diff options
author | Thomas Guyot-Sionnest <dermoth@users.sourceforge.net> | 2007-12-10 07:52:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Thomas Guyot-Sionnest <dermoth@users.sourceforge.net> | 2007-12-10 07:52:00 +0000 |
commit | 2af978187c71d1610c47c630b1cb0da01c129396 (patch) | |
tree | 1daf79717cad4174c797842d2727f534c4abf788 /po/fr.po | |
parent | c1b08bca7b9c01d01c805dc9e40a447d4526d2d5 (diff) | |
download | monitoring-plugins-2af978187c71d1610c47c630b1cb0da01c129396.tar.gz |
Plenty of french translations (and a few fixes BTW)
- No more fuzzy french translations
- Only (!) 355 strings to translate
git-svn-id: https://nagiosplug.svn.sourceforge.net/svnroot/nagiosplug/nagiosplug/trunk@1859 f882894a-f735-0410-b71e-b25c423dba1c
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 294 |
1 files changed, 134 insertions, 160 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" | |||
10 | msgstr "" | 10 | msgstr "" |
11 | "Project-Id-Version: fr\n" | 11 | "Project-Id-Version: fr\n" |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: nagiosplug-devel@lists.sourceforge.net\n" | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: nagiosplug-devel@lists.sourceforge.net\n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2007-12-09 21:31-0500\n" | 13 | "POT-Creation-Date: 2007-12-10 02:48-0500\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2007-12-09 20:20-0500\n" | 14 | "PO-Revision-Date: 2007-12-10 02:10-0500\n" |
15 | "Last-Translator: Thomas Guyot-Sionnest <dermoth@aei.ca>\n" | 15 | "Last-Translator: Thomas Guyot-Sionnest <dermoth@aei.ca>\n" |
16 | "Language-Team: <en@li.org>\n" | 16 | "Language-Team: <en@li.org>\n" |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" | 17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Exemples:" | |||
225 | #: plugins/check_ping.c:597 plugins/check_procs.c:753 | 225 | #: plugins/check_ping.c:597 plugins/check_procs.c:753 |
226 | #: plugins/check_radius.c:358 plugins/check_real.c:454 | 226 | #: plugins/check_radius.c:358 plugins/check_real.c:454 |
227 | #: plugins/check_smtp.c:825 plugins/check_snmp.c:1029 plugins/check_ssh.c:308 | 227 | #: plugins/check_smtp.c:825 plugins/check_snmp.c:1029 plugins/check_ssh.c:308 |
228 | #: plugins/check_swap.c:560 plugins/check_tcp.c:654 plugins/check_time.c:373 | 228 | #: plugins/check_swap.c:559 plugins/check_tcp.c:654 plugins/check_time.c:373 |
229 | #: plugins/check_ups.c:657 plugins/check_users.c:230 | 229 | #: plugins/check_ups.c:657 plugins/check_users.c:230 |
230 | #: plugins/check_ide_smart.c:527 plugins/negate.c:340 plugins/urlize.c:204 | 230 | #: plugins/check_ide_smart.c:527 plugins/negate.c:340 plugins/urlize.c:204 |
231 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1426 plugins-root/check_icmp.c:1278 | 231 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1426 plugins-root/check_icmp.c:1278 |
@@ -236,50 +236,50 @@ msgstr "Utilisation:" | |||
236 | #: plugins/check_cluster.c:229 | 236 | #: plugins/check_cluster.c:229 |
237 | #, c-format | 237 | #, c-format |
238 | msgid "Host/Service Cluster Plugin for Nagios 2" | 238 | msgid "Host/Service Cluster Plugin for Nagios 2" |
239 | msgstr "" | 239 | msgstr "Plugin de Cluster d'Hôte/Service pour Nagios 2" |
240 | 240 | ||
241 | #: plugins/check_cluster.c:235 plugins/check_nt.c:632 | 241 | #: plugins/check_cluster.c:235 plugins/check_nt.c:632 |
242 | msgid "Options:" | 242 | msgid "Options:" |
243 | msgstr "" | 243 | msgstr "Options:" |
244 | 244 | ||
245 | #: plugins/check_cluster.c:237 | 245 | #: plugins/check_cluster.c:237 |
246 | msgid "Check service cluster status" | 246 | msgid "Check service cluster status" |
247 | msgstr "" | 247 | msgstr "Vérifie l'état d'un cluster de services" |
248 | 248 | ||
249 | #: plugins/check_cluster.c:239 | 249 | #: plugins/check_cluster.c:239 |
250 | msgid "Check host cluster status" | 250 | msgid "Check host cluster status" |
251 | msgstr "" | 251 | msgstr "Vérifie l'état d'un cluster d'hôtes" |
252 | 252 | ||
253 | #: plugins/check_cluster.c:241 | 253 | #: plugins/check_cluster.c:241 |
254 | msgid "Optional prepended text output (i.e. \"Host cluster\")" | 254 | msgid "Optional prepended text output (i.e. \"Host cluster\")" |
255 | msgstr "" | 255 | msgstr "Texte optionnel accolé à la sortie (i.e. \"Cluster d'hôtes\")" |
256 | 256 | ||
257 | #: plugins/check_cluster.c:243 plugins/check_cluster.c:246 | 257 | #: plugins/check_cluster.c:243 plugins/check_cluster.c:246 |
258 | msgid "Specifies the range of hosts or services in cluster that must be in a" | 258 | msgid "Specifies the range of hosts or services in cluster that must be in a" |
259 | msgstr "" | 259 | msgstr "Défini le nombre d'hôtes ou de services du cluster qui doivent être" |
260 | 260 | ||
261 | #: plugins/check_cluster.c:244 | 261 | #: plugins/check_cluster.c:244 |
262 | msgid "non-OK state in order to return a WARNING status level" | 262 | msgid "non-OK state in order to return a WARNING status level" |
263 | msgstr "" | 263 | msgstr "dans un état non-OK pour retourner un état AVERTISSEMENT" |
264 | 264 | ||
265 | #: plugins/check_cluster.c:247 | 265 | #: plugins/check_cluster.c:247 |
266 | msgid " non-OK state in order to return a CRITICAL status level" | 266 | msgid "non-OK state in order to return a CRITICAL status level" |
267 | msgstr "" | 267 | msgstr "dans un état non-OK pour retourner un état CRITIQUE" |
268 | 268 | ||
269 | #: plugins/check_cluster.c:249 | 269 | #: plugins/check_cluster.c:249 |
270 | msgid "The status codes of the hosts or services in the cluster, separated by" | 270 | msgid "The status codes of the hosts or services in the cluster, separated by" |
271 | msgstr "" | 271 | msgstr "Les codes d'état des hôtes ou des services du cluster, séparés par des" |
272 | 272 | ||
273 | #: plugins/check_cluster.c:250 | 273 | #: plugins/check_cluster.c:250 |
274 | msgid "commas" | 274 | msgid "commas" |
275 | msgstr "" | 275 | msgstr "virgules" |
276 | 276 | ||
277 | #: plugins/check_cluster.c:255 plugins/check_game.c:318 | 277 | #: plugins/check_cluster.c:255 plugins/check_game.c:318 |
278 | #: plugins/check_http.c:1296 plugins/check_mrtg.c:364 | 278 | #: plugins/check_http.c:1296 plugins/check_mrtg.c:364 |
279 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:361 plugins/check_nt.c:693 plugins/check_ntp.c:856 | 279 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:361 plugins/check_nt.c:693 plugins/check_ntp.c:856 |
280 | #: plugins/check_ntp_peer.c:650 plugins/check_ntp_time.c:607 | 280 | #: plugins/check_ntp_peer.c:650 plugins/check_ntp_time.c:607 |
281 | #: plugins/check_nwstat.c:1673 plugins/check_overcr.c:452 | 281 | #: plugins/check_nwstat.c:1673 plugins/check_overcr.c:452 |
282 | #: plugins/check_swap.c:549 plugins/check_ups.c:633 plugins/negate.c:325 | 282 | #: plugins/check_swap.c:548 plugins/check_ups.c:633 plugins/negate.c:325 |
283 | #, c-format | 283 | #, c-format |
284 | msgid "Notes:" | 284 | msgid "Notes:" |
285 | msgstr "Notes:" | 285 | msgstr "Notes:" |
@@ -441,35 +441,35 @@ msgstr "" | |||
441 | #: plugins/check_disk.c:903 | 441 | #: plugins/check_disk.c:903 |
442 | msgid "Exit with WARNING status if less than INTEGER units of disk are free" | 442 | msgid "Exit with WARNING status if less than INTEGER units of disk are free" |
443 | msgstr "" | 443 | msgstr "" |
444 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de x unités de disques sont " | 444 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X unités de disques sont " |
445 | "libres" | 445 | "libres" |
446 | 446 | ||
447 | #: plugins/check_disk.c:905 | 447 | #: plugins/check_disk.c:905 |
448 | msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of disk space is free" | 448 | msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of disk space is free" |
449 | msgstr "" | 449 | msgstr "" |
450 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de x pour-cent du disque est " | 450 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X pour-cent du disque est " |
451 | "libre" | 451 | "libre" |
452 | 452 | ||
453 | #: plugins/check_disk.c:907 | 453 | #: plugins/check_disk.c:907 |
454 | msgid "Exit with CRITICAL status if less than INTEGER units of disk are free" | 454 | msgid "Exit with CRITICAL status if less than INTEGER units of disk are free" |
455 | msgstr "" | 455 | msgstr "" |
456 | "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x unités du disque sont libres" | 456 | "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X unités du disque sont libres" |
457 | 457 | ||
458 | #: plugins/check_disk.c:909 | 458 | #: plugins/check_disk.c:909 |
459 | msgid "Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of disk space is free" | 459 | msgid "Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of disk space is free" |
460 | msgstr "" | 460 | msgstr "" |
461 | "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x pour-cent du disque est libre" | 461 | "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X pour-cent du disque est libre" |
462 | 462 | ||
463 | #: plugins/check_disk.c:911 | 463 | #: plugins/check_disk.c:911 |
464 | msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of inode space is free" | 464 | msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of inode space is free" |
465 | msgstr "" | 465 | msgstr "" |
466 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de x pour-cent des inodes " | 466 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X pour-cent des inodes " |
467 | "sont libres" | 467 | "sont libres" |
468 | 468 | ||
469 | #: plugins/check_disk.c:913 | 469 | #: plugins/check_disk.c:913 |
470 | msgid "Exit with CRITICAL status if less than PERCENT of inode space is free" | 470 | msgid "Exit with CRITICAL status if less than PERCENT of inode space is free" |
471 | msgstr "" | 471 | msgstr "" |
472 | "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x pour-cent des inodes sont " | 472 | "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X pour-cent des inodes sont " |
473 | "libres" | 473 | "libres" |
474 | 474 | ||
475 | #: plugins/check_disk.c:915 | 475 | #: plugins/check_disk.c:915 |
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Le nombre de paquets doit être un entier positif" | |||
863 | 863 | ||
864 | #: plugins/check_fping.c:319 plugins/check_ntp.c:733 | 864 | #: plugins/check_fping.c:319 plugins/check_ntp.c:733 |
865 | #: plugins/check_ntp_peer.c:512 plugins/check_ntp_time.c:518 | 865 | #: plugins/check_ntp_peer.c:512 plugins/check_ntp_time.c:518 |
866 | #: plugins/check_time.c:323 | 866 | #: plugins/check_radius.c:290 plugins/check_time.c:323 |
867 | msgid "Hostname was not supplied" | 867 | msgid "Hostname was not supplied" |
868 | msgstr "Le nom de l'hôte n'a pas été spécifié" | 868 | msgstr "Le nom de l'hôte n'a pas été spécifié" |
869 | 869 | ||
@@ -1293,16 +1293,14 @@ msgstr "" | |||
1293 | "s\n" | 1293 | "s\n" |
1294 | 1294 | ||
1295 | #: plugins/check_http.c:1152 | 1295 | #: plugins/check_http.c:1152 |
1296 | #, fuzzy, c-format | 1296 | #, c-format |
1297 | msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate server_url%s\n" | 1297 | msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate server_url%s\n" |
1298 | msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer une URL\n" | 1298 | msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer server_url%s\n" |
1299 | 1299 | ||
1300 | #: plugins/check_http.c:1158 | 1300 | #: plugins/check_http.c:1158 |
1301 | #, fuzzy, c-format | 1301 | #, c-format |
1302 | msgid "HTTP UNKNOWN - Redirection to port above %d - %s://%s:%d%s%s\n" | 1302 | msgid "HTTP UNKNOWN - Redirection to port above %d - %s://%s:%d%s%s\n" |
1303 | msgstr "" | 1303 | msgstr "HTTP INCONNU - Redirection à un port supérieur à %d - %s://%s:%d%s%s\n" |
1304 | "HTTP AVERTISSEMENT - la redirection crée une boucle infinie - %s://%s:%d%s%" | ||
1305 | "s\n" | ||
1306 | 1304 | ||
1307 | #: plugins/check_http.c:1163 | 1305 | #: plugins/check_http.c:1163 |
1308 | #, c-format | 1306 | #, c-format |
@@ -1625,9 +1623,8 @@ msgid "use ldap protocol version 3" | |||
1625 | msgstr "utiliser le protocole ldap version 3" | 1623 | msgstr "utiliser le protocole ldap version 3" |
1626 | 1624 | ||
1627 | #: plugins/check_ldap.c:431 | 1625 | #: plugins/check_ldap.c:431 |
1628 | #, fuzzy | ||
1629 | msgid "Note:" | 1626 | msgid "Note:" |
1630 | msgstr "Notes:" | 1627 | msgstr "Note:" |
1631 | 1628 | ||
1632 | #: plugins/check_ldap.c:432 | 1629 | #: plugins/check_ldap.c:432 |
1633 | msgid "If this plugin is called via 'check_ldaps', method 'STARTTLS' will be" | 1630 | msgid "If this plugin is called via 'check_ldaps', method 'STARTTLS' will be" |
@@ -1954,14 +1951,12 @@ msgid "Test average or maximum" | |||
1954 | msgstr "" | 1951 | msgstr "" |
1955 | 1952 | ||
1956 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:357 | 1953 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:357 |
1957 | #, fuzzy | ||
1958 | msgid "Warning threshold pair <incoming>,<outgoing>" | 1954 | msgid "Warning threshold pair <incoming>,<outgoing>" |
1959 | msgstr "Valeurs pour le seuil d'avertissement" | 1955 | msgstr "Paire de seuils d'avertissement <entrant>,<sortant>" |
1960 | 1956 | ||
1961 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:359 | 1957 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:359 |
1962 | #, fuzzy | ||
1963 | msgid "Critical threshold pair <incoming>,<outgoing>" | 1958 | msgid "Critical threshold pair <incoming>,<outgoing>" |
1964 | msgstr "Valeurs pour le seuil critique" | 1959 | msgstr "Paire de seuils critique <entrant>,<sortant>" |
1965 | 1960 | ||
1966 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:362 | 1961 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:362 |
1967 | msgid "" | 1962 | msgid "" |
@@ -2046,21 +2041,20 @@ msgid "Check if the slave thread is running properly." | |||
2046 | msgstr "" | 2041 | msgstr "" |
2047 | 2042 | ||
2048 | #: plugins/check_mysql.c:394 | 2043 | #: plugins/check_mysql.c:394 |
2049 | #, fuzzy | ||
2050 | msgid "" | 2044 | msgid "" |
2051 | "Exit with WARNING status if slave server is more then INTEGER seconds behind " | 2045 | "Exit with WARNING status if slave server is more than INTEGER seconds behind " |
2052 | "master" | 2046 | "master" |
2053 | msgstr "" | 2047 | msgstr "" |
2054 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de x unités de disques sont " | 2048 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si le serveur esclave est plus de X " |
2055 | "libres" | 2049 | "secondes en retard sur le maître" |
2056 | 2050 | ||
2057 | #: plugins/check_mysql.c:396 | 2051 | #: plugins/check_mysql.c:396 |
2058 | #, fuzzy | ||
2059 | msgid "" | 2052 | msgid "" |
2060 | "Exit with CRITICAL status if slave server is more then INTEGER seconds " | 2053 | "Exit with CRITICAL status if slave server is more then INTEGER seconds " |
2061 | "behind master" | 2054 | "behind master" |
2062 | msgstr "" | 2055 | msgstr "" |
2063 | "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x unités du disque sont libres" | 2056 | "Sortir avec un résultat CRITIQUE si le serveur esclave est plus de X " |
2057 | "secondes en retard sur le maître" | ||
2064 | 2058 | ||
2065 | #: plugins/check_mysql.c:397 | 2059 | #: plugins/check_mysql.c:397 |
2066 | msgid "There are no required arguments. By default, the local database with" | 2060 | msgid "There are no required arguments. By default, the local database with" |
@@ -2117,10 +2111,9 @@ msgid "You must provide a process string\n" | |||
2117 | msgstr "Vous devez fournir un nom de processus\n" | 2111 | msgstr "Vous devez fournir un nom de processus\n" |
2118 | 2112 | ||
2119 | #: plugins/check_nagios.c:284 | 2113 | #: plugins/check_nagios.c:284 |
2120 | #, fuzzy | ||
2121 | msgid "" | 2114 | msgid "" |
2122 | "This plugin checks the status of the Nagios process on the local machine" | 2115 | "This plugin checks the status of the Nagios process on the local machine" |
2123 | msgstr "Ce plugin vérifie la place utilisé sur un système de fichier monté" | 2116 | msgstr "Ce plugin vérifie l'état du processus Nagios sur la machine locale." |
2124 | 2117 | ||
2125 | #: plugins/check_nagios.c:285 | 2118 | #: plugins/check_nagios.c:285 |
2126 | msgid "" | 2119 | msgid "" |
@@ -2332,7 +2325,9 @@ msgstr "<plage de minutes> devrait être inférieur à 24*60." | |||
2332 | #: plugins/check_nt.c:662 | 2325 | #: plugins/check_nt.c:662 |
2333 | msgid "" | 2326 | msgid "" |
2334 | "Thresholds are percentage and up to 10 requests can be done in one shot." | 2327 | "Thresholds are percentage and up to 10 requests can be done in one shot." |
2335 | msgstr "Les seuils sonts en pourcentage et un maximum de 10 requêtes peuvent être effectuées à la fois." | 2328 | msgstr "" |
2329 | "Les seuils sonts en pourcentage et un maximum de 10 requêtes peuvent être " | ||
2330 | "effectuées à la fois." | ||
2336 | 2331 | ||
2337 | #: plugins/check_nt.c:665 | 2332 | #: plugins/check_nt.c:665 |
2338 | msgid "Get the uptime of the machine." | 2333 | msgid "Get the uptime of the machine." |
@@ -2391,9 +2386,8 @@ msgid "Check any performance counter of Windows NT/2000." | |||
2391 | msgstr "Vérifier n'importe quel compteur de performance sur Windows NT/2000." | 2386 | msgstr "Vérifier n'importe quel compteur de performance sur Windows NT/2000." |
2392 | 2387 | ||
2393 | #: plugins/check_nt.c:686 | 2388 | #: plugins/check_nt.c:686 |
2394 | #, fuzzy | ||
2395 | msgid "-l \"\\\\<performance object>\\\\counter\",\"<description>" | 2389 | msgid "-l \"\\\\<performance object>\\\\counter\",\"<description>" |
2396 | msgstr "-l \"\\\\<performance object>\\\\compteur\",\"<description>" | 2390 | msgstr "-l \"\\\\<catégorie>\\\\compteur\",\"<description>" |
2397 | 2391 | ||
2398 | #: plugins/check_nt.c:687 | 2392 | #: plugins/check_nt.c:687 |
2399 | msgid "The <description> parameter is optional and is given to a printf " | 2393 | msgid "The <description> parameter is optional and is given to a printf " |
@@ -2421,13 +2415,13 @@ msgstr "" | |||
2421 | 2415 | ||
2422 | #: plugins/check_nt.c:696 | 2416 | #: plugins/check_nt.c:696 |
2423 | msgid "- Critical thresholds should be lower than warning thresholds" | 2417 | msgid "- Critical thresholds should be lower than warning thresholds" |
2424 | msgstr "- Les seuils critiques doivent être plus bas que les seuils d'avertissement" | 2418 | msgstr "" |
2419 | "- Les seuils critiques doivent être plus bas que les seuils d'avertissement" | ||
2425 | 2420 | ||
2426 | #: plugins/check_nt.c:697 | 2421 | #: plugins/check_nt.c:697 |
2427 | msgid "- Default port 1248 is sometimes in use by other services. The error" | 2422 | msgid "- Default port 1248 is sometimes in use by other services. The error" |
2428 | msgstr "" | 2423 | msgstr "" |
2429 | "- Le port par défaut 1248 est parfois utilisé par d'autres " | 2424 | "- Le port par défaut 1248 est parfois utilisé par d'autres services. L'erreur" |
2430 | "services. L'erreur" | ||
2431 | 2425 | ||
2432 | #: plugins/check_nt.c:698 | 2426 | #: plugins/check_nt.c:698 |
2433 | msgid "" | 2427 | msgid "" |
@@ -3154,18 +3148,15 @@ msgstr "plus grand que le seuil d'alerte SAUF pour l'option uptime" | |||
3154 | 3148 | ||
3155 | #: plugins/check_overcr.c:457 | 3149 | #: plugins/check_overcr.c:457 |
3156 | msgid "This plugin requres that Eric Molitors' Over-CR collector daemon be" | 3150 | msgid "This plugin requres that Eric Molitors' Over-CR collector daemon be" |
3157 | msgstr "" | 3151 | msgstr "Ce plugin requiert que le daemon collecteur Over-CR d'Eric Molitors" |
3158 | 3152 | ||
3159 | #: plugins/check_overcr.c:458 | 3153 | #: plugins/check_overcr.c:458 |
3160 | #, fuzzy | ||
3161 | msgid "running on the remote server." | 3154 | msgid "running on the remote server." |
3162 | msgstr "Chaîne de caractères à envoyer au serveur" | 3155 | msgstr "soit fonctionnel sur le serveur distant" |
3163 | 3156 | ||
3164 | #: plugins/check_overcr.c:460 | 3157 | #: plugins/check_overcr.c:460 |
3165 | #, fuzzy | ||
3166 | msgid "This plugin was tested with version 0.99.53 of the Over-CR collector" | 3158 | msgid "This plugin was tested with version 0.99.53 of the Over-CR collector" |
3167 | msgstr "" | 3159 | msgstr "Ce plugin a été testé avec la version 0.99.53 su collecteur Over-CR" |
3168 | "Ce plugin essaye de joindre le service Over CR tournant sur le serveur UNIX" | ||
3169 | 3160 | ||
3170 | #: plugins/check_pgsql.c:173 | 3161 | #: plugins/check_pgsql.c:173 |
3171 | #, c-format | 3162 | #, c-format |
@@ -3367,9 +3358,9 @@ msgstr "" | |||
3367 | "d'erreur standard" | 3358 | "d'erreur standard" |
3368 | 3359 | ||
3369 | #: plugins/check_ping.c:514 | 3360 | #: plugins/check_ping.c:514 |
3370 | #, fuzzy, c-format | 3361 | #, c-format |
3371 | msgid "CRITICAL - Network Unreachable (%s)" | 3362 | msgid "CRITICAL - Network Unreachable (%s)" |
3372 | msgstr "CRITIQUE - Le réseau est injoignable (%s)" | 3363 | msgstr "CRITIQUE - Le réseau est inaccessible (%s)" |
3373 | 3364 | ||
3374 | #: plugins/check_ping.c:516 | 3365 | #: plugins/check_ping.c:516 |
3375 | #, c-format | 3366 | #, c-format |
@@ -3430,26 +3421,22 @@ msgid "number of ICMP ECHO packets to send" | |||
3430 | msgstr "nombre de paquets ICMP à envoyer" | 3421 | msgstr "nombre de paquets ICMP à envoyer" |
3431 | 3422 | ||
3432 | #: plugins/check_ping.c:572 | 3423 | #: plugins/check_ping.c:572 |
3433 | #, fuzzy, c-format | 3424 | #, c-format |
3434 | msgid "(Default: %d)\n" | 3425 | msgid "(Default: %d)\n" |
3435 | msgstr "(Défaut: %d)" | 3426 | msgstr "(Défaut: %d)\n" |
3436 | 3427 | ||
3437 | #: plugins/check_ping.c:574 | 3428 | #: plugins/check_ping.c:574 |
3438 | msgid "show HTML in the plugin output (obsoleted by urlize)" | 3429 | msgid "show HTML in the plugin output (obsoleted by urlize)" |
3439 | msgstr "" | 3430 | msgstr "" |
3440 | 3431 | ||
3441 | #: plugins/check_ping.c:578 | 3432 | #: plugins/check_ping.c:578 |
3442 | #, fuzzy | ||
3443 | msgid "THRESHOLD is <rta>,<pl>% where <rta> is the round trip average travel" | 3433 | msgid "THRESHOLD is <rta>,<pl>% where <rta> is the round trip average travel" |
3444 | msgstr "" | 3434 | msgstr "" |
3445 | "Le seuil est <rta>,<pl>%% ou <rta> est le temps moyen pour l'aller retour " | 3435 | "Le seuil est <rta>,<pl>% où <rta> est le temps moyen pour l'aller retour (ms)" |
3446 | "(ms)" | ||
3447 | 3436 | ||
3448 | #: plugins/check_ping.c:579 | 3437 | #: plugins/check_ping.c:579 |
3449 | msgid "time (ms) which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the" | 3438 | msgid "time (ms) which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the" |
3450 | msgstr "" | 3439 | msgstr "qui déclenche un résultat AVERTISSEMENT ou CRITIQUE, et <pl> est le " |
3451 | "temps (ms) qui déclenche un résultat AVERTISSEMENT ou CRITIQUE, et <pl> est " | ||
3452 | "le " | ||
3453 | 3440 | ||
3454 | #: plugins/check_ping.c:580 | 3441 | #: plugins/check_ping.c:580 |
3455 | msgid "percentage of packet loss to trigger an alarm state." | 3442 | msgid "percentage of packet loss to trigger an alarm state." |
@@ -3762,25 +3749,17 @@ msgstr "L'authentification à réussi" | |||
3762 | msgid "Number of retries must be a positive integer" | 3749 | msgid "Number of retries must be a positive integer" |
3763 | msgstr "Le nombre d'essai doit être un entier positif" | 3750 | msgstr "Le nombre d'essai doit être un entier positif" |
3764 | 3751 | ||
3765 | #: plugins/check_radius.c:290 | ||
3766 | #, fuzzy | ||
3767 | msgid "Host not specified" | ||
3768 | msgstr "Pas de compteur spécifié" | ||
3769 | |||
3770 | #: plugins/check_radius.c:292 | 3752 | #: plugins/check_radius.c:292 |
3771 | #, fuzzy | ||
3772 | msgid "User not specified" | 3753 | msgid "User not specified" |
3773 | msgstr "Pas de compteur spécifié" | 3754 | msgstr "L'utilisateur n'a pas été spécifié" |
3774 | 3755 | ||
3775 | #: plugins/check_radius.c:294 | 3756 | #: plugins/check_radius.c:294 |
3776 | #, fuzzy | ||
3777 | msgid "Password not specified" | 3757 | msgid "Password not specified" |
3778 | msgstr "Pas de compteur spécifié" | 3758 | msgstr "Le mot de passe n'a pas été spécifié" |
3779 | 3759 | ||
3780 | #: plugins/check_radius.c:296 | 3760 | #: plugins/check_radius.c:296 |
3781 | #, fuzzy | ||
3782 | msgid "Configuration file not specified" | 3761 | msgid "Configuration file not specified" |
3783 | msgstr "Fichier de configuration" | 3762 | msgstr "Le fichier de configuration n'a pas été spécifié" |
3784 | 3763 | ||
3785 | #: plugins/check_radius.c:314 | 3764 | #: plugins/check_radius.c:314 |
3786 | msgid "Tests to see if a radius server is accepting connections." | 3765 | msgid "Tests to see if a radius server is accepting connections." |
@@ -3987,9 +3966,8 @@ msgid "SMTP UNKNOWN - Cannot read EHLO response via TLS." | |||
3987 | msgstr "" | 3966 | msgstr "" |
3988 | 3967 | ||
3989 | #: plugins/check_smtp.c:281 | 3968 | #: plugins/check_smtp.c:281 |
3990 | #, fuzzy | ||
3991 | msgid "CRITICAL - Cannot retrieve server certificate." | 3969 | msgid "CRITICAL - Cannot retrieve server certificate." |
3992 | msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur.\n" | 3970 | msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur" |
3993 | 3971 | ||
3994 | #: plugins/check_smtp.c:317 plugins/check_snmp.c:590 | 3972 | #: plugins/check_smtp.c:317 plugins/check_snmp.c:590 |
3995 | #, c-format | 3973 | #, c-format |
@@ -4021,9 +3999,8 @@ msgid "sent %s\n" | |||
4021 | msgstr "envoyé %s\n" | 3999 | msgstr "envoyé %s\n" |
4022 | 4000 | ||
4023 | #: plugins/check_smtp.c:359 | 4001 | #: plugins/check_smtp.c:359 |
4024 | #, fuzzy | ||
4025 | msgid "recv() failed after AUTH LOGIN, " | 4002 | msgid "recv() failed after AUTH LOGIN, " |
4026 | msgstr "la commande recv() à échoué après AUTH LOGIN, \n" | 4003 | msgstr "recv() à échoué après AUTH LOGIN, " |
4027 | 4004 | ||
4028 | #: plugins/check_smtp.c:364 plugins/check_smtp.c:385 plugins/check_smtp.c:405 | 4005 | #: plugins/check_smtp.c:364 plugins/check_smtp.c:385 plugins/check_smtp.c:405 |
4029 | #: plugins/check_smtp.c:684 | 4006 | #: plugins/check_smtp.c:684 |
@@ -4070,9 +4047,9 @@ msgid "SSL support not available - install OpenSSL and recompile" | |||
4070 | msgstr "SSL n'est pas disponible - installer OpenSSL et recompilez" | 4047 | msgstr "SSL n'est pas disponible - installer OpenSSL et recompilez" |
4071 | 4048 | ||
4072 | #: plugins/check_smtp.c:679 | 4049 | #: plugins/check_smtp.c:679 |
4073 | #, fuzzy, c-format | 4050 | #, c-format |
4074 | msgid "recv() failed after QUIT." | 4051 | msgid "recv() failed after QUIT." |
4075 | msgstr "la commande recv() à échoué après AUTH LOGIN, \n" | 4052 | msgstr "recv() à échoué après QUIT." |
4076 | 4053 | ||
4077 | #: plugins/check_smtp.c:681 | 4054 | #: plugins/check_smtp.c:681 |
4078 | #, c-format | 4055 | #, c-format |
@@ -4152,19 +4129,16 @@ msgstr "" | |||
4152 | "Commande: %s\n" | 4129 | "Commande: %s\n" |
4153 | 4130 | ||
4154 | #: plugins/check_snmp.c:398 | 4131 | #: plugins/check_snmp.c:398 |
4155 | #, fuzzy | ||
4156 | msgid "snmpget returned an error status" | 4132 | msgid "snmpget returned an error status" |
4157 | msgstr "dig à renvoyé un message d'erreur" | 4133 | msgstr "snmpget à retourné un état d'erreur" |
4158 | 4134 | ||
4159 | #: plugins/check_snmp.c:524 | 4135 | #: plugins/check_snmp.c:524 |
4160 | #, fuzzy | ||
4161 | msgid "Invalid critical threshold" | 4136 | msgid "Invalid critical threshold" |
4162 | msgstr "Seuil critique invalide: %s\n" | 4137 | msgstr "Seuil critique invalide" |
4163 | 4138 | ||
4164 | #: plugins/check_snmp.c:535 | 4139 | #: plugins/check_snmp.c:535 |
4165 | #, fuzzy | ||
4166 | msgid "Invalid warning threshold" | 4140 | msgid "Invalid warning threshold" |
4167 | msgstr "Seuil d'avertissement invalide: %s\n" | 4141 | msgstr "Seuil d'avertissement invalide" |
4168 | 4142 | ||
4169 | #: plugins/check_snmp.c:547 | 4143 | #: plugins/check_snmp.c:547 |
4170 | msgid "Retries interval must be a positive integer" | 4144 | msgid "Retries interval must be a positive integer" |
@@ -4214,7 +4188,7 @@ msgstr "" | |||
4214 | 4188 | ||
4215 | #: plugins/check_snmp.c:943 | 4189 | #: plugins/check_snmp.c:943 |
4216 | msgid "Use SNMP GETNEXT instead of SNMP GET" | 4190 | msgid "Use SNMP GETNEXT instead of SNMP GET" |
4217 | msgstr "" | 4191 | msgstr "Utiliser SNMP GETNEXT au lieu de SNMP GET" |
4218 | 4192 | ||
4219 | #: plugins/check_snmp.c:945 | 4193 | #: plugins/check_snmp.c:945 |
4220 | msgid "SNMP protocol version" | 4194 | msgid "SNMP protocol version" |
@@ -4222,32 +4196,31 @@ msgstr "Version du protocole SNMP" | |||
4222 | 4196 | ||
4223 | #: plugins/check_snmp.c:947 | 4197 | #: plugins/check_snmp.c:947 |
4224 | msgid "SNMPv3 securityLevel" | 4198 | msgid "SNMPv3 securityLevel" |
4225 | msgstr "" | 4199 | msgstr "Niveau de sécurité SNMPv3 (securityLevel)" |
4226 | 4200 | ||
4227 | #: plugins/check_snmp.c:949 | 4201 | #: plugins/check_snmp.c:949 |
4228 | msgid "SNMPv3 auth proto" | 4202 | msgid "SNMPv3 auth proto" |
4229 | msgstr "" | 4203 | msgstr "Protocole d'authentification SNMPv3" |
4230 | 4204 | ||
4231 | #: plugins/check_snmp.c:953 | 4205 | #: plugins/check_snmp.c:953 |
4232 | msgid "Optional community string for SNMP communication" | 4206 | msgid "Optional community string for SNMP communication" |
4233 | msgstr "" | 4207 | msgstr "Communauté optionnelle pour la communication SNMP" |
4234 | 4208 | ||
4235 | #: plugins/check_snmp.c:954 | 4209 | #: plugins/check_snmp.c:954 |
4236 | #, fuzzy | ||
4237 | msgid "default is" | 4210 | msgid "default is" |
4238 | msgstr "(défaut \"%s\")" | 4211 | msgstr "défaut:" |
4239 | 4212 | ||
4240 | #: plugins/check_snmp.c:956 | 4213 | #: plugins/check_snmp.c:956 |
4241 | msgid "SNMPv3 username" | 4214 | msgid "SNMPv3 username" |
4242 | msgstr "" | 4215 | msgstr "Nom d'utilisateur SNMPv3" |
4243 | 4216 | ||
4244 | #: plugins/check_snmp.c:958 | 4217 | #: plugins/check_snmp.c:958 |
4245 | msgid "SNMPv3 authentication password" | 4218 | msgid "SNMPv3 authentication password" |
4246 | msgstr "" | 4219 | msgstr "Mot de passe d'authentification SNMPv3" |
4247 | 4220 | ||
4248 | #: plugins/check_snmp.c:960 | 4221 | #: plugins/check_snmp.c:960 |
4249 | msgid "SNMPv3 crypt passwd (DES)" | 4222 | msgid "SNMPv3 privacy password" |
4250 | msgstr "" | 4223 | msgstr "Mot de passe de confidentialité SNMPv3" |
4251 | 4224 | ||
4252 | #: plugins/check_snmp.c:964 | 4225 | #: plugins/check_snmp.c:964 |
4253 | msgid "Object identifier(s) or SNMP variables whose value you wish to query" | 4226 | msgid "Object identifier(s) or SNMP variables whose value you wish to query" |
@@ -4490,42 +4463,36 @@ msgid "Check swap space on local machine." | |||
4490 | msgstr "Vérifie l'espace swap sur la machine locale." | 4463 | msgstr "Vérifie l'espace swap sur la machine locale." |
4491 | 4464 | ||
4492 | #: plugins/check_swap.c:537 | 4465 | #: plugins/check_swap.c:537 |
4493 | #, fuzzy | ||
4494 | msgid "" | 4466 | msgid "" |
4495 | "Exit with WARNING status if less than INTEGER bytes of swap space are free" | 4467 | "Exit with WARNING status if less than INTEGER bytes of swap space are free" |
4496 | msgstr "" | 4468 | msgstr "" |
4497 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de x unités de disques sont " | 4469 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X octets de mémoire " |
4498 | "libres" | 4470 | "virtuelle sont libres" |
4499 | 4471 | ||
4500 | #: plugins/check_swap.c:539 | 4472 | #: plugins/check_swap.c:539 |
4501 | #, fuzzy | ||
4502 | msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of swap space is free" | 4473 | msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of swap space is free" |
4503 | msgstr "" | 4474 | msgstr "" |
4504 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de x pour-cent du disque est " | 4475 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X pour cent de mémoire " |
4505 | "libre" | 4476 | "virtuelle est libre" |
4506 | 4477 | ||
4507 | #: plugins/check_swap.c:541 | 4478 | #: plugins/check_swap.c:541 |
4508 | #, fuzzy | ||
4509 | msgid "" | 4479 | msgid "" |
4510 | "Exit with CRITICAL status if less than INTEGER bytes of swap space are free" | 4480 | "Exit with CRITICAL status if less than INTEGER bytes of swap space are free" |
4511 | msgstr "" | 4481 | msgstr "" |
4512 | "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x unités du disque sont libres" | 4482 | "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X octets de mémoire virtuelle " |
4483 | "sont libres" | ||
4513 | 4484 | ||
4514 | #: plugins/check_swap.c:543 | 4485 | #: plugins/check_swap.c:543 |
4515 | #, fuzzy | ||
4516 | msgid "Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of swap space is free" | 4486 | msgid "Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of swap space is free" |
4517 | msgstr "" | 4487 | msgstr "" |
4518 | "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x pour-cent du disque est libre" | 4488 | "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X pour cent de mémoire " |
4489 | "virtuelle est libre" | ||
4519 | 4490 | ||
4520 | #: plugins/check_swap.c:545 | 4491 | #: plugins/check_swap.c:545 |
4521 | msgid "Conduct comparisons for all swap partitions, one by one" | 4492 | msgid "Conduct comparisons for all swap partitions, one by one" |
4522 | msgstr "" | 4493 | msgstr "Vérifier chacune des partitions de mémoire virtuelle séparément" |
4523 | 4494 | ||
4524 | #: plugins/check_swap.c:547 | 4495 | #: plugins/check_swap.c:549 |
4525 | msgid "Verbose output. Up to 3 levels" | ||
4526 | msgstr "" | ||
4527 | |||
4528 | #: plugins/check_swap.c:550 | ||
4529 | msgid "On AIX, if -a is specified, uses lsps -a, otherwise uses lsps -s.\n" | 4496 | msgid "On AIX, if -a is specified, uses lsps -a, otherwise uses lsps -s.\n" |
4530 | msgstr "" | 4497 | msgstr "" |
4531 | "Sur AIX, si -a est spécifié, le plugin utilise lsps -a, au sinon il utilise " | 4498 | "Sur AIX, si -a est spécifié, le plugin utilise lsps -a, au sinon il utilise " |
@@ -4589,10 +4556,13 @@ msgid "" | |||
4589 | "Can use \\n, \\r, \\t or \\ in send or quit string. Must come before send or " | 4556 | "Can use \\n, \\r, \\t or \\ in send or quit string. Must come before send or " |
4590 | "quit option" | 4557 | "quit option" |
4591 | msgstr "" | 4558 | msgstr "" |
4559 | "Permet d'utiliser \\n, \\r, \\t ou \\ dans la chaîne de caractères send ou " | ||
4560 | "quit. Doit être placé avant ces dernières." | ||
4592 | 4561 | ||
4593 | #: plugins/check_tcp.c:614 | 4562 | #: plugins/check_tcp.c:614 |
4594 | msgid "Default: nothing added to send, \\r\\n added to end of quit" | 4563 | msgid "Default: nothing added to send, \\r\\n added to end of quit" |
4595 | msgstr "" | 4564 | msgstr "" |
4565 | "Par défaut: Rien n'est ajouté à send, \\r\\n est ajouté à la fin de quit" | ||
4596 | 4566 | ||
4597 | #: plugins/check_tcp.c:616 | 4567 | #: plugins/check_tcp.c:616 |
4598 | msgid "String to send to the server" | 4568 | msgid "String to send to the server" |
@@ -4600,22 +4570,21 @@ msgstr "Chaîne de caractères à envoyer au serveur" | |||
4600 | 4570 | ||
4601 | #: plugins/check_tcp.c:618 | 4571 | #: plugins/check_tcp.c:618 |
4602 | msgid "String to expect in server response" | 4572 | msgid "String to expect in server response" |
4603 | msgstr "" | 4573 | msgstr "Chaîne de caractères à attendre en réponse" |
4604 | 4574 | ||
4605 | #: plugins/check_tcp.c:618 | 4575 | #: plugins/check_tcp.c:618 |
4606 | #, fuzzy | ||
4607 | msgid "(may be repeated)" | 4576 | msgid "(may be repeated)" |
4608 | msgstr "Répertoire ou partition (peut être utilisé plusieurs fois)" | 4577 | msgstr "(peut être utilisé plusieurs fois)" |
4609 | 4578 | ||
4610 | #: plugins/check_tcp.c:620 | 4579 | #: plugins/check_tcp.c:620 |
4611 | #, fuzzy | ||
4612 | msgid "All expect strings need to occur in server response. Default is any" | 4580 | msgid "All expect strings need to occur in server response. Default is any" |
4613 | msgstr "" | 4581 | msgstr "" |
4614 | "Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: %s)\n" | 4582 | "Toutes les chaînes attendus (expect) doivent être repérés dans la réponse. " |
4583 | "Par défaut, n'importe laquelle suffit." | ||
4615 | 4584 | ||
4616 | #: plugins/check_tcp.c:622 | 4585 | #: plugins/check_tcp.c:622 |
4617 | msgid "String to send server to initiate a clean close of the connection" | 4586 | msgid "String to send server to initiate a clean close of the connection" |
4618 | msgstr "" | 4587 | msgstr "Chaîne de caractères à envoyer pour fermer gracieusement la connection" |
4619 | 4588 | ||
4620 | #: plugins/check_tcp.c:624 | 4589 | #: plugins/check_tcp.c:624 |
4621 | msgid "Accept tcp refusals with states ok, warn, crit (default: crit)" | 4590 | msgid "Accept tcp refusals with states ok, warn, crit (default: crit)" |
@@ -4627,9 +4596,8 @@ msgid "" | |||
4627 | msgstr "" | 4596 | msgstr "" |
4628 | 4597 | ||
4629 | #: plugins/check_tcp.c:628 | 4598 | #: plugins/check_tcp.c:628 |
4630 | #, fuzzy | ||
4631 | msgid "Hide output from TCP socket" | 4599 | msgid "Hide output from TCP socket" |
4632 | msgstr "Impossible d'ouvrir un socket TCP\n" | 4600 | msgstr "Cacher la réponse provenant du socket TCP" |
4633 | 4601 | ||
4634 | #: plugins/check_tcp.c:630 | 4602 | #: plugins/check_tcp.c:630 |
4635 | msgid "Close connection once more than this number of bytes are received" | 4603 | msgid "Close connection once more than this number of bytes are received" |
@@ -4810,9 +4778,8 @@ msgid "Output of temperatures in Celsius" | |||
4810 | msgstr "Affichage des températures en Celsius" | 4778 | msgstr "Affichage des températures en Celsius" |
4811 | 4779 | ||
4812 | #: plugins/check_ups.c:622 | 4780 | #: plugins/check_ups.c:622 |
4813 | #, fuzzy | ||
4814 | msgid "Valid values for STRING are" | 4781 | msgid "Valid values for STRING are" |
4815 | msgstr "Les variables valides sont" | 4782 | msgstr "Les variables valides pour STRING sont" |
4816 | 4783 | ||
4817 | #: plugins/check_ups.c:635 | 4784 | #: plugins/check_ups.c:635 |
4818 | msgid "" | 4785 | msgid "" |
@@ -5018,105 +4985,115 @@ msgid "Output suitable for Nagios" | |||
5018 | msgstr "" | 4985 | msgstr "" |
5019 | 4986 | ||
5020 | #: plugins/negate.c:132 | 4987 | #: plugins/negate.c:132 |
5021 | #, fuzzy | ||
5022 | msgid "No data returned from command\n" | 4988 | msgid "No data returned from command\n" |
5023 | msgstr "Pas de données reçues de l'hôte\n" | 4989 | msgstr "Pas de données reçues de la commande\n" |
5024 | 4990 | ||
5025 | #: plugins/negate.c:209 | 4991 | #: plugins/negate.c:209 |
5026 | msgid "" | 4992 | msgid "" |
5027 | "Ok must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or integer (0-" | 4993 | "Ok must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or integer (0-" |
5028 | "4)." | 4994 | "3)." |
5029 | msgstr "" | 4995 | msgstr "" |
4996 | "Ok doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou un " | ||
4997 | "nombre entier (0-3)." | ||
5030 | 4998 | ||
5031 | #: plugins/negate.c:215 | 4999 | #: plugins/negate.c:215 |
5032 | msgid "" | 5000 | msgid "" |
5033 | "Warning must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or " | 5001 | "Warning must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or " |
5034 | "integer (0-3)." | 5002 | "integer (0-3)." |
5035 | msgstr "" | 5003 | msgstr "" |
5004 | "Warning doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou " | ||
5005 | "un nombre entier (0-3)." | ||
5036 | 5006 | ||
5037 | #: plugins/negate.c:220 | 5007 | #: plugins/negate.c:220 |
5038 | msgid "" | 5008 | msgid "" |
5039 | "Critical must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or " | 5009 | "Critical must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or " |
5040 | "integer (0-3)." | 5010 | "integer (0-3)." |
5041 | msgstr "" | 5011 | msgstr "" |
5012 | "Critical doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou " | ||
5013 | "un nombre entier (0-3)." | ||
5042 | 5014 | ||
5043 | #: plugins/negate.c:225 | 5015 | #: plugins/negate.c:225 |
5044 | msgid "" | 5016 | msgid "" |
5045 | "Unknown must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or " | 5017 | "Unknown must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or " |
5046 | "integer (0-3)." | 5018 | "integer (0-3)." |
5047 | msgstr "" | 5019 | msgstr "" |
5020 | "Unknown doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou " | ||
5021 | "un nombre entier (0-3)." | ||
5048 | 5022 | ||
5049 | #: plugins/negate.c:262 | 5023 | #: plugins/negate.c:262 |
5050 | msgid "Require path to command" | 5024 | msgid "Require path to command" |
5051 | msgstr "" | 5025 | msgstr "Chemin vers la commande requis" |
5052 | 5026 | ||
5053 | #: plugins/negate.c:298 | 5027 | #: plugins/negate.c:298 |
5054 | #, fuzzy | ||
5055 | msgid "" | 5028 | msgid "" |
5056 | "Negates the status of a plugin (returns OK for CRITICAL and vice-versa)." | 5029 | "Negates the status of a plugin (returns OK for CRITICAL and vice-versa)." |
5057 | msgstr "" | 5030 | msgstr "" |
5058 | "Inverse le statut d'un plugin (retourne OK pour CRITIQUE, et vice-versa)." | 5031 | "Inverse le statut d'un plugin (retourne OK pour CRITIQUE et vice-versa)." |
5059 | 5032 | ||
5060 | #: plugins/negate.c:299 | 5033 | #: plugins/negate.c:299 |
5061 | msgid "Additional switches can be used to control which state becomes what." | 5034 | msgid "Additional switches can be used to control which state becomes what." |
5062 | msgstr "" | 5035 | msgstr "" |
5036 | "Des options additionnelles peuvent être utilisées pour contrôler quel état " | ||
5037 | "devient quoi." | ||
5063 | 5038 | ||
5064 | #: plugins/negate.c:308 | 5039 | #: plugins/negate.c:308 |
5065 | #, fuzzy | 5040 | msgid "Keep timeout longer than the plugin timeout to retain CRITICAL status." |
5066 | msgid "Keep timeout lower than the plugin timeout to retain CRITICAL status." | ||
5067 | msgstr "" | 5041 | msgstr "" |
5068 | "[conserver le délai de réponse dépassé du plugin original afin de conserver " | 5042 | "Utilisez un délai de réponse plus long que celui du plugin afin de conserver " |
5069 | "le résultat CRITIQUE]" | 5043 | "les résultats CRITIQUE" |
5070 | 5044 | ||
5071 | #: plugins/negate.c:314 | 5045 | #: plugins/negate.c:314 |
5072 | #, c-format | 5046 | #, c-format |
5073 | msgid "" | 5047 | msgid "" |
5074 | " STATUS can be 'OK', 'WARNING', 'CRITICAL' or 'UNKNOWN' without single\n" | 5048 | " STATUS can be 'OK', 'WARNING', 'CRITICAL' or 'UNKNOWN' without single\n" |
5075 | msgstr "" | 5049 | msgstr "" |
5050 | " STATUS peut être 'OK', 'WARNING', 'CRITICAL' ou 'UNKNOWN' sans les " | ||
5051 | "simple\n" | ||
5076 | 5052 | ||
5077 | #: plugins/negate.c:315 | 5053 | #: plugins/negate.c:315 |
5078 | #, c-format | 5054 | #, c-format |
5079 | msgid "" | 5055 | msgid "" |
5080 | " quotes. Numeric values are accepted. If nothing is specified, permutes\n" | 5056 | " quotes. Numeric values are accepted. If nothing is specified, permutes\n" |
5081 | msgstr "" | 5057 | msgstr " quotes. Les valeurs numériques sont acceptées. Si rien n'est\n" |
5082 | 5058 | ||
5083 | #: plugins/negate.c:316 | 5059 | #: plugins/negate.c:316 |
5084 | #, c-format | 5060 | #, c-format |
5085 | msgid " OK and CRITICAL.\n" | 5061 | msgid " OK and CRITICAL.\n" |
5086 | msgstr "" | 5062 | msgstr " spécifié, inverse OK et CRITIQUE.\n" |
5087 | 5063 | ||
5088 | #: plugins/negate.c:321 | 5064 | #: plugins/negate.c:321 |
5089 | msgid "Run check_ping and invert result. Must use full path to plugin" | 5065 | msgid "Run check_ping and invert result. Must use full path to plugin" |
5090 | msgstr "" | 5066 | msgstr "" |
5067 | "Execute check_ping et inverse le résultat. Le chemin complet du plug-in doit " | ||
5068 | "être spécifié" | ||
5091 | 5069 | ||
5092 | #: plugins/negate.c:323 | 5070 | #: plugins/negate.c:323 |
5093 | msgid "This will return OK instead of WARNING and UNKNOWN instead of CRITICAL" | 5071 | msgid "This will return OK instead of WARNING and UNKNOWN instead of CRITICAL" |
5094 | msgstr "" | 5072 | msgstr "" |
5073 | "Ceci retournera OK au lieu de AVERTISSEMENT et INCONNU au lieu de CRITIQUE" | ||
5095 | 5074 | ||
5096 | #: plugins/negate.c:326 | 5075 | #: plugins/negate.c:326 |
5097 | msgid "" | 5076 | msgid "" |
5098 | "This plugin is a wrapper to take the output of another plugin and invert it." | 5077 | "This plugin is a wrapper to take the output of another plugin and invert it." |
5099 | msgstr "" | 5078 | msgstr "" |
5079 | "Ce plugin est un adaptateur qui prends l'état d'un autre plug-in et " | ||
5080 | "l'inverse." | ||
5100 | 5081 | ||
5101 | #: plugins/negate.c:327 | 5082 | #: plugins/negate.c:327 |
5102 | msgid "The full path of the plugin must be provided." | 5083 | msgid "The full path of the plugin must be provided." |
5103 | msgstr "" | 5084 | msgstr "Le chemin complet du plugin doit être spécifié." |
5104 | 5085 | ||
5105 | #: plugins/negate.c:328 | 5086 | #: plugins/negate.c:328 |
5106 | msgid "" | 5087 | msgid "If the wrapped plugin returns OK, the wrapper will return CRITICAL." |
5107 | "If the wrapped plugin returns STATE_OK, the wrapper will return " | 5088 | msgstr "Si le plugin executé retourne OK, l'adaptateur retournera CRITIQUE." |
5108 | "STATE_CRITICAL." | ||
5109 | msgstr "" | ||
5110 | 5089 | ||
5111 | #: plugins/negate.c:329 | 5090 | #: plugins/negate.c:329 |
5112 | msgid "" | 5091 | msgid "If the wrapped plugin returns CRITICAL, the wrapper will return OK." |
5113 | "If the wrapped plugin returns STATE_CRITICAL, the wrapper will return " | 5092 | msgstr "Si le plugin executé retourne CRITIQUE, l'adaptateur retournera OK." |
5114 | "STATE_OK." | ||
5115 | msgstr "" | ||
5116 | 5093 | ||
5117 | #: plugins/negate.c:330 | 5094 | #: plugins/negate.c:330 |
5118 | msgid "Otherwise, the output state of the wrapped plugin is unchanged." | 5095 | msgid "Otherwise, the output state of the wrapped plugin is unchanged." |
5119 | msgstr "" | 5096 | msgstr "Autrement, l'état du plugin executé reste inchangé." |
5120 | 5097 | ||
5121 | #: plugins/netutils.c:53 | 5098 | #: plugins/netutils.c:53 |
5122 | #, c-format | 5099 | #, c-format |
@@ -5293,21 +5270,22 @@ msgstr "" | |||
5293 | "périphérique %s numéro %d.\n" | 5270 | "périphérique %s numéro %d.\n" |
5294 | 5271 | ||
5295 | #: plugins-root/check_dhcp.c:413 | 5272 | #: plugins-root/check_dhcp.c:413 |
5296 | #, fuzzy, c-format | 5273 | #, c-format |
5297 | msgid "" | 5274 | msgid "" |
5298 | "Error: can't get MAC address for this architecture. Use the --mac option.\n" | 5275 | "Error: can't get MAC address for this architecture. Use the --mac option.\n" |
5299 | msgstr "Erreur: impossible d'obtenir l'adresse MAC pour cette architecture.\n" | 5276 | msgstr "" |
5277 | "Erreur: impossible d'obtenir l'adresse MAC sur cette architecture. Utilisez " | ||
5278 | "l'option --mac.\n" | ||
5300 | 5279 | ||
5301 | #: plugins-root/check_dhcp.c:432 | 5280 | #: plugins-root/check_dhcp.c:432 |
5302 | #, fuzzy, c-format | 5281 | #, c-format |
5303 | msgid "Error: Cannot determine IP address of interface %s\n" | 5282 | msgid "Error: Cannot determine IP address of interface %s\n" |
5304 | msgstr "" | 5283 | msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse IP de l'interface %s\n" |
5305 | "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle pour l'interface '%s'\n" | ||
5306 | 5284 | ||
5307 | #: plugins-root/check_dhcp.c:440 | 5285 | #: plugins-root/check_dhcp.c:440 |
5308 | #, fuzzy, c-format | 5286 | #, c-format |
5309 | msgid "Error: Cannot get interface IP address on this platform.\n" | 5287 | msgid "Error: Cannot get interface IP address on this platform.\n" |
5310 | msgstr "Erreur: impossible d'obtenir l'adresse MAC pour cette architecture.\n" | 5288 | msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse IP sur cette architecture.\n" |
5311 | 5289 | ||
5312 | #: plugins-root/check_dhcp.c:445 | 5290 | #: plugins-root/check_dhcp.c:445 |
5313 | #, c-format | 5291 | #, c-format |
@@ -5340,11 +5318,11 @@ msgid " via %s\n" | |||
5340 | msgstr " depuis %s\n" | 5318 | msgstr " depuis %s\n" |
5341 | 5319 | ||
5342 | #: plugins-root/check_dhcp.c:611 | 5320 | #: plugins-root/check_dhcp.c:611 |
5343 | #, fuzzy, c-format | 5321 | #, c-format |
5344 | msgid "" | 5322 | msgid "" |
5345 | "DHCPOFFER XID (%u) did not match DHCPDISCOVER XID (%u) - ignoring packet\n" | 5323 | "DHCPOFFER XID (%u) did not match DHCPDISCOVER XID (%u) - ignoring packet\n" |
5346 | msgstr "" | 5324 | msgstr "" |
5347 | "DHCPOFFER XID (%lu) ne correspond pas à DHCPDISCOVER XID (%lu) - paquet " | 5325 | "DHCPOFFER XID (%u) ne correspond pas au DHCPDISCOVER XID (%u) - paquet " |
5348 | "ignoré\n" | 5326 | "ignoré\n" |
5349 | 5327 | ||
5350 | #: plugins-root/check_dhcp.c:633 | 5328 | #: plugins-root/check_dhcp.c:633 |
@@ -5370,9 +5348,9 @@ msgid "send_dhcp_packet result: %d\n" | |||
5370 | msgstr "résultat de send_dchp_packet: %d\n" | 5348 | msgstr "résultat de send_dchp_packet: %d\n" |
5371 | 5349 | ||
5372 | #: plugins-root/check_dhcp.c:700 | 5350 | #: plugins-root/check_dhcp.c:700 |
5373 | #, fuzzy, c-format | 5351 | #, c-format |
5374 | msgid "No (more) data received (nfound: %d)\n" | 5352 | msgid "No (more) data received (nfound: %d)\n" |
5375 | msgstr "Plus de données reçues\n" | 5353 | msgstr "Plus de données reçues (nfound: %d)\n" |
5376 | 5354 | ||
5377 | #: plugins-root/check_dhcp.c:719 | 5355 | #: plugins-root/check_dhcp.c:719 |
5378 | #, c-format | 5356 | #, c-format |
@@ -5659,7 +5637,3 @@ msgstr "" | |||
5659 | #: plugins-root/check_icmp.c:1263 | 5637 | #: plugins-root/check_icmp.c:1263 |
5660 | msgid "The -v switch can be specified several times for increased verbosity." | 5638 | msgid "The -v switch can be specified several times for increased verbosity." |
5661 | msgstr "" | 5639 | msgstr "" |
5662 | |||
5663 | #~ msgid "HTTP WARNING: %s - %.3f second response time %s|%s %s\n" | ||
5664 | #~ msgstr "" | ||
5665 | #~ "HTTP AVERTISSEMENT: %s - %.3f secondes de temps de réponse %s|%s %s\n" | ||