
1924 | 1955 | ||
1925 | #: plugins/check_nt.c:276 | 1956 | #: plugins/check_nt.c:276 |
1926 | #, c-format | 1957 | #, c-format |
1927 | msgid "Memory usage: total:%.2f Mb - used: %.2f Mb (%.0f%%) - free: %.2f Mb (%.0f%%)" | 1958 | msgid "" |
1959 | "Memory usage: total:%.2f Mb - used: %.2f Mb (%.0f%%) - free: %.2f Mb (%.0f%%)" | ||
1928 | msgstr "" | 1960 | msgstr "" |
1929 | "Mémoire utilisée: total:%.2f Mb - utilisée: %.2f Mb (%.0f%%) - libre: %.2f " | 1961 | "Mémoire utilisée: total:%.2f Mb - utilisée: %.2f Mb (%.0f%%) - libre: %.2f " |
1930 | "Mb (%.0f%%)" | 1962 | "Mb (%.0f%%)" |
@@ -1968,7 +2000,8 @@ msgstr "Impossible d'obtenir l'information depuis le serveur\n" | |||
1968 | 2000 | ||
1969 | #: plugins/check_nt.c:623 | 2001 | #: plugins/check_nt.c:623 |
1970 | msgid "This plugin collects data from the NSClient service running on a" | 2002 | msgid "This plugin collects data from the NSClient service running on a" |
1971 | msgstr "Ce plugin collecte les données depuis le service NSClient tournant sur un" | 2003 | msgstr "" |
2004 | "Ce plugin collecte les données depuis le service NSClient tournant sur un" | ||
1972 | 2005 | ||
1973 | #: plugins/check_nt.c:624 | 2006 | #: plugins/check_nt.c:624 |
1974 | msgid "Windows NT/2000/XP/2003 server." | 2007 | msgid "Windows NT/2000/XP/2003 server." |
@@ -2047,7 +2080,8 @@ msgid "<minute range> should be less than 24*60." | |||
2047 | msgstr "" | 2080 | msgstr "" |
2048 | 2081 | ||
2049 | #: plugins/check_nt.c:662 | 2082 | #: plugins/check_nt.c:662 |
2050 | msgid "Thresholds are percentage and up to 10 requests can be done in one shot." | 2083 | msgid "" |
2084 | "Thresholds are percentage and up to 10 requests can be done in one shot." | ||
2051 | msgstr "" | 2085 | msgstr "" |
2052 | 2086 | ||
2053 | #: plugins/check_nt.c:665 | 2087 | #: plugins/check_nt.c:665 |
@@ -2128,8 +2162,11 @@ msgid "Some examples:" | |||
2128 | msgstr "Exemples:" | 2162 | msgstr "Exemples:" |
2129 | 2163 | ||
2130 | #: plugins/check_nt.c:694 | 2164 | #: plugins/check_nt.c:694 |
2131 | msgid "- The NSClient service should be running on the server to get any information" | 2165 | msgid "" |
2132 | msgstr "- Le service NSClient doit être exécuté sur le serveur pour obtenir les informations" | 2166 | "- The NSClient service should be running on the server to get any information" |
2167 | msgstr "" | ||
2168 | "- Le service NSClient doit être exécuté sur le serveur pour obtenir les " | ||
2169 | "informations" | ||
2133 | 2170 | ||
2134 | #: plugins/check_nt.c:696 | 2171 | #: plugins/check_nt.c:696 |
2135 | msgid "- Critical thresholds should be lower than warning thresholds" | 2172 | msgid "- Critical thresholds should be lower than warning thresholds" |
@@ -2137,15 +2174,20 @@ msgstr "" | |||
2137 | 2174 | ||
2138 | #: plugins/check_nt.c:697 | 2175 | #: plugins/check_nt.c:697 |
2139 | msgid "- Default port 1248 is sometimes in use by other services. The error" | 2176 | msgid "- Default port 1248 is sometimes in use by other services. The error" |
2140 | msgstr "- Le port par défaut 1248 est de temps en temps utilisé par d'autres services. L'erreur" | 2177 | msgstr "" |
2178 | "- Le port par défaut 1248 est de temps en temps utilisé par d'autres " | ||
2179 | "services. L'erreur" | ||
2141 | 2180 | ||
2142 | #: plugins/check_nt.c:698 | 2181 | #: plugins/check_nt.c:698 |
2143 | msgid "output when this happens contains \"Cannot map xxxxx to protocol number\"." | 2182 | msgid "" |
2183 | "output when this happens contains \"Cannot map xxxxx to protocol number\"." | ||
2144 | msgstr "" | 2184 | msgstr "" |
2145 | 2185 | ||
2146 | #: plugins/check_nt.c:699 | 2186 | #: plugins/check_nt.c:699 |
2147 | msgid "One fix for this is to change the port to something else on check_nt " | 2187 | msgid "One fix for this is to change the port to something else on check_nt " |
2148 | msgstr "Une possibilité pour corriger ce problème est de changer le port dans check_nt " | 2188 | msgstr "" |
2189 | "Une possibilité pour corriger ce problème est de changer le port dans " | ||
2190 | "check_nt " | ||
2149 | 2191 | ||
2150 | #: plugins/check_nt.c:700 | 2192 | #: plugins/check_nt.c:700 |
2151 | msgid "and on the client service it's connecting to." | 2193 | msgid "and on the client service it's connecting to." |
@@ -2162,9 +2204,10 @@ msgid "Up %s," | |||
2162 | msgstr "Démarré %s," | 2204 | msgstr "Démarré %s," |
2163 | 2205 | ||
2164 | #: plugins/check_nwstat.c:244 | 2206 | #: plugins/check_nwstat.c:244 |
2165 | #, fuzzy, c-format | 2207 | #, c-format |
2166 | msgid "Load %s - %s %s-min load average = %lu%%|load%s=%lu;%lu;%lu;0;100" | 2208 | msgid "Load %s - %s %s-min load average = %lu%%|load%s=%lu;%lu;%lu;0;100" |
2167 | msgstr "Charge %s - %s %s charge système minimale = %lu%%" | 2209 | msgstr "" |
2210 | "Charge %s - %s %s charge système minimale = %lu%%|charge%s=%lu;%lu;%lu;0;100" | ||
2168 | 2211 | ||
2169 | #: plugins/check_nwstat.c:272 | 2212 | #: plugins/check_nwstat.c:272 |
2170 | #, c-format | 2213 | #, c-format |
@@ -2223,8 +2266,11 @@ msgstr "" | |||
2223 | 2266 | ||
2224 | #: plugins/check_nwstat.c:498 | 2267 | #: plugins/check_nwstat.c:498 |
2225 | #, c-format | 2268 | #, c-format |
2226 | msgid "%lu MB (%lu%%) free on volume %s - total %lu MB|FreeMB%s=%lu;%lu;%lu;0;100" | 2269 | msgid "" |
2227 | msgstr "%lu MB (%lu%%) libre sur le volume %s - total %lu MB|MBlibre%s=%lu;%lu;%lu;0;100" | 2270 | "%lu MB (%lu%%) free on volume %s - total %lu MB|FreeMB%s=%lu;%lu;%lu;0;100" |
2271 | msgstr "" | ||
2272 | "%lu MB (%lu%%) libre sur le volume %s - total %lu MB|MBlibre%s=%lu;%lu;%" | ||
2273 | "lu;0;100" | ||
2228 | 2274 | ||
2229 | #: plugins/check_nwstat.c:532 | 2275 | #: plugins/check_nwstat.c:532 |
2230 | #, c-format | 2276 | #, c-format |
@@ -2284,7 +2330,8 @@ msgstr "%s%lu KB effaçables sur le volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;" | |||
2284 | #: plugins/check_nwstat.c:734 | 2330 | #: plugins/check_nwstat.c:734 |
2285 | #, c-format | 2331 | #, c-format |
2286 | msgid "%lu MB (%lu%%) purgeable on volume %s|Purgeable%s=%lu;%lu;%lu;0;100" | 2332 | msgid "%lu MB (%lu%%) purgeable on volume %s|Purgeable%s=%lu;%lu;%lu;0;100" |
2287 | msgstr "%lu MB (%lu%%) effaçables sur le volume %s|Effacable%s=%lu;%lu;%lu;0;100" | 2333 | msgstr "" |
2334 | "%lu MB (%lu%%) effaçables sur le volume %s|Effacable%s=%lu;%lu;%lu;0;100" | ||
2288 | 2335 | ||
2289 | #: plugins/check_nwstat.c:765 | 2336 | #: plugins/check_nwstat.c:765 |
2290 | #, c-format | 2337 | #, c-format |
@@ -2469,14 +2516,12 @@ msgid " VKP<vol> = KB of purgeable space on volume <vol>" | |||
2469 | msgstr "" | 2516 | msgstr "" |
2470 | 2517 | ||
2471 | #: plugins/check_nwstat.c:1637 | 2518 | #: plugins/check_nwstat.c:1637 |
2472 | #, fuzzy | ||
2473 | msgid " VPNP<vol> = percent not yet purgeable space on volume <vol>" | 2519 | msgid " VPNP<vol> = percent not yet purgeable space on volume <vol>" |
2474 | msgstr "%s%lu KB pas encore effaçables sur le volume %s" | 2520 | msgstr "" |
2475 | 2521 | ||
2476 | #: plugins/check_nwstat.c:1638 | 2522 | #: plugins/check_nwstat.c:1638 |
2477 | #, fuzzy | ||
2478 | msgid " VKNP<vol> = KB of not yet purgeable space on volume <vol>" | 2523 | msgid " VKNP<vol> = KB of not yet purgeable space on volume <vol>" |
2479 | msgstr "%s%lu KB pas encore effaçables sur le volume %s" | 2524 | msgstr "" |
2480 | 2525 | ||
2481 | #: plugins/check_nwstat.c:1639 | 2526 | #: plugins/check_nwstat.c:1639 |
2482 | msgid " LRUM = LRU sitting time in minutes" | 2527 | msgid " LRUM = LRU sitting time in minutes" |
@@ -2495,9 +2540,8 @@ msgid " DSVER = NDS version" | |||
2495 | msgstr "" | 2540 | msgstr "" |
2496 | 2541 | ||
2497 | #: plugins/check_nwstat.c:1643 | 2542 | #: plugins/check_nwstat.c:1643 |
2498 | #, fuzzy | ||
2499 | msgid " UPRB = used packet receive buffers" | 2543 | msgid " UPRB = used packet receive buffers" |
2500 | msgstr "%lu de %lu (%lu%%) paquets du tampon de réception utilisés" | 2544 | msgstr " UPRB = paquets du tampon de réception utilisés" |
2501 | 2545 | ||
2502 | #: plugins/check_nwstat.c:1644 | 2546 | #: plugins/check_nwstat.c:1644 |
2503 | msgid " PUPRB = percent (of max) used packet receive buffers" | 2547 | msgid " PUPRB = percent (of max) used packet receive buffers" |
@@ -2508,9 +2552,8 @@ msgid " SAPENTRIES = number of entries in the SAP table" | |||
2508 | msgstr "" | 2552 | msgstr "" |
2509 | 2553 | ||
2510 | #: plugins/check_nwstat.c:1646 | 2554 | #: plugins/check_nwstat.c:1646 |
2511 | #, fuzzy | ||
2512 | msgid " SAPENTRIES<n> = number of entries in the SAP table for SAP type <n>" | 2555 | msgid " SAPENTRIES<n> = number of entries in the SAP table for SAP type <n>" |
2513 | msgstr "%lu entrées dans la table SAP pour le type SAP %d" | 2556 | msgstr " SAPENTRIES<n> = entrées dans la table SAP pour le type SAP <n>" |
2514 | 2557 | ||
2515 | #: plugins/check_nwstat.c:1647 | 2558 | #: plugins/check_nwstat.c:1647 |
2516 | msgid " TSYNC = timesync status" | 2559 | msgid " TSYNC = timesync status" |
@@ -2561,7 +2604,8 @@ msgid " NSS6<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\Thread.xml" | |||
2561 | msgstr "" | 2604 | msgstr "" |
2562 | 2605 | ||
2563 | #: plugins/check_nwstat.c:1659 | 2606 | #: plugins/check_nwstat.c:1659 |
2564 | msgid " NSS7<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\AuthorizationCache.xml" | 2607 | msgid "" |
2608 | " NSS7<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\AuthorizationCache.xml" | ||
2565 | msgstr "" | 2609 | msgstr "" |
2566 | 2610 | ||
2567 | #: plugins/check_nwstat.c:1660 | 2611 | #: plugins/check_nwstat.c:1660 |
@@ -2581,19 +2625,22 @@ msgid "- This plugin requres that the MRTGEXT.NLM file from James Drews' MRTG" | |||
2581 | msgstr "" | 2625 | msgstr "" |
2582 | 2626 | ||
2583 | #: plugins/check_nwstat.c:1675 | 2627 | #: plugins/check_nwstat.c:1675 |
2584 | msgid " extension for NetWare be loaded on the Novell servers you wish to check." | 2628 | msgid "" |
2629 | " extension for NetWare be loaded on the Novell servers you wish to check." | ||
2585 | msgstr "" | 2630 | msgstr "" |
2586 | 2631 | ||
2587 | #: plugins/check_nwstat.c:1676 | 2632 | #: plugins/check_nwstat.c:1676 |
2588 | msgid " (available from http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)" | 2633 | msgid " (available from http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)" |
2589 | msgstr "" | 2634 | msgstr " (disponible depuis http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)" |
2590 | 2635 | ||
2591 | #: plugins/check_nwstat.c:1677 | 2636 | #: plugins/check_nwstat.c:1677 |
2592 | msgid "- Values for critical thresholds should be lower than warning thresholds" | 2637 | msgid "" |
2638 | "- Values for critical thresholds should be lower than warning thresholds" | ||
2593 | msgstr "" | 2639 | msgstr "" |
2594 | 2640 | ||
2595 | #: plugins/check_nwstat.c:1678 | 2641 | #: plugins/check_nwstat.c:1678 |
2596 | msgid " when the following variables are checked: VPF, VKF, LTCH, CBUFF, DCB, " | 2642 | msgid "" |
2643 | " when the following variables are checked: VPF, VKF, LTCH, CBUFF, DCB, " | ||
2597 | msgstr "" | 2644 | msgstr "" |
2598 | 2645 | ||
2599 | #: plugins/check_nwstat.c:1679 | 2646 | #: plugins/check_nwstat.c:1679 |
@@ -2602,7 +2649,8 @@ msgstr "" | |||
2602 | 2649 | ||
2603 | #: plugins/check_overcr.c:127 | 2650 | #: plugins/check_overcr.c:127 |
2604 | msgid "Unknown error fetching load data\n" | 2651 | msgid "Unknown error fetching load data\n" |
2605 | msgstr "Erreur inconnue lors de la récupération des données de charge système\n" | 2652 | msgstr "" |
2653 | "Erreur inconnue lors de la récupération des données de charge système\n" | ||
2606 | 2654 | ||
2607 | #: plugins/check_overcr.c:131 | 2655 | #: plugins/check_overcr.c:131 |
2608 | msgid "Invalid response from server - no load information\n" | 2656 | msgid "Invalid response from server - no load information\n" |
@@ -2654,8 +2702,10 @@ msgid "Uptime %s - Up %d days %d hours %d minutes" | |||
2654 | msgstr "Temps de fonctionnement %s - Up %d jours %d heures %d minutes" | 2702 | msgstr "Temps de fonctionnement %s - Up %d jours %d heures %d minutes" |
2655 | 2703 | ||
2656 | #: plugins/check_overcr.c:423 | 2704 | #: plugins/check_overcr.c:423 |
2657 | msgid "This plugin attempts to contact the Over-CR collector daemon running on the" | 2705 | msgid "" |
2658 | msgstr "Ce plugin essaye de joindre le service Over CR tournant sur le serveur UNIX" | 2706 | "This plugin attempts to contact the Over-CR collector daemon running on the" |
2707 | msgstr "" | ||
2708 | "Ce plugin essaye de joindre le service Over CR tournant sur le serveur UNIX" | ||
2659 | 2709 | ||
2660 | #: plugins/check_overcr.c:424 | 2710 | #: plugins/check_overcr.c:424 |
2661 | msgid "remote UNIX server in order to gather the requested system information." | 2711 | msgid "remote UNIX server in order to gather the requested system information." |
@@ -2690,11 +2740,14 @@ msgid "UPTIME = system uptime in seconds" | |||
2690 | msgstr "" | 2740 | msgstr "" |
2691 | 2741 | ||
2692 | #: plugins/check_overcr.c:454 | 2742 | #: plugins/check_overcr.c:454 |
2693 | msgid "For the available options, the critical threshold value should always be" | 2743 | msgid "" |
2694 | msgstr "Pour toutes les options disponibles, le seuil critique doit toujours être" | 2744 | "For the available options, the critical threshold value should always be" |
2745 | msgstr "" | ||
2746 | "Pour toutes les options disponibles, le seuil critique doit toujours être" | ||
2695 | 2747 | ||
2696 | #: plugins/check_overcr.c:455 | 2748 | #: plugins/check_overcr.c:455 |
2697 | msgid "higher than the warning threshold value, EXCEPT with the uptime variable" | 2749 | msgid "" |
2750 | "higher than the warning threshold value, EXCEPT with the uptime variable" | ||
2698 | msgstr "plus grand que le seuil d'alerte SAUF pour l'option uptime" | 2751 | msgstr "plus grand que le seuil d'alerte SAUF pour l'option uptime" |
2699 | 2752 | ||
2700 | #: plugins/check_overcr.c:457 | 2753 | #: plugins/check_overcr.c:457 |
@@ -2702,16 +2755,15 @@ msgid "This plugin requres that Eric Molitors' Over-CR collector daemon be" | |||
2702 | msgstr "" | 2755 | msgstr "" |
2703 | 2756 | ||
2704 | #: plugins/check_overcr.c:458 | 2757 | #: plugins/check_overcr.c:458 |
2705 | msgid "running on the remote server. Over-CR can be downloaded from" | 2758 | #, fuzzy |
2706 | msgstr "" | 2759 | msgid "running on the remote server." |
2707 | 2760 | msgstr "Chaîne de caractères à envoyer au serveur" | |
2708 | #: plugins/check_overcr.c:459 | ||
2709 | msgid "http://www.molitor.org/overcr (This plugin was tested with version 0.99.53" | ||
2710 | msgstr "" | ||
2711 | 2761 | ||
2712 | #: plugins/check_overcr.c:460 | 2762 | #: plugins/check_overcr.c:460 |
2713 | msgid "of the Over-CR collector)" | 2763 | #, fuzzy |
2764 | msgid "This plugin was tested with version 0.99.53 of the Over-CR collector" | ||
2714 | msgstr "" | 2765 | msgstr "" |
2766 | "Ce plugin essaye de joindre le service Over CR tournant sur le serveur UNIX" | ||
2715 | 2767 | ||
2716 | #: plugins/check_pgsql.c:173 | 2768 | #: plugins/check_pgsql.c:173 |
2717 | #, c-format | 2769 | #, c-format |
@@ -2769,7 +2821,8 @@ msgid "All parameters are optional." | |||
2769 | msgstr "" | 2821 | msgstr "" |
2770 | 2822 | ||
2771 | #: plugins/check_pgsql.c:438 | 2823 | #: plugins/check_pgsql.c:438 |
2772 | msgid "This plugin tests a PostgreSQL DBMS to determine whether it is active and" | 2824 | msgid "" |
2825 | "This plugin tests a PostgreSQL DBMS to determine whether it is active and" | ||
2773 | msgstr "" | 2826 | msgstr "" |
2774 | 2827 | ||
2775 | #: plugins/check_pgsql.c:439 | 2828 | #: plugins/check_pgsql.c:439 |
@@ -2777,11 +2830,13 @@ msgid "accepting queries. In its current operation, it simply connects to the" | |||
2777 | msgstr "" | 2830 | msgstr "" |
2778 | 2831 | ||
2779 | #: plugins/check_pgsql.c:440 | 2832 | #: plugins/check_pgsql.c:440 |
2780 | msgid "specified database, and then disconnects. If no database is specified, it" | 2833 | msgid "" |
2834 | "specified database, and then disconnects. If no database is specified, it" | ||
2781 | msgstr "" | 2835 | msgstr "" |
2782 | 2836 | ||
2783 | #: plugins/check_pgsql.c:441 | 2837 | #: plugins/check_pgsql.c:441 |
2784 | msgid "connects to the template1 database, which is present in every functioning" | 2838 | msgid "" |
2839 | "connects to the template1 database, which is present in every functioning" | ||
2785 | msgstr "" | 2840 | msgstr "" |
2786 | 2841 | ||
2787 | #: plugins/check_pgsql.c:442 | 2842 | #: plugins/check_pgsql.c:442 |
@@ -2789,11 +2844,15 @@ msgid "PostgreSQL DBMS." | |||
2789 | msgstr "" | 2844 | msgstr "" |
2790 | 2845 | ||
2791 | #: plugins/check_pgsql.c:443 | 2846 | #: plugins/check_pgsql.c:443 |
2792 | msgid "The plugin will connect to a local postmaster if no host is specified. To" | 2847 | msgid "" |
2793 | msgstr "Ce plugin va se connecter sur un postmaster local si aucun hôte n'est spécifié." | 2848 | "The plugin will connect to a local postmaster if no host is specified. To" |
2849 | msgstr "" | ||
2850 | "Ce plugin va se connecter sur un postmaster local si aucun hôte n'est " | ||
2851 | "spécifié." | ||
2794 | 2852 | ||
2795 | #: plugins/check_pgsql.c:444 | 2853 | #: plugins/check_pgsql.c:444 |
2796 | msgid "connect to a remote host, be sure that the remote postmaster accepts TCP/IP" | 2854 | msgid "" |
2855 | "connect to a remote host, be sure that the remote postmaster accepts TCP/IP" | ||
2797 | msgstr "" | 2856 | msgstr "" |
2798 | 2857 | ||
2799 | #: plugins/check_pgsql.c:445 | 2858 | #: plugins/check_pgsql.c:445 |
@@ -2801,11 +2860,13 @@ msgid "connections (start the postmaster with the -i option)." | |||
2801 | msgstr "" | 2860 | msgstr "" |
2802 | 2861 | ||
2803 | #: plugins/check_pgsql.c:446 | 2862 | #: plugins/check_pgsql.c:446 |
2804 | msgid "Typically, the nagios user (unless the --logname option is used) should be" | 2863 | msgid "" |
2864 | "Typically, the nagios user (unless the --logname option is used) should be" | ||
2805 | msgstr "" | 2865 | msgstr "" |
2806 | 2866 | ||
2807 | #: plugins/check_pgsql.c:447 | 2867 | #: plugins/check_pgsql.c:447 |
2808 | msgid "able to connect to the database without a password. The plugin can also send" | 2868 | msgid "" |
2869 | "able to connect to the database without a password. The plugin can also send" | ||
2809 | msgstr "" | 2870 | msgstr "" |
2810 | 2871 | ||
2811 | #: plugins/check_pgsql.c:448 | 2872 | #: plugins/check_pgsql.c:448 |
@@ -2903,286 +2964,318 @@ msgstr "" | |||
2903 | "Les appel système enverront leurs messages d'avertissement vers le canal " | 2964 | "Les appel système enverront leurs messages d'avertissement vers le canal " |
2904 | "d'erreur standard" | 2965 | "d'erreur standard" |
2905 | 2966 | ||
2906 | #: plugins/check_ping.c:507 | 2967 | #: plugins/check_ping.c:509 |
2907 | #, c-format | 2968 | #, fuzzy, c-format |
2908 | msgid "CRITICAL - Network unreachable (%s)" | 2969 | msgid "CRITICAL - Network Unreachable (%s)" |
2909 | msgstr "CRITIQUE - Le réseau est injoignable (%s)" | 2970 | msgstr "CRITIQUE - Le réseau est injoignable (%s)" |
2910 | 2971 | ||
2911 | #: plugins/check_ping.c:509 | 2972 | #: plugins/check_ping.c:511 |
2912 | #, c-format | 2973 | #, c-format |
2913 | msgid "CRITICAL - Host Unreachable (%s)" | 2974 | msgid "CRITICAL - Host Unreachable (%s)" |
2914 | msgstr "CRITIQUE - Hôte injoignable (%s)" | 2975 | msgstr "CRITIQUE - Hôte injoignable (%s)" |
2915 | 2976 | ||
2916 | #: plugins/check_ping.c:511 | 2977 | #: plugins/check_ping.c:513 |
2978 | #, c-format | ||
2979 | msgid "CRITICAL - Bogus ICMP: Port Unreachable (%s)" | ||
2980 | msgstr "CRITIQUE - Paquet ICMP incorrect: Port injoignable (%s)" | ||
2981 | |||
2982 | #: plugins/check_ping.c:515 | ||
2983 | #, c-format | ||
2984 | msgid "CRITICAL - Bogus ICMP: Protocol Unreachable (%s)" | ||
2985 | msgstr "CRITIQUE - Paquet ICMP incorrect: Protocole injoignable (%s)" | ||
2986 | |||
2987 | #: plugins/check_ping.c:517 | ||
2988 | #, c-format | ||
2989 | msgid "CRITICAL - Network Prohibited (%s)" | ||
2990 | msgstr "CRITIQUE - L'accès au réseau est interdit (%s)" | ||
2991 | |||
2992 | #: plugins/check_ping.c:519 | ||
2993 | #, c-format | ||
2994 | msgid "CRITICAL - Host Prohibited (%s)" | ||
2995 | msgstr "CRITIQUE - L'accès a l'hôte est interdit (%s)" | ||
2996 | |||
2997 | #: plugins/check_ping.c:521 | ||
2998 | #, c-format | ||
2999 | msgid "CRITICAL - Packet Filtered (%s)" | ||
3000 | msgstr "CRITIQUE - Paquet filtré (%s)" | ||
3001 | |||
3002 | #: plugins/check_ping.c:523 | ||
2917 | #, c-format | 3003 | #, c-format |
2918 | msgid "CRITICAL - Host not found (%s)" | 3004 | msgid "CRITICAL - Host not found (%s)" |
2919 | msgstr "CRITIQUE - Hôte non trouvé (%s)" | 3005 | msgstr "CRITIQUE - Hôte non trouvé (%s)" |
2920 | 3006 | ||
2921 | #: plugins/check_ping.c:513 | 3007 | #: plugins/check_ping.c:525 |
2922 | #, c-format | 3008 | #, c-format |
2923 | msgid "CRITICAL - Time to live exceeded (%s)" | 3009 | msgid "CRITICAL - Time to live exceeded (%s)" |
2924 | msgstr "CRITIQUE - La durée de vie du paquet est dépassée (%s)" | 3010 | msgstr "CRITIQUE - La durée de vie du paquet est dépassée (%s)" |
2925 | 3011 | ||
2926 | #: plugins/check_ping.c:520 | 3012 | #: plugins/check_ping.c:532 |
2927 | msgid "Unable to realloc warn_text" | 3013 | msgid "Unable to realloc warn_text" |
2928 | msgstr "Impossible de réattribuer le texte d'avertissement" | 3014 | msgstr "Impossible de réattribuer le texte d'avertissement" |
2929 | 3015 | ||
2930 | #: plugins/check_ping.c:537 | 3016 | #: plugins/check_ping.c:549 |
2931 | #, c-format | 3017 | #, c-format |
2932 | msgid "Use ping to check connection statistics for a remote host." | 3018 | msgid "Use ping to check connection statistics for a remote host." |
2933 | msgstr "Utilise ping pour vérifier les statistiques de connections d'un hôte distant." | 3019 | msgstr "" |
3020 | "Utilise ping pour vérifier les statistiques de connections d'un hôte distant." | ||
2934 | 3021 | ||
2935 | #: plugins/check_ping.c:548 | 3022 | #: plugins/check_ping.c:560 |
2936 | msgid "host to ping" | 3023 | msgid "host to ping" |
2937 | msgstr "" | 3024 | msgstr "hôte à tester" |
2938 | 3025 | ||
2939 | #: plugins/check_ping.c:554 | 3026 | #: plugins/check_ping.c:566 |
2940 | msgid "number of ICMP ECHO packets to send" | 3027 | msgid "number of ICMP ECHO packets to send" |
2941 | msgstr "nombre de paquets ICMP à envoyer" | 3028 | msgstr "nombre de paquets ICMP à envoyer" |
2942 | 3029 | ||
2943 | #: plugins/check_ping.c:555 | 3030 | #: plugins/check_ping.c:567 |
2944 | #, c-format | 3031 | #, c-format |
2945 | msgid "(Default: %d)" | 3032 | msgid "(Default: %d)" |
2946 | msgstr "" | 3033 | msgstr "(Défaut: %d)" |
2947 | 3034 | ||
2948 | #: plugins/check_ping.c:557 | 3035 | #: plugins/check_ping.c:569 |
2949 | msgid "show HTML in the plugin output (obsoleted by urlize)" | 3036 | msgid "show HTML in the plugin output (obsoleted by urlize)" |
2950 | msgstr "" | 3037 | msgstr "" |
2951 | 3038 | ||
2952 | #: plugins/check_ping.c:561 | 3039 | #: plugins/check_ping.c:573 |
2953 | #, c-format | 3040 | #, c-format |
2954 | msgid "THRESHOLD is <rta>,<pl>%% where <rta> is the round trip average travel" | 3041 | msgid "THRESHOLD is <rta>,<pl>%% where <rta> is the round trip average travel" |
2955 | msgstr "Le seuil est <rta>,<pl>%% ou <rta> est le temps moyen pour l'aller retour (ms)" | 3042 | msgstr "" |
3043 | "Le seuil est <rta>,<pl>%% ou <rta> est le temps moyen pour l'aller retour " | ||
3044 | "(ms)" | ||
2956 | 3045 | ||
2957 | #: plugins/check_ping.c:562 | 3046 | #: plugins/check_ping.c:574 |
2958 | #, fuzzy | ||
2959 | msgid "time (ms) which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the" | 3047 | msgid "time (ms) which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the" |
2960 | msgstr "" | 3048 | msgstr "" |
2961 | "qui déclenche résultat AVERTISSEMENT ou CRITIQUE, et <pl> est le pourcentage " | 3049 | "temps (ms) qui déclenche un résultat AVERTISSEMENT ou CRITIQUE, et <pl> est " |
2962 | "de" | 3050 | "le " |
2963 | 3051 | ||
2964 | #: plugins/check_ping.c:563 | 3052 | #: plugins/check_ping.c:575 |
2965 | msgid "percentage of packet loss to trigger an alarm state." | 3053 | msgid "percentage of packet loss to trigger an alarm state." |
2966 | msgstr "pourcentage de paquets perdus pour déclencher une alarme." | 3054 | msgstr "pourcentage de paquets perdus pour déclencher une alarme." |
2967 | 3055 | ||
2968 | #: plugins/check_ping.c:567 | 3056 | #: plugins/check_ping.c:579 |
2969 | msgid "This plugin uses the ping command to probe the specified host for packet loss" | 3057 | msgid "" |
2970 | msgstr "Ce plugin utilise la commande ping pour vérifier l'hôte spécifié pour les pertes de paquets" | 3058 | "This plugin uses the ping command to probe the specified host for packet loss" |
3059 | msgstr "" | ||
3060 | "Ce plugin utilise la commande ping pour vérifier l'hôte spécifié pour les " | ||
3061 | "pertes de paquets" | ||
2971 | 3062 | ||
2972 | #: plugins/check_ping.c:568 | 3063 | #: plugins/check_ping.c:580 |
2973 | msgid "" | 3064 | msgid "" |
2974 | "(percentage) and round trip average (milliseconds). It can produce HTML " | 3065 | "(percentage) and round trip average (milliseconds). It can produce HTML " |
2975 | "output" | 3066 | "output" |
2976 | msgstr "" | 3067 | msgstr "" |
2977 | 3068 | ||
2978 | #: plugins/check_ping.c:569 | 3069 | #: plugins/check_ping.c:581 |
2979 | msgid "linking to a traceroute CGI contributed by Ian Cass. The CGI can be found in" | 3070 | msgid "" |
3071 | "linking to a traceroute CGI contributed by Ian Cass. The CGI can be found in" | ||
2980 | msgstr "" | 3072 | msgstr "" |
2981 | 3073 | ||
2982 | #: plugins/check_ping.c:570 | 3074 | #: plugins/check_ping.c:582 |
2983 | msgid "the contrib area of the downloads section at http://www.nagios.org/" | 3075 | msgid "the contrib area of the downloads section at http://www.nagios.org/" |
2984 | msgstr "" | 3076 | msgstr "" |
2985 | 3077 | ||
2986 | #: plugins/check_procs.c:154 | 3078 | #: plugins/check_procs.c:155 |
2987 | #, c-format | 3079 | #, c-format |
2988 | msgid "CMD: %s\n" | 3080 | msgid "CMD: %s\n" |
2989 | msgstr "Commande: %s\n" | 3081 | msgstr "Commande: %s\n" |
2990 | 3082 | ||
2991 | #: plugins/check_procs.c:260 | 3083 | #: plugins/check_procs.c:261 |
2992 | #, c-format | 3084 | #, c-format |
2993 | msgid "Not parseable: %s" | 3085 | msgid "Not parseable: %s" |
2994 | msgstr "Impossible de parcourir les arguments: %s" | 3086 | msgstr "Impossible de parcourir les arguments: %s" |
2995 | 3087 | ||
2996 | #: plugins/check_procs.c:269 | 3088 | #: plugins/check_procs.c:270 |
2997 | #, c-format | 3089 | #, c-format |
2998 | msgid "System call sent warnings to stderr\n" | 3090 | msgid "System call sent warnings to stderr\n" |
2999 | msgstr "Les alertes du système seront envoyées vers le canal d'erreur standard\n" | 3091 | msgstr "" |
3092 | "Les alertes du système seront envoyées vers le canal d'erreur standard\n" | ||
3000 | 3093 | ||
3001 | #: plugins/check_procs.c:276 | 3094 | #: plugins/check_procs.c:277 |
3002 | #, c-format | 3095 | #, c-format |
3003 | msgid "System call returned nonzero status\n" | 3096 | msgid "System call returned nonzero status\n" |
3004 | msgstr "L'appel système à retourné un statut non égal à zéro\n" | 3097 | msgstr "L'appel système à retourné un statut non égal à zéro\n" |
3005 | 3098 | ||
3006 | #: plugins/check_procs.c:281 | 3099 | #: plugins/check_procs.c:282 |
3007 | #, c-format | 3100 | #, c-format |
3008 | msgid "Unable to read output\n" | 3101 | msgid "Unable to read output\n" |
3009 | msgstr "Impossible de lire les données en entrée\n" | 3102 | msgstr "Impossible de lire les données en entrée\n" |
3010 | 3103 | ||
3011 | #: plugins/check_procs.c:298 | 3104 | #: plugins/check_procs.c:299 |
3012 | #, c-format | 3105 | #, c-format |
3013 | msgid "%d warn out of " | 3106 | msgid "%d warn out of " |
3014 | msgstr "%d avertissements sur" | 3107 | msgstr "%d avertissements sur" |
3015 | 3108 | ||
3016 | #: plugins/check_procs.c:303 | 3109 | #: plugins/check_procs.c:304 |
3017 | #, c-format | 3110 | #, c-format |
3018 | msgid "%d crit, %d warn out of " | 3111 | msgid "%d crit, %d warn out of " |
3019 | msgstr "%d crit, %d alertes sur " | 3112 | msgstr "%d crit, %d alertes sur " |
3020 | 3113 | ||
3021 | #: plugins/check_procs.c:309 | 3114 | #: plugins/check_procs.c:310 |
3022 | #, c-format | 3115 | #, c-format |
3023 | msgid " with %s" | 3116 | msgid " with %s" |
3024 | msgstr " avec %s" | 3117 | msgstr " avec %s" |
3025 | 3118 | ||
3026 | #: plugins/check_procs.c:384 | 3119 | #: plugins/check_procs.c:385 |
3027 | msgid "Critical Process Count must be an integer!" | 3120 | msgid "Critical Process Count must be an integer!" |
3028 | msgstr "Critique Le total des processus doit être un nombre entier!" | 3121 | msgstr "Critique Le total des processus doit être un nombre entier!" |
3029 | 3122 | ||
3030 | #: plugins/check_procs.c:396 | 3123 | #: plugins/check_procs.c:397 |
3031 | msgid "Warning Process Count must be an integer!" | 3124 | msgid "Warning Process Count must be an integer!" |
3032 | msgstr "Avertissement Le total des processus doit être un nombre entier!" | 3125 | msgstr "Avertissement Le total des processus doit être un nombre entier!" |
3033 | 3126 | ||
3034 | #: plugins/check_procs.c:404 | 3127 | #: plugins/check_procs.c:405 |
3035 | msgid "Parent Process ID must be an integer!" | 3128 | msgid "Parent Process ID must be an integer!" |
3036 | msgstr "L'identifiant du processus parent doit être un entier!" | 3129 | msgstr "L'identifiant du processus parent doit être un entier!" |
3037 | 3130 | ||
3038 | #: plugins/check_procs.c:410 plugins/check_procs.c:512 | 3131 | #: plugins/check_procs.c:411 plugins/check_procs.c:513 |
3039 | #, c-format | 3132 | #, c-format |
3040 | msgid "%s%sSTATE = %s" | 3133 | msgid "%s%sSTATE = %s" |
3041 | msgstr "%s%sETAT = %s" | 3134 | msgstr "%s%sETAT = %s" |
3042 | 3135 | ||
3043 | #: plugins/check_procs.c:419 | 3136 | #: plugins/check_procs.c:420 |
3044 | #, c-format | 3137 | #, c-format |
3045 | msgid "UID %s was not found" | 3138 | msgid "UID %s was not found" |
3046 | msgstr "UID %s n'a pas été trouvé" | 3139 | msgstr "UID %s n'a pas été trouvé" |
3047 | 3140 | ||
3048 | #: plugins/check_procs.c:425 | 3141 | #: plugins/check_procs.c:426 |
3049 | #, c-format | 3142 | #, c-format |
3050 | msgid "User name %s was not found" | 3143 | msgid "User name %s was not found" |
3051 | msgstr "L'utilisateur %s n'a pas été trouvé" | 3144 | msgstr "L'utilisateur %s n'a pas été trouvé" |
3052 | 3145 | ||
3053 | #: plugins/check_procs.c:440 | 3146 | #: plugins/check_procs.c:441 |
3054 | #, c-format | 3147 | #, c-format |
3055 | msgid "%s%scommand name '%s'" | 3148 | msgid "%s%scommand name '%s'" |
3056 | msgstr "%s%snom de la commande '%s'" | 3149 | msgstr "%s%snom de la commande '%s'" |
3057 | 3150 | ||
3058 | #: plugins/check_procs.c:459 | 3151 | #: plugins/check_procs.c:460 |
3059 | msgid "RSS must be an integer!" | 3152 | msgid "RSS must be an integer!" |
3060 | msgstr "RSS doit être un entier!" | 3153 | msgstr "RSS doit être un entier!" |
3061 | 3154 | ||
3062 | #: plugins/check_procs.c:466 | 3155 | #: plugins/check_procs.c:467 |
3063 | msgid "VSZ must be an integer!" | 3156 | msgid "VSZ must be an integer!" |
3064 | msgstr "VSZ doit être un entier!" | 3157 | msgstr "VSZ doit être un entier!" |
3065 | 3158 | ||
3066 | #: plugins/check_procs.c:474 | 3159 | #: plugins/check_procs.c:475 |
3067 | msgid "PCPU must be a float!" | 3160 | msgid "PCPU must be a float!" |
3068 | msgstr "PCPU doit être un nombre en virgule flottante!" | 3161 | msgstr "PCPU doit être un nombre en virgule flottante!" |
3069 | 3162 | ||
3070 | #: plugins/check_procs.c:498 | 3163 | #: plugins/check_procs.c:499 |
3071 | msgid "Metric must be one of PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!" | 3164 | msgid "Metric must be one of PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!" |
3072 | msgstr "Metric doit être l'un des PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!" | 3165 | msgstr "Metric doit être l'un des PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!" |
3073 | 3166 | ||
3074 | #: plugins/check_procs.c:531 | 3167 | #: plugins/check_procs.c:532 |
3075 | #, c-format | 3168 | #, c-format |
3076 | msgid "wmax (%d) cannot be greater than cmax (%d)\n" | 3169 | msgid "wmax (%d) cannot be greater than cmax (%d)\n" |
3077 | msgstr "wmax (%d) ne peut pas être plus grand que cmax (%d)\n" | 3170 | msgstr "wmax (%d) ne peut pas être plus grand que cmax (%d)\n" |
3078 | 3171 | ||
3079 | #: plugins/check_procs.c:535 | 3172 | #: plugins/check_procs.c:536 |
3080 | #, c-format | 3173 | #, c-format |
3081 | msgid "wmin (%d) cannot be less than cmin (%d)\n" | 3174 | msgid "wmin (%d) cannot be less than cmin (%d)\n" |
3082 | msgstr "wmin (%d) ne peut pas être plus petit que cmin (%d)\n" | 3175 | msgstr "wmin (%d) ne peut pas être plus petit que cmin (%d)\n" |
3083 | 3176 | ||
3084 | #: plugins/check_procs.c:672 | 3177 | #: plugins/check_procs.c:673 |
3085 | msgid "" | 3178 | msgid "" |
3086 | "Checks all processes and generates WARNING or CRITICAL states if the " | 3179 | "Checks all processes and generates WARNING or CRITICAL states if the " |
3087 | "specified" | 3180 | "specified" |
3088 | msgstr "" | 3181 | msgstr "" |
3089 | 3182 | ||
3090 | #: plugins/check_procs.c:673 | 3183 | #: plugins/check_procs.c:674 |
3091 | msgid "" | 3184 | msgid "" |
3092 | "metric is outside the required threshold ranges. The metric defaults to " | 3185 | "metric is outside the required threshold ranges. The metric defaults to " |
3093 | "number" | 3186 | "number" |
3094 | msgstr "" | 3187 | msgstr "" |
3095 | 3188 | ||
3096 | #: plugins/check_procs.c:674 | 3189 | #: plugins/check_procs.c:675 |
3097 | msgid "of processes. Search filters can be applied to limit the processes to check." | 3190 | msgid "" |
3191 | "of processes. Search filters can be applied to limit the processes to check." | ||
3098 | msgstr "" | 3192 | msgstr "" |
3099 | 3193 | ||
3100 | #: plugins/check_procs.c:680 | 3194 | #: plugins/check_procs.c:681 |
3101 | msgid "Required Arguments:" | 3195 | msgid "Required Arguments:" |
3102 | msgstr "" | 3196 | msgstr "" |
3103 | 3197 | ||
3104 | #: plugins/check_procs.c:682 | 3198 | #: plugins/check_procs.c:683 |
3105 | msgid "Generate warning state if metric is outside this range" | 3199 | msgid "Generate warning state if metric is outside this range" |
3106 | msgstr "" | 3200 | msgstr "" |
3107 | 3201 | ||
3108 | #: plugins/check_procs.c:684 | 3202 | #: plugins/check_procs.c:685 |
3109 | msgid "Generate critical state if metric is outside this range" | 3203 | msgid "Generate critical state if metric is outside this range" |
3110 | msgstr "" | 3204 | msgstr "" |
3111 | 3205 | ||
3112 | #: plugins/check_procs.c:686 | 3206 | #: plugins/check_procs.c:687 |
3113 | msgid "Optional Arguments:" | 3207 | msgid "Optional Arguments:" |
3114 | msgstr "Arguments optionnels:" | 3208 | msgstr "Arguments optionnels:" |
3115 | 3209 | ||
3116 | #: plugins/check_procs.c:688 | 3210 | #: plugins/check_procs.c:689 |
3117 | msgid "Check thresholds against metric. Valid types:" | 3211 | msgid "Check thresholds against metric. Valid types:" |
3118 | msgstr "" | 3212 | msgstr "" |
3119 | 3213 | ||
3120 | #: plugins/check_procs.c:689 | 3214 | #: plugins/check_procs.c:690 |
3121 | #, fuzzy | ||
3122 | msgid "PROCS - number of processes (default)" | 3215 | msgid "PROCS - number of processes (default)" |
3123 | msgstr "nombre de paquets ICMP à envoyer (%d par défaut)" | 3216 | msgstr "PROCS - nombre de processus (défaut)" |
3124 | 3217 | ||
3125 | #: plugins/check_procs.c:690 | 3218 | #: plugins/check_procs.c:691 |
3126 | msgid "VSZ - virtual memory size" | 3219 | msgid "VSZ - virtual memory size" |
3127 | msgstr "" | 3220 | msgstr "VSZ - taille mémoire virtuelle" |
3128 | 3221 | ||
3129 | #: plugins/check_procs.c:691 | 3222 | #: plugins/check_procs.c:692 |
3130 | msgid "RSS - resident set memory size" | 3223 | msgid "RSS - resident set memory size" |
3131 | msgstr "" | 3224 | msgstr "" |
3132 | 3225 | ||
3133 | #: plugins/check_procs.c:692 | 3226 | #: plugins/check_procs.c:693 |
3134 | msgid "CPU - percentage cpu" | 3227 | msgid "CPU - percentage cpu" |
3135 | msgstr "" | 3228 | msgstr "CPU - pourcentage du cpu" |
3136 | 3229 | ||
3137 | #: plugins/check_procs.c:695 | 3230 | #: plugins/check_procs.c:696 |
3138 | msgid "ELAPSED - time elapsed in seconds" | 3231 | msgid "ELAPSED - time elapsed in seconds" |
3139 | msgstr "ELAPSED - temps écoulé en secondes" | 3232 | msgstr "ELAPSED - temps écoulé en secondes" |
3140 | 3233 | ||
3141 | #: plugins/check_procs.c:700 | 3234 | #: plugins/check_procs.c:701 |
3142 | msgid "Extra information. Up to 3 verbosity levels" | 3235 | msgid "Extra information. Up to 3 verbosity levels" |
3143 | msgstr "informations supplémentaires. Jusqu'à 3 niveaux de verbosité" | 3236 | msgstr "informations supplémentaires. Jusqu'à 3 niveaux de verbosité" |
3144 | 3237 | ||
3145 | #: plugins/check_procs.c:704 | 3238 | #: plugins/check_procs.c:705 |
3146 | msgid "Only scan for processes that have, in the output of `ps`, one or" | 3239 | msgid "Only scan for processes that have, in the output of `ps`, one or" |
3147 | msgstr "" | 3240 | msgstr "" |
3148 | 3241 | ||
3149 | #: plugins/check_procs.c:705 | 3242 | #: plugins/check_procs.c:706 |
3150 | msgid "more of the status flags you specify (for example R, Z, S, RS," | 3243 | msgid "more of the status flags you specify (for example R, Z, S, RS," |
3151 | msgstr "" | 3244 | msgstr "" |
3152 | 3245 | ||
3153 | #: plugins/check_procs.c:706 | 3246 | #: plugins/check_procs.c:707 |
3154 | msgid "RSZDT, plus others based on the output of your 'ps' command)." | 3247 | msgid "RSZDT, plus others based on the output of your 'ps' command)." |
3155 | msgstr "" | 3248 | msgstr "" |
3156 | 3249 | ||
3157 | #: plugins/check_procs.c:708 | 3250 | #: plugins/check_procs.c:709 |
3158 | msgid "Only scan for children of the parent process ID indicated." | 3251 | msgid "Only scan for children of the parent process ID indicated." |
3159 | msgstr "" | 3252 | msgstr "" |
3160 | 3253 | ||
3161 | #: plugins/check_procs.c:710 | 3254 | #: plugins/check_procs.c:711 |
3162 | msgid "Only scan for processes with vsz higher than indicated." | 3255 | msgid "Only scan for processes with vsz higher than indicated." |
3163 | msgstr "" | 3256 | msgstr "" |
3164 | 3257 | ||
3165 | #: plugins/check_procs.c:712 | 3258 | #: plugins/check_procs.c:713 |
3166 | msgid "Only scan for processes with rss higher than indicated." | 3259 | msgid "Only scan for processes with rss higher than indicated." |
3167 | msgstr "" | 3260 | msgstr "" |
3168 | 3261 | ||
3169 | #: plugins/check_procs.c:714 | 3262 | #: plugins/check_procs.c:715 |
3170 | msgid "Only scan for processes with pcpu higher than indicated." | 3263 | msgid "Only scan for processes with pcpu higher than indicated." |
3171 | msgstr "" | 3264 | msgstr "" |
3172 | 3265 | ||
3173 | #: plugins/check_procs.c:716 | 3266 | #: plugins/check_procs.c:717 |
3174 | msgid "Only scan for processes with user name or ID indicated." | 3267 | msgid "Only scan for processes with user name or ID indicated." |
3175 | msgstr "" | 3268 | msgstr "" |
3176 | 3269 | ||
3177 | #: plugins/check_procs.c:718 | 3270 | #: plugins/check_procs.c:719 |
3178 | msgid "Only scan for processes with args that contain STRING." | 3271 | msgid "Only scan for processes with args that contain STRING." |
3179 | msgstr "" | 3272 | msgstr "" |
3180 | 3273 | ||
3181 | #: plugins/check_procs.c:720 | 3274 | #: plugins/check_procs.c:721 |
3182 | msgid "Only scan for exact matches of COMMAND (without path)." | 3275 | msgid "Only scan for exact matches of COMMAND (without path)." |
3183 | msgstr "" | 3276 | msgstr "" |
3184 | 3277 | ||
3185 | #: plugins/check_procs.c:722 | 3278 | #: plugins/check_procs.c:723 |
3186 | #, c-format | 3279 | #, c-format |
3187 | msgid "" | 3280 | msgid "" |
3188 | "\n" | 3281 | "\n" |
@@ -3197,7 +3290,7 @@ msgstr "" | |||
3197 | "est à l'intérieur du seuil\n" | 3290 | "est à l'intérieur du seuil\n" |
3198 | "\n" | 3291 | "\n" |
3199 | 3292 | ||
3200 | #: plugins/check_procs.c:727 | 3293 | #: plugins/check_procs.c:728 |
3201 | #, c-format | 3294 | #, c-format |
3202 | msgid "" | 3295 | msgid "" |
3203 | "This plugin checks the number of currently running processes and\n" | 3296 | "This plugin checks the number of currently running processes and\n" |
@@ -3214,27 +3307,27 @@ msgstr "" | |||
3214 | "état actuel (ex: 'Z'), ou par le nombre de processus en cours d'exécution\n" | 3307 | "état actuel (ex: 'Z'), ou par le nombre de processus en cours d'exécution\n" |
3215 | "\n" | 3308 | "\n" |
3216 | 3309 | ||
3217 | #: plugins/check_procs.c:736 | 3310 | #: plugins/check_procs.c:737 |
3218 | msgid "Warning if not two processes with command name portsentry." | 3311 | msgid "Warning if not two processes with command name portsentry." |
3219 | msgstr "" | 3312 | msgstr "" |
3220 | 3313 | ||
3221 | #: plugins/check_procs.c:737 | 3314 | #: plugins/check_procs.c:738 |
3222 | msgid "Critical if < 2 or > 1024 processes" | 3315 | msgid "Critical if < 2 or > 1024 processes" |
3223 | msgstr "" | 3316 | msgstr "" |
3224 | 3317 | ||
3225 | #: plugins/check_procs.c:739 | 3318 | #: plugins/check_procs.c:740 |
3226 | msgid "Warning alert if > 10 processes with command arguments containing" | 3319 | msgid "Warning alert if > 10 processes with command arguments containing" |
3227 | msgstr "" | 3320 | msgstr "" |
3228 | 3321 | ||
3229 | #: plugins/check_procs.c:740 | 3322 | #: plugins/check_procs.c:741 |
3230 | msgid "'/usr/local/bin/perl' and owned by root" | 3323 | msgid "'/usr/local/bin/perl' and owned by root" |
3231 | msgstr "" | 3324 | msgstr "" |
3232 | 3325 | ||
3233 | #: plugins/check_procs.c:742 | 3326 | #: plugins/check_procs.c:743 |
3234 | msgid "Alert if vsz of any processes over 50K or 100K" | 3327 | msgid "Alert if vsz of any processes over 50K or 100K" |
3235 | msgstr "" | 3328 | msgstr "" |
3236 | 3329 | ||
3237 | #: plugins/check_procs.c:744 | 3330 | #: plugins/check_procs.c:745 |
3238 | #, c-format | 3331 | #, c-format |
3239 | msgid "Alert if cpu of any processes over 10%% or 20%%" | 3332 | msgid "Alert if cpu of any processes over 10%% or 20%%" |
3240 | msgstr "" | 3333 | msgstr "" |
@@ -3243,95 +3336,101 @@ msgstr "" | |||
3243 | msgid "Config file error" | 3336 | msgid "Config file error" |
3244 | msgstr "Erreur dans le fichier de configuration" | 3337 | msgstr "Erreur dans le fichier de configuration" |
3245 | 3338 | ||
3246 | #: plugins/check_radius.c:146 | 3339 | #: plugins/check_radius.c:147 |
3247 | msgid "Out of Memory?" | 3340 | msgid "Out of Memory?" |
3248 | msgstr "Manque de Mémoire?" | 3341 | msgstr "Manque de Mémoire?" |
3249 | 3342 | ||
3250 | #: plugins/check_radius.c:167 | 3343 | #: plugins/check_radius.c:168 |
3251 | msgid "Timeout" | 3344 | msgid "Timeout" |
3252 | msgstr "Temps dépassé" | 3345 | msgstr "Temps dépassé" |
3253 | 3346 | ||
3254 | #: plugins/check_radius.c:169 | 3347 | #: plugins/check_radius.c:170 |
3255 | msgid "Auth Error" | 3348 | msgid "Auth Error" |
3256 | msgstr "Erreur d'authentification" | 3349 | msgstr "Erreur d'authentification" |
3257 | 3350 | ||
3258 | #: plugins/check_radius.c:171 | 3351 | #: plugins/check_radius.c:172 |
3259 | msgid "Auth Failed" | 3352 | msgid "Auth Failed" |
3260 | msgstr "L'authentification à échoué" | 3353 | msgstr "L'authentification à échoué" |
3261 | 3354 | ||
3262 | #: plugins/check_radius.c:175 | 3355 | #: plugins/check_radius.c:176 |
3263 | msgid "Auth OK" | 3356 | msgid "Auth OK" |
3264 | msgstr "L'authentification à réussi" | 3357 | msgstr "L'authentification à réussi" |
3265 | 3358 | ||
3266 | #: plugins/check_radius.c:218 plugins/check_radius.c:278 | 3359 | #: plugins/check_radius.c:219 plugins/check_radius.c:279 |
3267 | msgid "Number of retries must be a positive integer" | 3360 | msgid "Number of retries must be a positive integer" |
3268 | msgstr "Le nombre d'essai doit être un entier positif" | 3361 | msgstr "Le nombre d'essai doit être un entier positif" |
3269 | 3362 | ||
3270 | #: plugins/check_radius.c:304 | 3363 | #: plugins/check_radius.c:305 |
3271 | msgid "Tests to see if a radius server is accepting connections." | 3364 | msgid "Tests to see if a radius server is accepting connections." |
3272 | msgstr "Teste si un serveur radius accepte les connections." | 3365 | msgstr "Teste si un serveur radius accepte les connections." |
3273 | 3366 | ||
3274 | #: plugins/check_radius.c:315 | 3367 | #: plugins/check_radius.c:316 |
3275 | msgid "The user to authenticate" | 3368 | msgid "The user to authenticate" |
3276 | msgstr "" | 3369 | msgstr "" |
3277 | 3370 | ||
3278 | #: plugins/check_radius.c:317 | 3371 | #: plugins/check_radius.c:318 |
3279 | msgid "Password for autentication (SECURITY RISK)" | 3372 | msgid "Password for autentication (SECURITY RISK)" |
3280 | msgstr "" | 3373 | msgstr "" |
3281 | 3374 | ||
3282 | #: plugins/check_radius.c:319 | 3375 | #: plugins/check_radius.c:320 |
3283 | msgid "NAS identifier" | 3376 | msgid "NAS identifier" |
3284 | msgstr "" | 3377 | msgstr "" |
3285 | 3378 | ||
3286 | #: plugins/check_radius.c:321 | 3379 | #: plugins/check_radius.c:322 |
3287 | msgid "Configuration file" | 3380 | msgid "Configuration file" |
3288 | msgstr "Fichier de configuration" | 3381 | msgstr "Fichier de configuration" |
3289 | 3382 | ||
3290 | #: plugins/check_radius.c:323 | 3383 | #: plugins/check_radius.c:324 |
3291 | msgid "Response string to expect from the server" | 3384 | msgid "Response string to expect from the server" |
3292 | msgstr "" | 3385 | msgstr "" |
3293 | 3386 | ||
3294 | #: plugins/check_radius.c:325 | 3387 | #: plugins/check_radius.c:326 |
3295 | msgid "Number of times to retry a failed connection" | 3388 | msgid "Number of times to retry a failed connection" |
3296 | msgstr "" | 3389 | msgstr "" |
3297 | 3390 | ||
3298 | #: plugins/check_radius.c:329 | ||
3299 | msgid "This plugin tests a radius server to see if it is accepting connections." | ||
3300 | msgstr "Ce plugin teste un serveur radius afin de vérifier si il accepte les connections." | ||
3301 | |||
3302 | #: plugins/check_radius.c:330 | 3391 | #: plugins/check_radius.c:330 |
3303 | msgid "The server to test must be specified in the invocation, as well as a user" | 3392 | msgid "" |
3393 | "This plugin tests a radius server to see if it is accepting connections." | ||
3304 | msgstr "" | 3394 | msgstr "" |
3395 | "Ce plugin teste un serveur radius afin de vérifier si il accepte les " | ||
3396 | "connections." | ||
3305 | 3397 | ||
3306 | #: plugins/check_radius.c:331 | 3398 | #: plugins/check_radius.c:331 |
3307 | msgid "name and password. A configuration file may also be present. The format of" | 3399 | msgid "" |
3400 | "The server to test must be specified in the invocation, as well as a user" | ||
3308 | msgstr "" | 3401 | msgstr "" |
3309 | 3402 | ||
3310 | #: plugins/check_radius.c:332 | 3403 | #: plugins/check_radius.c:332 |
3311 | msgid "the configuration file is described in the radiusclient library sources." | 3404 | msgid "" |
3405 | "name and password. A configuration file may also be present. The format of" | ||
3312 | msgstr "" | 3406 | msgstr "" |
3313 | 3407 | ||
3314 | #: plugins/check_radius.c:333 | 3408 | #: plugins/check_radius.c:333 |
3315 | msgid "The password option presents a substantial security issue because the" | 3409 | msgid "" |
3410 | "the configuration file is described in the radiusclient library sources." | ||
3316 | msgstr "" | 3411 | msgstr "" |
3317 | 3412 | ||
3318 | #: plugins/check_radius.c:334 | 3413 | #: plugins/check_radius.c:334 |
3319 | msgid "password can be determined by careful watching of the command line in" | 3414 | msgid "The password option presents a substantial security issue because the" |
3320 | msgstr "" | 3415 | msgstr "" |
3321 | 3416 | ||
3322 | #: plugins/check_radius.c:335 | 3417 | #: plugins/check_radius.c:335 |
3323 | msgid "a process listing. This risk is exacerbated because nagios will" | 3418 | msgid "password can be determined by careful watching of the command line in" |
3324 | msgstr "" | 3419 | msgstr "" |
3325 | 3420 | ||
3326 | #: plugins/check_radius.c:336 | 3421 | #: plugins/check_radius.c:336 |
3327 | msgid "run the plugin at regular prdictable intervals. Please be sure that" | 3422 | msgid "a process listing. This risk is exacerbated because nagios will" |
3328 | msgstr "" | 3423 | msgstr "" |
3329 | 3424 | ||
3330 | #: plugins/check_radius.c:337 | 3425 | #: plugins/check_radius.c:337 |
3331 | msgid "the password used does not allow access to sensitive system resources," | 3426 | msgid "run the plugin at regular prdictable intervals. Please be sure that" |
3332 | msgstr "" | 3427 | msgstr "" |
3333 | 3428 | ||
3334 | #: plugins/check_radius.c:338 | 3429 | #: plugins/check_radius.c:338 |
3430 | msgid "the password used does not allow access to sensitive system resources," | ||
3431 | msgstr "" | ||
3432 | |||
3433 | #: plugins/check_radius.c:339 | ||
3335 | msgid "otherwise compormise could occur." | 3434 | msgid "otherwise compormise could occur." |
3336 | msgstr "" | 3435 | msgstr "" |
3337 | 3436 | ||
@@ -3354,21 +3453,16 @@ msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte" | |||
3354 | msgid "Invalid REAL response received from host on port %d\n" | 3453 | msgid "Invalid REAL response received from host on port %d\n" |
3355 | msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n" | 3454 | msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n" |
3356 | 3455 | ||
3357 | #: plugins/check_real.c:189 plugins/check_tcp.c:291 | ||
3358 | #, c-format | ||
3359 | msgid "No data received from host\n" | ||
3360 | msgstr "Pas de données reçues de l'hôte\n" | ||
3361 | |||
3362 | #: plugins/check_real.c:252 | 3456 | #: plugins/check_real.c:252 |
3363 | #, c-format | 3457 | #, c-format |
3364 | msgid "REAL %s - %d second response time\n" | 3458 | msgid "REAL %s - %d second response time\n" |
3365 | msgstr "REAL %s - %d secondes de temps de réponse\n" | 3459 | msgstr "REAL %s - %d secondes de temps de réponse\n" |
3366 | 3460 | ||
3367 | #: plugins/check_real.c:341 plugins/check_smtp.c:621 plugins/check_ups.c:535 | 3461 | #: plugins/check_real.c:341 plugins/check_smtp.c:620 plugins/check_ups.c:535 |
3368 | msgid "Warning time must be a positive integer" | 3462 | msgid "Warning time must be a positive integer" |
3369 | msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif" | 3463 | msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif" |
3370 | 3464 | ||
3371 | #: plugins/check_real.c:350 plugins/check_smtp.c:612 plugins/check_ups.c:526 | 3465 | #: plugins/check_real.c:350 plugins/check_smtp.c:611 plugins/check_ups.c:526 |
3372 | msgid "Critical time must be a positive integer" | 3466 | msgid "Critical time must be a positive integer" |
3373 | msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif" | 3467 | msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif" |
3374 | 3468 | ||
@@ -3387,213 +3481,220 @@ msgstr "" | |||
3387 | #: plugins/check_real.c:431 | 3481 | #: plugins/check_real.c:431 |
3388 | #, c-format | 3482 | #, c-format |
3389 | msgid "String to expect in first line of server response (default: %s)\n" | 3483 | msgid "String to expect in first line of server response (default: %s)\n" |
3390 | msgstr "Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: %s)\n" | 3484 | msgstr "" |
3485 | "Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: %s)\n" | ||
3391 | 3486 | ||
3392 | #: plugins/check_real.c:440 | 3487 | #: plugins/check_real.c:440 |
3393 | msgid "This plugin will attempt to open an RTSP connection with the host." | 3488 | msgid "This plugin will attempt to open an RTSP connection with the host." |
3394 | msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion RTSP avec l'hôte." | 3489 | msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion RTSP avec l'hôte." |
3395 | 3490 | ||
3396 | #: plugins/check_real.c:441 plugins/check_smtp.c:770 | 3491 | #: plugins/check_real.c:441 plugins/check_smtp.c:769 |
3397 | msgid "Successul connects return STATE_OK, refusals and timeouts return" | 3492 | msgid "Successul connects return STATE_OK, refusals and timeouts return" |
3398 | msgstr "" | 3493 | msgstr "" |
3399 | 3494 | ||
3400 | #: plugins/check_real.c:442 | 3495 | #: plugins/check_real.c:442 |
3401 | msgid "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects," | 3496 | msgid "" |
3497 | "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects," | ||
3402 | msgstr "" | 3498 | msgstr "" |
3403 | 3499 | ||
3404 | #: plugins/check_real.c:443 | 3500 | #: plugins/check_real.c:443 |
3405 | msgid "but incorrect reponse messages from the host result in STATE_WARNING return" | 3501 | msgid "" |
3502 | "but incorrect reponse messages from the host result in STATE_WARNING return" | ||
3406 | msgstr "" | 3503 | msgstr "" |
3407 | 3504 | ||
3408 | #: plugins/check_real.c:444 | 3505 | #: plugins/check_real.c:444 |
3409 | msgid "values." | 3506 | msgid "values." |
3410 | msgstr "" | 3507 | msgstr "" |
3411 | 3508 | ||
3412 | #: plugins/check_smtp.c:187 plugins/check_swap.c:268 plugins/check_swap.c:274 | 3509 | #: plugins/check_smtp.c:186 plugins/check_swap.c:268 plugins/check_swap.c:274 |
3413 | #, c-format | 3510 | #, c-format |
3414 | msgid "malloc() failed!\n" | 3511 | msgid "malloc() failed!\n" |
3415 | msgstr "l'allocation mémoire à échoué!\n" | 3512 | msgstr "l'allocation mémoire à échoué!\n" |
3416 | 3513 | ||
3417 | #: plugins/check_smtp.c:191 | 3514 | #: plugins/check_smtp.c:190 |
3418 | #, c-format | 3515 | #, c-format |
3419 | msgid "gethostname() failed!\n" | 3516 | msgid "gethostname() failed!\n" |
3420 | msgstr "La commande gethostname() à échoué\n" | 3517 | msgstr "La commande gethostname() à échoué\n" |
3421 | 3518 | ||
3422 | #: plugins/check_smtp.c:228 plugins/check_smtp.c:252 | 3519 | #: plugins/check_smtp.c:227 plugins/check_smtp.c:251 |
3423 | #, c-format | 3520 | #, c-format |
3424 | msgid "recv() failed\n" | 3521 | msgid "recv() failed\n" |
3425 | msgstr "La commande recv() à échoué\n" | 3522 | msgstr "La commande recv() à échoué\n" |
3426 | 3523 | ||
3427 | #: plugins/check_smtp.c:239 | 3524 | #: plugins/check_smtp.c:238 |
3428 | #, c-format | 3525 | #, c-format |
3429 | msgid "Invalid SMTP response received from host\n" | 3526 | msgid "Invalid SMTP response received from host\n" |
3430 | msgstr "Réponse SMTP invalide reçue de l'hôte\n" | 3527 | msgstr "Réponse SMTP invalide reçue de l'hôte\n" |
3431 | 3528 | ||
3432 | #: plugins/check_smtp.c:241 | 3529 | #: plugins/check_smtp.c:240 |
3433 | #, c-format | 3530 | #, c-format |
3434 | msgid "Invalid SMTP response received from host on port %d\n" | 3531 | msgid "Invalid SMTP response received from host on port %d\n" |
3435 | msgstr "Réponse SMTP invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n" | 3532 | msgstr "Réponse SMTP invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n" |
3436 | 3533 | ||
3437 | #: plugins/check_smtp.c:263 | 3534 | #: plugins/check_smtp.c:262 |
3438 | #, c-format | 3535 | #, c-format |
3439 | msgid "WARNING - TLS not supported by server\n" | 3536 | msgid "WARNING - TLS not supported by server\n" |
3440 | msgstr "AVERTISSEMENT: - TLS n'est pas supporté par ce serveur\n" | 3537 | msgstr "AVERTISSEMENT: - TLS n'est pas supporté par ce serveur\n" |
3441 | 3538 | ||
3442 | #: plugins/check_smtp.c:275 | 3539 | #: plugins/check_smtp.c:274 |
3443 | #, c-format | 3540 | #, c-format |
3444 | msgid "Server does not support STARTTLS\n" | 3541 | msgid "Server does not support STARTTLS\n" |
3445 | msgstr "Le serveur ne supporte pas STARTTLS\n" | 3542 | msgstr "Le serveur ne supporte pas STARTTLS\n" |
3446 | 3543 | ||
3447 | #: plugins/check_smtp.c:281 | 3544 | #: plugins/check_smtp.c:280 |
3448 | #, c-format | 3545 | #, c-format |
3449 | msgid "CRITICAL - Cannot create SSL context.\n" | 3546 | msgid "CRITICAL - Cannot create SSL context.\n" |
3450 | msgstr "CRITIQUE - Impossible de créer le contexte SSL.\n" | 3547 | msgstr "CRITIQUE - Impossible de créer le contexte SSL.\n" |
3451 | 3548 | ||
3452 | #: plugins/check_smtp.c:301 | 3549 | #: plugins/check_smtp.c:300 |
3453 | #, c-format | 3550 | msgid "SMTP UNKNOWN - Cannot send EHLO command via TLS." |
3454 | msgid "SMTP UNKNOWN - Cannot send EHLO command via TLS.\n" | ||
3455 | msgstr "" | 3551 | msgstr "" |
3456 | 3552 | ||
3457 | #: plugins/check_smtp.c:306 | 3553 | #: plugins/check_smtp.c:305 |
3458 | #, c-format | 3554 | #, c-format |
3459 | msgid "sent %s" | 3555 | msgid "sent %s" |
3460 | msgstr "envoyé %s" | 3556 | msgstr "envoyé %s" |
3461 | 3557 | ||
3462 | #: plugins/check_smtp.c:308 | 3558 | #: plugins/check_smtp.c:307 |
3463 | #, c-format | 3559 | msgid "SMTP UNKNOWN - Cannot read EHLO response via TLS." |
3464 | msgid "SMTP UNKNOWN - Cannot read EHLO response via TLS.\n" | ||
3465 | msgstr "" | 3560 | msgstr "" |
3466 | 3561 | ||
3467 | #: plugins/check_smtp.c:321 plugins/check_tcp.c:239 | 3562 | #: plugins/check_smtp.c:320 |
3468 | #, c-format | 3563 | #, fuzzy |
3469 | msgid "CRITICAL - Cannot retrieve server certificate.\n" | 3564 | msgid "CRITICAL - Cannot retrieve server certificate." |
3470 | msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur.\n" | 3565 | msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur.\n" |
3471 | 3566 | ||
3472 | #: plugins/check_smtp.c:359 plugins/check_snmp.c:568 | 3567 | #: plugins/check_smtp.c:358 plugins/check_snmp.c:568 |
3473 | #, c-format | 3568 | #, c-format |
3474 | msgid "Could Not Compile Regular Expression" | 3569 | msgid "Could Not Compile Regular Expression" |
3475 | msgstr "Impossible de compiler l'expression régulière" | 3570 | msgstr "Impossible de compiler l'expression régulière" |
3476 | 3571 | ||
3477 | #: plugins/check_smtp.c:368 | 3572 | #: plugins/check_smtp.c:367 |
3478 | #, c-format | 3573 | #, c-format |
3479 | msgid "SMTP %s - Invalid response '%s' to command '%s'\n" | 3574 | msgid "SMTP %s - Invalid response '%s' to command '%s'\n" |
3480 | msgstr "SMTP %s - réponse invalide de '%s' à la commande '%s'\n" | 3575 | msgstr "SMTP %s - réponse invalide de '%s' à la commande '%s'\n" |
3481 | 3576 | ||
3482 | #: plugins/check_smtp.c:372 plugins/check_snmp.c:318 | 3577 | #: plugins/check_smtp.c:371 plugins/check_snmp.c:318 |
3483 | #, c-format | 3578 | #, c-format |
3484 | msgid "Execute Error: %s\n" | 3579 | msgid "Execute Error: %s\n" |
3485 | msgstr "Erreur d'exécution: %s\n" | 3580 | msgstr "Erreur d'exécution: %s\n" |
3486 | 3581 | ||
3487 | #: plugins/check_smtp.c:386 | 3582 | #: plugins/check_smtp.c:385 |
3488 | msgid "no authuser specified, " | 3583 | msgid "no authuser specified, " |
3489 | msgstr "Pas d'utilisateur pour l'authentification spécifié, " | 3584 | msgstr "Pas d'utilisateur pour l'authentification spécifié, " |
3490 | 3585 | ||
3491 | #: plugins/check_smtp.c:391 | 3586 | #: plugins/check_smtp.c:390 |
3492 | msgid "no authpass specified, " | 3587 | msgid "no authpass specified, " |
3493 | msgstr "pas de mot de passe spécifié, " | 3588 | msgstr "pas de mot de passe spécifié, " |
3494 | 3589 | ||
3495 | #: plugins/check_smtp.c:398 plugins/check_smtp.c:420 plugins/check_smtp.c:441 | 3590 | #: plugins/check_smtp.c:397 plugins/check_smtp.c:419 plugins/check_smtp.c:440 |
3496 | #, c-format | 3591 | #, c-format |
3497 | msgid "sent %s\n" | 3592 | msgid "sent %s\n" |
3498 | msgstr "envoyé %s\n" | 3593 | msgstr "envoyé %s\n" |
3499 | 3594 | ||
3500 | #: plugins/check_smtp.c:401 | 3595 | #: plugins/check_smtp.c:400 |
3501 | msgid "recv() failed after AUTH LOGIN, \n" | 3596 | msgid "recv() failed after AUTH LOGIN, \n" |
3502 | msgstr "la commande recv() à échoué après AUTH LOGIN, \n" | 3597 | msgstr "la commande recv() à échoué après AUTH LOGIN, \n" |
3503 | 3598 | ||
3504 | #: plugins/check_smtp.c:407 plugins/check_smtp.c:429 plugins/check_smtp.c:450 | 3599 | #: plugins/check_smtp.c:406 plugins/check_smtp.c:428 plugins/check_smtp.c:449 |
3505 | #, c-format | 3600 | #, c-format |
3506 | msgid "received %s\n" | 3601 | msgid "received %s\n" |
3507 | msgstr "reçu %s\n" | 3602 | msgstr "reçu %s\n" |
3508 | 3603 | ||
3509 | #: plugins/check_smtp.c:411 | 3604 | #: plugins/check_smtp.c:410 |
3510 | msgid "invalid response received after AUTH LOGIN, " | 3605 | msgid "invalid response received after AUTH LOGIN, " |
3511 | msgstr "Réponse invalide reçue après AUTH LOGIN, " | 3606 | msgstr "Réponse invalide reçue après AUTH LOGIN, " |
3512 | 3607 | ||
3513 | #: plugins/check_smtp.c:424 | 3608 | #: plugins/check_smtp.c:423 |
3514 | msgid "recv() failed after sending authuser, " | 3609 | msgid "recv() failed after sending authuser, " |
3515 | msgstr "La commande recv() a échoué après authuser, " | 3610 | msgstr "La commande recv() a échoué après authuser, " |
3516 | 3611 | ||
3517 | #: plugins/check_smtp.c:433 | 3612 | #: plugins/check_smtp.c:432 |
3518 | msgid "invalid response received after authuser, " | 3613 | msgid "invalid response received after authuser, " |
3519 | msgstr "Réponse invalide reçue après authuser, " | 3614 | msgstr "Réponse invalide reçue après authuser, " |
3520 | 3615 | ||
3521 | #: plugins/check_smtp.c:445 | 3616 | #: plugins/check_smtp.c:444 |
3522 | msgid "recv() failed after sending authpass, " | 3617 | msgid "recv() failed after sending authpass, " |
3523 | msgstr "la commande recv() à échoué après authpass, " | 3618 | msgstr "la commande recv() à échoué après authpass, " |
3524 | 3619 | ||
3525 | #: plugins/check_smtp.c:454 | 3620 | #: plugins/check_smtp.c:453 |
3526 | msgid "invalid response received after authpass, " | 3621 | msgid "invalid response received after authpass, " |
3527 | msgstr "Réponse invalide reçue après authpass, " | 3622 | msgstr "Réponse invalide reçue après authpass, " |
3528 | 3623 | ||
3529 | #: plugins/check_smtp.c:461 | 3624 | #: plugins/check_smtp.c:460 |
3530 | msgid "only authtype LOGIN is supported, " | 3625 | msgid "only authtype LOGIN is supported, " |
3531 | msgstr "seul la méthode d'authentification LOGIN est supportée, " | 3626 | msgstr "seul la méthode d'authentification LOGIN est supportée, " |
3532 | 3627 | ||
3533 | #: plugins/check_smtp.c:485 | 3628 | #: plugins/check_smtp.c:484 |
3534 | #, c-format | 3629 | #, c-format |
3535 | msgid "SMTP %s - %s%.3f sec. response time%s%s|%s\n" | 3630 | msgid "SMTP %s - %s%.3f sec. response time%s%s|%s\n" |
3536 | msgstr "SMTP %s - %s%.3f sec. de temps de réponse%s%s|%s\n" | 3631 | msgstr "SMTP %s - %s%.3f sec. de temps de réponse%s%s|%s\n" |
3537 | 3632 | ||
3538 | #: plugins/check_smtp.c:591 plugins/check_smtp.c:601 | 3633 | #: plugins/check_smtp.c:590 plugins/check_smtp.c:600 |
3539 | #, c-format | 3634 | #, c-format |
3540 | msgid "Could not realloc() units [%d]\n" | 3635 | msgid "Could not realloc() units [%d]\n" |
3541 | msgstr "Impossible de réallouer des unités [%d]\n" | 3636 | msgstr "Impossible de réallouer des unités [%d]\n" |
3542 | 3637 | ||
3543 | #: plugins/check_smtp.c:648 | 3638 | #: plugins/check_smtp.c:647 |
3544 | msgid "SSL support not available - install OpenSSL and recompile" | 3639 | msgid "SSL support not available - install OpenSSL and recompile" |
3545 | msgstr "SSL n'est pas disponible - installer OpenSSL et recompilez" | 3640 | msgstr "SSL n'est pas disponible - installer OpenSSL et recompilez" |
3546 | 3641 | ||
3547 | #: plugins/check_smtp.c:727 | 3642 | #: plugins/check_smtp.c:726 |
3548 | msgid "This plugin will attempt to open an SMTP connection with the host." | 3643 | msgid "This plugin will attempt to open an SMTP connection with the host." |
3549 | msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion SMTP avec l'hôte." | 3644 | msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion SMTP avec l'hôte." |
3550 | 3645 | ||
3551 | #: plugins/check_smtp.c:740 | 3646 | #: plugins/check_smtp.c:739 |
3552 | #, c-format | 3647 | #, c-format |
3553 | msgid " String to expect in first line of server response (default: '%s')\n" | 3648 | msgid " String to expect in first line of server response (default: '%s')\n" |
3554 | msgstr " Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: '%s')\n" | 3649 | msgstr "" |
3650 | " Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: '%" | ||
3651 | "s')\n" | ||
3555 | 3652 | ||
3556 | #: plugins/check_smtp.c:742 | 3653 | #: plugins/check_smtp.c:741 |
3557 | msgid "Suppress SMTP command" | 3654 | msgid "Suppress SMTP command" |
3558 | msgstr "" | 3655 | msgstr "" |
3559 | 3656 | ||
3560 | #: plugins/check_smtp.c:744 | 3657 | #: plugins/check_smtp.c:743 |
3561 | msgid "SMTP command (may be used repeatedly)" | 3658 | msgid "SMTP command (may be used repeatedly)" |
3562 | msgstr "Commande SMTP (peut être utilisé plusieurs fois)" | 3659 | msgstr "Commande SMTP (peut être utilisé plusieurs fois)" |
3563 | 3660 | ||
3564 | #: plugins/check_smtp.c:746 | 3661 | #: plugins/check_smtp.c:745 |
3565 | msgid "Expected response to command (may be used repeatedly)" | 3662 | msgid "Expected response to command (may be used repeatedly)" |
3566 | msgstr "" | 3663 | msgstr "" |
3567 | 3664 | ||
3568 | #: plugins/check_smtp.c:748 | 3665 | #: plugins/check_smtp.c:747 |
3569 | msgid "FROM-address to include in MAIL command, required by Exchange 2000" | 3666 | msgid "FROM-address to include in MAIL command, required by Exchange 2000" |
3570 | msgstr "" | 3667 | msgstr "" |
3571 | 3668 | ||
3572 | #: plugins/check_smtp.c:753 | 3669 | #: plugins/check_smtp.c:750 plugins/check_tcp.c:638 |
3670 | msgid "Minimum number of days a certificate has to be valid." | ||
3671 | msgstr "Nombre de jours minimum pour que le certificat soit valide." | ||
3672 | |||
3673 | #: plugins/check_smtp.c:752 | ||
3573 | msgid "Use STARTTLS for the connection." | 3674 | msgid "Use STARTTLS for the connection." |
3574 | msgstr "" | 3675 | msgstr "" |
3575 | 3676 | ||
3576 | #: plugins/check_smtp.c:757 | 3677 | #: plugins/check_smtp.c:756 |
3577 | msgid "SMTP AUTH type to check (default none, only LOGIN supported)" | 3678 | msgid "SMTP AUTH type to check (default none, only LOGIN supported)" |
3578 | msgstr "" | 3679 | msgstr "" |
3579 | 3680 | ||
3580 | #: plugins/check_smtp.c:759 | 3681 | #: plugins/check_smtp.c:758 |
3581 | msgid "SMTP AUTH username" | 3682 | msgid "SMTP AUTH username" |
3582 | msgstr "" | 3683 | msgstr "" |
3583 | 3684 | ||
3584 | #: plugins/check_smtp.c:761 | 3685 | #: plugins/check_smtp.c:760 |
3585 | msgid "SMTP AUTH password" | 3686 | msgid "SMTP AUTH password" |
3586 | msgstr "" | 3687 | msgstr "" |
3587 | 3688 | ||
3588 | #: plugins/check_smtp.c:771 | 3689 | #: plugins/check_smtp.c:770 |
3589 | msgid "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful" | 3690 | msgid "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful" |
3590 | msgstr "" | 3691 | msgstr "" |
3591 | 3692 | ||
3592 | #: plugins/check_smtp.c:772 | 3693 | #: plugins/check_smtp.c:771 |
3593 | msgid "connects, but incorrect reponse messages from the host result in" | 3694 | msgid "connects, but incorrect reponse messages from the host result in" |
3594 | msgstr "" | 3695 | msgstr "" |
3595 | 3696 | ||
3596 | #: plugins/check_smtp.c:773 | 3697 | #: plugins/check_smtp.c:772 |
3597 | msgid "STATE_WARNING return values." | 3698 | msgid "STATE_WARNING return values." |
3598 | msgstr "" | 3699 | msgstr "" |
3599 | 3700 | ||
@@ -3662,7 +3763,9 @@ msgstr "Guillemets manquants\n" | |||
3662 | 3763 | ||
3663 | #: plugins/check_snmp.c:909 | 3764 | #: plugins/check_snmp.c:909 |
3664 | msgid "Check status of remote machines and obtain sustem information via SNMP" | 3765 | msgid "Check status of remote machines and obtain sustem information via SNMP" |
3665 | msgstr "Vérifie l'état des machines distantes et obtient l'information système via SNMP" | 3766 | msgstr "" |
3767 | "Vérifie l'état des machines distantes et obtient l'information système via " | ||
3768 | "SNMP" | ||
3666 | 3769 | ||
3667 | #: plugins/check_snmp.c:921 | 3770 | #: plugins/check_snmp.c:921 |
3668 | msgid "Use SNMP GETNEXT instead of SNMP GET" | 3771 | msgid "Use SNMP GETNEXT instead of SNMP GET" |
@@ -3687,7 +3790,7 @@ msgstr "" | |||
3687 | #: plugins/check_snmp.c:932 | 3790 | #: plugins/check_snmp.c:932 |
3688 | #, c-format | 3791 | #, c-format |
3689 | msgid "(default is \"%s\")" | 3792 | msgid "(default is \"%s\")" |
3690 | msgstr "" | 3793 | msgstr "(défaut \"%s\")" |
3691 | 3794 | ||
3692 | #: plugins/check_snmp.c:934 | 3795 | #: plugins/check_snmp.c:934 |
3693 | msgid "SNMPv3 username" | 3796 | msgid "SNMPv3 username" |
@@ -3706,7 +3809,8 @@ msgid "Object identifier(s) or SNMP variables whose value you wish to query" | |||
3706 | msgstr "" | 3809 | msgstr "" |
3707 | 3810 | ||
3708 | #: plugins/check_snmp.c:944 | 3811 | #: plugins/check_snmp.c:944 |
3709 | msgid "List of MIBS to be loaded (default = none if using numeric oids or 'ALL'" | 3812 | msgid "" |
3813 | "List of MIBS to be loaded (default = none if using numeric oids or 'ALL'" | ||
3710 | msgstr "" | 3814 | msgstr "" |
3711 | 3815 | ||
3712 | #: plugins/check_snmp.c:945 | 3816 | #: plugins/check_snmp.c:945 |
@@ -3739,11 +3843,13 @@ msgid "Return OK state (for that OID) if STRING is an exact match" | |||
3739 | msgstr "" | 3843 | msgstr "" |
3740 | 3844 | ||
3741 | #: plugins/check_snmp.c:961 | 3845 | #: plugins/check_snmp.c:961 |
3742 | msgid "Return OK state (for that OID) if extended regular expression REGEX matches" | 3846 | msgid "" |
3847 | "Return OK state (for that OID) if extended regular expression REGEX matches" | ||
3743 | msgstr "" | 3848 | msgstr "" |
3744 | 3849 | ||
3745 | #: plugins/check_snmp.c:963 | 3850 | #: plugins/check_snmp.c:963 |
3746 | msgid "Return OK state (for that OID) if case-insensitive extended REGEX matches" | 3851 | msgid "" |
3852 | "Return OK state (for that OID) if case-insensitive extended REGEX matches" | ||
3747 | msgstr "" | 3853 | msgstr "" |
3748 | 3854 | ||
3749 | #: plugins/check_snmp.c:965 | 3855 | #: plugins/check_snmp.c:965 |
@@ -3759,12 +3865,15 @@ msgid "Separates output on multiple OID requests" | |||
3759 | msgstr "" | 3865 | msgstr "" |
3760 | 3866 | ||
3761 | #: plugins/check_snmp.c:977 | 3867 | #: plugins/check_snmp.c:977 |
3762 | msgid "This plugin uses the 'snmpget' command included with the NET-SNMP package." | 3868 | msgid "" |
3869 | "This plugin uses the 'snmpget' command included with the NET-SNMP package." | ||
3763 | msgstr "" | 3870 | msgstr "" |
3764 | 3871 | ||
3765 | #: plugins/check_snmp.c:978 | 3872 | #: plugins/check_snmp.c:978 |
3766 | msgid "if you don't have the package installed, you will need to download it from" | 3873 | msgid "" |
3767 | msgstr "Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis" | 3874 | "if you don't have the package installed, you will need to download it from" |
3875 | msgstr "" | ||
3876 | "Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis" | ||
3768 | 3877 | ||
3769 | #: plugins/check_snmp.c:979 | 3878 | #: plugins/check_snmp.c:979 |
3770 | msgid "http://net-snmp.sourceforge.net before you can use this plugin." | 3879 | msgid "http://net-snmp.sourceforge.net before you can use this plugin." |
@@ -3774,7 +3883,8 @@ msgstr "http://net-snmp.sourceforge.net avant de pouvoir utiliser ce plugin." | |||
3774 | msgid "" | 3883 | msgid "" |
3775 | "- Multiple OIDs may be indicated by a comma- or space-delimited list (lists " | 3884 | "- Multiple OIDs may be indicated by a comma- or space-delimited list (lists " |
3776 | "with" | 3885 | "with" |
3777 | msgstr "- Des OIDs multiples peuvent être indiquées par une virgule ou par des listes" | 3886 | msgstr "" |
3887 | "- Des OIDs multiples peuvent être indiquées par une virgule ou par des listes" | ||
3778 | 3888 | ||
3779 | #: plugins/check_snmp.c:982 | 3889 | #: plugins/check_snmp.c:982 |
3780 | msgid " internal spaces must be quoted) [max 8 OIDs]" | 3890 | msgid " internal spaces must be quoted) [max 8 OIDs]" |
@@ -3785,12 +3895,11 @@ msgid "- Ranges are inclusive and are indicated with colons. When specified as" | |||
3785 | msgstr "" | 3895 | msgstr "" |
3786 | 3896 | ||
3787 | #: plugins/check_snmp.c:985 | 3897 | #: plugins/check_snmp.c:985 |
3788 | #, fuzzy | 3898 | msgid "" |
3789 | msgid " 'min:max' a STATE_OK will be returned if the result is within the indicated" | 3899 | " 'min:max' a STATE_OK will be returned if the result is within the indicated" |
3790 | msgstr "" | 3900 | msgstr "" |
3791 | "- Si l'écart est indiqué comme 'max:min' un résultat autre que STATE_OK " | 3901 | " 'max:min' un résultat STATE_OK sera retourné si le résultat est dans " |
3792 | "sera\n" | 3902 | "l'écart spécifié." |
3793 | " retourné si le résultat est dans l'écart spécifié.\n" | ||
3794 | 3903 | ||
3795 | #: plugins/check_snmp.c:986 | 3904 | #: plugins/check_snmp.c:986 |
3796 | msgid " range or is equal to the upper or lower bound. A non-OK state will be" | 3905 | msgid " range or is equal to the upper or lower bound. A non-OK state will be" |
@@ -3801,19 +3910,19 @@ msgid " returned if the result is outside the specified range." | |||
3801 | msgstr "" | 3910 | msgstr "" |
3802 | 3911 | ||
3803 | #: plugins/check_snmp.c:989 | 3912 | #: plugins/check_snmp.c:989 |
3804 | #, fuzzy | 3913 | msgid "" |
3805 | msgid "- If specified in the order 'max:min' a non-OK state will be returned if the" | 3914 | "- If specified in the order 'max:min' a non-OK state will be returned if the" |
3806 | msgstr "" | 3915 | msgstr "" |
3807 | "- Si l'écart est indiqué comme 'max:min' un résultat autre que STATE_OK " | 3916 | "- Si l'écart est indiqué comme 'max:min' un résultat autre que STATE_OK sera " |
3808 | "sera\n" | 3917 | "retourné si le" |
3809 | " retourné si le résultat est dans l'écart spécifié.\n" | ||
3810 | 3918 | ||
3811 | #: plugins/check_snmp.c:990 | 3919 | #: plugins/check_snmp.c:990 |
3812 | msgid " result is within the (inclusive) range." | 3920 | msgid " result is within the (inclusive) range." |
3813 | msgstr "" | 3921 | msgstr "" |
3814 | 3922 | ||
3815 | #: plugins/check_snmp.c:992 | 3923 | #: plugins/check_snmp.c:992 |
3816 | msgid "- Upper or lower bounds may be omitted to skip checking the respective limit." | 3924 | msgid "" |
3925 | "- Upper or lower bounds may be omitted to skip checking the respective limit." | ||
3817 | msgstr "" | 3926 | msgstr "" |
3818 | 3927 | ||
3819 | #: plugins/check_snmp.c:993 | 3928 | #: plugins/check_snmp.c:993 |
@@ -3831,39 +3940,44 @@ msgid "- Note that only one string and one regex may be checked at present" | |||
3831 | msgstr "" | 3940 | msgstr "" |
3832 | 3941 | ||
3833 | #: plugins/check_snmp.c:996 | 3942 | #: plugins/check_snmp.c:996 |
3834 | msgid "- All evaluation methods other than PR, STR, and SUBSTR expect that the value" | 3943 | msgid "" |
3944 | "- All evaluation methods other than PR, STR, and SUBSTR expect that the value" | ||
3835 | msgstr "" | 3945 | msgstr "" |
3836 | 3946 | ||
3837 | #: plugins/check_snmp.c:997 | 3947 | #: plugins/check_snmp.c:997 |
3838 | msgid " returned from the SNMP query is an unsigned integer." | 3948 | msgid " returned from the SNMP query is an unsigned integer." |
3839 | msgstr "" | 3949 | msgstr "" |
3840 | 3950 | ||
3841 | #: plugins/check_ssh.c:169 | 3951 | #: plugins/check_ssh.c:170 |
3842 | msgid "Port number must be a positive integer" | 3952 | msgid "Port number must be a positive integer" |
3843 | msgstr "Le numéro du port doit être un nombre entier positif" | 3953 | msgstr "Le numéro du port doit être un nombre entier positif" |
3844 | 3954 | ||
3845 | #: plugins/check_ssh.c:234 | 3955 | #: plugins/check_ssh.c:235 |
3846 | #, c-format | 3956 | #, c-format |
3847 | msgid "Server answer: %s" | 3957 | msgid "Server answer: %s" |
3848 | msgstr "Réponse du serveur: %s" | 3958 | msgstr "Réponse du serveur: %s" |
3849 | 3959 | ||
3850 | #: plugins/check_ssh.c:252 | 3960 | #: plugins/check_ssh.c:253 |
3851 | #, c-format | 3961 | #, c-format |
3852 | msgid "SSH WARNING - %s (protocol %s) version mismatch, expected '%s'\n" | 3962 | msgid "SSH WARNING - %s (protocol %s) version mismatch, expected '%s'\n" |
3853 | msgstr "SSH AVERTISSEMENT - %s (protocole %s) différence de version, attendu'%s'\n" | 3963 | msgstr "" |
3964 | "SSH AVERTISSEMENT - %s (protocole %s) différence de version, attendu'%s'\n" | ||
3854 | 3965 | ||
3855 | #: plugins/check_ssh.c:258 | 3966 | #: plugins/check_ssh.c:259 |
3856 | #, c-format | 3967 | #, c-format |
3857 | msgid "SSH OK - %s (protocol %s)\n" | 3968 | msgid "SSH OK - %s (protocol %s)\n" |
3858 | msgstr "SSH OK - %s (protocole %s)\n" | 3969 | msgstr "SSH OK - %s (protocole %s)\n" |
3859 | 3970 | ||
3860 | #: plugins/check_ssh.c:278 | 3971 | #: plugins/check_ssh.c:279 |
3861 | msgid "Try to connect to an SSH server at specified server and port" | 3972 | msgid "Try to connect to an SSH server at specified server and port" |
3862 | msgstr "Essaye de se connecter à un serveur SSH précisé à un port précis" | 3973 | msgstr "Essaye de se connecter à un serveur SSH précisé à un port précis" |
3863 | 3974 | ||
3864 | #: plugins/check_ssh.c:293 | 3975 | #: plugins/check_ssh.c:294 |
3865 | msgid "Warn if string doesn't match expected server version (ex: OpenSSH_3.9p1)" | 3976 | msgid "" |
3866 | msgstr "AVERTISSEMENT si la chaîne ne correspond pas à la version précisée (ex: OpenSSH_3.9p1)" | 3977 | "Warn if string doesn't match expected server version (ex: OpenSSH_3.9p1)" |
3978 | msgstr "" | ||
3979 | "AVERTISSEMENT si la chaîne ne correspond pas à la version précisée (ex: " | ||
3980 | "OpenSSH_3.9p1)" | ||
3867 | 3981 | ||
3868 | #: plugins/check_swap.c:172 | 3982 | #: plugins/check_swap.c:172 |
3869 | #, c-format | 3983 | #, c-format |
@@ -3932,7 +4046,8 @@ msgstr "Vérifie l'espace swap sur la machine locale." | |||
3932 | 4046 | ||
3933 | #: plugins/check_swap.c:537 | 4047 | #: plugins/check_swap.c:537 |
3934 | #, fuzzy | 4048 | #, fuzzy |
3935 | msgid "Exit with WARNING status if less than INTEGER bytes of swap space are free" | 4049 | msgid "" |
4050 | "Exit with WARNING status if less than INTEGER bytes of swap space are free" | ||
3936 | msgstr "" | 4051 | msgstr "" |
3937 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de x unités de disques sont " | 4052 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de x unités de disques sont " |
3938 | "libres" | 4053 | "libres" |
@@ -3946,13 +4061,16 @@ msgstr "" | |||
3946 | 4061 | ||
3947 | #: plugins/check_swap.c:541 | 4062 | #: plugins/check_swap.c:541 |
3948 | #, fuzzy | 4063 | #, fuzzy |
3949 | msgid "Exit with CRITICAL status if less than INTEGER bytes of swap space are free" | 4064 | msgid "" |
3950 | msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x unités du disque sont libres" | 4065 | "Exit with CRITICAL status if less than INTEGER bytes of swap space are free" |
4066 | msgstr "" | ||
4067 | "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x unités du disque sont libres" | ||
3951 | 4068 | ||
3952 | #: plugins/check_swap.c:543 | 4069 | #: plugins/check_swap.c:543 |
3953 | #, fuzzy | 4070 | #, fuzzy |
3954 | msgid "Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of swap space is free" | 4071 | msgid "Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of swap space is free" |
3955 | msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x pour-cent du disque est libre" | 4072 | msgstr "" |
4073 | "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x pour-cent du disque est libre" | ||
3956 | 4074 | ||
3957 | #: plugins/check_swap.c:545 | 4075 | #: plugins/check_swap.c:545 |
3958 | msgid "Conduct comparisons for all swap partitions, one by one" | 4076 | msgid "Conduct comparisons for all swap partitions, one by one" |
@@ -3970,7 +4088,8 @@ msgstr "" | |||
3970 | 4088 | ||
3971 | #: plugins/check_tcp.c:199 | 4089 | #: plugins/check_tcp.c:199 |
3972 | msgid "CRITICAL - Generic check_tcp called with unknown service\n" | 4090 | msgid "CRITICAL - Generic check_tcp called with unknown service\n" |
3973 | msgstr "CRITIQUE -check_tcp version générique utilisé avec un service inconnu\n" | 4091 | msgstr "" |
4092 | "CRITIQUE -check_tcp version générique utilisé avec un service inconnu\n" | ||
3974 | 4093 | ||
3975 | #: plugins/check_tcp.c:220 | 4094 | #: plugins/check_tcp.c:220 |
3976 | msgid "With UDP checks, a send/expect string must be specified." | 4095 | msgid "With UDP checks, a send/expect string must be specified." |
@@ -3978,40 +4097,40 @@ msgstr "" | |||
3978 | "Avec la surveillance UDP, une chaîne d'envoi et un chaîne de réponse doit " | 4097 | "Avec la surveillance UDP, une chaîne d'envoi et un chaîne de réponse doit " |
3979 | "être spécifiée." | 4098 | "être spécifiée." |
3980 | 4099 | ||
3981 | #: plugins/check_tcp.c:345 | 4100 | #: plugins/check_tcp.c:239 |
3982 | #, c-format | 4101 | #, c-format |
3983 | msgid "%s %s - " | 4102 | msgid "CRITICAL - Cannot retrieve server certificate.\n" |
3984 | msgstr "" | 4103 | msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur.\n" |
3985 | 4104 | ||
3986 | #: plugins/check_tcp.c:418 | 4105 | #: plugins/check_tcp.c:428 |
3987 | msgid "No arguments found" | 4106 | msgid "No arguments found" |
3988 | msgstr "Pas de paramètres" | 4107 | msgstr "Pas de paramètres" |
3989 | 4108 | ||
3990 | #: plugins/check_tcp.c:520 | 4109 | #: plugins/check_tcp.c:530 |
3991 | msgid "Maxbytes must be a positive integer" | 4110 | msgid "Maxbytes must be a positive integer" |
3992 | msgstr "Maxbytes doit être un entier positif" | 4111 | msgstr "Maxbytes doit être un entier positif" |
3993 | 4112 | ||
3994 | #: plugins/check_tcp.c:537 | 4113 | #: plugins/check_tcp.c:548 |
3995 | msgid "Refuse must be one of ok, warn, crit" | 4114 | msgid "Refuse must be one of ok, warn, crit" |
3996 | msgstr "Refuse doit être parmis ok, warn, crit" | 4115 | msgstr "Refuse doit être parmis ok, warn, crit" |
3997 | 4116 | ||
3998 | #: plugins/check_tcp.c:547 | 4117 | #: plugins/check_tcp.c:558 |
3999 | msgid "Mismatch must be one of ok, warn, crit" | 4118 | msgid "Mismatch must be one of ok, warn, crit" |
4000 | msgstr "Mismatch doit être parmis ok, warn, crit" | 4119 | msgstr "Mismatch doit être parmis ok, warn, crit" |
4001 | 4120 | ||
4002 | #: plugins/check_tcp.c:553 | 4121 | #: plugins/check_tcp.c:564 |
4003 | msgid "Delay must be a positive integer" | 4122 | msgid "Delay must be a positive integer" |
4004 | msgstr "Delay doit être un entier positif" | 4123 | msgstr "Delay doit être un entier positif" |
4005 | 4124 | ||
4006 | #: plugins/check_tcp.c:578 | 4125 | #: plugins/check_tcp.c:589 |
4007 | msgid "You must provide a server address" | 4126 | msgid "You must provide a server address" |
4008 | msgstr "Vous devez fournir une adresse serveur" | 4127 | msgstr "Vous devez fournir une adresse serveur" |
4009 | 4128 | ||
4010 | #: plugins/check_tcp.c:580 | 4129 | #: plugins/check_tcp.c:591 |
4011 | msgid "Invalid hostname, address or socket" | 4130 | msgid "Invalid hostname, address or socket" |
4012 | msgstr "Adresse/Nom/Socket invalide" | 4131 | msgstr "Adresse/Nom/Socket invalide" |
4013 | 4132 | ||
4014 | #: plugins/check_tcp.c:594 | 4133 | #: plugins/check_tcp.c:605 |
4015 | #, c-format | 4134 | #, c-format |
4016 | msgid "" | 4135 | msgid "" |
4017 | "This plugin tests %s connections with the specified host (or unix socket).\n" | 4136 | "This plugin tests %s connections with the specified host (or unix socket).\n" |
@@ -4020,48 +4139,49 @@ msgstr "" | |||
4020 | "Ce plugin teste %s connections avec l'hôte spécifié (ou socket unix).\n" | 4139 | "Ce plugin teste %s connections avec l'hôte spécifié (ou socket unix).\n" |
4021 | "\n" | 4140 | "\n" |
4022 | 4141 | ||
4023 | #: plugins/check_tcp.c:606 | 4142 | #: plugins/check_tcp.c:617 |
4024 | msgid "Can use \\n, \\r, \\t or \\ in send or quit string." | 4143 | msgid "Can use \\n, \\r, \\t or \\ in send or quit string." |
4025 | msgstr "" | 4144 | msgstr "" |
4026 | 4145 | ||
4027 | #: plugins/check_tcp.c:607 | 4146 | #: plugins/check_tcp.c:618 |
4028 | msgid "Default: nothing added to send, \\r\\n added to end of quit" | 4147 | msgid "Default: nothing added to send, \\r\\n added to end of quit" |
4029 | msgstr "" | 4148 | msgstr "" |
4030 | 4149 | ||
4031 | #: plugins/check_tcp.c:609 | 4150 | #: plugins/check_tcp.c:620 |
4032 | msgid "String to send to the server" | 4151 | msgid "String to send to the server" |
4033 | msgstr "Chaîne de caractères à envoyer au serveur" | 4152 | msgstr "Chaîne de caractères à envoyer au serveur" |
4034 | 4153 | ||
4035 | #: plugins/check_tcp.c:611 | 4154 | #: plugins/check_tcp.c:622 |
4036 | msgid "String to expect in server response" | 4155 | msgid "String to expect in server response" |
4037 | msgstr "" | 4156 | msgstr "" |
4038 | 4157 | ||
4039 | #: plugins/check_tcp.c:613 | 4158 | #: plugins/check_tcp.c:624 |
4040 | msgid "String to send server to initiate a clean close of the connection" | 4159 | msgid "String to send server to initiate a clean close of the connection" |
4041 | msgstr "" | 4160 | msgstr "" |
4042 | 4161 | ||
4043 | #: plugins/check_tcp.c:615 | 4162 | #: plugins/check_tcp.c:626 |
4044 | msgid "Accept tcp refusals with states ok, warn, crit (default: crit)" | 4163 | msgid "Accept tcp refusals with states ok, warn, crit (default: crit)" |
4045 | msgstr "" | 4164 | msgstr "" |
4046 | 4165 | ||
4047 | #: plugins/check_tcp.c:617 | 4166 | #: plugins/check_tcp.c:628 |
4048 | msgid "Accept expected string mismatches with states ok, warn, crit (default: warn)" | 4167 | msgid "" |
4168 | "Accept expected string mismatches with states ok, warn, crit (default: warn)" | ||
4049 | msgstr "" | 4169 | msgstr "" |
4050 | 4170 | ||
4051 | #: plugins/check_tcp.c:619 | 4171 | #: plugins/check_tcp.c:630 |
4052 | #, fuzzy | 4172 | #, fuzzy |
4053 | msgid "Hide output from TCP socket" | 4173 | msgid "Hide output from TCP socket" |
4054 | msgstr "Impossible d'ouvrir un socket TCP\n" | 4174 | msgstr "Impossible d'ouvrir un socket TCP\n" |
4055 | 4175 | ||
4056 | #: plugins/check_tcp.c:621 | 4176 | #: plugins/check_tcp.c:632 |
4057 | msgid "Close connection once more than this number of bytes are received" | 4177 | msgid "Close connection once more than this number of bytes are received" |
4058 | msgstr "" | 4178 | msgstr "" |
4059 | 4179 | ||
4060 | #: plugins/check_tcp.c:623 | 4180 | #: plugins/check_tcp.c:634 |
4061 | msgid "Seconds to wait between sending string and polling for response" | 4181 | msgid "Seconds to wait between sending string and polling for response" |
4062 | msgstr "" | 4182 | msgstr "" |
4063 | 4183 | ||
4064 | #: plugins/check_tcp.c:629 | 4184 | #: plugins/check_tcp.c:640 |
4065 | msgid "Use SSL for the connection." | 4185 | msgid "Use SSL for the connection." |
4066 | msgstr "" | 4186 | msgstr "" |
4067 | 4187 | ||
@@ -4211,12 +4331,17 @@ msgid "Error : no ups indicated" | |||
4211 | msgstr "Erreur: pas d'ups indiqué" | 4331 | msgstr "Erreur: pas d'ups indiqué" |
4212 | 4332 | ||
4213 | #: plugins/check_ups.c:606 | 4333 | #: plugins/check_ups.c:606 |
4214 | msgid "This plugin tests the UPS service on the specified host.Network UPS Tools " | 4334 | msgid "" |
4215 | msgstr "Ce plugin teste le service UPS sur l'hôte spécifié en utilisant Network UPS Tools " | 4335 | "This plugin tests the UPS service on the specified host.Network UPS Tools " |
4336 | msgstr "" | ||
4337 | "Ce plugin teste le service UPS sur l'hôte spécifié en utilisant Network UPS " | ||
4338 | "Tools " | ||
4216 | 4339 | ||
4217 | #: plugins/check_ups.c:607 | 4340 | #: plugins/check_ups.c:607 |
4218 | msgid "from www.networkupstools.org must be running for thisplugin to work." | 4341 | msgid "from www.networkupstools.org must be running for thisplugin to work." |
4219 | msgstr "de www.networkupstools.org doit fonctionner sur l'hôte pour que ce plugin fonctionne." | 4342 | msgstr "" |
4343 | "de www.networkupstools.org doit fonctionner sur l'hôte pour que ce plugin " | ||
4344 | "fonctionne." | ||
4220 | 4345 | ||
4221 | #: plugins/check_ups.c:618 | 4346 | #: plugins/check_ups.c:618 |
4222 | msgid "Name of UPS" | 4347 | msgid "Name of UPS" |
@@ -4227,15 +4352,18 @@ msgid "Output of temperatures in Celsius" | |||
4227 | msgstr "Affichage des températures en Celsius" | 4352 | msgstr "Affichage des températures en Celsius" |
4228 | 4353 | ||
4229 | #: plugins/check_ups.c:631 | 4354 | #: plugins/check_ups.c:631 |
4230 | msgid "This plugin attempts to determine the status of a UPS (Uninterruptible Power" | 4355 | msgid "" |
4356 | "This plugin attempts to determine the status of a UPS (Uninterruptible Power" | ||
4231 | msgstr "" | 4357 | msgstr "" |
4232 | 4358 | ||
4233 | #: plugins/check_ups.c:632 | 4359 | #: plugins/check_ups.c:632 |
4234 | msgid "Supply) on a local or remote host. If the UPS is online or calibrating, the" | 4360 | msgid "" |
4361 | "Supply) on a local or remote host. If the UPS is online or calibrating, the" | ||
4235 | msgstr "" | 4362 | msgstr "" |
4236 | 4363 | ||
4237 | #: plugins/check_ups.c:633 | 4364 | #: plugins/check_ups.c:633 |
4238 | msgid "plugin will return an OK state. If the battery is on it will return a WARNING" | 4365 | msgid "" |
4366 | "plugin will return an OK state. If the battery is on it will return a WARNING" | ||
4239 | msgstr "" | 4367 | msgstr "" |
4240 | 4368 | ||
4241 | #: plugins/check_ups.c:634 | 4369 | #: plugins/check_ups.c:634 |
@@ -4271,11 +4399,13 @@ msgid "will have to use the [ups] option to specify which UPS to check." | |||
4271 | msgstr "" | 4399 | msgstr "" |
4272 | 4400 | ||
4273 | #: plugins/check_ups.c:642 | 4401 | #: plugins/check_ups.c:642 |
4274 | msgid "This plugin requires that the UPSD daemon distributed with Russel Kroll's" | 4402 | msgid "" |
4403 | "This plugin requires that the UPSD daemon distributed with Russel Kroll's" | ||
4275 | msgstr "" | 4404 | msgstr "" |
4276 | 4405 | ||
4277 | #: plugins/check_ups.c:643 | 4406 | #: plugins/check_ups.c:643 |
4278 | msgid "Smart UPS Tools be installed on the remote host. If you do not have the" | 4407 | msgid "" |
4408 | "Smart UPS Tools be installed on the remote host. If you do not have the" | ||
4279 | msgstr "" | 4409 | msgstr "" |
4280 | 4410 | ||
4281 | #: plugins/check_ups.c:644 | 4411 | #: plugins/check_ups.c:644 |
@@ -4300,19 +4430,26 @@ msgstr "UTILISATEURS %s - %d utilisateurs actuellement connectés sur |%s\n" | |||
4300 | 4430 | ||
4301 | #: plugins/check_users.c:209 | 4431 | #: plugins/check_users.c:209 |
4302 | msgid "This plugin checks the number of users currently logged in on the local" | 4432 | msgid "This plugin checks the number of users currently logged in on the local" |
4303 | msgstr "Ce plugin vérifie le nombre d'utilisateurs actuellement connecté sur le système local" | 4433 | msgstr "" |
4434 | "Ce plugin vérifie le nombre d'utilisateurs actuellement connecté sur le " | ||
4435 | "système local" | ||
4304 | 4436 | ||
4305 | #: plugins/check_users.c:210 | 4437 | #: plugins/check_users.c:210 |
4306 | msgid "system and generates an error if the number exceeds the thresholds specified." | 4438 | msgid "" |
4439 | "system and generates an error if the number exceeds the thresholds specified." | ||
4307 | msgstr "et génère une erreur si le nombre excède le seuil spécifié." | 4440 | msgstr "et génère une erreur si le nombre excède le seuil spécifié." |
4308 | 4441 | ||
4309 | #: plugins/check_users.c:219 | 4442 | #: plugins/check_users.c:219 |
4310 | msgid "Set WARNING status if more than INTEGER users are logged in" | 4443 | msgid "Set WARNING status if more than INTEGER users are logged in" |
4311 | msgstr "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si plus de INTEGER utilisateurs sont connectés" | 4444 | msgstr "" |
4445 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si plus de INTEGER utilisateurs sont " | ||
4446 | "connectés" | ||
4312 | 4447 | ||
4313 | #: plugins/check_users.c:221 | 4448 | #: plugins/check_users.c:221 |
4314 | msgid "Set CRITICAL status if more than INTEGER users are logged in" | 4449 | msgid "Set CRITICAL status if more than INTEGER users are logged in" |
4315 | msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si plus de INTEGER utilisateurs sont connectés" | 4450 | msgstr "" |
4451 | "Sortir avec un résultat CRITIQUE si plus de INTEGER utilisateurs sont " | ||
4452 | "connectés" | ||
4316 | 4453 | ||
4317 | #: plugins/check_ide_smart.c:231 | 4454 | #: plugins/check_ide_smart.c:231 |
4318 | #, c-format | 4455 | #, c-format |
@@ -4332,7 +4469,8 @@ msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_VALUES: %s\n" | |||
4332 | #: plugins/check_ide_smart.c:366 | 4469 | #: plugins/check_ide_smart.c:366 |
4333 | #, c-format | 4470 | #, c-format |
4334 | msgid "CRITICAL - %d Harddrive PreFailure%cDetected! %d/%d tests failed.\n" | 4471 | msgid "CRITICAL - %d Harddrive PreFailure%cDetected! %d/%d tests failed.\n" |
4335 | msgstr "CRITIQUE - %d État de pré-panne %c Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n" | 4472 | msgstr "" |
4473 | "CRITIQUE - %d État de pré-panne %c Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n" | ||
4336 | 4474 | ||
4337 | #: plugins/check_ide_smart.c:374 | 4475 | #: plugins/check_ide_smart.c:374 |
4338 | #, c-format | 4476 | #, c-format |
@@ -4354,7 +4492,8 @@ msgstr "ERREUR - État '%d' inconnu. %d/%d les tests on réussi\n" | |||
4354 | #: plugins/check_ide_smart.c:419 | 4492 | #: plugins/check_ide_smart.c:419 |
4355 | #, c-format | 4493 | #, c-format |
4356 | msgid "OffLineStatus=%d {%s}, AutoOffLine=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n" | 4494 | msgid "OffLineStatus=%d {%s}, AutoOffLine=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n" |
4357 | msgstr "Etat Hors Ligne=%d {%s}, Hors Ligne Auto=%s, Temps avant arrêt=%d minutes\n" | 4495 | msgstr "" |
4496 | "Etat Hors Ligne=%d {%s}, Hors Ligne Auto=%s, Temps avant arrêt=%d minutes\n" | ||
4358 | 4497 | ||
4359 | #: plugins/check_ide_smart.c:425 | 4498 | #: plugins/check_ide_smart.c:425 |
4360 | #, c-format | 4499 | #, c-format |
@@ -4412,18 +4551,20 @@ msgid "Turn off automatic offline tests" | |||
4412 | msgstr "" | 4551 | msgstr "" |
4413 | 4552 | ||
4414 | #: plugins/check_ide_smart.c:525 | 4553 | #: plugins/check_ide_smart.c:525 |
4415 | msgid "Output suitable for Nagios\n" | 4554 | msgid "Output suitable for Nagios" |
4416 | msgstr "" | 4555 | msgstr "" |
4417 | 4556 | ||
4418 | #: plugins/negate.c:257 | 4557 | #: plugins/negate.c:257 |
4419 | msgid "Negates the status of a plugin (returns OK for CRITICAL, and vice-versa)." | 4558 | msgid "" |
4420 | msgstr "Inverse le statut d'un plugin (retourne OK pour CRITIQUE, et vice-versa)." | 4559 | "Negates the status of a plugin (returns OK for CRITICAL, and vice-versa)." |
4560 | msgstr "" | ||
4561 | "Inverse le statut d'un plugin (retourne OK pour CRITIQUE, et vice-versa)." | ||
4421 | 4562 | ||
4422 | #: plugins/negate.c:267 | 4563 | #: plugins/negate.c:267 |
4423 | msgid "[keep timeout than the plugin timeout to retain CRITICAL status]" | 4564 | msgid "[keep timeout than the plugin timeout to retain CRITICAL status]" |
4424 | msgstr "" | 4565 | msgstr "" |
4425 | "[conserver le délai de réponse dépassé du plugin original afin de " | 4566 | "[conserver le délai de réponse dépassé du plugin original afin de conserver " |
4426 | "conserver le résultat CRITIQUE]" | 4567 | "le résultat CRITIQUE]" |
4427 | 4568 | ||
4428 | #: plugins/negate.c:271 | 4569 | #: plugins/negate.c:271 |
4429 | msgid "Run check_ping and invert result. Must use full path to plugin" | 4570 | msgid "Run check_ping and invert result. Must use full path to plugin" |
@@ -4434,7 +4575,8 @@ msgid "Use single quotes if you need to retain spaces" | |||
4434 | msgstr "" | 4575 | msgstr "" |
4435 | 4576 | ||
4436 | #: plugins/negate.c:277 | 4577 | #: plugins/negate.c:277 |
4437 | msgid "This plugin is a wrapper to take the output of another plugin and invert it." | 4578 | msgid "" |
4579 | "This plugin is a wrapper to take the output of another plugin and invert it." | ||
4438 | msgstr "" | 4580 | msgstr "" |
4439 | 4581 | ||
4440 | #: plugins/negate.c:278 | 4582 | #: plugins/negate.c:278 |
@@ -4500,7 +4642,7 @@ msgstr "CRITIQUE - Vous devez spécifier plus d'arguments!!!" | |||
4500 | msgid "Cannot catch SIGCHLD" | 4642 | msgid "Cannot catch SIGCHLD" |
4501 | msgstr "impossible d'obtenir le signal SIGCHLD" | 4643 | msgstr "impossible d'obtenir le signal SIGCHLD" |
4502 | 4644 | ||
4503 | #: plugins/popen.c:302 plugins/utils.c:139 | 4645 | #: plugins/popen.c:302 plugins/utils.c:146 |
4504 | #, c-format | 4646 | #, c-format |
4505 | msgid "CRITICAL - Plugin timed out after %d seconds\n" | 4647 | msgid "CRITICAL - Plugin timed out after %d seconds\n" |
4506 | msgstr "CRITIQUE - Le plugin n'as pas répondu dans les %d secondes\n" | 4648 | msgstr "CRITIQUE - Le plugin n'as pas répondu dans les %d secondes\n" |
@@ -4529,7 +4671,8 @@ msgid "This plugin wraps the text output of another command (plugin)" | |||
4529 | msgstr "" | 4671 | msgstr "" |
4530 | 4672 | ||
4531 | #: plugins/urlize.c:177 | 4673 | #: plugins/urlize.c:177 |
4532 | msgid "in HTML <A> tags, thus displaying the plugin output in as a clickable link in" | 4674 | msgid "" |
4675 | "in HTML <A> tags, thus displaying the plugin output in as a clickable link in" | ||
4533 | msgstr "" | 4676 | msgstr "" |
4534 | 4677 | ||
4535 | #: plugins/urlize.c:178 | 4678 | #: plugins/urlize.c:178 |
@@ -4539,7 +4682,8 @@ msgid "" | |||
4539 | msgstr "" | 4682 | msgstr "" |
4540 | 4683 | ||
4541 | #: plugins/urlize.c:188 | 4684 | #: plugins/urlize.c:188 |
4542 | msgid "Pay close attention to quoting to ensure that the shell passes the expected" | 4685 | msgid "" |
4686 | "Pay close attention to quoting to ensure that the shell passes the expected" | ||
4543 | msgstr "" | 4687 | msgstr "" |
4544 | 4688 | ||
4545 | #: plugins/urlize.c:189 | 4689 | #: plugins/urlize.c:189 |
@@ -4566,46 +4710,48 @@ msgstr "" | |||
4566 | msgid "urlize http://example.com/ \"check_http -H example.com -r 'two words'\"" | 4710 | msgid "urlize http://example.com/ \"check_http -H example.com -r 'two words'\"" |
4567 | msgstr "" | 4711 | msgstr "" |
4568 | 4712 | ||
4569 | #: plugins/utils.c:434 | 4713 | #: plugins/utils.c:441 |
4570 | msgid "failed realloc in strpcpy\n" | 4714 | msgid "failed realloc in strpcpy\n" |
4571 | msgstr "La fonction realloc à échoué dans strpcpy\n" | 4715 | msgstr "La fonction realloc à échoué dans strpcpy\n" |
4572 | 4716 | ||
4573 | #: plugins/utils.c:476 | 4717 | #: plugins/utils.c:483 |
4574 | msgid "failed malloc in strscat\n" | 4718 | msgid "failed malloc in strscat\n" |
4575 | msgstr "La fonction malloc à échoué dans strscat\n" | 4719 | msgstr "La fonction malloc à échoué dans strscat\n" |
4576 | 4720 | ||
4577 | #: plugins-root/check_dhcp.c:297 | 4721 | #: plugins-root/check_dhcp.c:298 |
4578 | #, c-format | 4722 | #, c-format |
4579 | msgid "Error: Could not get hardware address of interface '%s'\n" | 4723 | msgid "Error: Could not get hardware address of interface '%s'\n" |
4580 | msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle pour l'interface '%s'\n" | 4724 | msgstr "" |
4725 | "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle pour l'interface '%s'\n" | ||
4581 | 4726 | ||
4582 | #: plugins-root/check_dhcp.c:319 | 4727 | #: plugins-root/check_dhcp.c:320 |
4583 | #, c-format | 4728 | #, c-format |
4584 | msgid "Error: if_nametoindex error - %s.\n" | 4729 | msgid "Error: if_nametoindex error - %s.\n" |
4585 | msgstr "Erreur: if_nametoindex erreur - %s.\n" | 4730 | msgstr "Erreur: if_nametoindex erreur - %s.\n" |
4586 | 4731 | ||
4587 | #: plugins-root/check_dhcp.c:324 | 4732 | #: plugins-root/check_dhcp.c:325 |
4588 | #, c-format | 4733 | #, c-format |
4589 | msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 1 error - %s.\n" | 4734 | msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 1 error - %s.\n" |
4590 | msgstr "" | 4735 | msgstr "" |
4591 | "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis %s. erreur sysctl 1 " | 4736 | "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis %s. erreur sysctl 1 " |
4592 | "- %s.\n" | 4737 | "- %s.\n" |
4593 | 4738 | ||
4594 | #: plugins-root/check_dhcp.c:329 | 4739 | #: plugins-root/check_dhcp.c:330 |
4595 | #, c-format | 4740 | #, c-format |
4596 | msgid "Error: Couldn't get hardware address from interface %s. malloc error - %s.\n" | 4741 | msgid "" |
4742 | "Error: Couldn't get hardware address from interface %s. malloc error - %s.\n" | ||
4597 | msgstr "" | 4743 | msgstr "" |
4598 | "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis l'interface %s\n" | 4744 | "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis l'interface %s\n" |
4599 | " erreur malloc - %s.\n" | 4745 | " erreur malloc - %s.\n" |
4600 | 4746 | ||
4601 | #: plugins-root/check_dhcp.c:334 | 4747 | #: plugins-root/check_dhcp.c:335 |
4602 | #, c-format | 4748 | #, c-format |
4603 | msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 2 error - %s.\n" | 4749 | msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 2 error - %s.\n" |
4604 | msgstr "" | 4750 | msgstr "" |
4605 | "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis %s erreur sysctl 2 " | 4751 | "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis %s erreur sysctl 2 " |
4606 | "- %s.\n" | 4752 | "- %s.\n" |
4607 | 4753 | ||
4608 | #: plugins-root/check_dhcp.c:360 | 4754 | #: plugins-root/check_dhcp.c:361 |
4609 | #, c-format | 4755 | #, c-format |
4610 | msgid "" | 4756 | msgid "" |
4611 | "Error: can't find unit number in interface_name (%s) - expecting TypeNumber " | 4757 | "Error: can't find unit number in interface_name (%s) - expecting TypeNumber " |
@@ -4614,7 +4760,7 @@ msgstr "" | |||
4614 | "Erreur: impossible de trouver le numéro dans le nom de l'interface (%s).\n" | 4760 | "Erreur: impossible de trouver le numéro dans le nom de l'interface (%s).\n" |
4615 | "J'attendais le nom suivi du type ex lnc0.\n" | 4761 | "J'attendais le nom suivi du type ex lnc0.\n" |
4616 | 4762 | ||
4617 | #: plugins-root/check_dhcp.c:365 plugins-root/check_dhcp.c:377 | 4763 | #: plugins-root/check_dhcp.c:366 plugins-root/check_dhcp.c:378 |
4618 | #, c-format | 4764 | #, c-format |
4619 | msgid "" | 4765 | msgid "" |
4620 | "Error: can't read MAC address from DLPI streams interface for device %s unit " | 4766 | "Error: can't read MAC address from DLPI streams interface for device %s unit " |
@@ -4623,268 +4769,270 @@ msgstr "" | |||
4623 | "Erreur: impossible de lire l'adresse MAC depuis l'interface DLPI pour le \n" | 4769 | "Erreur: impossible de lire l'adresse MAC depuis l'interface DLPI pour le \n" |
4624 | "périphérique %s numéro %d.\n" | 4770 | "périphérique %s numéro %d.\n" |
4625 | 4771 | ||
4626 | #: plugins-root/check_dhcp.c:383 | 4772 | #: plugins-root/check_dhcp.c:384 |
4627 | #, c-format | 4773 | #, c-format |
4628 | msgid "Error: can't get MAC address for this architecture.\n" | 4774 | msgid "Error: can't get MAC address for this architecture.\n" |
4629 | msgstr "Erreur: impossible d'obtenir l'adresse MAC pour cette architecture.\n" | 4775 | msgstr "Erreur: impossible d'obtenir l'adresse MAC pour cette architecture.\n" |
4630 | 4776 | ||
4631 | #: plugins-root/check_dhcp.c:388 | 4777 | #: plugins-root/check_dhcp.c:389 |
4632 | #, c-format | 4778 | #, c-format |
4633 | msgid "Hardware address: " | 4779 | msgid "Hardware address: " |
4634 | msgstr "Adresse matérielle: " | 4780 | msgstr "Adresse matérielle: " |
4635 | 4781 | ||
4636 | #: plugins-root/check_dhcp.c:463 | 4782 | #: plugins-root/check_dhcp.c:464 |
4637 | #, c-format | 4783 | #, c-format |
4638 | msgid "DHCPDISCOVER to %s port %d\n" | 4784 | msgid "DHCPDISCOVER to %s port %d\n" |
4639 | msgstr "DHCPDISCOVER vers %s port %d\n" | 4785 | msgstr "DHCPDISCOVER vers %s port %d\n" |
4640 | 4786 | ||
4641 | #: plugins-root/check_dhcp.c:516 | 4787 | #: plugins-root/check_dhcp.c:517 |
4642 | #, c-format | 4788 | #, c-format |
4643 | msgid "Result=ERROR\n" | 4789 | msgid "Result=ERROR\n" |
4644 | msgstr "Résultat=ERREUR\n" | 4790 | msgstr "Résultat=ERREUR\n" |
4645 | 4791 | ||
4646 | #: plugins-root/check_dhcp.c:522 | 4792 | #: plugins-root/check_dhcp.c:523 |
4647 | #, c-format | 4793 | #, c-format |
4648 | msgid "Result=OK\n" | 4794 | msgid "Result=OK\n" |
4649 | msgstr "Résultat=OK\n" | 4795 | msgstr "Résultat=OK\n" |
4650 | 4796 | ||
4651 | #: plugins-root/check_dhcp.c:537 | 4797 | #: plugins-root/check_dhcp.c:538 |
4652 | #, c-format | 4798 | #, c-format |
4653 | msgid "DHCPOFFER from IP address %s" | 4799 | msgid "DHCPOFFER from IP address %s" |
4654 | msgstr "DHCPOFFER depuis l'adresse IP %s" | 4800 | msgstr "DHCPOFFER depuis l'adresse IP %s" |
4655 | 4801 | ||
4656 | #: plugins-root/check_dhcp.c:538 | 4802 | #: plugins-root/check_dhcp.c:539 |
4657 | #, c-format | 4803 | #, c-format |
4658 | msgid " via %s\n" | 4804 | msgid " via %s\n" |
4659 | msgstr " depuis %s\n" | 4805 | msgstr " depuis %s\n" |
4660 | 4806 | ||
4661 | #: plugins-root/check_dhcp.c:545 | 4807 | #: plugins-root/check_dhcp.c:546 |
4662 | #, c-format | 4808 | #, c-format |
4663 | msgid "DHCPOFFER XID (%lu) did not match DHCPDISCOVER XID (%lu) - ignoring packet\n" | 4809 | msgid "" |
4810 | "DHCPOFFER XID (%lu) did not match DHCPDISCOVER XID (%lu) - ignoring packet\n" | ||
4664 | msgstr "" | 4811 | msgstr "" |
4665 | "DHCPOFFER XID (%lu) ne correspond pas à DHCPDISCOVER XID (%lu) - paquet " | 4812 | "DHCPOFFER XID (%lu) ne correspond pas à DHCPDISCOVER XID (%lu) - paquet " |
4666 | "ignoré\n" | 4813 | "ignoré\n" |
4667 | 4814 | ||
4668 | #: plugins-root/check_dhcp.c:567 | 4815 | #: plugins-root/check_dhcp.c:568 |
4669 | #, c-format | 4816 | #, c-format |
4670 | msgid "DHCPOFFER hardware address did not match our own - ignoring packet\n" | 4817 | msgid "DHCPOFFER hardware address did not match our own - ignoring packet\n" |
4671 | msgstr "" | 4818 | msgstr "" |
4672 | "l'adresse matérielle du DHCPOFFER ne correspond pas à la notre paquet " | 4819 | "l'adresse matérielle du DHCPOFFER ne correspond pas à la notre paquet " |
4673 | "ignoré\n" | 4820 | "ignoré\n" |
4674 | 4821 | ||
4675 | #: plugins-root/check_dhcp.c:585 | 4822 | #: plugins-root/check_dhcp.c:586 |
4676 | #, c-format | 4823 | #, c-format |
4677 | msgid "Total responses seen on the wire: %d\n" | 4824 | msgid "Total responses seen on the wire: %d\n" |
4678 | msgstr "Nombre total de réponses vues: %d\n" | 4825 | msgstr "Nombre total de réponses vues: %d\n" |
4679 | 4826 | ||
4680 | #: plugins-root/check_dhcp.c:586 | 4827 | #: plugins-root/check_dhcp.c:587 |
4681 | #, c-format | 4828 | #, c-format |
4682 | msgid "Valid responses for this machine: %d\n" | 4829 | msgid "Valid responses for this machine: %d\n" |
4683 | msgstr "Nombre de réponse valides pour cette machine: %d\n" | 4830 | msgstr "Nombre de réponse valides pour cette machine: %d\n" |
4684 | 4831 | ||
4685 | #: plugins-root/check_dhcp.c:602 | 4832 | #: plugins-root/check_dhcp.c:603 |
4686 | #, c-format | 4833 | #, c-format |
4687 | msgid "send_dhcp_packet result: %d\n" | 4834 | msgid "send_dhcp_packet result: %d\n" |
4688 | msgstr "résultat de send_dchp_packet: %d\n" | 4835 | msgstr "résultat de send_dchp_packet: %d\n" |
4689 | 4836 | ||
4690 | #: plugins-root/check_dhcp.c:631 | 4837 | #: plugins-root/check_dhcp.c:632 |
4691 | #, c-format | 4838 | #, c-format |
4692 | msgid "No (more) data received\n" | 4839 | msgid "No (more) data received\n" |
4693 | msgstr "Plus de données reçues\n" | 4840 | msgstr "Plus de données reçues\n" |
4694 | 4841 | ||
4695 | #: plugins-root/check_dhcp.c:650 | 4842 | #: plugins-root/check_dhcp.c:651 |
4696 | #, c-format | 4843 | #, c-format |
4697 | msgid "recvfrom() failed, " | 4844 | msgid "recvfrom() failed, " |
4698 | msgstr "recvfrom() a échoué, " | 4845 | msgstr "recvfrom() a échoué, " |
4699 | 4846 | ||
4700 | #: plugins-root/check_dhcp.c:657 | 4847 | #: plugins-root/check_dhcp.c:658 |
4701 | #, c-format | 4848 | #, c-format |
4702 | msgid "receive_dhcp_packet() result: %d\n" | 4849 | msgid "receive_dhcp_packet() result: %d\n" |
4703 | msgstr "résultat de receive_dchp_packet(): %d\n" | 4850 | msgstr "résultat de receive_dchp_packet(): %d\n" |
4704 | 4851 | ||
4705 | #: plugins-root/check_dhcp.c:658 | 4852 | #: plugins-root/check_dhcp.c:659 |
4706 | #, c-format | 4853 | #, c-format |
4707 | msgid "receive_dhcp_packet() source: %s\n" | 4854 | msgid "receive_dhcp_packet() source: %s\n" |
4708 | msgstr "source de receive_dchp_packet(): %s\n" | 4855 | msgstr "source de receive_dchp_packet(): %s\n" |
4709 | 4856 | ||
4710 | #: plugins-root/check_dhcp.c:687 | 4857 | #: plugins-root/check_dhcp.c:688 |
4711 | #, c-format | 4858 | #, c-format |
4712 | msgid "Error: Could not create socket!\n" | 4859 | msgid "Error: Could not create socket!\n" |
4713 | msgstr "Erreur: Impossible de créer un socket!\n" | 4860 | msgstr "Erreur: Impossible de créer un socket!\n" |
4714 | 4861 | ||
4715 | #: plugins-root/check_dhcp.c:697 | 4862 | #: plugins-root/check_dhcp.c:698 |
4716 | #, c-format | 4863 | #, c-format |
4717 | msgid "Error: Could not set reuse address option on DHCP socket!\n" | 4864 | msgid "Error: Could not set reuse address option on DHCP socket!\n" |
4718 | msgstr "" | 4865 | msgstr "" |
4719 | "Erreur: Impossible de configurer l'option de réutilisation de l'adresse sur\n" | 4866 | "Erreur: Impossible de configurer l'option de réutilisation de l'adresse sur\n" |
4720 | "le socket DHCP!\n" | 4867 | "le socket DHCP!\n" |
4721 | 4868 | ||
4722 | #: plugins-root/check_dhcp.c:703 | 4869 | #: plugins-root/check_dhcp.c:704 |
4723 | #, c-format | 4870 | #, c-format |
4724 | msgid "Error: Could not set broadcast option on DHCP socket!\n" | 4871 | msgid "Error: Could not set broadcast option on DHCP socket!\n" |
4725 | msgstr "Erreur: Impossible de configurer l'option broadcast sur le socket DHCP!\n" | 4872 | msgstr "" |
4873 | "Erreur: Impossible de configurer l'option broadcast sur le socket DHCP!\n" | ||
4726 | 4874 | ||
4727 | #: plugins-root/check_dhcp.c:711 | 4875 | #: plugins-root/check_dhcp.c:712 |
4728 | #, c-format | 4876 | #, c-format |
4729 | msgid "Error: Could not bind socket to interface %s. Check your privileges...\n" | 4877 | msgid "" |
4878 | "Error: Could not bind socket to interface %s. Check your privileges...\n" | ||
4730 | msgstr "" | 4879 | msgstr "" |
4731 | "Erreur: Impossible de connecter le socket à l'interface %s.\n" | 4880 | "Erreur: Impossible de connecter le socket à l'interface %s.\n" |
4732 | "Vérifiez vos droits...\n" | 4881 | "Vérifiez vos droits...\n" |
4733 | 4882 | ||
4734 | #: plugins-root/check_dhcp.c:721 | 4883 | #: plugins-root/check_dhcp.c:722 |
4735 | #, c-format | 4884 | #, c-format |
4736 | msgid "Error: Could not bind to DHCP socket (port %d)! Check your privileges...\n" | 4885 | msgid "" |
4886 | "Error: Could not bind to DHCP socket (port %d)! Check your privileges...\n" | ||
4737 | msgstr "" | 4887 | msgstr "" |
4738 | "Erreur: Impossible de se connecter au socket (port %d)! Vérifiez vos " | 4888 | "Erreur: Impossible de se connecter au socket (port %d)! Vérifiez vos " |
4739 | "droits..\n" | 4889 | "droits..\n" |
4740 | 4890 | ||
4741 | #: plugins-root/check_dhcp.c:755 | 4891 | #: plugins-root/check_dhcp.c:756 |
4742 | #, c-format | 4892 | #, c-format |
4743 | msgid "Requested server address: %s\n" | 4893 | msgid "Requested server address: %s\n" |
4744 | msgstr "Adresse serveur demandée: %s\n" | 4894 | msgstr "Adresse serveur demandée: %s\n" |
4745 | 4895 | ||
4746 | #: plugins-root/check_dhcp.c:811 | 4896 | #: plugins-root/check_dhcp.c:812 |
4747 | #, c-format | 4897 | #, c-format |
4748 | msgid "Lease Time: Infinite\n" | 4898 | msgid "Lease Time: Infinite\n" |
4749 | msgstr "Durée du Bail: Infini\n" | 4899 | msgstr "Durée du Bail: Infini\n" |
4750 | 4900 | ||
4751 | #: plugins-root/check_dhcp.c:813 | 4901 | #: plugins-root/check_dhcp.c:814 |
4752 | #, c-format | 4902 | #, c-format |
4753 | msgid "Lease Time: %lu seconds\n" | 4903 | msgid "Lease Time: %lu seconds\n" |
4754 | msgstr "Durée du Bail: %lu secondes\n" | 4904 | msgstr "Durée du Bail: %lu secondes\n" |
4755 | 4905 | ||
4756 | #: plugins-root/check_dhcp.c:815 | 4906 | #: plugins-root/check_dhcp.c:816 |
4757 | #, c-format | 4907 | #, c-format |
4758 | msgid "Renewal Time: Infinite\n" | 4908 | msgid "Renewal Time: Infinite\n" |
4759 | msgstr "Renouvellement du bail: Infini\n" | 4909 | msgstr "Renouvellement du bail: Infini\n" |
4760 | 4910 | ||
4761 | #: plugins-root/check_dhcp.c:817 | 4911 | #: plugins-root/check_dhcp.c:818 |
4762 | #, c-format | 4912 | #, c-format |
4763 | msgid "Renewal Time: %lu seconds\n" | 4913 | msgid "Renewal Time: %lu seconds\n" |
4764 | msgstr "Durée du renouvellement = %lu secondes\n" | 4914 | msgstr "Durée du renouvellement = %lu secondes\n" |
4765 | 4915 | ||
4766 | #: plugins-root/check_dhcp.c:819 | 4916 | #: plugins-root/check_dhcp.c:820 |
4767 | #, c-format | 4917 | #, c-format |
4768 | msgid "Rebinding Time: Infinite\n" | 4918 | msgid "Rebinding Time: Infinite\n" |
4769 | msgstr "Délai de nouvelle demande: Infini\n" | 4919 | msgstr "Délai de nouvelle demande: Infini\n" |
4770 | 4920 | ||
4771 | #: plugins-root/check_dhcp.c:820 | 4921 | #: plugins-root/check_dhcp.c:821 |
4772 | #, c-format | 4922 | #, c-format |
4773 | msgid "Rebinding Time: %lu seconds\n" | 4923 | msgid "Rebinding Time: %lu seconds\n" |
4774 | msgstr "Délai de nouvelle demande: %lu secondes\n" | 4924 | msgstr "Délai de nouvelle demande: %lu secondes\n" |
4775 | 4925 | ||
4776 | #: plugins-root/check_dhcp.c:836 | 4926 | #: plugins-root/check_dhcp.c:837 |
4777 | #, c-format | 4927 | #, c-format |
4778 | msgid "Added offer from server @ %s" | 4928 | msgid "Added offer from server @ %s" |
4779 | msgstr "Rajouté offre du serveur @ %s" | 4929 | msgstr "Rajouté offre du serveur @ %s" |
4780 | 4930 | ||
4781 | #: plugins-root/check_dhcp.c:837 | 4931 | #: plugins-root/check_dhcp.c:838 |
4782 | #, c-format | 4932 | #, c-format |
4783 | msgid " of IP address %s\n" | 4933 | msgid " of IP address %s\n" |
4784 | msgstr "de l'adresse IP %s\n" | 4934 | msgstr "de l'adresse IP %s\n" |
4785 | 4935 | ||
4786 | #: plugins-root/check_dhcp.c:904 | 4936 | #: plugins-root/check_dhcp.c:905 |
4787 | #, c-format | 4937 | #, c-format |
4788 | msgid "DHCP Server Match: Offerer=%s" | 4938 | msgid "DHCP Server Match: Offerer=%s" |
4789 | msgstr "Correspondance du serveur DHCP: Offrant=%s" | 4939 | msgstr "Correspondance du serveur DHCP: Offrant=%s" |
4790 | 4940 | ||
4791 | #: plugins-root/check_dhcp.c:905 | 4941 | #: plugins-root/check_dhcp.c:906 |
4792 | #, c-format | 4942 | #, c-format |
4793 | msgid " Requested=%s" | 4943 | msgid " Requested=%s" |
4794 | msgstr " Demandé=%s" | 4944 | msgstr " Demandé=%s" |
4795 | 4945 | ||
4796 | #: plugins-root/check_dhcp.c:907 | ||
4797 | #, c-format | ||
4798 | msgid " (duplicate)" | ||
4799 | msgstr "" | ||
4800 | |||
4801 | #: plugins-root/check_dhcp.c:908 | 4946 | #: plugins-root/check_dhcp.c:908 |
4802 | #, c-format | 4947 | #, c-format |
4803 | msgid "\n" | 4948 | msgid " (duplicate)" |
4804 | msgstr "" | 4949 | msgstr "" |
4805 | 4950 | ||
4806 | #: plugins-root/check_dhcp.c:956 | 4951 | #: plugins-root/check_dhcp.c:957 |
4807 | #, c-format | 4952 | #, c-format |
4808 | msgid "No DHCPOFFERs were received.\n" | 4953 | msgid "No DHCPOFFERs were received.\n" |
4809 | msgstr "Pas de DHCPOFFERs reçus.\n" | 4954 | msgstr "Pas de DHCPOFFERs reçus.\n" |
4810 | 4955 | ||
4811 | #: plugins-root/check_dhcp.c:960 | 4956 | #: plugins-root/check_dhcp.c:961 |
4812 | #, c-format | 4957 | #, c-format |
4813 | msgid "Received %d DHCPOFFER(s)" | 4958 | msgid "Received %d DHCPOFFER(s)" |
4814 | msgstr "Reçu %d DHCPOFFER(s)" | 4959 | msgstr "Reçu %d DHCPOFFER(s)" |
4815 | 4960 | ||
4816 | #: plugins-root/check_dhcp.c:963 | 4961 | #: plugins-root/check_dhcp.c:964 |
4817 | #, c-format | 4962 | #, c-format |
4818 | msgid ", %s%d of %d requested servers responded" | 4963 | msgid ", %s%d of %d requested servers responded" |
4819 | msgstr ", %s%d de %d serveurs ont répondus" | 4964 | msgstr ", %s%d de %d serveurs ont répondus" |
4820 | 4965 | ||
4821 | #: plugins-root/check_dhcp.c:966 | 4966 | #: plugins-root/check_dhcp.c:967 |
4822 | #, c-format | 4967 | #, c-format |
4823 | msgid ", requested address (%s) was %soffered" | 4968 | msgid ", requested address (%s) was %soffered" |
4824 | msgstr ", l'adresse demandée (%s) %s été offerte" | 4969 | msgstr ", l'adresse demandée (%s) %s été offerte" |
4825 | 4970 | ||
4826 | #: plugins-root/check_dhcp.c:966 | 4971 | #: plugins-root/check_dhcp.c:967 |
4827 | msgid "not " | 4972 | msgid "not " |
4828 | msgstr "n'as pas" | 4973 | msgstr "n'as pas" |
4829 | 4974 | ||
4830 | #: plugins-root/check_dhcp.c:968 | 4975 | #: plugins-root/check_dhcp.c:969 |
4831 | #, c-format | 4976 | #, c-format |
4832 | msgid ", max lease time = " | 4977 | msgid ", max lease time = " |
4833 | msgstr ", bail maximum = " | 4978 | msgstr ", bail maximum = " |
4834 | 4979 | ||
4835 | #: plugins-root/check_dhcp.c:970 | 4980 | #: plugins-root/check_dhcp.c:971 |
4836 | #, c-format | 4981 | #, c-format |
4837 | msgid "Infinity" | 4982 | msgid "Infinity" |
4838 | msgstr "Infini" | 4983 | msgstr "Infini" |
4839 | 4984 | ||
4840 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1147 | 4985 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1148 |
4841 | #, c-format | 4986 | #, c-format |
4842 | msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in check_ctrl: %s.\n" | 4987 | msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in check_ctrl: %s.\n" |
4843 | msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans check_ctrl: %s.\n" | 4988 | msgstr "" |
4989 | "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans check_ctrl: %s.\n" | ||
4844 | 4990 | ||
4845 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1159 | 4991 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1160 |
4846 | #, c-format | 4992 | #, c-format |
4847 | msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_ctrl/putmsg(): %s.\n" | 4993 | msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_ctrl/putmsg(): %s.\n" |
4848 | msgstr "" | 4994 | msgstr "" |
4849 | "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_ctrl/putmsg(): %" | 4995 | "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_ctrl/putmsg(): %" |
4850 | "s.\n" | 4996 | "s.\n" |
4851 | 4997 | ||
4852 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1172 | 4998 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1173 |
4853 | #, c-format | 4999 | #, c-format |
4854 | msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_both/putmsg().\n" | 5000 | msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_both/putmsg().\n" |
4855 | msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_both/putmsg().\n" | 5001 | msgstr "" |
5002 | "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_both/putmsg().\n" | ||
4856 | 5003 | ||
4857 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1184 | 5004 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1185 |
4858 | #, c-format | 5005 | #, c-format |
4859 | msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_attach_req/open(%s..): %s.\n" | 5006 | msgid "" |
5007 | "Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_attach_req/open(%s..): %s.\n" | ||
4860 | msgstr "" | 5008 | msgstr "" |
4861 | "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans dl_attach_req/open(%" | 5009 | "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans dl_attach_req/open(%" |
4862 | "s..): %s.\n" | 5010 | "s..): %s.\n" |
4863 | 5011 | ||
4864 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1208 | 5012 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1209 |
4865 | #, c-format | 5013 | #, c-format |
4866 | msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_bind/check_ctrl(): %s.\n" | 5014 | msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_bind/check_ctrl(): %s.\n" |
4867 | msgstr "" | 5015 | msgstr "" |
4868 | "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans dl_bind/check_ctrl" | 5016 | "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans dl_bind/check_ctrl" |
4869 | "(): %s.\n" | 5017 | "(): %s.\n" |
4870 | 5018 | ||
4871 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1256 | 5019 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1257 |
4872 | msgid "This plugin tests the availability of DHCP servers on a network." | 5020 | msgid "This plugin tests the availability of DHCP servers on a network." |
4873 | msgstr "Ce plugin teste la disponibilité de serveurs DHCP dans un réseau." | 5021 | msgstr "Ce plugin teste la disponibilité de serveurs DHCP dans un réseau." |
4874 | 5022 | ||
4875 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1267 | 5023 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1268 |
4876 | msgid "IP address of DHCP server that we must hear from" | 5024 | msgid "IP address of DHCP server that we must hear from" |
4877 | msgstr "" | 5025 | msgstr "" |
4878 | 5026 | ||
4879 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1269 | 5027 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1270 |
4880 | msgid "IP address that should be offered by at least one DHCP server" | 5028 | msgid "IP address that should be offered by at least one DHCP server" |
4881 | msgstr "" | 5029 | msgstr "" |
4882 | 5030 | ||
4883 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1271 | 5031 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1272 |
4884 | msgid "Seconds to wait for DHCPOFFER before timeout occurs" | 5032 | msgid "Seconds to wait for DHCPOFFER before timeout occurs" |
4885 | msgstr "" | 5033 | msgstr "" |
4886 | 5034 | ||
4887 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1273 | 5035 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1274 |
4888 | msgid "Interface to to use for listening (i.e. eth0)" | 5036 | msgid "Interface to to use for listening (i.e. eth0)" |
4889 | msgstr "" | 5037 | msgstr "" |
4890 | 5038 | ||
@@ -4933,7 +5081,8 @@ msgid "The -H switch is optional. Naming a host (or several) to check is not." | |||
4933 | msgstr "" | 5081 | msgstr "" |
4934 | 5082 | ||
4935 | #: plugins-root/check_icmp.c:1227 | 5083 | #: plugins-root/check_icmp.c:1227 |
4936 | msgid "Threshold format for -w and -c is 200.25,60% for 200.25 msec RTA and 60%" | 5084 | msgid "" |
5085 | "Threshold format for -w and -c is 200.25,60% for 200.25 msec RTA and 60%" | ||
4937 | msgstr "" | 5086 | msgstr "" |
4938 | 5087 | ||
4939 | #: plugins-root/check_icmp.c:1228 | 5088 | #: plugins-root/check_icmp.c:1228 |
@@ -4941,15 +5090,18 @@ msgid "packet loss. The default values should work well for most users." | |||
4941 | msgstr "" | 5090 | msgstr "" |
4942 | 5091 | ||
4943 | #: plugins-root/check_icmp.c:1229 | 5092 | #: plugins-root/check_icmp.c:1229 |
4944 | msgid "You can specify different RTA factors using the standardized abbreviations" | 5093 | msgid "" |
5094 | "You can specify different RTA factors using the standardized abbreviations" | ||
4945 | msgstr "" | 5095 | msgstr "" |
4946 | 5096 | ||
4947 | #: plugins-root/check_icmp.c:1230 | 5097 | #: plugins-root/check_icmp.c:1230 |
4948 | msgid "us (microseconds), ms (milliseconds, default) or just plain s for seconds." | 5098 | msgid "" |
5099 | "us (microseconds), ms (milliseconds, default) or just plain s for seconds." | ||
4949 | msgstr "" | 5100 | msgstr "" |
4950 | 5101 | ||
4951 | #: plugins-root/check_icmp.c:1231 | 5102 | #: plugins-root/check_icmp.c:1231 |
4952 | msgid "Threshold format for -d is warn,crit. 12,14 means WARNING if >= 12 hops" | 5103 | msgid "" |
5104 | "Threshold format for -d is warn,crit. 12,14 means WARNING if >= 12 hops" | ||
4953 | msgstr "" | 5105 | msgstr "" |
4954 | 5106 | ||
4955 | #: plugins-root/check_icmp.c:1232 | 5107 | #: plugins-root/check_icmp.c:1232 |
@@ -4957,10 +5109,10 @@ msgid "are spent and CRITICAL if >= 14 hops are spent." | |||
4957 | msgstr "" | 5109 | msgstr "" |
4958 | 5110 | ||
4959 | #: plugins-root/check_icmp.c:1233 | 5111 | #: plugins-root/check_icmp.c:1233 |
4960 | msgid "NOTE: Some systems decrease TTL when forming ICMP_ECHOREPLY, others do not." | 5112 | msgid "" |
5113 | "NOTE: Some systems decrease TTL when forming ICMP_ECHOREPLY, others do not." | ||
4961 | msgstr "" | 5114 | msgstr "" |
4962 | 5115 | ||
4963 | #: plugins-root/check_icmp.c:1234 | 5116 | #: plugins-root/check_icmp.c:1234 |
4964 | msgid "The -v switch can be specified several times for increased verbosity." | 5117 | msgid "The -v switch can be specified several times for increased verbosity." |
4965 | msgstr "" | 5118 | msgstr "" |
4966 | |||