diff options
author | Thomas Guyot-Sionnest <dermoth@users.sourceforge.net> | 2007-12-10 03:40:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Thomas Guyot-Sionnest <dermoth@users.sourceforge.net> | 2007-12-10 03:40:58 +0000 |
commit | 5ed07cacfd0c7633ae726114c93ffe6f1b829b83 (patch) | |
tree | 94212403c14fdb12c9ab2a61645f79f338cc881a /po/fr.po | |
parent | bd2cc1811bdea7fe77acab43e281dd3915882b24 (diff) | |
download | monitoring-plugins-5ed07cacfd0c7633ae726114c93ffe6f1b829b83.tar.gz |
D'autres translations - Err, I mean more translations :)
git-svn-id: https://nagiosplug.svn.sourceforge.net/svnroot/nagiosplug/nagiosplug/trunk@1857 f882894a-f735-0410-b71e-b25c423dba1c
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 64 |
1 files changed, 45 insertions, 19 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | |||
10 | msgstr "" | 10 | msgstr "" |
11 | "Project-Id-Version: fr\n" | 11 | "Project-Id-Version: fr\n" |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: nagiosplug-devel@lists.sourceforge.net\n" | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: nagiosplug-devel@lists.sourceforge.net\n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2007-12-09 21:07-0500\n" | 13 | "POT-Creation-Date: 2007-12-09 21:31-0500\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2007-12-09 20:20-0500\n" | 14 | "PO-Revision-Date: 2007-12-09 20:20-0500\n" |
15 | "Last-Translator: Thomas Guyot-Sionnest <dermoth@aei.ca>\n" | 15 | "Last-Translator: Thomas Guyot-Sionnest <dermoth@aei.ca>\n" |
16 | "Language-Team: <en@li.org>\n" | 16 | "Language-Team: <en@li.org>\n" |
@@ -2319,24 +2319,24 @@ msgstr "Moyenne de la charge CPU sur les dernières x minutes." | |||
2319 | 2319 | ||
2320 | #: plugins/check_nt.c:659 | 2320 | #: plugins/check_nt.c:659 |
2321 | msgid "Request a -l parameter with the following syntax:" | 2321 | msgid "Request a -l parameter with the following syntax:" |
2322 | msgstr "" | 2322 | msgstr "Demande un paramètre -l avec la syntaxe suivante:" |
2323 | 2323 | ||
2324 | #: plugins/check_nt.c:660 | 2324 | #: plugins/check_nt.c:660 |
2325 | msgid "-l <minutes range>,<warning threshold>,<critical threshold>." | 2325 | msgid "-l <minutes range>,<warning threshold>,<critical threshold>." |
2326 | msgstr "" | 2326 | msgstr "-l <plage de minutes>,<seuil d'avertissement>,<seuil critique>." |
2327 | 2327 | ||
2328 | #: plugins/check_nt.c:661 | 2328 | #: plugins/check_nt.c:661 |
2329 | msgid "<minute range> should be less than 24*60." | 2329 | msgid "<minute range> should be less than 24*60." |
2330 | msgstr "" | 2330 | msgstr "<plage de minutes> devrait être inférieur à 24*60." |
2331 | 2331 | ||
2332 | #: plugins/check_nt.c:662 | 2332 | #: plugins/check_nt.c:662 |
2333 | msgid "" | 2333 | msgid "" |
2334 | "Thresholds are percentage and up to 10 requests can be done in one shot." | 2334 | "Thresholds are percentage and up to 10 requests can be done in one shot." |
2335 | msgstr "" | 2335 | msgstr "Les seuils sonts en pourcentage et un maximum de 10 requêtes peuvent être effectuées à la fois." |
2336 | 2336 | ||
2337 | #: plugins/check_nt.c:665 | 2337 | #: plugins/check_nt.c:665 |
2338 | msgid "Get the uptime of the machine." | 2338 | msgid "Get the uptime of the machine." |
2339 | msgstr "" | 2339 | msgstr "Obtenir le temps de service de la machine." |
2340 | 2340 | ||
2341 | #: plugins/check_nt.c:666 | 2341 | #: plugins/check_nt.c:666 |
2342 | msgid "No specific parameters. No warning or critical threshold" | 2342 | msgid "No specific parameters. No warning or critical threshold" |
@@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr "Taille et pourcentage de l'utilisation disque." | |||
2348 | 2348 | ||
2349 | #: plugins/check_nt.c:669 | 2349 | #: plugins/check_nt.c:669 |
2350 | msgid "Request a -l parameter containing the drive letter only." | 2350 | msgid "Request a -l parameter containing the drive letter only." |
2351 | msgstr "" | 2351 | msgstr "Demande un paramètre -l contennant uniquement la lettre du lecteur." |
2352 | 2352 | ||
2353 | #: plugins/check_nt.c:670 plugins/check_nt.c:673 | 2353 | #: plugins/check_nt.c:670 plugins/check_nt.c:673 |
2354 | msgid "Warning and critical thresholds can be specified with -w and -c." | 2354 | msgid "Warning and critical thresholds can be specified with -w and -c." |
@@ -2364,15 +2364,15 @@ msgstr "Vérifier l'état d'un ou plusieurs services." | |||
2364 | 2364 | ||
2365 | #: plugins/check_nt.c:676 plugins/check_nt.c:685 | 2365 | #: plugins/check_nt.c:676 plugins/check_nt.c:685 |
2366 | msgid "Request a -l parameters with the following syntax:" | 2366 | msgid "Request a -l parameters with the following syntax:" |
2367 | msgstr "" | 2367 | msgstr "Demande un paramètre -l avec la syntaxe suivante:" |
2368 | 2368 | ||
2369 | #: plugins/check_nt.c:677 | 2369 | #: plugins/check_nt.c:677 |
2370 | msgid "-l <service1>,<service2>,<service3>,..." | 2370 | msgid "-l <service1>,<service2>,<service3>,..." |
2371 | msgstr "" | 2371 | msgstr "-l <service1>,<service2>,<service3>,..." |
2372 | 2372 | ||
2373 | #: plugins/check_nt.c:678 | 2373 | #: plugins/check_nt.c:678 |
2374 | msgid "You can specify -d SHOWALL in case you want to see working services" | 2374 | msgid "You can specify -d SHOWALL in case you want to see working services" |
2375 | msgstr "" | 2375 | msgstr "Vous pouvez spécifier -d SHOWALL pour voir les services fonctionnant" |
2376 | 2376 | ||
2377 | #: plugins/check_nt.c:679 | 2377 | #: plugins/check_nt.c:679 |
2378 | msgid "in the returned string." | 2378 | msgid "in the returned string." |
@@ -2388,24 +2388,25 @@ msgstr "Même syntaxe que SERVICESTATE." | |||
2388 | 2388 | ||
2389 | #: plugins/check_nt.c:684 | 2389 | #: plugins/check_nt.c:684 |
2390 | msgid "Check any performance counter of Windows NT/2000." | 2390 | msgid "Check any performance counter of Windows NT/2000." |
2391 | msgstr "Vérifier n'importe quel compteur de performance sur WIndows NT/2000." | 2391 | msgstr "Vérifier n'importe quel compteur de performance sur Windows NT/2000." |
2392 | 2392 | ||
2393 | #: plugins/check_nt.c:686 | 2393 | #: plugins/check_nt.c:686 |
2394 | #, fuzzy | ||
2394 | msgid "-l \"\\\\<performance object>\\\\counter\",\"<description>" | 2395 | msgid "-l \"\\\\<performance object>\\\\counter\",\"<description>" |
2395 | msgstr "" | 2396 | msgstr "-l \"\\\\<performance object>\\\\compteur\",\"<description>" |
2396 | 2397 | ||
2397 | #: plugins/check_nt.c:687 | 2398 | #: plugins/check_nt.c:687 |
2398 | msgid "The <description> parameter is optional and is given to a printf " | 2399 | msgid "The <description> parameter is optional and is given to a printf " |
2399 | msgstr "" | 2400 | msgstr "Le paramètre <description> est optionnel et est passé à la fonction " |
2400 | 2401 | ||
2401 | #: plugins/check_nt.c:688 | 2402 | #: plugins/check_nt.c:688 |
2402 | msgid "output command which requires a float parameter." | 2403 | msgid "output command which requires a float parameter." |
2403 | msgstr "" | 2404 | msgstr "de sortie printf qui demande un paramètre de type float." |
2404 | 2405 | ||
2405 | #: plugins/check_nt.c:689 | 2406 | #: plugins/check_nt.c:689 |
2406 | #, c-format | 2407 | #, c-format |
2407 | msgid "If <description> does not include \"%%\", it is used as a label." | 2408 | msgid "If <description> does not include \"%%\", it is used as a label." |
2408 | msgstr "" | 2409 | msgstr "Si <description> n'inclus pas \"%%\", il est utilisé comme étiquette." |
2409 | 2410 | ||
2410 | #: plugins/check_nt.c:690 | 2411 | #: plugins/check_nt.c:690 |
2411 | msgid "Some examples:" | 2412 | msgid "Some examples:" |
@@ -2415,23 +2416,23 @@ msgstr "Exemples:" | |||
2415 | msgid "" | 2416 | msgid "" |
2416 | "- The NSClient service should be running on the server to get any information" | 2417 | "- The NSClient service should be running on the server to get any information" |
2417 | msgstr "" | 2418 | msgstr "" |
2418 | "- Le service NSClient doit être exécuté sur le serveur pour obtenir les " | 2419 | "- Le service NSClient doit rouler sur le serveur pour obtenir les " |
2419 | "informations" | 2420 | "informations" |
2420 | 2421 | ||
2421 | #: plugins/check_nt.c:696 | 2422 | #: plugins/check_nt.c:696 |
2422 | msgid "- Critical thresholds should be lower than warning thresholds" | 2423 | msgid "- Critical thresholds should be lower than warning thresholds" |
2423 | msgstr "" | 2424 | msgstr "- Les seuils critiques doivent être plus bas que les seuils d'avertissement" |
2424 | 2425 | ||
2425 | #: plugins/check_nt.c:697 | 2426 | #: plugins/check_nt.c:697 |
2426 | msgid "- Default port 1248 is sometimes in use by other services. The error" | 2427 | msgid "- Default port 1248 is sometimes in use by other services. The error" |
2427 | msgstr "" | 2428 | msgstr "" |
2428 | "- Le port par défaut 1248 est de temps en temps utilisé par d'autres " | 2429 | "- Le port par défaut 1248 est parfois utilisé par d'autres " |
2429 | "services. L'erreur" | 2430 | "services. L'erreur" |
2430 | 2431 | ||
2431 | #: plugins/check_nt.c:698 | 2432 | #: plugins/check_nt.c:698 |
2432 | msgid "" | 2433 | msgid "" |
2433 | "output when this happens contains \"Cannot map xxxxx to protocol number\"." | 2434 | "output when this happens contains \"Cannot map xxxxx to protocol number\"." |
2434 | msgstr "" | 2435 | msgstr "qui en résulte contiens \"Cannot map xxxxx to protocol number\"." |
2435 | 2436 | ||
2436 | #: plugins/check_nt.c:699 | 2437 | #: plugins/check_nt.c:699 |
2437 | msgid "One fix for this is to change the port to something else on check_nt " | 2438 | msgid "One fix for this is to change the port to something else on check_nt " |
@@ -2443,11 +2444,36 @@ msgstr "" | |||
2443 | msgid "and on the client service it's connecting to." | 2444 | msgid "and on the client service it's connecting to." |
2444 | msgstr "et dans le service auquel il se connecte." | 2445 | msgstr "et dans le service auquel il se connecte." |
2445 | 2446 | ||
2447 | #: plugins/check_ntp.c:800 plugins/check_ntp_peer.c:581 | ||
2448 | #: plugins/check_ntp_time.c:559 | ||
2449 | msgid "NTP CRITICAL:" | ||
2450 | msgstr "NTP CRITIQUE:" | ||
2451 | |||
2452 | #: plugins/check_ntp.c:803 plugins/check_ntp_peer.c:584 | ||
2453 | #: plugins/check_ntp_time.c:562 | ||
2454 | msgid "NTP WARNING:" | ||
2455 | msgstr "NTP AVERTISSEMENT:" | ||
2456 | |||
2457 | #: plugins/check_ntp.c:806 plugins/check_ntp_peer.c:587 | ||
2458 | #: plugins/check_ntp_time.c:565 | ||
2459 | msgid "NTP OK:" | ||
2460 | msgstr "NTP OK:" | ||
2461 | |||
2462 | #: plugins/check_ntp.c:809 plugins/check_ntp_peer.c:590 | ||
2463 | #: plugins/check_ntp_time.c:568 | ||
2464 | msgid "NTP UNKNOWN:" | ||
2465 | msgstr "NTP INCONNU:" | ||
2466 | |||
2446 | #: plugins/check_ntp.c:813 plugins/check_ntp_peer.c:597 | 2467 | #: plugins/check_ntp.c:813 plugins/check_ntp_peer.c:597 |
2447 | #: plugins/check_ntp_time.c:572 | 2468 | #: plugins/check_ntp_time.c:572 |
2448 | msgid "Offset unknown" | 2469 | msgid "Offset unknown" |
2449 | msgstr "Décalage inconnu" | 2470 | msgstr "Décalage inconnu" |
2450 | 2471 | ||
2472 | #: plugins/check_ntp.c:816 plugins/check_ntp_peer.c:600 | ||
2473 | #: plugins/check_ntp_time.c:575 | ||
2474 | msgid "Offset" | ||
2475 | msgstr "Décalage" | ||
2476 | |||
2451 | #: plugins/check_ntp.c:837 plugins/check_ntp_peer.c:625 | 2477 | #: plugins/check_ntp.c:837 plugins/check_ntp_peer.c:625 |
2452 | msgid "This plugin checks the selected ntp server" | 2478 | msgid "This plugin checks the selected ntp server" |
2453 | msgstr "Ce plugin vérifie le service ntp sur l'hôte" | 2479 | msgstr "Ce plugin vérifie le service ntp sur l'hôte" |