diff options
author | Lorenz Kästle <12514511+RincewindsHat@users.noreply.github.com> | 2023-08-30 07:36:53 (GMT) |
---|---|---|
committer | GitHub <noreply@github.com> | 2023-08-30 07:36:53 (GMT) |
commit | aa76eece10aebfb9977614b0038fcdc742b3f104 (patch) | |
tree | 6461802dc9db220c11815ec2df6a2376ceeb1921 /po/fr.po~ | |
parent | c47f44d897680d09841f8e787964de40063ea34c (diff) | |
parent | 554c1433cf624cd0ed0565e4a8d06ea5e4bdf942 (diff) | |
download | monitoring-plugins-aa76eece10aebfb9977614b0038fcdc742b3f104.tar.gz |
Merge branch 'master' into compiler_warning_part_5
Diffstat (limited to 'po/fr.po~')
-rw-r--r-- | po/fr.po~ | 6887 |
1 files changed, 6887 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr.po~ b/po/fr.po~ new file mode 100644 index 0000000..a20c93c --- /dev/null +++ b/po/fr.po~ | |||
@@ -0,0 +1,6887 @@ | |||
1 | # translation of fr.po to | ||
2 | # Messages français pour Nagios Plugins | ||
3 | # Copyright (C) 2003-2004 Nagios Plugin Development Group | ||
4 | # This file is distributed under the same license as the nagiosplug package. | ||
5 | # | ||
6 | # Karl DeBisschop <kdebisschop@users.sourceforge.net>, 2003. | ||
7 | # Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2004, 2006, 2007. | ||
8 | # Thomas Guyot-Sionnest <dermoth@aei.ca>, 2007. | ||
9 | msgid "" | ||
10 | msgstr "" | ||
11 | "Project-Id-Version: fr\n" | ||
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: devel@monitoring-plugins.org\n" | ||
13 | "POT-Creation-Date: 2023-07-11 16:07+0200\n" | ||
14 | "PO-Revision-Date: 2010-04-21 23:38-0400\n" | ||
15 | "Last-Translator: Thomas Guyot-Sionnest <dermoth@aei.ca>\n" | ||
16 | "Language-Team: Nagios Plugin Development Mailing List <nagiosplug-" | ||
17 | "devel@monitoring-plugins.org>\n" | ||
18 | "Language: \n" | ||
19 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
20 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
21 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
22 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
23 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | ||
24 | |||
25 | #: plugins/check_by_ssh.c:88 plugins/check_cluster.c:76 plugins/check_dig.c:91 | ||
26 | #: plugins/check_disk.c:206 plugins/check_dns.c:106 plugins/check_dummy.c:52 | ||
27 | #: plugins/check_fping.c:95 plugins/check_game.c:82 plugins/check_hpjd.c:105 | ||
28 | #: plugins/check_http.c:174 plugins/check_ldap.c:118 plugins/check_load.c:128 | ||
29 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:83 plugins/check_mysql.c:124 | ||
30 | #: plugins/check_nagios.c:91 plugins/check_nt.c:127 plugins/check_ntp.c:780 | ||
31 | #: plugins/check_ntp_peer.c:575 plugins/check_ntp_time.c:557 | ||
32 | #: plugins/check_nwstat.c:173 plugins/check_overcr.c:102 | ||
33 | #: plugins/check_pgsql.c:174 plugins/check_ping.c:97 plugins/check_procs.c:176 | ||
34 | #: plugins/check_radius.c:176 plugins/check_real.c:80 plugins/check_smtp.c:146 | ||
35 | #: plugins/check_snmp.c:248 plugins/check_ssh.c:74 plugins/check_swap.c:115 | ||
36 | #: plugins/check_tcp.c:222 plugins/check_time.c:78 plugins/check_ups.c:122 | ||
37 | #: plugins/check_users.c:84 plugins/negate.c:210 plugins-root/check_dhcp.c:270 | ||
38 | msgid "Could not parse arguments" | ||
39 | msgstr "Impossible de décomposer les arguments" | ||
40 | |||
41 | #: plugins/check_by_ssh.c:92 plugins/check_dig.c:85 plugins/check_dns.c:99 | ||
42 | #: plugins/check_nagios.c:95 plugins/check_pgsql.c:180 plugins/check_ping.c:101 | ||
43 | #: plugins/check_procs.c:192 plugins/check_snmp.c:348 plugins/negate.c:78 | ||
44 | msgid "Cannot catch SIGALRM" | ||
45 | msgstr "Impossible d'obtenir le signal SIGALRM" | ||
46 | |||
47 | #: plugins/check_by_ssh.c:107 | ||
48 | #, fuzzy, c-format | ||
49 | msgid "SSH connection failed: %s\n" | ||
50 | msgstr "L'exécution de la commande à distance %s à échoué\n" | ||
51 | |||
52 | #: plugins/check_by_ssh.c:126 | ||
53 | #, c-format | ||
54 | msgid "Remote command execution failed: %s\n" | ||
55 | msgstr "L'exécution de la commande à distance %s à échoué\n" | ||
56 | |||
57 | #: plugins/check_by_ssh.c:141 | ||
58 | #, c-format | ||
59 | msgid "%s - check_by_ssh: Remote command '%s' returned status %d\n" | ||
60 | msgstr "" | ||
61 | |||
62 | #: plugins/check_by_ssh.c:153 | ||
63 | #, c-format | ||
64 | msgid "SSH WARNING: could not open %s\n" | ||
65 | msgstr "SSH AVERTISSEMENT: impossible d'ouvrir %s\n" | ||
66 | |||
67 | #: plugins/check_by_ssh.c:162 | ||
68 | #, c-format | ||
69 | msgid "%s: Error parsing output\n" | ||
70 | msgstr "%s: Erreur d'analyse du résultat\n" | ||
71 | |||
72 | #: plugins/check_by_ssh.c:242 plugins/check_disk.c:568 plugins/check_http.c:292 | ||
73 | #: plugins/check_ldap.c:334 plugins/check_pgsql.c:314 plugins/check_procs.c:461 | ||
74 | #: plugins/check_radius.c:323 plugins/check_real.c:357 plugins/check_smtp.c:607 | ||
75 | #: plugins/check_snmp.c:789 plugins/check_ssh.c:140 plugins/check_tcp.c:519 | ||
76 | #: plugins/check_time.c:302 plugins/check_ups.c:559 plugins/negate.c:160 | ||
77 | msgid "Timeout interval must be a positive integer" | ||
78 | msgstr "Le délai d'attente doit être un entier positif" | ||
79 | |||
80 | #: plugins/check_by_ssh.c:254 plugins/check_pgsql.c:344 | ||
81 | #: plugins/check_radius.c:287 plugins/check_real.c:328 plugins/check_smtp.c:532 | ||
82 | #: plugins/check_tcp.c:525 plugins/check_time.c:296 plugins/check_ups.c:521 | ||
83 | msgid "Port must be a positive integer" | ||
84 | msgstr "Le numéro du port doit être un entier positif" | ||
85 | |||
86 | #: plugins/check_by_ssh.c:315 | ||
87 | msgid "skip-stdout argument must be an integer" | ||
88 | msgstr "Le nombres de lignes à sauter (skip-stdout) doit être un entier" | ||
89 | |||
90 | #: plugins/check_by_ssh.c:323 | ||
91 | msgid "skip-stderr argument must be an integer" | ||
92 | msgstr "Le nombres de lignes à sauter (skip-stderr) doit être un entier" | ||
93 | |||
94 | #: plugins/check_by_ssh.c:349 | ||
95 | #, c-format | ||
96 | msgid "%s: You must provide a host name\n" | ||
97 | msgstr "%s: Vous devez fournir un nom d'hôte\n" | ||
98 | |||
99 | #: plugins/check_by_ssh.c:366 | ||
100 | msgid "No remotecmd" | ||
101 | msgstr "Pas de commande distante" | ||
102 | |||
103 | #: plugins/check_by_ssh.c:380 | ||
104 | #, c-format | ||
105 | msgid "%s: Argument limit of %d exceeded\n" | ||
106 | msgstr "" | ||
107 | |||
108 | #: plugins/check_by_ssh.c:383 | ||
109 | msgid "Can not (re)allocate 'commargv' buffer\n" | ||
110 | msgstr "Impossible de réallouer le tampon 'commargv'\n" | ||
111 | |||
112 | #: plugins/check_by_ssh.c:397 | ||
113 | #, c-format | ||
114 | msgid "" | ||
115 | "%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n" | ||
116 | msgstr "" | ||
117 | "%s: En mode passif, vous devez fournir un service pour chaque commande.\n" | ||
118 | |||
119 | #: plugins/check_by_ssh.c:400 | ||
120 | #, fuzzy, c-format | ||
121 | msgid "" | ||
122 | "%s: In passive mode, you must provide the host short name from the " | ||
123 | "monitoring configs.\n" | ||
124 | msgstr "" | ||
125 | "%s: En mode passif, vous devez fournir le nom court du hôte mentionné dans " | ||
126 | "la configuration de nagios.\n" | ||
127 | |||
128 | #: plugins/check_by_ssh.c:414 | ||
129 | #, c-format | ||
130 | msgid "This plugin uses SSH to execute commands on a remote host" | ||
131 | msgstr "Ce plugin utilise SSH pour exécuter des commandes sur un hôte distant" | ||
132 | |||
133 | #: plugins/check_by_ssh.c:429 | ||
134 | msgid "tell ssh to use Protocol 1 [optional]" | ||
135 | msgstr "dire à ssh d'utiliser le protocole version 1 [optionnel]" | ||
136 | |||
137 | #: plugins/check_by_ssh.c:431 | ||
138 | msgid "tell ssh to use Protocol 2 [optional]" | ||
139 | msgstr "dire à ssh d'utiliser le protocole 2 [optionnel]" | ||
140 | |||
141 | #: plugins/check_by_ssh.c:433 | ||
142 | msgid "Ignore all or (if specified) first n lines on STDOUT [optional]" | ||
143 | msgstr "" | ||
144 | |||
145 | #: plugins/check_by_ssh.c:435 | ||
146 | msgid "Ignore all or (if specified) first n lines on STDERR [optional]" | ||
147 | msgstr "" | ||
148 | |||
149 | #: plugins/check_by_ssh.c:437 | ||
150 | msgid "Exit with an warning, if there is an output on STDERR" | ||
151 | msgstr "" | ||
152 | |||
153 | #: plugins/check_by_ssh.c:439 | ||
154 | msgid "" | ||
155 | "tells ssh to fork rather than create a tty [optional]. This will always " | ||
156 | "return OK if ssh is executed" | ||
157 | msgstr "" | ||
158 | |||
159 | #: plugins/check_by_ssh.c:441 | ||
160 | msgid "command to execute on the remote machine" | ||
161 | msgstr "commande à exécuter sur la machine distante" | ||
162 | |||
163 | #: plugins/check_by_ssh.c:443 | ||
164 | msgid "SSH user name on remote host [optional]" | ||
165 | msgstr "Nom d'utilisateur ssh sur la machine distante [optionnel]" | ||
166 | |||
167 | #: plugins/check_by_ssh.c:445 | ||
168 | msgid "identity of an authorized key [optional]" | ||
169 | msgstr "Identité de la clé autorisée [optionnel]" | ||
170 | |||
171 | #: plugins/check_by_ssh.c:447 | ||
172 | #, fuzzy | ||
173 | msgid "external command file for monitoring [optional]" | ||
174 | msgstr "commande externe pour nagios [optionnel]" | ||
175 | |||
176 | #: plugins/check_by_ssh.c:449 | ||
177 | #, fuzzy | ||
178 | msgid "list of monitoring service names, separated by ':' [optional]" | ||
179 | msgstr "liste des services nagios, séparés par ':' [optionnel] " | ||
180 | |||
181 | #: plugins/check_by_ssh.c:451 | ||
182 | #, fuzzy | ||
183 | msgid "short name of host in the monitoring configuration [optional]" | ||
184 | msgstr "nom court de l'hôte dans la configuration nagios [optionnel]" | ||
185 | |||
186 | #: plugins/check_by_ssh.c:453 | ||
187 | msgid "Call ssh with '-o OPTION' (may be used multiple times) [optional]" | ||
188 | msgstr "" | ||
189 | "appelle ssh avec '-o OPTION' (peut être utilisé plusieurs fois) [optionnel]" | ||
190 | |||
191 | #: plugins/check_by_ssh.c:455 | ||
192 | #, fuzzy | ||
193 | msgid "Tell ssh to use this configfile [optional]" | ||
194 | msgstr "dire à ssh d'utiliser le protocole version 1 [optionnel]" | ||
195 | |||
196 | #: plugins/check_by_ssh.c:457 | ||
197 | msgid "Tell ssh to suppress warning and diagnostic messages [optional]" | ||
198 | msgstr "" | ||
199 | "dire à ssh de supprimer les messages d'erreurs et de diagnostic [optionnel]" | ||
200 | |||
201 | #: plugins/check_by_ssh.c:461 | ||
202 | msgid "Make connection problems return UNKNOWN instead of CRITICAL" | ||
203 | msgstr "" | ||
204 | |||
205 | #: plugins/check_by_ssh.c:464 | ||
206 | msgid "The most common mode of use is to refer to a local identity file with" | ||
207 | msgstr "" | ||
208 | |||
209 | #: plugins/check_by_ssh.c:465 | ||
210 | msgid "the '-i' option. In this mode, the identity pair should have a null" | ||
211 | msgstr "" | ||
212 | |||
213 | #: plugins/check_by_ssh.c:466 | ||
214 | msgid "passphrase and the public key should be listed in the authorized_keys" | ||
215 | msgstr "" | ||
216 | |||
217 | #: plugins/check_by_ssh.c:467 | ||
218 | msgid "file of the remote host. Usually the key will be restricted to running" | ||
219 | msgstr "" | ||
220 | |||
221 | #: plugins/check_by_ssh.c:468 | ||
222 | msgid "only one command on the remote server. If the remote SSH server tracks" | ||
223 | msgstr "" | ||
224 | |||
225 | #: plugins/check_by_ssh.c:469 | ||
226 | msgid "invocation arguments, the one remote program may be an agent that can" | ||
227 | msgstr "" | ||
228 | |||
229 | #: plugins/check_by_ssh.c:470 | ||
230 | msgid "execute additional commands as proxy" | ||
231 | msgstr "" | ||
232 | |||
233 | #: plugins/check_by_ssh.c:472 | ||
234 | msgid "To use passive mode, provide multiple '-C' options, and provide" | ||
235 | msgstr "Pour utiliser le mode passif, utilisez plusieurs fois l'option '-C',et" | ||
236 | |||
237 | #: plugins/check_by_ssh.c:473 | ||
238 | msgid "" | ||
239 | "all of -O, -s, and -n options (servicelist order must match '-C'options)" | ||
240 | msgstr "" | ||
241 | "et les options -O, -s, n (l'ordre des services doit correspondre aux " | ||
242 | "multiples options '-C)" | ||
243 | |||
244 | #: plugins/check_by_ssh.c:475 plugins/check_cluster.c:271 | ||
245 | #: plugins/check_dig.c:364 plugins/check_disk.c:1015 plugins/check_http.c:1846 | ||
246 | #: plugins/check_nagios.c:312 plugins/check_ntp.c:879 | ||
247 | #: plugins/check_ntp_peer.c:733 plugins/check_ntp_time.c:642 | ||
248 | #: plugins/check_procs.c:806 plugins/negate.c:249 plugins/urlize.c:179 | ||
249 | msgid "Examples:" | ||
250 | msgstr "Exemples:" | ||
251 | |||
252 | #: plugins/check_by_ssh.c:490 plugins/check_cluster.c:284 | ||
253 | #: plugins/check_dig.c:376 plugins/check_disk.c:1032 plugins/check_dns.c:617 | ||
254 | #: plugins/check_dummy.c:122 plugins/check_fping.c:525 plugins/check_game.c:331 | ||
255 | #: plugins/check_hpjd.c:440 plugins/check_http.c:1884 plugins/check_ldap.c:511 | ||
256 | #: plugins/check_load.c:372 plugins/check_mrtg.c:382 plugins/check_mysql.c:587 | ||
257 | #: plugins/check_nagios.c:323 plugins/check_nt.c:797 plugins/check_ntp.c:898 | ||
258 | #: plugins/check_ntp_peer.c:753 plugins/check_ntp_time.c:651 | ||
259 | #: plugins/check_nwstat.c:1685 plugins/check_overcr.c:467 | ||
260 | #: plugins/check_pgsql.c:551 plugins/check_ping.c:617 plugins/check_procs.c:829 | ||
261 | #: plugins/check_radius.c:400 plugins/check_real.c:452 plugins/check_smtp.c:891 | ||
262 | #: plugins/check_snmp.c:1347 plugins/check_ssh.c:325 plugins/check_swap.c:607 | ||
263 | #: plugins/check_tcp.c:710 plugins/check_time.c:371 plugins/check_ups.c:663 | ||
264 | #: plugins/check_users.c:262 plugins/check_ide_smart.c:606 plugins/negate.c:273 | ||
265 | #: plugins/urlize.c:196 plugins-root/check_dhcp.c:1390 | ||
266 | #: plugins-root/check_icmp.c:1633 | ||
267 | msgid "Usage:" | ||
268 | msgstr "Utilisation:" | ||
269 | |||
270 | #: plugins/check_cluster.c:240 | ||
271 | #, fuzzy, c-format | ||
272 | msgid "Host/Service Cluster Plugin for Monitoring" | ||
273 | msgstr "Plugin de Cluster d'Hôte/Service pour Nagios 2" | ||
274 | |||
275 | #: plugins/check_cluster.c:246 plugins/check_nt.c:697 | ||
276 | msgid "Options:" | ||
277 | msgstr "Options:" | ||
278 | |||
279 | #: plugins/check_cluster.c:249 | ||
280 | msgid "Check service cluster status" | ||
281 | msgstr "Vérifie l'état d'un cluster de services" | ||
282 | |||
283 | #: plugins/check_cluster.c:251 | ||
284 | msgid "Check host cluster status" | ||
285 | msgstr "Vérifie l'état d'un cluster d'hôtes" | ||
286 | |||
287 | #: plugins/check_cluster.c:253 | ||
288 | msgid "Optional prepended text output (i.e. \"Host cluster\")" | ||
289 | msgstr "Texte optionnel accolé à la sortie (i.e. \"Cluster d'hôtes\")" | ||
290 | |||
291 | #: plugins/check_cluster.c:255 plugins/check_cluster.c:258 | ||
292 | msgid "Specifies the range of hosts or services in cluster that must be in a" | ||
293 | msgstr "Défini le nombre d'hôtes ou de services du cluster qui doivent être" | ||
294 | |||
295 | #: plugins/check_cluster.c:256 | ||
296 | msgid "non-OK state in order to return a WARNING status level" | ||
297 | msgstr "dans un état non-OK pour retourner un état AVERTISSEMENT" | ||
298 | |||
299 | #: plugins/check_cluster.c:259 | ||
300 | msgid "non-OK state in order to return a CRITICAL status level" | ||
301 | msgstr "dans un état non-OK pour retourner un état CRITIQUE" | ||
302 | |||
303 | #: plugins/check_cluster.c:261 | ||
304 | msgid "The status codes of the hosts or services in the cluster, separated by" | ||
305 | msgstr "Les codes d'état des hôtes ou des services du cluster, séparés par des" | ||
306 | |||
307 | #: plugins/check_cluster.c:262 | ||
308 | msgid "commas" | ||
309 | msgstr "virgules" | ||
310 | |||
311 | #: plugins/check_cluster.c:267 plugins/check_game.c:318 | ||
312 | #: plugins/check_http.c:1828 plugins/check_ldap.c:497 plugins/check_mrtg.c:363 | ||
313 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:361 plugins/check_mysql.c:576 | ||
314 | #: plugins/check_nt.c:781 plugins/check_ntp.c:875 plugins/check_ntp_peer.c:724 | ||
315 | #: plugins/check_ntp_time.c:633 plugins/check_nwstat.c:1670 | ||
316 | #: plugins/check_overcr.c:456 plugins/check_snmp.c:1318 | ||
317 | #: plugins/check_swap.c:596 plugins/check_ups.c:645 | ||
318 | #: plugins/check_ide_smart.c:580 plugins/negate.c:255 | ||
319 | #: plugins-root/check_icmp.c:1608 | ||
320 | msgid "Notes:" | ||
321 | msgstr "Notes:" | ||
322 | |||
323 | #: plugins/check_cluster.c:273 | ||
324 | msgid "" | ||
325 | "Will alert critical if there are 3 or more service data points in a non-OK" | ||
326 | msgstr "" | ||
327 | |||
328 | #: plugins/check_cluster.c:274 plugins/check_ups.c:642 | ||
329 | msgid "state." | ||
330 | msgstr "" | ||
331 | |||
332 | #: plugins/check_dig.c:106 plugins/check_dig.c:108 | ||
333 | #, c-format | ||
334 | msgid "Looking for: '%s'\n" | ||
335 | msgstr "Recherche de: '%s'\n" | ||
336 | |||
337 | #: plugins/check_dig.c:115 | ||
338 | msgid "dig returned an error status" | ||
339 | msgstr "dig à renvoyé un état d'erreur" | ||
340 | |||
341 | #: plugins/check_dig.c:140 | ||
342 | msgid "Server not found in ANSWER SECTION" | ||
343 | msgstr "Le serveur n'a pas été trouvé dans l'ANSWER SECTION" | ||
344 | |||
345 | #: plugins/check_dig.c:150 | ||
346 | msgid "No ANSWER SECTION found" | ||
347 | msgstr "Pas d' ANSWER SECTION trouvé" | ||
348 | |||
349 | #: plugins/check_dig.c:177 | ||
350 | msgid "Probably a non-existent host/domain" | ||
351 | msgstr "Probablement un hôte/domaine inexistant" | ||
352 | |||
353 | #: plugins/check_dig.c:239 | ||
354 | #, c-format | ||
355 | msgid "Port must be a positive integer - %s" | ||
356 | msgstr "Le numéro du port doit être un entier positif - %s" | ||
357 | |||
358 | #: plugins/check_dig.c:250 | ||
359 | #, c-format | ||
360 | msgid "Warning interval must be a positive integer - %s" | ||
361 | msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif - %s" | ||
362 | |||
363 | #: plugins/check_dig.c:258 | ||
364 | #, c-format | ||
365 | msgid "Critical interval must be a positive integer - %s" | ||
366 | msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif - %s" | ||
367 | |||
368 | #: plugins/check_dig.c:266 | ||
369 | #, c-format | ||
370 | msgid "Timeout interval must be a positive integer - %s" | ||
371 | msgstr "Le délai d'attente doit être un entier positif - %s" | ||
372 | |||
373 | #: plugins/check_dig.c:334 | ||
374 | #, fuzzy, c-format | ||
375 | msgid "This plugin tests the DNS service on the specified host using dig" | ||
376 | msgstr "Ce plugin teste le service DNS sur l'hôte spécifié en utilisant dig" | ||
377 | |||
378 | #: plugins/check_dig.c:347 | ||
379 | msgid "Force dig to only use IPv4 query transport" | ||
380 | msgstr "" | ||
381 | |||
382 | #: plugins/check_dig.c:349 | ||
383 | msgid "Force dig to only use IPv6 query transport" | ||
384 | msgstr "" | ||
385 | |||
386 | #: plugins/check_dig.c:351 | ||
387 | msgid "Machine name to lookup" | ||
388 | msgstr "Nom de machine à rechercher" | ||
389 | |||
390 | #: plugins/check_dig.c:353 | ||
391 | msgid "Record type to lookup (default: A)" | ||
392 | msgstr "Type d'enregistrement à rechercher (par défaut: A)" | ||
393 | |||
394 | #: plugins/check_dig.c:355 | ||
395 | msgid "" | ||
396 | "An address expected to be in the answer section. If not set, uses whatever" | ||
397 | msgstr "" | ||
398 | "Une adresse qui devrait se trouver dans la section réponce. Si omit, utilise" | ||
399 | |||
400 | #: plugins/check_dig.c:356 | ||
401 | msgid "was in -l" | ||
402 | msgstr "ce qui est passé au paramètre -l" | ||
403 | |||
404 | #: plugins/check_dig.c:358 | ||
405 | msgid "Pass STRING as argument(s) to dig" | ||
406 | msgstr "" | ||
407 | |||
408 | #: plugins/check_disk.c:241 | ||
409 | #, c-format | ||
410 | msgid "DISK %s: %s not found\n" | ||
411 | msgstr "DISK %s: %s non trouvé\n" | ||
412 | |||
413 | #: plugins/check_disk.c:241 plugins/check_disk.c:1050 plugins/check_dns.c:295 | ||
414 | #: plugins/check_dummy.c:74 plugins/check_mysql.c:313 | ||
415 | #: plugins/check_nagios.c:104 plugins/check_nagios.c:168 | ||
416 | #: plugins/check_nagios.c:172 plugins/check_pgsql.c:575 | ||
417 | #: plugins/check_pgsql.c:592 plugins/check_pgsql.c:601 | ||
418 | #: plugins/check_pgsql.c:616 plugins/check_procs.c:374 | ||
419 | #, c-format | ||
420 | msgid "CRITICAL" | ||
421 | msgstr "CRITIQUE" | ||
422 | |||
423 | #: plugins/check_disk.c:660 | ||
424 | #, c-format | ||
425 | msgid "unit type %s not known\n" | ||
426 | msgstr "unité de type %s inconnue\n" | ||
427 | |||
428 | #: plugins/check_disk.c:663 | ||
429 | #, c-format | ||
430 | msgid "failed allocating storage for '%s'\n" | ||
431 | msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour '%s'\n" | ||
432 | |||
433 | #: plugins/check_disk.c:691 plugins/check_disk.c:739 plugins/check_disk.c:747 | ||
434 | #: plugins/check_disk.c:755 plugins/check_disk.c:759 plugins/check_disk.c:804 | ||
435 | #: plugins/check_disk.c:810 plugins/check_disk.c:833 plugins/check_dummy.c:77 | ||
436 | #: plugins/check_dummy.c:80 plugins/check_pgsql.c:617 plugins/check_procs.c:547 | ||
437 | #, c-format | ||
438 | msgid "UNKNOWN" | ||
439 | msgstr "INCONNU" | ||
440 | |||
441 | #: plugins/check_disk.c:691 | ||
442 | msgid "Must set a threshold value before using -p\n" | ||
443 | msgstr "" | ||
444 | |||
445 | #: plugins/check_disk.c:739 | ||
446 | msgid "Must set -E before selecting paths\n" | ||
447 | msgstr "" | ||
448 | |||
449 | #: plugins/check_disk.c:747 | ||
450 | msgid "Must set group value before selecting paths\n" | ||
451 | msgstr "" | ||
452 | |||
453 | #: plugins/check_disk.c:755 | ||
454 | msgid "" | ||
455 | "Paths need to be selected before using -i/-I. Use -A to select all paths " | ||
456 | "explicitly" | ||
457 | msgstr "" | ||
458 | |||
459 | #: plugins/check_disk.c:759 plugins/check_disk.c:810 plugins/check_procs.c:547 | ||
460 | msgid "Could not compile regular expression" | ||
461 | msgstr "Impossible de compiler l'expression rationnelle" | ||
462 | |||
463 | #: plugins/check_disk.c:804 | ||
464 | msgid "Must set a threshold value before using -r/-R\n" | ||
465 | msgstr "" | ||
466 | |||
467 | #: plugins/check_disk.c:834 | ||
468 | msgid "Regular expression did not match any path or disk" | ||
469 | msgstr "" | ||
470 | |||
471 | #: plugins/check_disk.c:880 | ||
472 | msgid "Unknown argument" | ||
473 | msgstr "Argument inconnu" | ||
474 | |||
475 | #: plugins/check_disk.c:914 | ||
476 | #, c-format | ||
477 | msgid " for %s\n" | ||
478 | msgstr " pour %s\n" | ||
479 | |||
480 | #: plugins/check_disk.c:943 | ||
481 | msgid "" | ||
482 | "This plugin checks the amount of used disk space on a mounted file system" | ||
483 | msgstr "Ce plugin vérifie la place utilisé sur un système de fichier monté" | ||
484 | |||
485 | #: plugins/check_disk.c:944 | ||
486 | msgid "" | ||
487 | "and generates an alert if free space is less than one of the threshold values" | ||
488 | msgstr "" | ||
489 | "et génère une alerte si la place disponible est plus petite qu'un des seuils " | ||
490 | "fourni" | ||
491 | |||
492 | #: plugins/check_disk.c:954 | ||
493 | msgid "Exit with WARNING status if less than INTEGER units of disk are free" | ||
494 | msgstr "" | ||
495 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X unités de disques sont " | ||
496 | "libres" | ||
497 | |||
498 | #: plugins/check_disk.c:956 | ||
499 | msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of disk space is free" | ||
500 | msgstr "" | ||
501 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X pour-cent du disque est " | ||
502 | "libre" | ||
503 | |||
504 | #: plugins/check_disk.c:958 | ||
505 | msgid "Exit with CRITICAL status if less than INTEGER units of disk are free" | ||
506 | msgstr "" | ||
507 | "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X unités du disque sont libres" | ||
508 | |||
509 | #: plugins/check_disk.c:960 | ||
510 | #, fuzzy | ||
511 | msgid "Exit with CRITICAL status if less than PERCENT of disk space is free" | ||
512 | msgstr "" | ||
513 | "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X pour-cent du disque est libre" | ||
514 | |||
515 | #: plugins/check_disk.c:962 | ||
516 | msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of inode space is free" | ||
517 | msgstr "" | ||
518 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X pour-cent des inodes " | ||
519 | "sont libres" | ||
520 | |||
521 | #: plugins/check_disk.c:964 | ||
522 | msgid "Exit with CRITICAL status if less than PERCENT of inode space is free" | ||
523 | msgstr "" | ||
524 | "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X pour-cent des inodes sont " | ||
525 | "libres" | ||
526 | |||
527 | #: plugins/check_disk.c:966 | ||
528 | msgid "" | ||
529 | "Mount point or block device as emitted by the mount(8) command (may be " | ||
530 | "repeated)" | ||
531 | msgstr "" | ||
532 | |||
533 | #: plugins/check_disk.c:968 | ||
534 | msgid "Ignore device (only works if -p unspecified)" | ||
535 | msgstr "Ignorer le périphérique (marche seulement lorsque -p est utilisé)" | ||
536 | |||
537 | #: plugins/check_disk.c:970 | ||
538 | msgid "Clear thresholds" | ||
539 | msgstr "Effacer les seuils" | ||
540 | |||
541 | #: plugins/check_disk.c:972 | ||
542 | msgid "For paths or partitions specified with -p, only check for exact paths" | ||
543 | msgstr "" | ||
544 | |||
545 | #: plugins/check_disk.c:974 | ||
546 | msgid "Display only devices/mountpoints with errors" | ||
547 | msgstr "Afficher seulement les périphériques/point de montage avec des erreurs" | ||
548 | |||
549 | #: plugins/check_disk.c:976 | ||
550 | msgid "Don't account root-reserved blocks into freespace in perfdata" | ||
551 | msgstr "" | ||
552 | |||
553 | #: plugins/check_disk.c:978 | ||
554 | msgid "Display inode usage in perfdata" | ||
555 | msgstr "" | ||
556 | |||
557 | #: plugins/check_disk.c:980 | ||
558 | msgid "" | ||
559 | "Group paths. Thresholds apply to (free-)space of all partitions together" | ||
560 | msgstr "" | ||
561 | |||
562 | #: plugins/check_disk.c:982 | ||
563 | msgid "Same as '--units kB'" | ||
564 | msgstr "Pareil à '--units kB'" | ||
565 | |||
566 | #: plugins/check_disk.c:984 | ||
567 | msgid "Only check local filesystems" | ||
568 | msgstr "Vérifier seulement les systèmes de fichiers locaux" | ||
569 | |||
570 | #: plugins/check_disk.c:986 | ||
571 | msgid "" | ||
572 | "Only check local filesystems against thresholds. Yet call stat on remote " | ||
573 | "filesystems" | ||
574 | msgstr "" | ||
575 | |||
576 | #: plugins/check_disk.c:987 | ||
577 | msgid "to test if they are accessible (e.g. to detect Stale NFS Handles)" | ||
578 | msgstr "" | ||
579 | |||
580 | #: plugins/check_disk.c:989 | ||
581 | #, fuzzy | ||
582 | msgid "Display the (block) device instead of the mount point" | ||
583 | msgstr "Afficher le point de montage au lieu de la partition" | ||
584 | |||
585 | #: plugins/check_disk.c:991 | ||
586 | msgid "Same as '--units MB'" | ||
587 | msgstr "Pareil à '--units MB'" | ||
588 | |||
589 | #: plugins/check_disk.c:993 | ||
590 | msgid "Explicitly select all paths. This is equivalent to -R '.*'" | ||
591 | msgstr "" | ||
592 | |||
593 | #: plugins/check_disk.c:995 | ||
594 | msgid "" | ||
595 | "Case insensitive regular expression for path/partition (may be repeated)" | ||
596 | msgstr "" | ||
597 | "Expression rationnelle indépendante de la case pour un répertoire ou une " | ||
598 | "partition (peut être utilisé plusieurs fois)" | ||
599 | |||
600 | #: plugins/check_disk.c:997 | ||
601 | msgid "Regular expression for path or partition (may be repeated)" | ||
602 | msgstr "" | ||
603 | "Expression rationnelle pour un répertoire ou une partition (peut être " | ||
604 | "utilisé plusieurs fois)" | ||
605 | |||
606 | #: plugins/check_disk.c:999 | ||
607 | msgid "" | ||
608 | "Regular expression to ignore selected path/partition (case insensitive) (may " | ||
609 | "be repeated)" | ||
610 | msgstr "" | ||
611 | "Expression rationnelle pour ignorer un répertoire ou une partition (peut " | ||
612 | "être utilisé plusieurs fois)" | ||
613 | |||
614 | #: plugins/check_disk.c:1001 | ||
615 | msgid "" | ||
616 | "Regular expression to ignore selected path or partition (may be repeated)" | ||
617 | msgstr "" | ||
618 | "Expression rationnelle pour ignorer un répertoire ou une partition (peut " | ||
619 | "être utilisé plusieurs fois)" | ||
620 | |||
621 | #: plugins/check_disk.c:1003 | ||
622 | msgid "" | ||
623 | "Return OK if no filesystem matches, filesystem does not exist or is " | ||
624 | "inaccessible." | ||
625 | msgstr "" | ||
626 | |||
627 | #: plugins/check_disk.c:1004 | ||
628 | msgid "(Provide this option before -p / -r / --ereg-path if used)" | ||
629 | msgstr "" | ||
630 | |||
631 | #: plugins/check_disk.c:1007 | ||
632 | msgid "Choose bytes, kB, MB, GB, TB (default: MB)" | ||
633 | msgstr "Choisissez octets, kb, MB, GB, TB (par défaut: MB)" | ||
634 | |||
635 | #: plugins/check_disk.c:1010 | ||
636 | msgid "Ignore all filesystems of indicated type (may be repeated)" | ||
637 | msgstr "" | ||
638 | "Ignorer tout les systèmes de fichiers qui correspondent au type indiqué " | ||
639 | "(peut être utilisé plusieurs fois)" | ||
640 | |||
641 | #: plugins/check_disk.c:1012 | ||
642 | #, fuzzy | ||
643 | msgid "Check only filesystems of indicated type (may be repeated)" | ||
644 | msgstr "" | ||
645 | "Ignorer tout les systèmes de fichiers qui correspondent au type indiqué " | ||
646 | "(peut être utilisé plusieurs fois)" | ||
647 | |||
648 | #: plugins/check_disk.c:1017 | ||
649 | msgid "Checks /tmp and /var at 10% and 5%, and / at 100MB and 50MB" | ||
650 | msgstr "Vérifie /tmp à 10% et /var à 5% et / à 100MB et 50MB" | ||
651 | |||
652 | #: plugins/check_disk.c:1019 | ||
653 | msgid "" | ||
654 | "Checks all filesystems not matching -r at 100M and 50M. The fs matching the -" | ||
655 | "r regex" | ||
656 | msgstr "" | ||
657 | |||
658 | #: plugins/check_disk.c:1020 | ||
659 | msgid "" | ||
660 | "are grouped which means the freespace thresholds are applied to all disks " | ||
661 | "together" | ||
662 | msgstr "" | ||
663 | |||
664 | #: plugins/check_disk.c:1022 | ||
665 | msgid "" | ||
666 | "Checks /foo for 1000M/500M and /bar for 5/3%. All remaining volumes use " | ||
667 | "100M/50M" | ||
668 | msgstr "" | ||
669 | |||
670 | #: plugins/check_disk.c:1051 | ||
671 | #, c-format | ||
672 | msgid "%s %s: %s\n" | ||
673 | msgstr "" | ||
674 | |||
675 | #: plugins/check_disk.c:1051 | ||
676 | msgid "is not accessible" | ||
677 | msgstr "" | ||
678 | |||
679 | #: plugins/check_dns.c:120 | ||
680 | msgid "nslookup returned an error status" | ||
681 | msgstr "nslookup à retourné un code d'erreur" | ||
682 | |||
683 | #: plugins/check_dns.c:138 | ||
684 | msgid "Warning plugin error" | ||
685 | msgstr "Alerte erreur de plugin" | ||
686 | |||
687 | #: plugins/check_dns.c:156 | ||
688 | #, fuzzy, c-format | ||
689 | msgid "DNS CRITICAL - '%s' returned empty server string\n" | ||
690 | msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' à retourné un nom d'hôte vide\n" | ||
691 | |||
692 | #: plugins/check_dns.c:161 | ||
693 | #, fuzzy, c-format | ||
694 | msgid "DNS CRITICAL - No response from DNS %s\n" | ||
695 | msgstr "Pas de réponse du DNS %s\n" | ||
696 | |||
697 | #: plugins/check_dns.c:180 | ||
698 | #, c-format | ||
699 | msgid "DNS CRITICAL - '%s' returned empty host name string\n" | ||
700 | msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' à retourné un nom d'hôte vide\n" | ||
701 | |||
702 | #: plugins/check_dns.c:186 | ||
703 | msgid "Non-authoritative answer:" | ||
704 | msgstr "Réponse non autoritative:" | ||
705 | |||
706 | #: plugins/check_dns.c:215 | ||
707 | #, fuzzy, c-format | ||
708 | msgid "Domain '%s' was not found by the server\n" | ||
709 | msgstr "Le domaine %s n'a pas été trouvé par le serveur\n" | ||
710 | |||
711 | #: plugins/check_dns.c:234 | ||
712 | #, c-format | ||
713 | msgid "DNS CRITICAL - '%s' msg parsing exited with no address\n" | ||
714 | msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' n'a pas retourné d'adresse\n" | ||
715 | |||
716 | #: plugins/check_dns.c:265 | ||
717 | #, c-format | ||
718 | msgid "expected '%s' but got '%s'" | ||
719 | msgstr "j'attendais '%s' mais j'ai reçu '%s'" | ||
720 | |||
721 | #: plugins/check_dns.c:272 | ||
722 | #, fuzzy, c-format | ||
723 | msgid "Domain '%s' was found by the server: '%s'\n" | ||
724 | msgstr "Le domaine %s n'a pas été trouvé par le serveur\n" | ||
725 | |||
726 | #: plugins/check_dns.c:282 | ||
727 | #, c-format | ||
728 | msgid "server %s is not authoritative for %s" | ||
729 | msgstr "serveur %s n'est pas autoritaire pour %s" | ||
730 | |||
731 | #: plugins/check_dns.c:291 plugins/check_dummy.c:68 plugins/check_nagios.c:182 | ||
732 | #: plugins/check_pgsql.c:612 plugins/check_procs.c:367 | ||
733 | #, c-format | ||
734 | msgid "OK" | ||
735 | msgstr "OK" | ||
736 | |||
737 | #: plugins/check_dns.c:293 plugins/check_dummy.c:71 plugins/check_mysql.c:310 | ||
738 | #: plugins/check_nagios.c:182 plugins/check_pgsql.c:581 | ||
739 | #: plugins/check_pgsql.c:586 plugins/check_pgsql.c:614 | ||
740 | #: plugins/check_procs.c:369 | ||
741 | #, c-format | ||
742 | msgid "WARNING" | ||
743 | msgstr "AVERTISSEMENT" | ||
744 | |||
745 | #: plugins/check_dns.c:297 | ||
746 | #, c-format | ||
747 | msgid "%.3f second response time" | ||
748 | msgid_plural "%.3f seconds response time" | ||
749 | msgstr[0] "%.3f secondes de temps de réponse " | ||
750 | msgstr[1] "%.3f secondes de temps de réponse " | ||
751 | |||
752 | #: plugins/check_dns.c:298 | ||
753 | #, c-format | ||
754 | msgid ". %s returns %s" | ||
755 | msgstr ". %s renvoie %s" | ||
756 | |||
757 | #: plugins/check_dns.c:318 | ||
758 | #, c-format | ||
759 | msgid "DNS WARNING - %s\n" | ||
760 | msgstr "DNS AVERTISSEMENT - %s\n" | ||
761 | |||
762 | #: plugins/check_dns.c:319 plugins/check_dns.c:322 plugins/check_dns.c:325 | ||
763 | msgid " Probably a non-existent host/domain" | ||
764 | msgstr " Probablement un hôte/domaine inexistant" | ||
765 | |||
766 | #: plugins/check_dns.c:321 | ||
767 | #, c-format | ||
768 | msgid "DNS CRITICAL - %s\n" | ||
769 | msgstr "DNS CRITIQUE - %s\n" | ||
770 | |||
771 | #: plugins/check_dns.c:324 | ||
772 | #, c-format | ||
773 | msgid "DNS UNKNOWN - %s\n" | ||
774 | msgstr "DNS INCONNU - %s\n" | ||
775 | |||
776 | #: plugins/check_dns.c:368 | ||
777 | msgid "Note: nslookup is deprecated and may be removed from future releases." | ||
778 | msgstr "" | ||
779 | "Note: nslookup est obsolète et pourra être retiré dans les prochaines " | ||
780 | "versions." | ||
781 | |||
782 | #: plugins/check_dns.c:369 | ||
783 | msgid "Consider using the `dig' or `host' programs instead. Run nslookup with" | ||
784 | msgstr "" | ||
785 | "Veuillez utiliser le programme 'dig' ou 'host' à la place. Faire fonctionner " | ||
786 | "nslookup avec" | ||
787 | |||
788 | #: plugins/check_dns.c:370 | ||
789 | msgid "the `-sil[ent]' option to prevent this message from appearing." | ||
790 | msgstr "L'option '-sil[ent]' empêche l'apparition de ce message." | ||
791 | |||
792 | #: plugins/check_dns.c:375 plugins/check_dns.c:377 | ||
793 | #, c-format | ||
794 | msgid "No response from DNS %s\n" | ||
795 | msgstr "Pas de réponse du DNS %s\n" | ||
796 | |||
797 | #: plugins/check_dns.c:381 | ||
798 | #, c-format | ||
799 | msgid "DNS %s has no records\n" | ||
800 | msgstr "Le DNS %s n'a pas d'enregistrements\n" | ||
801 | |||
802 | #: plugins/check_dns.c:389 | ||
803 | #, c-format | ||
804 | msgid "Connection to DNS %s was refused\n" | ||
805 | msgstr "La connexion au DNS %s à été refusée\n" | ||
806 | |||
807 | #: plugins/check_dns.c:393 | ||
808 | #, c-format | ||
809 | msgid "Query was refused by DNS server at %s\n" | ||
810 | msgstr "La requête à été refusée par le serveur DNS %s\n" | ||
811 | |||
812 | #: plugins/check_dns.c:397 | ||
813 | #, c-format | ||
814 | msgid "No information returned by DNS server at %s\n" | ||
815 | msgstr "Pas d'information renvoyée par le serveur DNS %s\n" | ||
816 | |||
817 | #: plugins/check_dns.c:401 | ||
818 | msgid "Network is unreachable\n" | ||
819 | msgstr "Le réseau est inaccessible\n" | ||
820 | |||
821 | #: plugins/check_dns.c:405 | ||
822 | #, c-format | ||
823 | msgid "DNS failure for %s\n" | ||
824 | msgstr "DNS à échoué pour %s\n" | ||
825 | |||
826 | #: plugins/check_dns.c:471 plugins/check_dns.c:479 plugins/check_dns.c:486 | ||
827 | #: plugins/check_dns.c:491 plugins/check_dns.c:533 plugins/check_dns.c:541 | ||
828 | #: plugins/check_game.c:211 plugins/check_game.c:219 | ||
829 | msgid "Input buffer overflow\n" | ||
830 | msgstr "Le tampon d'entrée a débordé\n" | ||
831 | |||
832 | #: plugins/check_dns.c:576 | ||
833 | msgid "" | ||
834 | "This plugin uses the nslookup program to obtain the IP address for the given " | ||
835 | "host/domain query." | ||
836 | msgstr "" | ||
837 | "Ce plugin utilise le programme nslookup pour obtenir l'adresse IP de l'hôte/" | ||
838 | "domaine à interroger." | ||
839 | |||
840 | #: plugins/check_dns.c:577 | ||
841 | msgid "An optional DNS server to use may be specified." | ||
842 | msgstr "Un serveur DNS à utiliser peut être indiqué." | ||
843 | |||
844 | #: plugins/check_dns.c:578 | ||
845 | msgid "" | ||
846 | "If no DNS server is specified, the default server(s) specified in /etc/" | ||
847 | "resolv.conf will be used." | ||
848 | msgstr "" | ||
849 | "Si aucun serveur DNS n'est spécifié, les serveurs spécifiés dans /etc/resolv." | ||
850 | "conf seront utilisé." | ||
851 | |||
852 | #: plugins/check_dns.c:588 | ||
853 | msgid "The name or address you want to query" | ||
854 | msgstr "Le nom ou l'adresse que vous voulez interroger" | ||
855 | |||
856 | #: plugins/check_dns.c:590 | ||
857 | msgid "Optional DNS server you want to use for the lookup" | ||
858 | msgstr "Serveur DNS que vous voulez utiliser pour la recherche" | ||
859 | |||
860 | #: plugins/check_dns.c:592 | ||
861 | #, fuzzy | ||
862 | msgid "" | ||
863 | "Optional IP-ADDRESS/CIDR you expect the DNS server to return. HOST must end" | ||
864 | msgstr "" | ||
865 | "Adresse IP que le serveur DNS doit retourner. Les hôtes doivent se terminer " | ||
866 | |||
867 | #: plugins/check_dns.c:593 | ||
868 | #, fuzzy | ||
869 | msgid "" | ||
870 | "with a dot (.). This option can be repeated multiple times (Returns OK if any" | ||
871 | msgstr "avec un point (.). Cette option peut être répétée (Retourne OK si une" | ||
872 | |||
873 | #: plugins/check_dns.c:594 | ||
874 | msgid "value matches)." | ||
875 | msgstr "" | ||
876 | |||
877 | #: plugins/check_dns.c:596 | ||
878 | msgid "" | ||
879 | "Expect the DNS server to return NXDOMAIN (i.e. the domain was not found)" | ||
880 | msgstr "" | ||
881 | |||
882 | #: plugins/check_dns.c:597 | ||
883 | msgid "Cannot be used together with -a" | ||
884 | msgstr "" | ||
885 | |||
886 | #: plugins/check_dns.c:599 | ||
887 | msgid "Optionally expect the DNS server to be authoritative for the lookup" | ||
888 | msgstr "Serveur DNS qui doit normalement être autoritaire pour la recherche" | ||
889 | |||
890 | #: plugins/check_dns.c:601 | ||
891 | msgid "Return warning if elapsed time exceeds value. Default off" | ||
892 | msgstr "" | ||
893 | "Renvoie une alerte si le temps écoulé dépasse la valeur indiquée. Désactivé " | ||
894 | "par défaut" | ||
895 | |||
896 | #: plugins/check_dns.c:603 | ||
897 | msgid "Return critical if elapsed time exceeds value. Default off" | ||
898 | msgstr "" | ||
899 | "Renvoie critique si le temps utilisé dépasse la valeur indiquée. Désactivé " | ||
900 | "par défaut" | ||
901 | |||
902 | #: plugins/check_dns.c:605 | ||
903 | msgid "" | ||
904 | "Return critical if the list of expected addresses does not match all " | ||
905 | "addresses" | ||
906 | msgstr "" | ||
907 | |||
908 | #: plugins/check_dns.c:606 | ||
909 | msgid "returned. Default off" | ||
910 | msgstr "" | ||
911 | |||
912 | #: plugins/check_dummy.c:62 | ||
913 | msgid "Arguments to check_dummy must be an integer" | ||
914 | msgstr "Les arguments pour check_dummy doivent être des entiers" | ||
915 | |||
916 | #: plugins/check_dummy.c:82 | ||
917 | #, c-format | ||
918 | msgid "Status %d is not a supported error state\n" | ||
919 | msgstr "Le résultat %d n'est pas un résultat supporté\n" | ||
920 | |||
921 | #: plugins/check_dummy.c:104 | ||
922 | msgid "" | ||
923 | "This plugin will simply return the state corresponding to the numeric value" | ||
924 | msgstr "" | ||
925 | "Ce plugin renverra simplement l'état correspondant à la valeur numérique" | ||
926 | |||
927 | #: plugins/check_dummy.c:106 | ||
928 | msgid "of the <state> argument with optional text" | ||
929 | msgstr "du paramètre <state> avec un texte optionnel" | ||
930 | |||
931 | #: plugins/check_fping.c:127 plugins/check_hpjd.c:134 plugins/check_ping.c:444 | ||
932 | #: plugins/check_swap.c:193 plugins/check_users.c:130 plugins/urlize.c:109 | ||
933 | #, c-format | ||
934 | msgid "Could not open pipe: %s\n" | ||
935 | msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe: %s\n" | ||
936 | |||
937 | #: plugins/check_fping.c:133 plugins/check_hpjd.c:140 plugins/check_load.c:159 | ||
938 | #: plugins/check_swap.c:199 plugins/check_users.c:136 plugins/urlize.c:115 | ||
939 | #, c-format | ||
940 | msgid "Could not open stderr for %s\n" | ||
941 | msgstr "Impossible d'ouvrir la sortie d'erreur standard pour %s\n" | ||
942 | |||
943 | #: plugins/check_fping.c:161 | ||
944 | #, fuzzy | ||
945 | msgid "FPING UNKNOWN - IP address not found\n" | ||
946 | msgstr "PING INCONNU - Hôte non trouvé (%s)\n" | ||
947 | |||
948 | #: plugins/check_fping.c:164 | ||
949 | msgid "FPING UNKNOWN - invalid commandline argument\n" | ||
950 | msgstr "" | ||
951 | |||
952 | #: plugins/check_fping.c:167 | ||
953 | #, fuzzy | ||
954 | msgid "FPING UNKNOWN - failed system call\n" | ||
955 | msgstr "PING INCONNU - Hôte non trouvé (%s)\n" | ||
956 | |||
957 | #: plugins/check_fping.c:194 | ||
958 | #, fuzzy, c-format | ||
959 | msgid "FPING %s - %s (rta=%f ms)|%s\n" | ||
960 | msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%% )|%s\n" | ||
961 | |||
962 | #: plugins/check_fping.c:202 | ||
963 | #, c-format | ||
964 | msgid "FPING UNKNOWN - %s not found\n" | ||
965 | msgstr "PING INCONNU - Hôte non trouvé (%s)\n" | ||
966 | |||
967 | #: plugins/check_fping.c:206 | ||
968 | #, c-format | ||
969 | msgid "FPING CRITICAL - %s is unreachable\n" | ||
970 | msgstr "PING CRITIQUE - Hôte inaccessible (%s)\n" | ||
971 | |||
972 | #: plugins/check_fping.c:211 | ||
973 | #, fuzzy, c-format | ||
974 | msgid "FPING UNKNOWN - %s parameter error\n" | ||
975 | msgstr "PING INCONNU - Hôte non trouvé (%s)\n" | ||
976 | |||
977 | #: plugins/check_fping.c:215 plugins/check_fping.c:255 | ||
978 | #, c-format | ||
979 | msgid "FPING CRITICAL - %s is down\n" | ||
980 | msgstr "FPING CRITIQUE - %s est en panne\n" | ||
981 | |||
982 | #: plugins/check_fping.c:242 | ||
983 | #, c-format | ||
984 | msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n" | ||
985 | msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n" | ||
986 | |||
987 | #: plugins/check_fping.c:268 | ||
988 | #, c-format | ||
989 | msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%% )|%s\n" | ||
990 | msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%% )|%s\n" | ||
991 | |||
992 | #: plugins/check_fping.c:345 plugins/check_fping.c:351 plugins/check_hpjd.c:345 | ||
993 | #: plugins/check_hpjd.c:377 plugins/check_mysql.c:389 plugins/check_mysql.c:476 | ||
994 | #: plugins/check_ntp.c:719 plugins/check_ntp_peer.c:497 | ||
995 | #: plugins/check_ntp_time.c:498 plugins/check_pgsql.c:338 | ||
996 | #: plugins/check_ping.c:301 plugins/check_ping.c:424 plugins/check_radius.c:279 | ||
997 | #: plugins/check_real.c:315 plugins/check_real.c:377 plugins/check_smtp.c:525 | ||
998 | #: plugins/check_smtp.c:681 plugins/check_ssh.c:162 plugins/check_time.c:240 | ||
999 | #: plugins/check_time.c:315 plugins/check_ups.c:507 plugins/check_ups.c:576 | ||
1000 | msgid "Invalid hostname/address" | ||
1001 | msgstr "Adresse/Nom d'hôte invalide" | ||
1002 | |||
1003 | #: plugins/check_fping.c:365 plugins/check_ldap.c:400 plugins/check_ping.c:252 | ||
1004 | #: plugins-root/check_icmp.c:474 | ||
1005 | msgid "IPv6 support not available\n" | ||
1006 | msgstr "Support IPv6 non disponible\n" | ||
1007 | |||
1008 | #: plugins/check_fping.c:398 | ||
1009 | msgid "Packet size must be a positive integer" | ||
1010 | msgstr "La taille du paquet doit être un entier positif" | ||
1011 | |||
1012 | #: plugins/check_fping.c:404 | ||
1013 | msgid "Packet count must be a positive integer" | ||
1014 | msgstr "Le nombre de paquets doit être un entier positif" | ||
1015 | |||
1016 | #: plugins/check_fping.c:410 | ||
1017 | msgid "Target timeout must be a positive integer" | ||
1018 | msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif" | ||
1019 | |||
1020 | #: plugins/check_fping.c:416 | ||
1021 | msgid "Interval must be a positive integer" | ||
1022 | msgstr "Le délai d'attente doit être un entier positif" | ||
1023 | |||
1024 | #: plugins/check_fping.c:422 plugins/check_ntp.c:743 | ||
1025 | #: plugins/check_ntp_peer.c:524 plugins/check_ntp_time.c:528 | ||
1026 | #: plugins/check_radius.c:329 plugins/check_time.c:319 | ||
1027 | msgid "Hostname was not supplied" | ||
1028 | msgstr "Le nom de l'hôte n'a pas été spécifié" | ||
1029 | |||
1030 | #: plugins/check_fping.c:442 | ||
1031 | #, c-format | ||
1032 | msgid "%s: Only one threshold may be packet loss (%s)\n" | ||
1033 | msgstr "" | ||
1034 | "%s: Seulement un seuil peut être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n" | ||
1035 | |||
1036 | #: plugins/check_fping.c:446 | ||
1037 | #, c-format | ||
1038 | msgid "%s: Only one threshold must be packet loss (%s)\n" | ||
1039 | msgstr "" | ||
1040 | "%s: Seulement un seuil doit être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n" | ||
1041 | |||
1042 | #: plugins/check_fping.c:476 | ||
1043 | msgid "" | ||
1044 | "This plugin will use the fping command to ping the specified host for a fast " | ||
1045 | "check" | ||
1046 | msgstr "" | ||
1047 | "Ce plugin va utiliser la commande fping pour pinger l'hôte de manière rapide." | ||
1048 | |||
1049 | #: plugins/check_fping.c:478 | ||
1050 | msgid "Note that it is necessary to set the suid flag on fping." | ||
1051 | msgstr "" | ||
1052 | "Veuillez noter qu'il est nécessaire de mettre le bit suid sur le programme " | ||
1053 | "fping." | ||
1054 | |||
1055 | #: plugins/check_fping.c:490 | ||
1056 | msgid "" | ||
1057 | "name or IP Address of host to ping (IP Address bypasses name lookup, " | ||
1058 | "reducing system load)" | ||
1059 | msgstr "" | ||
1060 | "nom ou adresse IP des hôtes à pinger (l'indication d'un adresse IP évite une " | ||
1061 | "recherche sur le nom, ce qui réduit la charge système)" | ||
1062 | |||
1063 | #: plugins/check_fping.c:492 plugins/check_ping.c:589 | ||
1064 | msgid "warning threshold pair" | ||
1065 | msgstr "Valeurs pour le seuil d'avertissement" | ||
1066 | |||
1067 | #: plugins/check_fping.c:494 plugins/check_ping.c:591 | ||
1068 | msgid "critical threshold pair" | ||
1069 | msgstr "Valeurs pour le seuil critique" | ||
1070 | |||
1071 | #: plugins/check_fping.c:496 | ||
1072 | msgid "Return OK after first successful reply" | ||
1073 | msgstr "" | ||
1074 | |||
1075 | #: plugins/check_fping.c:498 | ||
1076 | msgid "size of ICMP packet" | ||
1077 | msgstr "taille du paquet ICMP" | ||
1078 | |||
1079 | #: plugins/check_fping.c:500 | ||
1080 | msgid "number of ICMP packets to send" | ||
1081 | msgstr "nombre de paquets ICMP à envoyer" | ||
1082 | |||
1083 | #: plugins/check_fping.c:502 | ||
1084 | msgid "Target timeout (ms)" | ||
1085 | msgstr "" | ||
1086 | |||
1087 | #: plugins/check_fping.c:504 | ||
1088 | msgid "Interval (ms) between sending packets" | ||
1089 | msgstr "" | ||
1090 | |||
1091 | #: plugins/check_fping.c:506 | ||
1092 | msgid "name or IP Address of sourceip" | ||
1093 | msgstr "" | ||
1094 | |||
1095 | #: plugins/check_fping.c:508 | ||
1096 | msgid "source interface name" | ||
1097 | msgstr "" | ||
1098 | |||
1099 | #: plugins/check_fping.c:511 | ||
1100 | #, c-format | ||
1101 | msgid "" | ||
1102 | "THRESHOLD is <rta>,<pl>%% where <rta> is the round trip average travel time " | ||
1103 | "(ms)" | ||
1104 | msgstr "" | ||
1105 | "Le seuil est <rta>,<pl>%% ou <rta> est le temps moyen pour l'aller retour " | ||
1106 | "(ms)" | ||
1107 | |||
1108 | #: plugins/check_fping.c:512 | ||
1109 | msgid "" | ||
1110 | "which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the percentage of" | ||
1111 | msgstr "" | ||
1112 | "qui déclenche résultat AVERTISSEMENT ou CRITIQUE, et <pl> est le pourcentage " | ||
1113 | "de" | ||
1114 | |||
1115 | #: plugins/check_fping.c:513 | ||
1116 | msgid "packet loss to trigger an alarm state." | ||
1117 | msgstr "paquets perdu pour déclencher une alarme." | ||
1118 | |||
1119 | #: plugins/check_fping.c:516 | ||
1120 | msgid "IPv4 is used by default. Specify -6 to use IPv6." | ||
1121 | msgstr "" | ||
1122 | |||
1123 | #: plugins/check_game.c:111 | ||
1124 | #, c-format | ||
1125 | msgid "CRITICAL - Host type parameter incorrect!\n" | ||
1126 | msgstr "CRITIQUE - Argument de type hôte incorrect!\n" | ||
1127 | |||
1128 | #: plugins/check_game.c:126 | ||
1129 | #, c-format | ||
1130 | msgid "CRITICAL - Host not found\n" | ||
1131 | msgstr "CRITIQUE - Hôte non trouvé\n" | ||
1132 | |||
1133 | #: plugins/check_game.c:130 | ||
1134 | #, c-format | ||
1135 | msgid "CRITICAL - Game server down or unavailable\n" | ||
1136 | msgstr "CRITIQUE - Serveur de jeux en panne ou non disponible\n" | ||
1137 | |||
1138 | #: plugins/check_game.c:134 | ||
1139 | #, c-format | ||
1140 | msgid "CRITICAL - Game server timeout\n" | ||
1141 | msgstr "CRITIQUE - Temps d'attente pour le serveur de jeux dépassé\n" | ||
1142 | |||
1143 | #: plugins/check_game.c:297 | ||
1144 | #, c-format | ||
1145 | msgid "This plugin tests game server connections with the specified host." | ||
1146 | msgstr "Le plugin teste la connexion au serveur de jeux avec l'hôte spécifié." | ||
1147 | |||
1148 | #: plugins/check_game.c:307 | ||
1149 | msgid "Optional port of which to connect" | ||
1150 | msgstr "" | ||
1151 | |||
1152 | #: plugins/check_game.c:309 | ||
1153 | msgid "Field number in raw qstat output that contains game name" | ||
1154 | msgstr "" | ||
1155 | |||
1156 | #: plugins/check_game.c:311 | ||
1157 | msgid "Field number in raw qstat output that contains map name" | ||
1158 | msgstr "" | ||
1159 | |||
1160 | #: plugins/check_game.c:313 | ||
1161 | msgid "Field number in raw qstat output that contains ping time" | ||
1162 | msgstr "" | ||
1163 | |||
1164 | #: plugins/check_game.c:319 | ||
1165 | msgid "" | ||
1166 | "This plugin uses the 'qstat' command, the popular game server status query " | ||
1167 | "tool." | ||
1168 | msgstr "" | ||
1169 | "Ce plugin utilise la commande 'qstat', un programme répandu pour questioner " | ||
1170 | "les serveurs de jeux." | ||
1171 | |||
1172 | #: plugins/check_game.c:320 | ||
1173 | msgid "" | ||
1174 | "If you don't have the package installed, you will need to download it from" | ||
1175 | msgstr "" | ||
1176 | "Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis" | ||
1177 | |||
1178 | #: plugins/check_game.c:321 | ||
1179 | #, fuzzy | ||
1180 | msgid "https://github.com/multiplay/qstat before you can use this plugin." | ||
1181 | msgstr "" | ||
1182 | "http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html avant de pouvoir utiliser ce " | ||
1183 | "plugin." | ||
1184 | |||
1185 | #: plugins/check_hpjd.c:245 | ||
1186 | msgid "Paper Jam" | ||
1187 | msgstr "Bourrage Papier" | ||
1188 | |||
1189 | #: plugins/check_hpjd.c:250 | ||
1190 | msgid "Out of Paper" | ||
1191 | msgstr "Plus de Papier" | ||
1192 | |||
1193 | #: plugins/check_hpjd.c:255 | ||
1194 | msgid "Printer Offline" | ||
1195 | msgstr "Imprimante hors ligne" | ||
1196 | |||
1197 | #: plugins/check_hpjd.c:260 | ||
1198 | msgid "Peripheral Error" | ||
1199 | msgstr "Erreur du périphérique" | ||
1200 | |||
1201 | #: plugins/check_hpjd.c:264 | ||
1202 | msgid "Intervention Required" | ||
1203 | msgstr "Intervention Requise" | ||
1204 | |||
1205 | #: plugins/check_hpjd.c:268 | ||
1206 | msgid "Toner Low" | ||
1207 | msgstr "Toner Faible" | ||
1208 | |||
1209 | #: plugins/check_hpjd.c:272 | ||
1210 | msgid "Insufficient Memory" | ||
1211 | msgstr "Mémoire Insuffisante" | ||
1212 | |||
1213 | #: plugins/check_hpjd.c:276 | ||
1214 | msgid "A Door is Open" | ||
1215 | msgstr "Une porte est ouverte" | ||
1216 | |||
1217 | #: plugins/check_hpjd.c:280 | ||
1218 | msgid "Output Tray is Full" | ||
1219 | msgstr "Le bac de sortie est plein" | ||
1220 | |||
1221 | #: plugins/check_hpjd.c:284 | ||
1222 | msgid "Data too Slow for Engine" | ||
1223 | msgstr "Le données arrivent trop lentement pour l'imprimante" | ||
1224 | |||
1225 | #: plugins/check_hpjd.c:288 | ||
1226 | msgid "Unknown Paper Error" | ||
1227 | msgstr "Erreur de papier inconnue" | ||
1228 | |||
1229 | #: plugins/check_hpjd.c:293 | ||
1230 | #, c-format | ||
1231 | msgid "Printer ok - (%s)\n" | ||
1232 | msgstr "Imprimante ok - (%s)\n" | ||
1233 | |||
1234 | #: plugins/check_hpjd.c:353 | ||
1235 | #, fuzzy | ||
1236 | msgid "Port must be a positive short integer" | ||
1237 | msgstr "Le numéro du port doit être un entier positif" | ||
1238 | |||
1239 | #: plugins/check_hpjd.c:411 | ||
1240 | msgid "This plugin tests the STATUS of an HP printer with a JetDirect card." | ||
1241 | msgstr "Ce plugin teste l'état d'une imprimante HP avec une carte JetDirect." | ||
1242 | |||
1243 | #: plugins/check_hpjd.c:412 | ||
1244 | msgid "Net-snmp must be installed on the computer running the plugin." | ||
1245 | msgstr "Net-snmp doit être installé sur l'ordinateur qui exécute le plugin." | ||
1246 | |||
1247 | #: plugins/check_hpjd.c:422 | ||
1248 | msgid "The SNMP community name " | ||
1249 | msgstr "Le nom de la communauté SNMP " | ||
1250 | |||
1251 | #: plugins/check_hpjd.c:423 plugins/check_hpjd.c:427 | ||
1252 | #, c-format | ||
1253 | msgid "(default=%s)" | ||
1254 | msgstr "(défaut=%s)" | ||
1255 | |||
1256 | #: plugins/check_hpjd.c:426 | ||
1257 | #, fuzzy | ||
1258 | msgid "Specify the port to check " | ||
1259 | msgstr "Nom de l'hôte à vérifier" | ||
1260 | |||
1261 | #: plugins/check_hpjd.c:430 | ||
1262 | #, fuzzy | ||
1263 | msgid "Disable paper check " | ||
1264 | msgstr "Variable a vérifier" | ||
1265 | |||
1266 | #: plugins/check_http.c:196 | ||
1267 | msgid "file does not exist or is not readable" | ||
1268 | msgstr "" | ||
1269 | |||
1270 | #: plugins/check_http.c:324 plugins/check_http.c:329 plugins/check_http.c:335 | ||
1271 | #: plugins/check_smtp.c:621 plugins/check_tcp.c:590 plugins/check_tcp.c:595 | ||
1272 | #: plugins/check_tcp.c:601 | ||
1273 | msgid "Invalid certificate expiration period" | ||
1274 | msgstr "Période d'expiration du certificat invalide" | ||
1275 | |||
1276 | #: plugins/check_http.c:378 | ||
1277 | msgid "" | ||
1278 | "Invalid option - Valid SSL/TLS versions: 2, 3, 1, 1.1, 1.2 (with optional " | ||
1279 | "'+' suffix)" | ||
1280 | msgstr "" | ||
1281 | |||
1282 | #: plugins/check_http.c:384 plugins/check_tcp.c:614 plugins/check_tcp.c:623 | ||
1283 | msgid "Invalid option - SSL is not available" | ||
1284 | msgstr "Option invalide - SSL n'est pas disponible" | ||
1285 | |||
1286 | #: plugins/check_http.c:392 | ||
1287 | msgid "Invalid max_redirs count" | ||
1288 | msgstr "" | ||
1289 | |||
1290 | #: plugins/check_http.c:412 | ||
1291 | msgid "Invalid onredirect option" | ||
1292 | msgstr "" | ||
1293 | |||
1294 | #: plugins/check_http.c:414 | ||
1295 | #, c-format | ||
1296 | msgid "option f:%d \n" | ||
1297 | msgstr "option f:%d \n" | ||
1298 | |||
1299 | #: plugins/check_http.c:449 | ||
1300 | msgid "Invalid port number" | ||
1301 | msgstr "Numéro de port invalide" | ||
1302 | |||
1303 | #: plugins/check_http.c:508 | ||
1304 | #, c-format | ||
1305 | msgid "Could Not Compile Regular Expression: %s" | ||
1306 | msgstr "Impossible de compiler l'expression rationnelle: %s" | ||
1307 | |||
1308 | #: plugins/check_http.c:522 plugins/check_ntp.c:732 | ||
1309 | #: plugins/check_ntp_peer.c:513 plugins/check_ntp_time.c:517 | ||
1310 | #: plugins/check_smtp.c:661 plugins/check_ssh.c:151 plugins/check_tcp.c:491 | ||
1311 | msgid "IPv6 support not available" | ||
1312 | msgstr "Support IPv6 non disponible" | ||
1313 | |||
1314 | #: plugins/check_http.c:590 plugins/check_ping.c:428 | ||
1315 | msgid "You must specify a server address or host name" | ||
1316 | msgstr "Vous devez spécifier une adresse ou un nom d'hôte" | ||
1317 | |||
1318 | #: plugins/check_http.c:607 | ||
1319 | msgid "" | ||
1320 | "If you use a client certificate you must also specify a private key file" | ||
1321 | msgstr "" | ||
1322 | |||
1323 | #: plugins/check_http.c:734 plugins/check_http.c:902 | ||
1324 | msgid "HTTP UNKNOWN - Memory allocation error\n" | ||
1325 | msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer la mémoire\n" | ||
1326 | |||
1327 | #: plugins/check_http.c:806 | ||
1328 | #, c-format | ||
1329 | msgid "%sServer date unknown, " | ||
1330 | msgstr "%sDate du serveur inconnue, " | ||
1331 | |||
1332 | #: plugins/check_http.c:809 | ||
1333 | #, c-format | ||
1334 | msgid "%sDocument modification date unknown, " | ||
1335 | msgstr "%sDate de modification du document inconnue, " | ||
1336 | |||
1337 | #: plugins/check_http.c:816 | ||
1338 | #, c-format | ||
1339 | msgid "%sServer date \"%100s\" unparsable, " | ||
1340 | msgstr "%sDate du serveur \"%100s\" illisible, " | ||
1341 | |||
1342 | #: plugins/check_http.c:819 | ||
1343 | #, c-format | ||
1344 | msgid "%sDocument date \"%100s\" unparsable, " | ||
1345 | msgstr "%sDate du document \"%100s\" illisible, " | ||
1346 | |||
1347 | #: plugins/check_http.c:822 | ||
1348 | #, c-format | ||
1349 | msgid "%sDocument is %d seconds in the future, " | ||
1350 | msgstr "%sLa date du document est %d secondes dans le futur, " | ||
1351 | |||
1352 | #: plugins/check_http.c:827 | ||
1353 | #, c-format | ||
1354 | msgid "%sLast modified %.1f days ago, " | ||
1355 | msgstr "%sDernière modification %.1f jours auparavant, " | ||
1356 | |||
1357 | #: plugins/check_http.c:830 | ||
1358 | #, c-format | ||
1359 | msgid "%sLast modified %d:%02d:%02d ago, " | ||
1360 | msgstr "%sDernière modification %d:%02d:%02d auparavant, " | ||
1361 | |||
1362 | #: plugins/check_http.c:944 | ||
1363 | msgid "HTTP CRITICAL - Unable to open TCP socket\n" | ||
1364 | msgstr "HTTP CRITIQUE - Impossible d'ouvrir un socket TCP\n" | ||
1365 | |||
1366 | #: plugins/check_http.c:1104 | ||
1367 | #, fuzzy | ||
1368 | msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate memory for full_page\n" | ||
1369 | msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer une adresse\n" | ||
1370 | |||
1371 | #: plugins/check_http.c:1121 | ||
1372 | msgid "HTTP CRITICAL - Error on receive\n" | ||
1373 | msgstr "HTTP CRITIQUE - Erreur dans la réception\n" | ||
1374 | |||
1375 | #: plugins/check_http.c:1126 | ||
1376 | msgid "HTTP CRITICAL - No data received from host\n" | ||
1377 | msgstr "HTTP CRITIQUE - Pas de données reçues de l'hôte\n" | ||
1378 | |||
1379 | #: plugins/check_http.c:1177 | ||
1380 | #, c-format | ||
1381 | msgid "Invalid HTTP response received from host: %s\n" | ||
1382 | msgstr "Réponse HTTP reçue de l'hôte invalide: %s\n" | ||
1383 | |||
1384 | #: plugins/check_http.c:1181 | ||
1385 | #, c-format | ||
1386 | msgid "Invalid HTTP response received from host on port %d: %s\n" | ||
1387 | msgstr "Réponse HTTP reçue de l'hôte sur le port %d invalide: %s\n" | ||
1388 | |||
1389 | #: plugins/check_http.c:1184 plugins/check_http.c:1377 | ||
1390 | #, c-format | ||
1391 | msgid "" | ||
1392 | "%s\n" | ||
1393 | "%s" | ||
1394 | msgstr "" | ||
1395 | |||
1396 | #: plugins/check_http.c:1192 | ||
1397 | #, c-format | ||
1398 | msgid "Status line output matched \"%s\" - " | ||
1399 | msgstr "La ligne d'état correspond à \"%s\" - " | ||
1400 | |||
1401 | #: plugins/check_http.c:1203 | ||
1402 | #, c-format | ||
1403 | msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status Line (%s)\n" | ||
1404 | msgstr "HTTP CRITIQUE: Ligne d'état non valide (%s)\n" | ||
1405 | |||
1406 | #: plugins/check_http.c:1210 | ||
1407 | #, c-format | ||
1408 | msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status (%s)\n" | ||
1409 | msgstr "HTTP CRITIQUE: Etat Invalide (%s)\n" | ||
1410 | |||
1411 | #: plugins/check_http.c:1214 plugins/check_http.c:1219 | ||
1412 | #: plugins/check_http.c:1229 plugins/check_http.c:1233 | ||
1413 | #, c-format | ||
1414 | msgid "%s - " | ||
1415 | msgstr "" | ||
1416 | |||
1417 | #: plugins/check_http.c:1261 | ||
1418 | #, fuzzy, c-format | ||
1419 | msgid "%sheader '%s' not found on '%s://%s:%d%s', " | ||
1420 | msgstr "%schaîne non trouvée, " | ||
1421 | |||
1422 | #: plugins/check_http.c:1304 | ||
1423 | #, fuzzy, c-format | ||
1424 | msgid "%sstring '%s' not found on '%s://%s:%d%s', " | ||
1425 | msgstr "%schaîne non trouvée, " | ||
1426 | |||
1427 | #: plugins/check_http.c:1318 | ||
1428 | #, c-format | ||
1429 | msgid "%spattern not found, " | ||
1430 | msgstr "%sexpression non trouvée, " | ||
1431 | |||
1432 | #: plugins/check_http.c:1320 | ||
1433 | #, c-format | ||
1434 | msgid "%spattern found, " | ||
1435 | msgstr "%sexpression trouvée, " | ||
1436 | |||
1437 | #: plugins/check_http.c:1326 | ||
1438 | #, c-format | ||
1439 | msgid "%sExecute Error: %s, " | ||
1440 | msgstr "%sErreur d'exécution: %s, " | ||
1441 | |||
1442 | #: plugins/check_http.c:1342 | ||
1443 | #, c-format | ||
1444 | msgid "%spage size %d too large, " | ||
1445 | msgstr "%sla taille de la page est trop grande (%d), " | ||
1446 | |||
1447 | #: plugins/check_http.c:1345 | ||
1448 | #, c-format | ||
1449 | msgid "%spage size %d too small, " | ||
1450 | msgstr "%sla taille de la page est trop petite (%d), " | ||
1451 | |||
1452 | #: plugins/check_http.c:1358 | ||
1453 | #, fuzzy, c-format | ||
1454 | msgid "%s - %d bytes in %.3f second response time %s|%s %s %s %s %s %s %s" | ||
1455 | msgstr "%s - %d octets en %.3f secondes de temps de réponse %s|%s %s" | ||
1456 | |||
1457 | #: plugins/check_http.c:1370 | ||
1458 | #, c-format | ||
1459 | msgid "%s - %d bytes in %.3f second response time %s|%s %s" | ||
1460 | msgstr "%s - %d octets en %.3f secondes de temps de réponse %s|%s %s" | ||
1461 | |||
1462 | #: plugins/check_http.c:1500 | ||
1463 | msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate addr\n" | ||
1464 | msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer une adresse\n" | ||
1465 | |||
1466 | #: plugins/check_http.c:1505 plugins/check_http.c:1536 | ||
1467 | msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate URL\n" | ||
1468 | msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer l'URL\n" | ||
1469 | |||
1470 | #: plugins/check_http.c:1514 | ||
1471 | #, c-format | ||
1472 | msgid "HTTP UNKNOWN - Could not find redirect location - %s%s\n" | ||
1473 | msgstr "" | ||
1474 | "HTTP INCONNU - Impossible de trouver l'endroit de la redirection - %s%s\n" | ||
1475 | |||
1476 | #: plugins/check_http.c:1529 | ||
1477 | #, c-format | ||
1478 | msgid "HTTP UNKNOWN - Empty redirect location%s\n" | ||
1479 | msgstr "HTTP INCONNU - endroit de redirection vide%s\n" | ||
1480 | |||
1481 | #: plugins/check_http.c:1591 | ||
1482 | #, c-format | ||
1483 | msgid "HTTP UNKNOWN - Could not parse redirect location - %s%s\n" | ||
1484 | msgstr "" | ||
1485 | "HTTP INCONNU - Impossible de définir l'endroit de la redirection - %s%s\n" | ||
1486 | |||
1487 | #: plugins/check_http.c:1601 | ||
1488 | #, c-format | ||
1489 | msgid "HTTP WARNING - maximum redirection depth %d exceeded - %s://%s:%d%s%s\n" | ||
1490 | msgstr "" | ||
1491 | "HTTP AVERTISSEMENT - le niveau maximum de redirection %d à été dépassé - " | ||
1492 | "%s://%s:%d%s%s\n" | ||
1493 | |||
1494 | #: plugins/check_http.c:1609 | ||
1495 | #, fuzzy, c-format | ||
1496 | msgid "HTTP CRITICAL - redirection creates an infinite loop - %s://%s:%d%s%s\n" | ||
1497 | msgstr "" | ||
1498 | "HTTP AVERTISSEMENT - la redirection crée une boucle infinie - %s://%s:" | ||
1499 | "%d%s%s\n" | ||
1500 | |||
1501 | #: plugins/check_http.c:1630 | ||
1502 | #, c-format | ||
1503 | msgid "HTTP UNKNOWN - Redirection to port above %d - %s://%s:%d%s%s\n" | ||
1504 | msgstr "HTTP INCONNU - Redirection à un port supérieur à %d - %s://%s:%d%s%s\n" | ||
1505 | |||
1506 | #: plugins/check_http.c:1638 | ||
1507 | #, c-format | ||
1508 | msgid "Redirection to %s://%s:%d%s\n" | ||
1509 | msgstr "Redirection vers %s://%s:%d%s\n" | ||
1510 | |||
1511 | #: plugins/check_http.c:1713 | ||
1512 | msgid "This plugin tests the HTTP service on the specified host. It can test" | ||
1513 | msgstr "" | ||
1514 | "Ce plugin teste le service HTTP sur l'hôte spécifié. Il peut tester les" | ||
1515 | |||
1516 | #: plugins/check_http.c:1714 | ||
1517 | msgid "normal (http) and secure (https) servers, follow redirects, search for" | ||
1518 | msgstr "" | ||
1519 | "serveurs normaux (http) et sécurisés (https), suivre les redirections, " | ||
1520 | "rechercher des" | ||
1521 | |||
1522 | #: plugins/check_http.c:1715 | ||
1523 | msgid "strings and regular expressions, check connection times, and report on" | ||
1524 | msgstr "" | ||
1525 | "chaînes de caractères et expressions rationnelles, vérifier le temps de " | ||
1526 | "réponse" | ||
1527 | |||
1528 | #: plugins/check_http.c:1716 | ||
1529 | msgid "certificate expiration times." | ||
1530 | msgstr "et rapporter la date d'expiration du certificat." | ||
1531 | |||
1532 | #: plugins/check_http.c:1723 | ||
1533 | #, c-format | ||
1534 | msgid "In the first form, make an HTTP request." | ||
1535 | msgstr "" | ||
1536 | |||
1537 | #: plugins/check_http.c:1724 | ||
1538 | #, c-format | ||
1539 | msgid "" | ||
1540 | "In the second form, connect to the server and check the TLS certificate." | ||
1541 | msgstr "" | ||
1542 | |||
1543 | #: plugins/check_http.c:1726 | ||
1544 | #, c-format | ||
1545 | msgid "NOTE: One or both of -H and -I must be specified" | ||
1546 | msgstr "NOTE: les paramètres -H et -I peuvent être spécifiés" | ||
1547 | |||
1548 | #: plugins/check_http.c:1734 | ||
1549 | msgid "Host name argument for servers using host headers (virtual host)" | ||
1550 | msgstr "" | ||
1551 | |||
1552 | #: plugins/check_http.c:1735 | ||
1553 | msgid "Append a port to include it in the header (eg: example.com:5000)" | ||
1554 | msgstr "" | ||
1555 | |||
1556 | #: plugins/check_http.c:1737 | ||
1557 | msgid "" | ||
1558 | "IP address or name (use numeric address if possible to bypass DNS lookup)." | ||
1559 | msgstr "" | ||
1560 | |||
1561 | #: plugins/check_http.c:1739 | ||
1562 | msgid "Port number (default: " | ||
1563 | msgstr "Numéro du port (défaut: " | ||
1564 | |||
1565 | #: plugins/check_http.c:1746 | ||
1566 | msgid "" | ||
1567 | "Connect via SSL. Port defaults to 443. VERSION is optional, and prevents" | ||
1568 | msgstr "" | ||
1569 | |||
1570 | #: plugins/check_http.c:1747 | ||
1571 | msgid "auto-negotiation (2 = SSLv2, 3 = SSLv3, 1 = TLSv1, 1.1 = TLSv1.1," | ||
1572 | msgstr "" | ||
1573 | |||
1574 | #: plugins/check_http.c:1748 | ||
1575 | msgid "1.2 = TLSv1.2). With a '+' suffix, newer versions are also accepted." | ||
1576 | msgstr "" | ||
1577 | |||
1578 | #: plugins/check_http.c:1750 plugins/check_smtp.c:857 | ||
1579 | msgid "Enable SSL/TLS hostname extension support (SNI)" | ||
1580 | msgstr "" | ||
1581 | |||
1582 | #: plugins/check_http.c:1752 | ||
1583 | msgid "" | ||
1584 | "Minimum number of days a certificate has to be valid. Port defaults to 443" | ||
1585 | msgstr "" | ||
1586 | "Nombre de jours minimum pour que le certificat soit valide. Port par défaut " | ||
1587 | "443" | ||
1588 | |||
1589 | #: plugins/check_http.c:1753 | ||
1590 | msgid "" | ||
1591 | "(when this option is used the URL is not checked by default. You can use" | ||
1592 | msgstr "" | ||
1593 | |||
1594 | #: plugins/check_http.c:1754 | ||
1595 | msgid " --continue-after-certificate to override this behavior)" | ||
1596 | msgstr "" | ||
1597 | |||
1598 | #: plugins/check_http.c:1756 | ||
1599 | msgid "" | ||
1600 | "Allows the HTTP check to continue after performing the certificate check." | ||
1601 | msgstr "" | ||
1602 | |||
1603 | #: plugins/check_http.c:1757 | ||
1604 | msgid "Does nothing unless -C is used." | ||
1605 | msgstr "" | ||
1606 | |||
1607 | #: plugins/check_http.c:1759 | ||
1608 | msgid "Name of file that contains the client certificate (PEM format)" | ||
1609 | msgstr "" | ||
1610 | |||
1611 | #: plugins/check_http.c:1760 | ||
1612 | msgid "to be used in establishing the SSL session" | ||
1613 | msgstr "" | ||
1614 | |||
1615 | #: plugins/check_http.c:1762 | ||
1616 | msgid "Name of file containing the private key (PEM format)" | ||
1617 | msgstr "" | ||
1618 | |||
1619 | #: plugins/check_http.c:1763 | ||
1620 | msgid "matching the client certificate" | ||
1621 | msgstr "" | ||
1622 | |||
1623 | #: plugins/check_http.c:1767 | ||
1624 | msgid "Comma-delimited list of strings, at least one of them is expected in" | ||
1625 | msgstr "" | ||
1626 | "Liste the chaines de charactères séparées par des virgules, au moins une " | ||
1627 | "d'elles" | ||
1628 | |||
1629 | #: plugins/check_http.c:1768 | ||
1630 | msgid "the first (status) line of the server response (default: " | ||
1631 | msgstr "est attendue dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: " | ||
1632 | |||
1633 | #: plugins/check_http.c:1770 | ||
1634 | msgid "" | ||
1635 | "If specified skips all other status line logic (ex: 3xx, 4xx, 5xx processing)" | ||
1636 | msgstr "" | ||
1637 | "Si spécifié, surpasse toute autre logique de status (ex: 3xx, 4xx, 5xx)" | ||
1638 | |||
1639 | #: plugins/check_http.c:1772 | ||
1640 | #, fuzzy | ||
1641 | msgid "String to expect in the response headers" | ||
1642 | msgstr "Chaîne de caractères à attendre en réponse" | ||
1643 | |||
1644 | #: plugins/check_http.c:1774 | ||
1645 | msgid "String to expect in the content" | ||
1646 | msgstr "Chaîne de caractère attendue dans le contenu" | ||
1647 | |||
1648 | #: plugins/check_http.c:1776 | ||
1649 | msgid "URL to GET or POST (default: /)" | ||
1650 | msgstr "URL pour le GET ou le POST (défaut: /)" | ||
1651 | |||
1652 | #: plugins/check_http.c:1778 | ||
1653 | msgid "URL encoded http POST data" | ||
1654 | msgstr "" | ||
1655 | |||
1656 | #: plugins/check_http.c:1780 | ||
1657 | msgid "Set HTTP method." | ||
1658 | msgstr "" | ||
1659 | |||
1660 | #: plugins/check_http.c:1782 | ||
1661 | msgid "Don't wait for document body: stop reading after headers." | ||
1662 | msgstr "" | ||
1663 | "Ne pas attendre pour le corps du document: arrêter de lire après les entêtes" | ||
1664 | |||
1665 | #: plugins/check_http.c:1783 | ||
1666 | msgid "(Note that this still does an HTTP GET or POST, not a HEAD.)" | ||
1667 | msgstr "(Veuillez noter qu'un HTTP GET ou POST est effectué, pas un HEAD.)" | ||
1668 | |||
1669 | #: plugins/check_http.c:1785 | ||
1670 | msgid "Warn if document is more than SECONDS old. the number can also be of" | ||
1671 | msgstr "" | ||
1672 | |||
1673 | #: plugins/check_http.c:1786 | ||
1674 | msgid "the form \"10m\" for minutes, \"10h\" for hours, or \"10d\" for days." | ||
1675 | msgstr "" | ||
1676 | |||
1677 | #: plugins/check_http.c:1788 | ||
1678 | msgid "specify Content-Type header media type when POSTing\n" | ||
1679 | msgstr "" | ||
1680 | |||
1681 | #: plugins/check_http.c:1791 | ||
1682 | msgid "Allow regex to span newlines (must precede -r or -R)" | ||
1683 | msgstr "" | ||
1684 | |||
1685 | #: plugins/check_http.c:1793 | ||
1686 | msgid "Search page for regex STRING" | ||
1687 | msgstr "" | ||
1688 | |||
1689 | #: plugins/check_http.c:1795 | ||
1690 | msgid "Search page for case-insensitive regex STRING" | ||
1691 | msgstr "" | ||
1692 | |||
1693 | #: plugins/check_http.c:1797 | ||
1694 | msgid "Return CRITICAL if found, OK if not\n" | ||
1695 | msgstr "" | ||
1696 | |||
1697 | #: plugins/check_http.c:1800 | ||
1698 | msgid "Username:password on sites with basic authentication" | ||
1699 | msgstr "" | ||
1700 | |||
1701 | #: plugins/check_http.c:1802 | ||
1702 | msgid "Username:password on proxy-servers with basic authentication" | ||
1703 | msgstr "" | ||
1704 | |||
1705 | #: plugins/check_http.c:1804 | ||
1706 | msgid "String to be sent in http header as \"User Agent\"" | ||
1707 | msgstr "" | ||
1708 | |||
1709 | #: plugins/check_http.c:1806 | ||
1710 | msgid "" | ||
1711 | "Any other tags to be sent in http header. Use multiple times for additional " | ||
1712 | "headers" | ||
1713 | msgstr "" | ||
1714 | |||
1715 | #: plugins/check_http.c:1808 | ||
1716 | msgid "Print additional performance data" | ||
1717 | msgstr "" | ||
1718 | |||
1719 | #: plugins/check_http.c:1810 | ||
1720 | msgid "Print body content below status line" | ||
1721 | msgstr "" | ||
1722 | |||
1723 | #: plugins/check_http.c:1812 | ||
1724 | msgid "Wrap output in HTML link (obsoleted by urlize)" | ||
1725 | msgstr "" | ||
1726 | |||
1727 | #: plugins/check_http.c:1814 | ||
1728 | msgid "How to handle redirected pages. sticky is like follow but stick to the" | ||
1729 | msgstr "" | ||
1730 | |||
1731 | #: plugins/check_http.c:1815 | ||
1732 | msgid "specified IP address. stickyport also ensures port stays the same." | ||
1733 | msgstr "" | ||
1734 | |||
1735 | #: plugins/check_http.c:1817 | ||
1736 | #, fuzzy | ||
1737 | msgid "Maximal number of redirects (default: " | ||
1738 | msgstr "PROCS - nombre de processus (défaut)" | ||
1739 | |||
1740 | #: plugins/check_http.c:1820 | ||
1741 | msgid "Minimum page size required (bytes) : Maximum page size required (bytes)" | ||
1742 | msgstr "" | ||
1743 | |||
1744 | #: plugins/check_http.c:1829 | ||
1745 | msgid "This plugin will attempt to open an HTTP connection with the host." | ||
1746 | msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion SMTP avec l'hôte." | ||
1747 | |||
1748 | #: plugins/check_http.c:1830 | ||
1749 | msgid "" | ||
1750 | "Successful connects return STATE_OK, refusals and timeouts return " | ||
1751 | "STATE_CRITICAL" | ||
1752 | msgstr "" | ||
1753 | |||
1754 | #: plugins/check_http.c:1831 | ||
1755 | msgid "" | ||
1756 | "other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects, but incorrect " | ||
1757 | "response" | ||
1758 | msgstr "" | ||
1759 | |||
1760 | #: plugins/check_http.c:1832 | ||
1761 | msgid "" | ||
1762 | "messages from the host result in STATE_WARNING return values. If you are" | ||
1763 | msgstr "" | ||
1764 | |||
1765 | #: plugins/check_http.c:1833 | ||
1766 | msgid "" | ||
1767 | "checking a virtual server that uses 'host headers' you must supply the FQDN" | ||
1768 | msgstr "" | ||
1769 | |||
1770 | #: plugins/check_http.c:1834 | ||
1771 | msgid "(fully qualified domain name) as the [host_name] argument." | ||
1772 | msgstr "" | ||
1773 | |||
1774 | #: plugins/check_http.c:1838 | ||
1775 | msgid "This plugin can also check whether an SSL enabled web server is able to" | ||
1776 | msgstr "" | ||
1777 | |||
1778 | #: plugins/check_http.c:1839 | ||
1779 | msgid "serve content (optionally within a specified time) or whether the X509 " | ||
1780 | msgstr "" | ||
1781 | |||
1782 | #: plugins/check_http.c:1840 | ||
1783 | msgid "certificate is still valid for the specified number of days." | ||
1784 | msgstr "" | ||
1785 | |||
1786 | #: plugins/check_http.c:1842 | ||
1787 | #, fuzzy | ||
1788 | msgid "Please note that this plugin does not check if the presented server" | ||
1789 | msgstr "Ce plugin vérifie le service ntp sur l'hôte" | ||
1790 | |||
1791 | #: plugins/check_http.c:1843 | ||
1792 | msgid "certificate matches the hostname of the server, or if the certificate" | ||
1793 | msgstr "" | ||
1794 | |||
1795 | #: plugins/check_http.c:1844 | ||
1796 | msgid "has a valid chain of trust to one of the locally installed CAs." | ||
1797 | msgstr "" | ||
1798 | |||
1799 | #: plugins/check_http.c:1848 | ||
1800 | msgid "" | ||
1801 | "When the 'www.verisign.com' server returns its content within 5 seconds," | ||
1802 | msgstr "" | ||
1803 | |||
1804 | #: plugins/check_http.c:1849 plugins/check_http.c:1868 | ||
1805 | msgid "" | ||
1806 | "a STATE_OK will be returned. When the server returns its content but exceeds" | ||
1807 | msgstr "" | ||
1808 | |||
1809 | #: plugins/check_http.c:1850 plugins/check_http.c:1869 | ||
1810 | msgid "" | ||
1811 | "the 5-second threshold, a STATE_WARNING will be returned. When an error " | ||
1812 | "occurs," | ||
1813 | msgstr "" | ||
1814 | |||
1815 | #: plugins/check_http.c:1851 | ||
1816 | msgid "a STATE_CRITICAL will be returned." | ||
1817 | msgstr "" | ||
1818 | |||
1819 | #: plugins/check_http.c:1854 | ||
1820 | msgid "" | ||
1821 | "When the certificate of 'www.verisign.com' is valid for more than 14 days," | ||
1822 | msgstr "" | ||
1823 | |||
1824 | #: plugins/check_http.c:1855 plugins/check_http.c:1861 | ||
1825 | msgid "" | ||
1826 | "a STATE_OK is returned. When the certificate is still valid, but for less " | ||
1827 | "than" | ||
1828 | msgstr "" | ||
1829 | |||
1830 | #: plugins/check_http.c:1856 | ||
1831 | msgid "" | ||
1832 | "14 days, a STATE_WARNING is returned. A STATE_CRITICAL will be returned when" | ||
1833 | msgstr "" | ||
1834 | |||
1835 | #: plugins/check_http.c:1857 | ||
1836 | msgid "the certificate is expired." | ||
1837 | msgstr "le certificat est expiré." | ||
1838 | |||
1839 | #: plugins/check_http.c:1860 | ||
1840 | msgid "" | ||
1841 | "When the certificate of 'www.verisign.com' is valid for more than 30 days," | ||
1842 | msgstr "" | ||
1843 | |||
1844 | #: plugins/check_http.c:1862 | ||
1845 | msgid "30 days, but more than 14 days, a STATE_WARNING is returned." | ||
1846 | msgstr "" | ||
1847 | |||
1848 | #: plugins/check_http.c:1863 | ||
1849 | msgid "" | ||
1850 | "A STATE_CRITICAL will be returned when certificate expires in less than 14 " | ||
1851 | "days" | ||
1852 | msgstr "" | ||
1853 | |||
1854 | #: plugins/check_http.c:1866 | ||
1855 | msgid "" | ||
1856 | "check_http -I 192.168.100.35 -p 80 -u https://www.verisign.com/ -S -j " | ||
1857 | "CONNECT -H www.verisign.com " | ||
1858 | msgstr "" | ||
1859 | |||
1860 | #: plugins/check_http.c:1867 | ||
1861 | msgid "" | ||
1862 | "all these options are needed: -I <proxy> -p <proxy-port> -u <check-url> -" | ||
1863 | "S(sl) -j CONNECT -H <webserver>" | ||
1864 | msgstr "" | ||
1865 | |||
1866 | #: plugins/check_http.c:1870 | ||
1867 | msgid "" | ||
1868 | "a STATE_CRITICAL will be returned. By adding a colon to the method you can " | ||
1869 | "set the method used" | ||
1870 | msgstr "" | ||
1871 | |||
1872 | #: plugins/check_http.c:1871 | ||
1873 | msgid "inside the proxied connection: -j CONNECT:POST" | ||
1874 | msgstr "" | ||
1875 | |||
1876 | #: plugins/check_ldap.c:142 | ||
1877 | #, c-format | ||
1878 | msgid "Could not connect to the server at port %i\n" | ||
1879 | msgstr "Impossible de se connecter au serveur port %i\n" | ||
1880 | |||
1881 | #: plugins/check_ldap.c:151 | ||
1882 | #, c-format | ||
1883 | msgid "Could not set protocol version %d\n" | ||
1884 | msgstr "Impossible d'utiliser le protocole version %d\n" | ||
1885 | |||
1886 | #: plugins/check_ldap.c:166 | ||
1887 | #, c-format | ||
1888 | msgid "Could not init TLS at port %i!\n" | ||
1889 | msgstr "Impossible d'initialiser TLS sur le port %i!\n" | ||
1890 | |||
1891 | #: plugins/check_ldap.c:170 | ||
1892 | #, c-format | ||
1893 | msgid "TLS not supported by the libraries!\n" | ||
1894 | msgstr "TLS n'est pas supporté!\n" | ||
1895 | |||
1896 | #: plugins/check_ldap.c:190 | ||
1897 | #, c-format | ||
1898 | msgid "Could not init startTLS at port %i!\n" | ||
1899 | msgstr "Impossible d'initialiser startTLS sur le port %i!\n" | ||
1900 | |||
1901 | #: plugins/check_ldap.c:194 | ||
1902 | #, c-format | ||
1903 | msgid "startTLS not supported by the library, needs LDAPv3!\n" | ||
1904 | msgstr "" | ||
1905 | "startTLS n'est pas supporté par la librairie LDAP, j'ai besoin de LDAPv3!\n" | ||
1906 | |||
1907 | #: plugins/check_ldap.c:204 | ||
1908 | #, c-format | ||
1909 | msgid "Could not bind to the LDAP server\n" | ||
1910 | msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP\n" | ||
1911 | |||
1912 | #: plugins/check_ldap.c:213 | ||
1913 | #, c-format | ||
1914 | msgid "Could not search/find objectclasses in %s\n" | ||
1915 | msgstr "Impossible de chercher/trouver les objectclasses dans %s\n" | ||
1916 | |||
1917 | #: plugins/check_ldap.c:252 | ||
1918 | #, fuzzy, c-format | ||
1919 | msgid "LDAP %s - found %d entries in %.3f seconds|%s %s\n" | ||
1920 | msgstr "%s - %d octets en %.3f secondes de temps de réponse %s|%s %s" | ||
1921 | |||
1922 | #: plugins/check_ldap.c:265 | ||
1923 | #, c-format | ||
1924 | msgid "LDAP %s - %.3f seconds response time|%s\n" | ||
1925 | msgstr "LDAP %s - %.3f secondes de temps de réponse|%s\n" | ||
1926 | |||
1927 | #: plugins/check_ldap.c:386 plugins/check_ldap.c:394 | ||
1928 | #, c-format | ||
1929 | msgid "%s cannot be combined with %s" | ||
1930 | msgstr "" | ||
1931 | |||
1932 | #: plugins/check_ldap.c:426 | ||
1933 | msgid "Please specify the host name\n" | ||
1934 | msgstr "Veuillez spécifier le nom de l'hôte\n" | ||
1935 | |||
1936 | #: plugins/check_ldap.c:429 | ||
1937 | msgid "Please specify the LDAP base\n" | ||
1938 | msgstr "Veuillez spécifier la base LDAP\n" | ||
1939 | |||
1940 | #: plugins/check_ldap.c:465 | ||
1941 | msgid "ldap attribute to search (default: \"(objectclass=*)\"" | ||
1942 | msgstr "" | ||
1943 | |||
1944 | #: plugins/check_ldap.c:467 | ||
1945 | msgid "ldap base (eg. ou=my unit, o=my org, c=at" | ||
1946 | msgstr "" | ||
1947 | |||
1948 | #: plugins/check_ldap.c:469 | ||
1949 | msgid "ldap bind DN (if required)" | ||
1950 | msgstr "" | ||
1951 | |||
1952 | #: plugins/check_ldap.c:471 | ||
1953 | msgid "" | ||
1954 | "ldap password (if required, or set the password through environment variable " | ||
1955 | "'LDAP_PASSWORD')" | ||
1956 | msgstr "" | ||
1957 | |||
1958 | #: plugins/check_ldap.c:473 | ||
1959 | msgid "use starttls mechanism introduced in protocol version 3" | ||
1960 | msgstr "utiliser le fonctionnement starttls du protocole version 3" | ||
1961 | |||
1962 | #: plugins/check_ldap.c:475 | ||
1963 | msgid "use ldaps (ldap v2 ssl method). this also sets the default port to" | ||
1964 | msgstr "" | ||
1965 | |||
1966 | #: plugins/check_ldap.c:479 | ||
1967 | msgid "use ldap protocol version 2" | ||
1968 | msgstr "utiliser le protocole ldap version 2" | ||
1969 | |||
1970 | #: plugins/check_ldap.c:481 | ||
1971 | msgid "use ldap protocol version 3" | ||
1972 | msgstr "utiliser le protocole ldap version 3" | ||
1973 | |||
1974 | #: plugins/check_ldap.c:482 | ||
1975 | msgid "default protocol version:" | ||
1976 | msgstr "version du protocole par défaut:" | ||
1977 | |||
1978 | #: plugins/check_ldap.c:488 | ||
1979 | #, fuzzy | ||
1980 | msgid "Number of found entries to result in warning status" | ||
1981 | msgstr "Décalage résultant en un avertissement (secondes)" | ||
1982 | |||
1983 | #: plugins/check_ldap.c:490 | ||
1984 | #, fuzzy | ||
1985 | msgid "Number of found entries to result in critical status" | ||
1986 | msgstr "Décalage résultant en un état critique (secondes)" | ||
1987 | |||
1988 | #: plugins/check_ldap.c:498 | ||
1989 | msgid "If this plugin is called via 'check_ldaps', method 'STARTTLS' will be" | ||
1990 | msgstr "" | ||
1991 | |||
1992 | #: plugins/check_ldap.c:499 | ||
1993 | #, c-format | ||
1994 | msgid "" | ||
1995 | " implied (using default port %i) unless --port=636 is specified. In that " | ||
1996 | "case\n" | ||
1997 | msgstr "" | ||
1998 | |||
1999 | #: plugins/check_ldap.c:500 | ||
2000 | msgid "'SSL on connect' will be used no matter how the plugin was called." | ||
2001 | msgstr "" | ||
2002 | |||
2003 | #: plugins/check_ldap.c:501 | ||
2004 | msgid "" | ||
2005 | "This detection is deprecated, please use 'check_ldap' with the '--starttls' " | ||
2006 | "or '--ssl' flags" | ||
2007 | msgstr "" | ||
2008 | |||
2009 | #: plugins/check_ldap.c:502 | ||
2010 | msgid "to define the behaviour explicitly instead." | ||
2011 | msgstr "" | ||
2012 | |||
2013 | #: plugins/check_ldap.c:503 | ||
2014 | msgid "The parameters --warn-entries and --crit-entries are optional." | ||
2015 | msgstr "" | ||
2016 | |||
2017 | #: plugins/check_load.c:93 | ||
2018 | msgid "Warning threshold must be float or float triplet!\n" | ||
2019 | msgstr "Le seuil d'alerte doit être un nombre à virgule flottante!\n" | ||
2020 | |||
2021 | #: plugins/check_load.c:138 plugins/check_load.c:154 | ||
2022 | #, c-format | ||
2023 | msgid "Error opening %s\n" | ||
2024 | msgstr "Erreur à l'ouverture de %s\n" | ||
2025 | |||
2026 | #: plugins/check_load.c:169 | ||
2027 | #, fuzzy, c-format | ||
2028 | msgid "could not parse load from uptime %s: %d\n" | ||
2029 | msgstr "Lecture des arguments impossible\n" | ||
2030 | |||
2031 | #: plugins/check_load.c:175 | ||
2032 | #, c-format | ||
2033 | msgid "Error code %d returned in %s\n" | ||
2034 | msgstr "Le code erreur %d à été retourné par %s\n" | ||
2035 | |||
2036 | #: plugins/check_load.c:183 | ||
2037 | #, c-format | ||
2038 | msgid "Error in getloadavg()\n" | ||
2039 | msgstr "Erreur dans la fonction getloadavg()\n" | ||
2040 | |||
2041 | #: plugins/check_load.c:186 plugins/check_load.c:188 | ||
2042 | #, c-format | ||
2043 | msgid "Error processing %s\n" | ||
2044 | msgstr "Erreur lors de l'utilisation de %s\n" | ||
2045 | |||
2046 | #: plugins/check_load.c:197 plugins/check_load.c:212 | ||
2047 | #, c-format | ||
2048 | msgid "load average: %.2f, %.2f, %.2f" | ||
2049 | msgstr "Charge moyenne: %.2f, %.2f, %.2f" | ||
2050 | |||
2051 | #: plugins/check_load.c:327 | ||
2052 | #, c-format | ||
2053 | msgid "Critical threshold for %d-minute load average is not specified\n" | ||
2054 | msgstr "" | ||
2055 | "Le seuil critique pour la charge système après %d minutes n'est pas " | ||
2056 | "spécifié\n" | ||
2057 | |||
2058 | #: plugins/check_load.c:329 | ||
2059 | #, c-format | ||
2060 | msgid "Warning threshold for %d-minute load average is not specified\n" | ||
2061 | msgstr "" | ||
2062 | "Le seuil d'avertissement pour la charge système après %d minutes n'est pas " | ||
2063 | "spécifié\n" | ||
2064 | |||
2065 | #: plugins/check_load.c:331 | ||
2066 | #, c-format | ||
2067 | msgid "" | ||
2068 | "Parameter inconsistency: %d-minute \"warning load\" is greater than " | ||
2069 | "\"critical load\"\n" | ||
2070 | msgstr "" | ||
2071 | "Arguments Incorrects: %d-minute \"alerte charge système\" est plus grand que " | ||
2072 | "\"alerte critique charge système\"\n" | ||
2073 | |||
2074 | #: plugins/check_load.c:346 | ||
2075 | #, c-format | ||
2076 | msgid "This plugin tests the current system load average." | ||
2077 | msgstr "Ce plugin teste la charge système actuelle." | ||
2078 | |||
2079 | #: plugins/check_load.c:356 | ||
2080 | msgid "Exit with WARNING status if load average exceeds WLOADn" | ||
2081 | msgstr "" | ||
2082 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si la charge moyenne dépasse WLOAD" | ||
2083 | |||
2084 | #: plugins/check_load.c:358 | ||
2085 | msgid "Exit with CRITICAL status if load average exceed CLOADn" | ||
2086 | msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si la charge moyenne excède CLOAD" | ||
2087 | |||
2088 | #: plugins/check_load.c:359 | ||
2089 | msgid "the load average format is the same used by \"uptime\" and \"w\"" | ||
2090 | msgstr "" | ||
2091 | |||
2092 | #: plugins/check_load.c:361 | ||
2093 | msgid "Divide the load averages by the number of CPUs (when possible)" | ||
2094 | msgstr "" | ||
2095 | |||
2096 | #: plugins/check_load.c:363 | ||
2097 | msgid "Number of processes to show when printing the top consuming processes." | ||
2098 | msgstr "" | ||
2099 | |||
2100 | #: plugins/check_load.c:364 | ||
2101 | msgid "NUMBER_OF_PROCS=0 disables this feature. Default value is 0" | ||
2102 | msgstr "" | ||
2103 | |||
2104 | #: plugins/check_load.c:401 | ||
2105 | #, c-format | ||
2106 | msgid "'%s' exited with non-zero status.\n" | ||
2107 | msgstr "" | ||
2108 | |||
2109 | #: plugins/check_load.c:405 | ||
2110 | #, c-format | ||
2111 | msgid "some error occurred getting procs list.\n" | ||
2112 | msgstr "" | ||
2113 | |||
2114 | #: plugins/check_mrtg.c:75 | ||
2115 | msgid "Could not parse arguments\n" | ||
2116 | msgstr "Lecture des arguments impossible\n" | ||
2117 | |||
2118 | #: plugins/check_mrtg.c:80 | ||
2119 | #, c-format | ||
2120 | msgid "Unable to open MRTG log file\n" | ||
2121 | msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG\n" | ||
2122 | |||
2123 | #: plugins/check_mrtg.c:127 | ||
2124 | #, c-format | ||
2125 | msgid "Unable to process MRTG log file\n" | ||
2126 | msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG\n" | ||
2127 | |||
2128 | #: plugins/check_mrtg.c:135 plugins/check_mrtgtraf.c:136 | ||
2129 | #, c-format | ||
2130 | msgid "MRTG data has expired (%d minutes old)\n" | ||
2131 | msgstr "Les données de MRTG on expirées (vieilles de %d minutes)\n" | ||
2132 | |||
2133 | #: plugins/check_mrtg.c:152 plugins/check_mrtgtraf.c:195 | ||
2134 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:196 | ||
2135 | msgid "Avg" | ||
2136 | msgstr "Moyenne" | ||
2137 | |||
2138 | #: plugins/check_mrtg.c:152 plugins/check_mrtgtraf.c:195 | ||
2139 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:196 | ||
2140 | msgid "Max" | ||
2141 | msgstr "Max" | ||
2142 | |||
2143 | #: plugins/check_mrtg.c:221 | ||
2144 | msgid "Invalid variable number" | ||
2145 | msgstr "Numéro de la variable invalide" | ||
2146 | |||
2147 | #: plugins/check_mrtg.c:256 | ||
2148 | #, c-format | ||
2149 | msgid "" | ||
2150 | "%s is not a valid expiration time\n" | ||
2151 | "Use '%s -h' for additional help\n" | ||
2152 | msgstr "" | ||
2153 | "%s n'est pas un temps d'expiration valide\n" | ||
2154 | "Utilisez '%s -h' pour de l'aide supplémentaire\n" | ||
2155 | |||
2156 | #: plugins/check_mrtg.c:273 | ||
2157 | msgid "Invalid variable number\n" | ||
2158 | msgstr "Numéro de la variable invalide\n" | ||
2159 | |||
2160 | #: plugins/check_mrtg.c:300 | ||
2161 | msgid "You must supply the variable number" | ||
2162 | msgstr "Vous devez fournir le numéro de la variable" | ||
2163 | |||
2164 | #: plugins/check_mrtg.c:321 | ||
2165 | msgid "" | ||
2166 | "This plugin will check either the average or maximum value of one of the" | ||
2167 | msgstr "Ce plugin va vérifier la moyenne ou le maximum d'une " | ||
2168 | |||
2169 | #: plugins/check_mrtg.c:322 | ||
2170 | msgid "two variables recorded in an MRTG log file." | ||
2171 | msgstr "deux variables du fichier de log de MRTG." | ||
2172 | |||
2173 | #: plugins/check_mrtg.c:332 | ||
2174 | msgid "The MRTG log file containing the data you want to monitor" | ||
2175 | msgstr "" | ||
2176 | |||
2177 | #: plugins/check_mrtg.c:334 | ||
2178 | msgid "Minutes before MRTG data is considered to be too old" | ||
2179 | msgstr "" | ||
2180 | |||
2181 | #: plugins/check_mrtg.c:336 | ||
2182 | msgid "Should we check average or maximum values?" | ||
2183 | msgstr "" | ||
2184 | |||
2185 | #: plugins/check_mrtg.c:338 | ||
2186 | msgid "Which variable set should we inspect? (1 or 2)" | ||
2187 | msgstr "" | ||
2188 | |||
2189 | #: plugins/check_mrtg.c:340 | ||
2190 | msgid "Threshold value for data to result in WARNING status" | ||
2191 | msgstr "" | ||
2192 | |||
2193 | #: plugins/check_mrtg.c:342 | ||
2194 | msgid "Threshold value for data to result in CRITICAL status" | ||
2195 | msgstr "" | ||
2196 | |||
2197 | #: plugins/check_mrtg.c:344 | ||
2198 | msgid "Type label for data (Examples: Conns, \"Processor Load\", In, Out)" | ||
2199 | msgstr "" | ||
2200 | |||
2201 | #: plugins/check_mrtg.c:346 | ||
2202 | msgid "Option units label for data (Example: Packets/Sec, Errors/Sec," | ||
2203 | msgstr "" | ||
2204 | |||
2205 | #: plugins/check_mrtg.c:347 | ||
2206 | #, c-format | ||
2207 | msgid "\"Bytes Per Second\", \"%% Utilization\")" | ||
2208 | msgstr "" | ||
2209 | |||
2210 | #: plugins/check_mrtg.c:350 | ||
2211 | msgid "" | ||
2212 | "If the value exceeds the <vwl> threshold, a WARNING status is returned. If" | ||
2213 | msgstr "" | ||
2214 | |||
2215 | #: plugins/check_mrtg.c:351 | ||
2216 | msgid "" | ||
2217 | "the value exceeds the <vcl> threshold, a CRITICAL status is returned. If" | ||
2218 | msgstr "" | ||
2219 | |||
2220 | #: plugins/check_mrtg.c:352 | ||
2221 | msgid "the data in the log file is older than <expire_minutes> old, a WARNING" | ||
2222 | msgstr "" | ||
2223 | |||
2224 | #: plugins/check_mrtg.c:353 | ||
2225 | msgid "status is returned and a warning message is printed." | ||
2226 | msgstr "" | ||
2227 | |||
2228 | #: plugins/check_mrtg.c:356 | ||
2229 | msgid "" | ||
2230 | "This plugin is useful for monitoring MRTG data that does not correspond to" | ||
2231 | msgstr "" | ||
2232 | |||
2233 | #: plugins/check_mrtg.c:357 | ||
2234 | msgid "" | ||
2235 | "bandwidth usage. (Use the check_mrtgtraf plugin for monitoring bandwidth)." | ||
2236 | msgstr "" | ||
2237 | |||
2238 | #: plugins/check_mrtg.c:358 | ||
2239 | msgid "" | ||
2240 | "It can be used to monitor any kind of data that MRTG is monitoring - errors," | ||
2241 | msgstr "" | ||
2242 | |||
2243 | #: plugins/check_mrtg.c:359 | ||
2244 | msgid "" | ||
2245 | "packets/sec, etc. I use MRTG in conjunction with the Novell NLM that allows" | ||
2246 | msgstr "" | ||
2247 | |||
2248 | #: plugins/check_mrtg.c:360 | ||
2249 | msgid "" | ||
2250 | "me to track processor utilization, user connections, drive space, etc and" | ||
2251 | msgstr "" | ||
2252 | |||
2253 | #: plugins/check_mrtg.c:361 | ||
2254 | msgid "this plugin works well for monitoring that kind of data as well." | ||
2255 | msgstr "" | ||
2256 | |||
2257 | #: plugins/check_mrtg.c:364 | ||
2258 | msgid "" | ||
2259 | "- This plugin only monitors one of the two variables stored in the MRTG log" | ||
2260 | msgstr "" | ||
2261 | "- Ce plugin vérifie seulement une ou deux variables écrites dans un fichier " | ||
2262 | "de log MRTG" | ||
2263 | |||
2264 | #: plugins/check_mrtg.c:365 | ||
2265 | msgid "file. If you want to monitor both values you will have to define two" | ||
2266 | msgstr "" | ||
2267 | |||
2268 | #: plugins/check_mrtg.c:366 | ||
2269 | msgid "commands with different values for the <variable> argument. Of course," | ||
2270 | msgstr "" | ||
2271 | |||
2272 | #: plugins/check_mrtg.c:367 | ||
2273 | msgid "you can always hack the code to make this plugin work for you..." | ||
2274 | msgstr "" | ||
2275 | |||
2276 | #: plugins/check_mrtg.c:368 | ||
2277 | msgid "" | ||
2278 | "- MRTG stands for the Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded " | ||
2279 | "from" | ||
2280 | msgstr "" | ||
2281 | |||
2282 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:88 | ||
2283 | msgid "Unable to open MRTG log file" | ||
2284 | msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG" | ||
2285 | |||
2286 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:130 | ||
2287 | msgid "Unable to process MRTG log file" | ||
2288 | msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG" | ||
2289 | |||
2290 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:194 | ||
2291 | #, fuzzy, c-format | ||
2292 | msgid "%s. In = %0.1f %s/s, %s. Out = %0.1f %s/s|%s %s\n" | ||
2293 | msgstr "%s. Entrée = %0.1f %s, %s. Sortie = %0.1f %s|%s %s\n" | ||
2294 | |||
2295 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:207 | ||
2296 | #, c-format | ||
2297 | msgid "Traffic %s - %s\n" | ||
2298 | msgstr "Trafic %s - %s\n" | ||
2299 | |||
2300 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:335 | ||
2301 | msgid "" | ||
2302 | "This plugin will check the incoming/outgoing transfer rates of a router," | ||
2303 | msgstr "" | ||
2304 | "Ce plugin va vérifier le taux de transfert en entrée/sortie d'un routeur," | ||
2305 | |||
2306 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:336 | ||
2307 | msgid "switch, etc recorded in an MRTG log. If the newest log entry is older" | ||
2308 | msgstr "" | ||
2309 | |||
2310 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:337 | ||
2311 | msgid "than <expire_minutes>, a WARNING status is returned. If either the" | ||
2312 | msgstr "" | ||
2313 | |||
2314 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:338 | ||
2315 | msgid "incoming or outgoing rates exceed the <icl> or <ocl> thresholds (in" | ||
2316 | msgstr "" | ||
2317 | |||
2318 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:339 | ||
2319 | msgid "Bytes/sec), a CRITICAL status results. If either of the rates exceed" | ||
2320 | msgstr "" | ||
2321 | |||
2322 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:340 | ||
2323 | msgid "the <iwl> or <owl> thresholds (in Bytes/sec), a WARNING status results." | ||
2324 | msgstr "" | ||
2325 | |||
2326 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:350 | ||
2327 | msgid "File to read log from" | ||
2328 | msgstr "" | ||
2329 | |||
2330 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:352 | ||
2331 | msgid "Minutes after which log expires" | ||
2332 | msgstr "" | ||
2333 | |||
2334 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:354 | ||
2335 | msgid "Test average or maximum" | ||
2336 | msgstr "" | ||
2337 | |||
2338 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:356 | ||
2339 | msgid "Warning threshold pair <incoming>,<outgoing>" | ||
2340 | msgstr "Paire de seuils d'avertissement <entrant>,<sortant>" | ||
2341 | |||
2342 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:358 | ||
2343 | msgid "Critical threshold pair <incoming>,<outgoing>" | ||
2344 | msgstr "Paire de seuils critique <entrant>,<sortant>" | ||
2345 | |||
2346 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:362 | ||
2347 | msgid "" | ||
2348 | "- MRTG stands for Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded from" | ||
2349 | msgstr "" | ||
2350 | |||
2351 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:364 | ||
2352 | msgid "- While MRTG can monitor things other than traffic rates, this" | ||
2353 | msgstr "" | ||
2354 | |||
2355 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:365 | ||
2356 | msgid " plugin probably won't work with much else without modification." | ||
2357 | msgstr "" | ||
2358 | |||
2359 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:366 | ||
2360 | msgid "- The calculated i/o rates are a little off from what MRTG actually" | ||
2361 | msgstr "" | ||
2362 | |||
2363 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:367 | ||
2364 | msgid " reports. I'm not sure why this is right now, but will look into it" | ||
2365 | msgstr "" | ||
2366 | |||
2367 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:368 | ||
2368 | msgid " for future enhancements of this plugin." | ||
2369 | msgstr "" | ||
2370 | |||
2371 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:378 | ||
2372 | #, c-format | ||
2373 | msgid "Usage" | ||
2374 | msgstr "Utilisation" | ||
2375 | |||
2376 | #: plugins/check_mysql.c:185 | ||
2377 | #, fuzzy, c-format | ||
2378 | msgid "status store_result error: %s\n" | ||
2379 | msgstr "erreur slave store_result: %s\n" | ||
2380 | |||
2381 | #: plugins/check_mysql.c:216 | ||
2382 | #, c-format | ||
2383 | msgid "slave query error: %s\n" | ||
2384 | msgstr "erreur de requête de l'esclave: %s\n" | ||
2385 | |||
2386 | #: plugins/check_mysql.c:223 | ||
2387 | #, c-format | ||
2388 | msgid "slave store_result error: %s\n" | ||
2389 | msgstr "erreur slave store_result: %s\n" | ||
2390 | |||
2391 | #: plugins/check_mysql.c:229 | ||
2392 | msgid "No slaves defined" | ||
2393 | msgstr "Pas d'esclave spécifié" | ||
2394 | |||
2395 | #: plugins/check_mysql.c:237 | ||
2396 | #, c-format | ||
2397 | msgid "slave fetch row error: %s\n" | ||
2398 | msgstr "erreur esclave lecture d'une ligne: %s\n" | ||
2399 | |||
2400 | #: plugins/check_mysql.c:242 | ||
2401 | #, c-format | ||
2402 | msgid "Slave running: %s" | ||
2403 | msgstr "L'esclave fonctionne: %s" | ||
2404 | |||
2405 | #: plugins/check_mysql.c:520 | ||
2406 | msgid "This program tests connections to a MySQL server" | ||
2407 | msgstr "Ce plugin teste une connexion vers un serveur MySQL" | ||
2408 | |||
2409 | #: plugins/check_mysql.c:531 | ||
2410 | msgid "Ignore authentication failure and check for mysql connectivity only" | ||
2411 | msgstr "" | ||
2412 | |||
2413 | #: plugins/check_mysql.c:534 | ||
2414 | msgid "Use the specified socket (has no effect if -H is used)" | ||
2415 | msgstr "" | ||
2416 | |||
2417 | #: plugins/check_mysql.c:537 | ||
2418 | msgid "Check database with indicated name" | ||
2419 | msgstr "" | ||
2420 | |||
2421 | #: plugins/check_mysql.c:539 | ||
2422 | msgid "Read from the specified client options file" | ||
2423 | msgstr "" | ||
2424 | |||
2425 | #: plugins/check_mysql.c:541 | ||
2426 | msgid "Use a client options group" | ||
2427 | msgstr "" | ||
2428 | |||
2429 | #: plugins/check_mysql.c:543 | ||
2430 | msgid "Connect using the indicated username" | ||
2431 | msgstr "" | ||
2432 | |||
2433 | #: plugins/check_mysql.c:545 | ||
2434 | msgid "Use the indicated password to authenticate the connection" | ||
2435 | msgstr "" | ||
2436 | |||
2437 | #: plugins/check_mysql.c:546 | ||
2438 | msgid "IMPORTANT: THIS FORM OF AUTHENTICATION IS NOT SECURE!!!" | ||
2439 | msgstr "" | ||
2440 | |||
2441 | #: plugins/check_mysql.c:547 | ||
2442 | msgid "Your clear-text password could be visible as a process table entry" | ||
2443 | msgstr "" | ||
2444 | |||
2445 | #: plugins/check_mysql.c:549 | ||
2446 | msgid "Check if the slave thread is running properly." | ||
2447 | msgstr "" | ||
2448 | |||
2449 | #: plugins/check_mysql.c:551 | ||
2450 | msgid "Exit with WARNING status if slave server is more than INTEGER seconds" | ||
2451 | msgstr "" | ||
2452 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si le serveur esclave est plus de X " | ||
2453 | |||
2454 | #: plugins/check_mysql.c:552 plugins/check_mysql.c:555 | ||
2455 | msgid "behind master" | ||
2456 | msgstr "secondes en retard sur le maître" | ||
2457 | |||
2458 | #: plugins/check_mysql.c:554 | ||
2459 | msgid "Exit with CRITICAL status if slave server is more then INTEGER seconds" | ||
2460 | msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si le serveur esclave est plus de X " | ||
2461 | |||
2462 | #: plugins/check_mysql.c:557 | ||
2463 | msgid "Use ssl encryption" | ||
2464 | msgstr "" | ||
2465 | |||
2466 | #: plugins/check_mysql.c:559 | ||
2467 | msgid "Path to CA signing the cert" | ||
2468 | msgstr "" | ||
2469 | |||
2470 | #: plugins/check_mysql.c:561 | ||
2471 | msgid "Path to SSL certificate" | ||
2472 | msgstr "" | ||
2473 | |||
2474 | #: plugins/check_mysql.c:563 | ||
2475 | msgid "Path to private SSL key" | ||
2476 | msgstr "" | ||
2477 | |||
2478 | #: plugins/check_mysql.c:565 | ||
2479 | msgid "Path to CA directory" | ||
2480 | msgstr "" | ||
2481 | |||
2482 | #: plugins/check_mysql.c:567 | ||
2483 | msgid "List of valid SSL ciphers" | ||
2484 | msgstr "" | ||
2485 | |||
2486 | #: plugins/check_mysql.c:571 | ||
2487 | msgid "" | ||
2488 | "There are no required arguments. By default, the local database is checked" | ||
2489 | msgstr "" | ||
2490 | "Il n'y a pas d'arguments nécessaires. Par défaut la base de donnée locale " | ||
2491 | "est testée" | ||
2492 | |||
2493 | #: plugins/check_mysql.c:572 | ||
2494 | msgid "" | ||
2495 | "using the default unix socket. You can force TCP on localhost by using an" | ||
2496 | msgstr "" | ||
2497 | |||
2498 | #: plugins/check_mysql.c:573 | ||
2499 | msgid "IP address or FQDN ('localhost' will use the socket as well)." | ||
2500 | msgstr "" | ||
2501 | |||
2502 | #: plugins/check_mysql.c:577 | ||
2503 | msgid "You must specify -p with an empty string to force an empty password," | ||
2504 | msgstr "" | ||
2505 | |||
2506 | #: plugins/check_mysql.c:578 | ||
2507 | msgid "overriding any my.cnf settings." | ||
2508 | msgstr "" | ||
2509 | |||
2510 | #: plugins/check_nagios.c:104 | ||
2511 | msgid "Cannot open status log for reading!" | ||
2512 | msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier status log en lecture!" | ||
2513 | |||
2514 | #: plugins/check_nagios.c:154 | ||
2515 | #, c-format | ||
2516 | msgid "Found process: %s %s\n" | ||
2517 | msgstr "Processus trouvé: %s %s\n" | ||
2518 | |||
2519 | #: plugins/check_nagios.c:168 | ||
2520 | msgid "Could not locate a running Nagios process!" | ||
2521 | msgstr "Impossible de trouver un processus Nagios actif!" | ||
2522 | |||
2523 | #: plugins/check_nagios.c:172 | ||
2524 | msgid "Cannot parse Nagios log file for valid time" | ||
2525 | msgstr "" | ||
2526 | "Impossible de trouver une date/heure valide dans le fichier de log de Nagios" | ||
2527 | |||
2528 | #: plugins/check_nagios.c:183 plugins/check_procs.c:379 | ||
2529 | #, c-format | ||
2530 | msgid "%d process" | ||
2531 | msgid_plural "%d processes" | ||
2532 | msgstr[0] "%d processus" | ||
2533 | msgstr[1] "%d processus" | ||
2534 | |||
2535 | #: plugins/check_nagios.c:186 | ||
2536 | #, c-format | ||
2537 | msgid "status log updated %d second ago" | ||
2538 | msgid_plural "status log updated %d seconds ago" | ||
2539 | msgstr[0] "status log mis à jour %d secondes auparavant" | ||
2540 | msgstr[1] "status log mis à jour %d secondes auparavant" | ||
2541 | |||
2542 | #: plugins/check_nagios.c:224 plugins/check_nagios.c:253 | ||
2543 | msgid "Expiration time must be an integer (seconds)\n" | ||
2544 | msgstr "Le délai d'expiration doit être un entier (en secondes)\n" | ||
2545 | |||
2546 | #: plugins/check_nagios.c:260 | ||
2547 | #, fuzzy | ||
2548 | msgid "Timeout must be an integer (seconds)\n" | ||
2549 | msgstr "Le délai d'expiration doit être un entier (en secondes)\n" | ||
2550 | |||
2551 | #: plugins/check_nagios.c:272 | ||
2552 | msgid "You must provide the status_log\n" | ||
2553 | msgstr "Vous devez fournir le status_log\n" | ||
2554 | |||
2555 | #: plugins/check_nagios.c:275 | ||
2556 | msgid "You must provide a process string\n" | ||
2557 | msgstr "Vous devez fournir un nom de processus\n" | ||
2558 | |||
2559 | #: plugins/check_nagios.c:289 | ||
2560 | msgid "" | ||
2561 | "This plugin checks the status of the Nagios process on the local machine" | ||
2562 | msgstr "Ce plugin vérifie l'état du processus Nagios sur la machine locale." | ||
2563 | |||
2564 | #: plugins/check_nagios.c:290 | ||
2565 | msgid "" | ||
2566 | "The plugin will check to make sure the Nagios status log is no older than" | ||
2567 | msgstr "Ce plugin vérifie que le status log de Nagios n'est pas plus vieux que" | ||
2568 | |||
2569 | #: plugins/check_nagios.c:291 | ||
2570 | msgid "the number of minutes specified by the expires option." | ||
2571 | msgstr "le nombre de minutes spécifies par l'option expire." | ||
2572 | |||
2573 | #: plugins/check_nagios.c:292 | ||
2574 | msgid "" | ||
2575 | "It also checks the process table for a process matching the command argument." | ||
2576 | msgstr "" | ||
2577 | |||
2578 | #: plugins/check_nagios.c:302 | ||
2579 | msgid "Name of the log file to check" | ||
2580 | msgstr "Nom du fichier log à vérifier" | ||
2581 | |||
2582 | #: plugins/check_nagios.c:304 | ||
2583 | msgid "Minutes aging after which logfile is considered stale" | ||
2584 | msgstr "" | ||
2585 | |||
2586 | #: plugins/check_nagios.c:306 | ||
2587 | msgid "Substring to search for in process arguments" | ||
2588 | msgstr "" | ||
2589 | |||
2590 | #: plugins/check_nagios.c:308 | ||
2591 | msgid "Timeout for the plugin in seconds" | ||
2592 | msgstr "" | ||
2593 | |||
2594 | #: plugins/check_nt.c:142 | ||
2595 | #, c-format | ||
2596 | msgid "Wrong client version - running: %s, required: %s" | ||
2597 | msgstr "Mauvaise version du client utilisée: %s, nécessaire: %s" | ||
2598 | |||
2599 | #: plugins/check_nt.c:153 plugins/check_nt.c:239 | ||
2600 | msgid "missing -l parameters" | ||
2601 | msgstr "Arguments -l manquants" | ||
2602 | |||
2603 | #: plugins/check_nt.c:155 | ||
2604 | msgid "wrong -l parameter." | ||
2605 | msgstr "Arguments -l erronés." | ||
2606 | |||
2607 | #: plugins/check_nt.c:159 | ||
2608 | msgid "CPU Load" | ||
2609 | msgstr "Charge CPU" | ||
2610 | |||
2611 | #: plugins/check_nt.c:182 | ||
2612 | #, c-format | ||
2613 | msgid " %lu%% (%lu min average)" | ||
2614 | msgstr " %lu%% (%lu moyenne minimale)" | ||
2615 | |||
2616 | #: plugins/check_nt.c:184 | ||
2617 | #, c-format | ||
2618 | msgid " '%lu min avg Load'=%lu%%;%lu;%lu;0;100" | ||
2619 | msgstr " '%lu Charge moyenne minimale'=%lu%%;%lu;%lu;0;100" | ||
2620 | |||
2621 | #: plugins/check_nt.c:194 | ||
2622 | msgid "not enough values for -l parameters" | ||
2623 | msgstr "pas assez de valeur pour l'argument -l" | ||
2624 | |||
2625 | #: plugins/check_nt.c:208 plugins/check_nt.c:241 | ||
2626 | msgid "wrong -l argument" | ||
2627 | msgstr "Argument -l erroné" | ||
2628 | |||
2629 | #: plugins/check_nt.c:225 | ||
2630 | #, fuzzy, c-format | ||
2631 | msgid "System Uptime - %u day(s) %u hour(s) %u minute(s) |uptime=%lu" | ||
2632 | msgstr "Système démarré - %u jour(s) %u heure(s) %u minute(s)" | ||
2633 | |||
2634 | #: plugins/check_nt.c:257 | ||
2635 | #, c-format | ||
2636 | msgid "%s:\\ - total: %.2f Gb - used: %.2f Gb (%.0f%%) - free %.2f Gb (%.0f%%)" | ||
2637 | msgstr "" | ||
2638 | "%s:\\ - total: %.2f Gb - utilisé: %.2f Gb (%.0f%%) - libre %.2f Gb (%.0f%%)" | ||
2639 | |||
2640 | #: plugins/check_nt.c:260 | ||
2641 | #, c-format | ||
2642 | msgid "'%s:\\ Used Space'=%.2fGb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f" | ||
2643 | msgstr "'%s:\\ Espace Utilisé'=%.2fGb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f" | ||
2644 | |||
2645 | #: plugins/check_nt.c:274 | ||
2646 | msgid "Free disk space : Invalid drive" | ||
2647 | msgstr "Espace disque libre : Lecteur invalide" | ||
2648 | |||
2649 | #: plugins/check_nt.c:284 | ||
2650 | msgid "No service/process specified" | ||
2651 | msgstr "Pas de service/processus spécifié" | ||
2652 | |||
2653 | #: plugins/check_nt.c:292 plugins/check_nt.c:305 plugins/check_nt.c:309 | ||
2654 | #: plugins/check_nt.c:643 | ||
2655 | msgid "could not fetch information from server\n" | ||
2656 | msgstr "Impossible d'obtenir l'information depuis le serveur\n" | ||
2657 | |||
2658 | #: plugins/check_nt.c:317 | ||
2659 | #, fuzzy, c-format | ||
2660 | msgid "" | ||
2661 | "Memory usage: total:%.2f MB - used: %.2f MB (%.0f%%) - free: %.2f MB (%.0f%%)" | ||
2662 | msgstr "" | ||
2663 | "Mémoire utilisée: total:%.2f Mb - utilisée: %.2f Mb (%.0f%%) - libre: %.2f " | ||
2664 | "Mb (%.0f%%)" | ||
2665 | |||
2666 | #: plugins/check_nt.c:320 | ||
2667 | #, fuzzy, c-format | ||
2668 | msgid "'Memory usage'=%.2fMB;%.2f;%.2f;0.00;%.2f" | ||
2669 | msgstr "'Mémoire utilisée'=%.2fMb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f" | ||
2670 | |||
2671 | #: plugins/check_nt.c:356 plugins/check_nt.c:441 plugins/check_nt.c:471 | ||
2672 | msgid "No counter specified" | ||
2673 | msgstr "Pas de compteur spécifié" | ||
2674 | |||
2675 | #: plugins/check_nt.c:388 | ||
2676 | msgid "Minimum value contains non-numbers" | ||
2677 | msgstr "La valeur minimum contient des caractères non numériques" | ||
2678 | |||
2679 | #: plugins/check_nt.c:392 | ||
2680 | msgid "Maximum value contains non-numbers" | ||
2681 | msgstr "La valeur maximum contient des caractères non numériques" | ||
2682 | |||
2683 | #: plugins/check_nt.c:399 | ||
2684 | msgid "No unit counter specified" | ||
2685 | msgstr "Pas de compteur spécifié" | ||
2686 | |||
2687 | #: plugins/check_nt.c:486 | ||
2688 | msgid "Please specify a variable to check" | ||
2689 | msgstr "Veuillez préciser une variable a vérifier" | ||
2690 | |||
2691 | #: plugins/check_nt.c:570 | ||
2692 | msgid "Server port must be an integer\n" | ||
2693 | msgstr "Le port du serveur doit être un nombre entier\n" | ||
2694 | |||
2695 | #: plugins/check_nt.c:624 | ||
2696 | msgid "You must provide a server address or host name" | ||
2697 | msgstr "Vous devez spécifier une adresse ou un nom d'hôte" | ||
2698 | |||
2699 | #: plugins/check_nt.c:630 | ||
2700 | msgid "None" | ||
2701 | msgstr "Aucun" | ||
2702 | |||
2703 | #: plugins/check_nt.c:687 | ||
2704 | msgid "This plugin collects data from the NSClient service running on a" | ||
2705 | msgstr "" | ||
2706 | "Ce plugin collecte les données depuis le service NSClient tournant sur un" | ||
2707 | |||
2708 | #: plugins/check_nt.c:688 | ||
2709 | msgid "Windows NT/2000/XP/2003 server." | ||
2710 | msgstr "Serveur Windows NT/2000/XP/2003." | ||
2711 | |||
2712 | #: plugins/check_nt.c:699 | ||
2713 | msgid "Name of the host to check" | ||
2714 | msgstr "Nom de l'hôte à vérifier" | ||
2715 | |||
2716 | #: plugins/check_nt.c:701 | ||
2717 | msgid "Optional port number (default: " | ||
2718 | msgstr "Numéro de port optionnel (défaut: " | ||
2719 | |||
2720 | #: plugins/check_nt.c:704 | ||
2721 | msgid "Password needed for the request" | ||
2722 | msgstr "Mot de passe nécessaire pour la requête" | ||
2723 | |||
2724 | #: plugins/check_nt.c:706 plugins/check_nwstat.c:1661 | ||
2725 | #: plugins/check_overcr.c:432 | ||
2726 | msgid "Threshold which will result in a warning status" | ||
2727 | msgstr "" | ||
2728 | |||
2729 | #: plugins/check_nt.c:708 plugins/check_nwstat.c:1663 | ||
2730 | #: plugins/check_overcr.c:434 | ||
2731 | msgid "Threshold which will result in a critical status" | ||
2732 | msgstr "" | ||
2733 | |||
2734 | #: plugins/check_nt.c:710 | ||
2735 | msgid "Seconds before connection attempt times out (default: " | ||
2736 | msgstr "" | ||
2737 | |||
2738 | #: plugins/check_nt.c:712 | ||
2739 | msgid "Parameters passed to specified check (see below)" | ||
2740 | msgstr "" | ||
2741 | |||
2742 | #: plugins/check_nt.c:714 | ||
2743 | msgid "Display options (currently only SHOWALL works)" | ||
2744 | msgstr "" | ||
2745 | |||
2746 | #: plugins/check_nt.c:716 | ||
2747 | msgid "Return UNKNOWN on timeouts" | ||
2748 | msgstr "" | ||
2749 | |||
2750 | #: plugins/check_nt.c:719 | ||
2751 | msgid "Print this help screen" | ||
2752 | msgstr "Afficher l'écran d'aide" | ||
2753 | |||
2754 | #: plugins/check_nt.c:721 | ||
2755 | msgid "Print version information" | ||
2756 | msgstr "Afficher la version" | ||
2757 | |||
2758 | #: plugins/check_nt.c:723 | ||
2759 | msgid "Variable to check" | ||
2760 | msgstr "Variable a vérifier" | ||
2761 | |||
2762 | #: plugins/check_nt.c:724 | ||
2763 | msgid "Valid variables are:" | ||
2764 | msgstr "Les variables valides sont" | ||
2765 | |||
2766 | #: plugins/check_nt.c:726 | ||
2767 | msgid "Get the NSClient version" | ||
2768 | msgstr "Obtenir la version de NSClient" | ||
2769 | |||
2770 | #: plugins/check_nt.c:727 | ||
2771 | msgid "If -l <version> is specified, will return warning if versions differ." | ||
2772 | msgstr "" | ||
2773 | "si l'argument -l <version> est spécifié, une alerte AVERTISSEMENT sera " | ||
2774 | "renvoyée, si les versions sont différentes." | ||
2775 | |||
2776 | #: plugins/check_nt.c:729 | ||
2777 | msgid "Average CPU load on last x minutes." | ||
2778 | msgstr "Moyenne de la charge CPU sur les dernières x minutes." | ||
2779 | |||
2780 | #: plugins/check_nt.c:730 | ||
2781 | msgid "Request a -l parameter with the following syntax:" | ||
2782 | msgstr "Demande un paramètre -l avec la syntaxe suivante:" | ||
2783 | |||
2784 | #: plugins/check_nt.c:731 | ||
2785 | msgid "-l <minutes range>,<warning threshold>,<critical threshold>." | ||
2786 | msgstr "-l <plage de minutes>,<seuil d'avertissement>,<seuil critique>." | ||
2787 | |||
2788 | #: plugins/check_nt.c:732 | ||
2789 | msgid "<minute range> should be less than 24*60." | ||
2790 | msgstr "<plage de minutes> devrait être inférieur à 24*60." | ||
2791 | |||
2792 | #: plugins/check_nt.c:733 | ||
2793 | msgid "" | ||
2794 | "Thresholds are percentage and up to 10 requests can be done in one shot." | ||
2795 | msgstr "" | ||
2796 | "Les seuils sonts en pourcentage et un maximum de 10 requêtes peuvent être " | ||
2797 | "effectuées à la fois." | ||
2798 | |||
2799 | #: plugins/check_nt.c:736 | ||
2800 | msgid "Get the uptime of the machine." | ||
2801 | msgstr "Obtenir le temps de service de la machine." | ||
2802 | |||
2803 | #: plugins/check_nt.c:737 | ||
2804 | msgid "-l <unit> " | ||
2805 | msgstr "" | ||
2806 | |||
2807 | #: plugins/check_nt.c:738 | ||
2808 | msgid "<unit> = seconds, minutes, hours, or days. (default: minutes)" | ||
2809 | msgstr "" | ||
2810 | |||
2811 | #: plugins/check_nt.c:739 | ||
2812 | #, fuzzy | ||
2813 | msgid "Thresholds will use the unit specified above." | ||
2814 | msgstr "Ce plugin va vérifier l'heure sur l'hôte spécifié." | ||
2815 | |||
2816 | #: plugins/check_nt.c:741 | ||
2817 | msgid "Size and percentage of disk use." | ||
2818 | msgstr "Taille et pourcentage de l'utilisation disque." | ||
2819 | |||
2820 | #: plugins/check_nt.c:742 | ||
2821 | msgid "Request a -l parameter containing the drive letter only." | ||
2822 | msgstr "Demande un paramètre -l contennant uniquement la lettre du lecteur." | ||
2823 | |||
2824 | #: plugins/check_nt.c:743 plugins/check_nt.c:746 | ||
2825 | msgid "Warning and critical thresholds can be specified with -w and -c." | ||
2826 | msgstr "Les seuils d'alerte et critiques peuvent être spécifiés avec -w et -c." | ||
2827 | |||
2828 | #: plugins/check_nt.c:745 | ||
2829 | msgid "Memory use." | ||
2830 | msgstr "Mémoire utilisée." | ||
2831 | |||
2832 | #: plugins/check_nt.c:748 | ||
2833 | msgid "Check the state of one or several services." | ||
2834 | msgstr "Vérifier l'état d'un ou plusieurs services." | ||
2835 | |||
2836 | #: plugins/check_nt.c:749 plugins/check_nt.c:758 | ||
2837 | msgid "Request a -l parameters with the following syntax:" | ||
2838 | msgstr "Demande un paramètre -l avec la syntaxe suivante:" | ||
2839 | |||
2840 | #: plugins/check_nt.c:750 | ||
2841 | msgid "-l <service1>,<service2>,<service3>,..." | ||
2842 | msgstr "-l <service1>,<service2>,<service3>,..." | ||
2843 | |||
2844 | #: plugins/check_nt.c:751 | ||
2845 | msgid "You can specify -d SHOWALL in case you want to see working services" | ||
2846 | msgstr "Vous pouvez spécifier -d SHOWALL pour voir les services fonctionnant" | ||
2847 | |||
2848 | #: plugins/check_nt.c:752 | ||
2849 | msgid "in the returned string." | ||
2850 | msgstr "dans la chaîne de caractère renvoyée." | ||
2851 | |||
2852 | #: plugins/check_nt.c:754 | ||
2853 | msgid "Check if one or several process are running." | ||
2854 | msgstr "Vérifie si un ou plusieurs processus sont démarrés." | ||
2855 | |||
2856 | #: plugins/check_nt.c:755 | ||
2857 | msgid "Same syntax as SERVICESTATE." | ||
2858 | msgstr "Même syntaxe que SERVICESTATE." | ||
2859 | |||
2860 | #: plugins/check_nt.c:757 | ||
2861 | msgid "Check any performance counter of Windows NT/2000." | ||
2862 | msgstr "Vérifier n'importe quel compteur de performance sur Windows NT/2000." | ||
2863 | |||
2864 | #: plugins/check_nt.c:759 | ||
2865 | msgid "-l \"\\\\<performance object>\\\\counter\",\"<description>" | ||
2866 | msgstr "-l \"\\\\<catégorie>\\\\compteur\",\"<description>" | ||
2867 | |||
2868 | #: plugins/check_nt.c:760 | ||
2869 | msgid "The <description> parameter is optional and is given to a printf " | ||
2870 | msgstr "Le paramètre <description> est optionnel et est passé à la fonction " | ||
2871 | |||
2872 | #: plugins/check_nt.c:761 | ||
2873 | msgid "output command which requires a float parameter." | ||
2874 | msgstr "de sortie printf qui demande un paramètre de type float." | ||
2875 | |||
2876 | #: plugins/check_nt.c:762 | ||
2877 | #, c-format | ||
2878 | msgid "If <description> does not include \"%%\", it is used as a label." | ||
2879 | msgstr "Si <description> n'inclus pas \"%%\", il est utilisé comme étiquette." | ||
2880 | |||
2881 | #: plugins/check_nt.c:763 plugins/check_nt.c:778 | ||
2882 | msgid "Some examples:" | ||
2883 | msgstr "Exemples:" | ||
2884 | |||
2885 | #: plugins/check_nt.c:767 | ||
2886 | msgid "Check any performance counter object of Windows NT/2000." | ||
2887 | msgstr "Vérifie n'importe quel compteur de performance de Windows NT/2000." | ||
2888 | |||
2889 | #: plugins/check_nt.c:768 | ||
2890 | msgid "" | ||
2891 | "Syntax: check_nt -H <hostname> -p <port> -v INSTANCES -l <counter object>" | ||
2892 | msgstr "" | ||
2893 | |||
2894 | #: plugins/check_nt.c:769 | ||
2895 | msgid "<counter object> is a Windows Perfmon Counter object (eg. Process)," | ||
2896 | msgstr "" | ||
2897 | |||
2898 | #: plugins/check_nt.c:770 | ||
2899 | msgid "if it is two words, it should be enclosed in quotes" | ||
2900 | msgstr "" | ||
2901 | |||
2902 | #: plugins/check_nt.c:771 | ||
2903 | msgid "The returned results will be a comma-separated list of instances on " | ||
2904 | msgstr "" | ||
2905 | |||
2906 | #: plugins/check_nt.c:772 | ||
2907 | msgid " the selected computer for that object." | ||
2908 | msgstr "" | ||
2909 | |||
2910 | #: plugins/check_nt.c:773 | ||
2911 | msgid "" | ||
2912 | "The purpose of this is to be run from command line to determine what " | ||
2913 | "instances" | ||
2914 | msgstr "" | ||
2915 | |||
2916 | #: plugins/check_nt.c:774 | ||
2917 | msgid "" | ||
2918 | " are available for monitoring without having to log onto the Windows server" | ||
2919 | msgstr "" | ||
2920 | |||
2921 | #: plugins/check_nt.c:775 | ||
2922 | msgid " to run Perfmon directly." | ||
2923 | msgstr "" | ||
2924 | |||
2925 | #: plugins/check_nt.c:776 | ||
2926 | msgid "" | ||
2927 | "It can also be used in scripts that automatically create the monitoring " | ||
2928 | "service" | ||
2929 | msgstr "" | ||
2930 | |||
2931 | #: plugins/check_nt.c:777 | ||
2932 | msgid " configuration files." | ||
2933 | msgstr "" | ||
2934 | |||
2935 | #: plugins/check_nt.c:779 | ||
2936 | msgid "check_nt -H 192.168.1.1 -p 1248 -v INSTANCES -l Process" | ||
2937 | msgstr "" | ||
2938 | |||
2939 | #: plugins/check_nt.c:782 | ||
2940 | msgid "" | ||
2941 | "- The NSClient service should be running on the server to get any information" | ||
2942 | msgstr "" | ||
2943 | "- Le service NSClient doit rouler sur le serveur pour obtenir les " | ||
2944 | "informations" | ||
2945 | |||
2946 | #: plugins/check_nt.c:784 | ||
2947 | msgid "- Critical thresholds should be lower than warning thresholds" | ||
2948 | msgstr "" | ||
2949 | "- Les seuils critiques doivent être plus bas que les seuils d'avertissement" | ||
2950 | |||
2951 | #: plugins/check_nt.c:785 | ||
2952 | msgid "- Default port 1248 is sometimes in use by other services. The error" | ||
2953 | msgstr "" | ||
2954 | "- Le port par défaut 1248 est parfois utilisé par d'autres services. L'erreur" | ||
2955 | |||
2956 | #: plugins/check_nt.c:786 | ||
2957 | msgid "" | ||
2958 | "output when this happens contains \"Cannot map xxxxx to protocol number\"." | ||
2959 | msgstr "qui en résulte contiens \"Cannot map xxxxx to protocol number\"." | ||
2960 | |||
2961 | #: plugins/check_nt.c:787 | ||
2962 | msgid "One fix for this is to change the port to something else on check_nt " | ||
2963 | msgstr "" | ||
2964 | "Une possibilité pour corriger ce problème est de changer le port dans " | ||
2965 | "check_nt " | ||
2966 | |||
2967 | #: plugins/check_nt.c:788 | ||
2968 | msgid "and on the client service it's connecting to." | ||
2969 | msgstr "et dans le service auquel il se connecte." | ||
2970 | |||
2971 | #: plugins/check_ntp.c:629 | ||
2972 | #, c-format | ||
2973 | msgid "jitter response too large (%lu bytes)\n" | ||
2974 | msgstr "" | ||
2975 | |||
2976 | #: plugins/check_ntp.c:817 plugins/check_ntp_peer.c:619 | ||
2977 | #: plugins/check_ntp_time.c:576 | ||
2978 | msgid "NTP CRITICAL:" | ||
2979 | msgstr "NTP CRITIQUE:" | ||
2980 | |||
2981 | #: plugins/check_ntp.c:820 plugins/check_ntp_peer.c:622 | ||
2982 | #: plugins/check_ntp_time.c:579 | ||
2983 | msgid "NTP WARNING:" | ||
2984 | msgstr "NTP AVERTISSEMENT:" | ||
2985 | |||
2986 | #: plugins/check_ntp.c:823 plugins/check_ntp_peer.c:625 | ||
2987 | #: plugins/check_ntp_time.c:582 | ||
2988 | msgid "NTP OK:" | ||
2989 | msgstr "NTP OK:" | ||
2990 | |||
2991 | #: plugins/check_ntp.c:826 plugins/check_ntp_peer.c:628 | ||
2992 | #: plugins/check_ntp_time.c:585 | ||
2993 | msgid "NTP UNKNOWN:" | ||
2994 | msgstr "NTP INCONNU:" | ||
2995 | |||
2996 | #: plugins/check_ntp.c:830 plugins/check_ntp_peer.c:637 | ||
2997 | #: plugins/check_ntp_time.c:589 | ||
2998 | msgid "Offset unknown" | ||
2999 | msgstr "Décalage inconnu" | ||
3000 | |||
3001 | #: plugins/check_ntp.c:833 plugins/check_ntp_peer.c:640 | ||
3002 | #: plugins/check_ntp_peer.c:642 plugins/check_ntp_peer.c:644 | ||
3003 | #: plugins/check_ntp_time.c:592 | ||
3004 | msgid "Offset" | ||
3005 | msgstr "Décalage" | ||
3006 | |||
3007 | #: plugins/check_ntp.c:854 plugins/check_ntp_peer.c:690 | ||
3008 | msgid "This plugin checks the selected ntp server" | ||
3009 | msgstr "Ce plugin vérifie le service ntp sur l'hôte" | ||
3010 | |||
3011 | #: plugins/check_ntp.c:864 plugins/check_ntp_peer.c:702 | ||
3012 | #: plugins/check_ntp_time.c:619 | ||
3013 | msgid "Offset to result in warning status (seconds)" | ||
3014 | msgstr "Décalage résultant en un avertissement (secondes)" | ||
3015 | |||
3016 | #: plugins/check_ntp.c:866 plugins/check_ntp_peer.c:704 | ||
3017 | #: plugins/check_ntp_time.c:621 | ||
3018 | msgid "Offset to result in critical status (seconds)" | ||
3019 | msgstr "Décalage résultant en un état critique (secondes)" | ||
3020 | |||
3021 | #: plugins/check_ntp.c:868 plugins/check_ntp_peer.c:710 | ||
3022 | msgid "Warning threshold for jitter" | ||
3023 | msgstr "Seuil d'avertissement pour la variation (jitter)" | ||
3024 | |||
3025 | #: plugins/check_ntp.c:870 plugins/check_ntp_peer.c:712 | ||
3026 | msgid "Critical threshold for jitter" | ||
3027 | msgstr "Seuil critique pour la variation (jitter)" | ||
3028 | |||
3029 | #: plugins/check_ntp.c:880 | ||
3030 | msgid "Normal offset check:" | ||
3031 | msgstr "Vérification normale du décalage:" | ||
3032 | |||
3033 | #: plugins/check_ntp.c:883 plugins/check_ntp_peer.c:737 | ||
3034 | msgid "" | ||
3035 | "Check jitter too, avoiding critical notifications if jitter isn't available" | ||
3036 | msgstr "" | ||
3037 | "Vérifier aussi la variation (jitter) en évitant les notifications s'il n'est " | ||
3038 | "pas dispoible" | ||
3039 | |||
3040 | #: plugins/check_ntp.c:884 plugins/check_ntp_peer.c:738 | ||
3041 | msgid "(See Notes above for more details on thresholds formats):" | ||
3042 | msgstr "" | ||
3043 | "(Voir les Notes ci-dessus pour plus de détails sur le format des seuils)" | ||
3044 | |||
3045 | #: plugins/check_ntp.c:889 plugins/check_ntp.c:896 | ||
3046 | msgid "WARNING: check_ntp is deprecated. Please use check_ntp_peer or" | ||
3047 | msgstr "ATTENTION: check_ntp est périmé, utilisez plutôt check_ntp_peer" | ||
3048 | |||
3049 | #: plugins/check_ntp.c:890 plugins/check_ntp.c:897 | ||
3050 | msgid "check_ntp_time instead." | ||
3051 | msgstr "ou check_ntp_time." | ||
3052 | |||
3053 | #: plugins/check_ntp_peer.c:632 | ||
3054 | msgid "Server not synchronized" | ||
3055 | msgstr "Le serveur n'est pas synchronisé" | ||
3056 | |||
3057 | #: plugins/check_ntp_peer.c:634 | ||
3058 | msgid "Server has the LI_ALARM bit set" | ||
3059 | msgstr "" | ||
3060 | |||
3061 | #: plugins/check_ntp_peer.c:700 | ||
3062 | msgid "" | ||
3063 | "Returns UNKNOWN instead of CRITICAL or WARNING if server isn't synchronized" | ||
3064 | msgstr "" | ||
3065 | "Retourne INCONNU au lieu de CRITIQUE ou AVERTISSEMENT si le serveur n'est " | ||
3066 | "pas synchronisé" | ||
3067 | |||
3068 | #: plugins/check_ntp_peer.c:706 | ||
3069 | #, fuzzy | ||
3070 | msgid "Warning threshold for stratum of server's synchronization peer" | ||
3071 | msgstr "Seuil d'avertissement pour le stratum" | ||
3072 | |||
3073 | #: plugins/check_ntp_peer.c:708 | ||
3074 | #, fuzzy | ||
3075 | msgid "Critical threshold for stratum of server's synchronization peer" | ||
3076 | msgstr "Seuil critique pour le stratum" | ||
3077 | |||
3078 | #: plugins/check_ntp_peer.c:714 | ||
3079 | msgid "Warning threshold for number of usable time sources (\"truechimers\")" | ||
3080 | msgstr "" | ||
3081 | "Seuil d'avertissement pour le nombre de sources de temps utilisable " | ||
3082 | "(\"truechimers\")" | ||
3083 | |||
3084 | #: plugins/check_ntp_peer.c:716 | ||
3085 | msgid "Critical threshold for number of usable time sources (\"truechimers\")" | ||
3086 | msgstr "" | ||
3087 | "Seuil critique pour le nombre de sources de temps utilisable " | ||
3088 | "(\"truechimers\")" | ||
3089 | |||
3090 | #: plugins/check_ntp_peer.c:721 | ||
3091 | msgid "This plugin checks an NTP server independent of any commandline" | ||
3092 | msgstr "Ce plugin vérifie un serveur NTP sans recours aux programmes de" | ||
3093 | |||
3094 | #: plugins/check_ntp_peer.c:722 | ||
3095 | msgid "programs or external libraries." | ||
3096 | msgstr "la ligne de commande ou libraries externes" | ||
3097 | |||
3098 | #: plugins/check_ntp_peer.c:725 | ||
3099 | msgid "Use this plugin to check the health of an NTP server. It supports" | ||
3100 | msgstr "" | ||
3101 | "Utilisez ce plugin pour vérifier le service NTP sur l'hôte. Il supporte la" | ||
3102 | |||
3103 | #: plugins/check_ntp_peer.c:726 | ||
3104 | msgid "checking the offset with the sync peer, the jitter and stratum. This" | ||
3105 | msgstr "" | ||
3106 | "vérification du décalage avec le pair se synchronisation, la variation " | ||
3107 | "(jitter) et le stratum." | ||
3108 | |||
3109 | #: plugins/check_ntp_peer.c:727 | ||
3110 | msgid "plugin will not check the clock offset between the local host and NTP" | ||
3111 | msgstr "" | ||
3112 | "Ce plugin ne vérifie pas le décalage entre le serveur local et le serveur" | ||
3113 | |||
3114 | #: plugins/check_ntp_peer.c:728 | ||
3115 | msgid "server; please use check_ntp_time for that purpose." | ||
3116 | msgstr "NTP; utilisez plutôt check_ntp_time à cette fin." | ||
3117 | |||
3118 | #: plugins/check_ntp_peer.c:734 | ||
3119 | msgid "Simple NTP server check:" | ||
3120 | msgstr "Vérification simple du serveur NTP:" | ||
3121 | |||
3122 | #: plugins/check_ntp_peer.c:741 | ||
3123 | msgid "Only check the number of usable time sources (\"truechimers\"):" | ||
3124 | msgstr "" | ||
3125 | |||
3126 | #: plugins/check_ntp_peer.c:744 | ||
3127 | msgid "Check only stratum:" | ||
3128 | msgstr "Vérification du stratum seulement:" | ||
3129 | |||
3130 | #: plugins/check_ntp_time.c:607 | ||
3131 | msgid "This plugin checks the clock offset with the ntp server" | ||
3132 | msgstr "Ce plugin vérifie le décalage de l'horloge avec le serveur ntp" | ||
3133 | |||
3134 | #: plugins/check_ntp_time.c:617 | ||
3135 | msgid "Returns UNKNOWN instead of CRITICAL if offset cannot be found" | ||
3136 | msgstr "Retourne INCONNU au lieu de CRITIQUE si le décalage est inconnu" | ||
3137 | |||
3138 | #: plugins/check_ntp_time.c:623 | ||
3139 | msgid "Expected offset of the ntp server relative to local server (seconds)" | ||
3140 | msgstr "" | ||
3141 | |||
3142 | #: plugins/check_ntp_time.c:628 | ||
3143 | msgid "This plugin checks the clock offset between the local host and a" | ||
3144 | msgstr "Ce plugin vérifie le décalage de l'horloge entre se serveur local et" | ||
3145 | |||
3146 | #: plugins/check_ntp_time.c:629 | ||
3147 | msgid "remote NTP server. It is independent of any commandline programs or" | ||
3148 | msgstr "le serveur NTP distant. Il ne fait aucun recours aux programmes de" | ||
3149 | |||
3150 | #: plugins/check_ntp_time.c:630 | ||
3151 | msgid "external libraries." | ||
3152 | msgstr "la ligne de commande ou libraries externes." | ||
3153 | |||
3154 | #: plugins/check_ntp_time.c:634 | ||
3155 | msgid "If you'd rather want to monitor an NTP server, please use" | ||
3156 | msgstr "Si vous voulez plutôt surveiller un serveur NTP, veuillez" | ||
3157 | |||
3158 | #: plugins/check_ntp_time.c:635 | ||
3159 | msgid "check_ntp_peer." | ||
3160 | msgstr "utiliser check_ntp_peer." | ||
3161 | |||
3162 | #: plugins/check_ntp_time.c:636 | ||
3163 | msgid "--time-offset is useful for compensating for servers with known" | ||
3164 | msgstr "" | ||
3165 | |||
3166 | #: plugins/check_ntp_time.c:637 | ||
3167 | msgid "and expected clock skew." | ||
3168 | msgstr "" | ||
3169 | |||
3170 | #: plugins/check_nwstat.c:194 | ||
3171 | #, c-format | ||
3172 | msgid "NetWare %s: " | ||
3173 | msgstr "NetWare %s: " | ||
3174 | |||
3175 | #: plugins/check_nwstat.c:232 | ||
3176 | #, c-format | ||
3177 | msgid "Up %s," | ||
3178 | msgstr "Démarré %s," | ||
3179 | |||
3180 | #: plugins/check_nwstat.c:240 | ||
3181 | #, c-format | ||
3182 | msgid "Load %s - %s %s-min load average = %lu%%|load%s=%lu;%lu;%lu;0;100" | ||
3183 | msgstr "" | ||
3184 | "Charge %s - %s %s charge système minimale = %lu%%|charge%s=%lu;%lu;%lu;0;100" | ||
3185 | |||
3186 | #: plugins/check_nwstat.c:268 | ||
3187 | #, c-format | ||
3188 | msgid "Conns %s - %lu current connections|Conns=%lu;%lu;%lu;;" | ||
3189 | msgstr "Conns %s - %lu connections actuelles|Conns=%lu;%lu;%lu;;" | ||
3190 | |||
3191 | #: plugins/check_nwstat.c:293 | ||
3192 | #, c-format | ||
3193 | msgid "%s: Long term cache hits = %lu%%" | ||
3194 | msgstr "%s: Accès cache longue durée = %lu%%" | ||
3195 | |||
3196 | #: plugins/check_nwstat.c:315 | ||
3197 | #, c-format | ||
3198 | msgid "%s: Total cache buffers = %lu|Cachebuffers=%lu;%lu;%lu;;" | ||
3199 | msgstr "%s: Total des caches tampons= %lu|Caches Tampons=%lu,%lu;%lu;;" | ||
3200 | |||
3201 | #: plugins/check_nwstat.c:340 | ||
3202 | #, c-format | ||
3203 | msgid "%s: Dirty cache buffers = %lu|Dirty-Cache-Buffers=%lu;%lu;%lu;;" | ||
3204 | msgstr "%s: cache tampons sales = %lu|caches tampons sales=%lu;%lu;%lu;;" | ||
3205 | |||
3206 | #: plugins/check_nwstat.c:365 | ||
3207 | #, c-format | ||
3208 | msgid "%s: LRU sitting time = %lu minutes" | ||
3209 | msgstr "" | ||
3210 | |||
3211 | #: plugins/check_nwstat.c:382 plugins/check_nwstat.c:410 | ||
3212 | #: plugins/check_nwstat.c:437 plugins/check_nwstat.c:470 | ||
3213 | #: plugins/check_nwstat.c:650 plugins/check_nwstat.c:676 | ||
3214 | #: plugins/check_nwstat.c:707 plugins/check_nwstat.c:753 | ||
3215 | #: plugins/check_nwstat.c:777 | ||
3216 | #, c-format | ||
3217 | msgid "CRITICAL - Volume '%s' does not exist!" | ||
3218 | msgstr "CRITIQUE: Le volume '%s' n'existe pas!" | ||
3219 | |||
3220 | #: plugins/check_nwstat.c:391 | ||
3221 | #, c-format | ||
3222 | msgid "%s%lu KB free on volume %s|KBFree%s=%lu;%lu;%lu;;" | ||
3223 | msgstr "%s%lu KB libre sur le volume %s|KB libres%s=%lu;%lu;%lu;;" | ||
3224 | |||
3225 | #: plugins/check_nwstat.c:392 plugins/check_nwstat.c:420 | ||
3226 | #: plugins/check_nwstat.c:447 plugins/check_nwstat.c:659 | ||
3227 | #: plugins/check_nwstat.c:685 plugins/check_nwstat.c:761 | ||
3228 | msgid "Only " | ||
3229 | msgstr "Seulement" | ||
3230 | |||
3231 | #: plugins/check_nwstat.c:419 | ||
3232 | #, c-format | ||
3233 | msgid "%s%lu MB free on volume %s|MBFree%s=%lu;%lu;%lu;;" | ||
3234 | msgstr "%s%lu MB libre sur le volume %s|MBlibre%s=%lu;%lu;%lu;;" | ||
3235 | |||
3236 | #: plugins/check_nwstat.c:446 | ||
3237 | #, c-format | ||
3238 | msgid "%s%lu MB used on volume %s|MBUsed%s=%lu;%lu;%lu;;" | ||
3239 | msgstr "" | ||
3240 | |||
3241 | #: plugins/check_nwstat.c:494 | ||
3242 | #, c-format | ||
3243 | msgid "" | ||
3244 | "%lu MB (%lu%%) free on volume %s - total %lu MB|FreeMB%s=%lu;%lu;%lu;0;100" | ||
3245 | msgstr "" | ||
3246 | "%lu MB (%lu%%) libre sur le volume %s - total %lu MB|MBlibre%s=%lu;%lu;" | ||
3247 | "%lu;0;100" | ||
3248 | |||
3249 | #: plugins/check_nwstat.c:528 | ||
3250 | #, c-format | ||
3251 | msgid "Directory Services Database is %s (DS version %s)" | ||
3252 | msgstr "La base de données Directory Services est %s (DS version %s)" | ||
3253 | |||
3254 | #: plugins/check_nwstat.c:545 | ||
3255 | #, c-format | ||
3256 | msgid "Logins are %s" | ||
3257 | msgstr "Les logins sont %s" | ||
3258 | |||
3259 | #: plugins/check_nwstat.c:545 | ||
3260 | msgid "enabled" | ||
3261 | msgstr "activé" | ||
3262 | |||
3263 | #: plugins/check_nwstat.c:545 | ||
3264 | msgid "disabled" | ||
3265 | msgstr "désactivé" | ||
3266 | |||
3267 | #: plugins/check_nwstat.c:560 | ||
3268 | msgid "CRITICAL - NRM Status is bad!" | ||
3269 | msgstr "CRITIQUE - le statut NRM est mauvais!" | ||
3270 | |||
3271 | #: plugins/check_nwstat.c:565 | ||
3272 | msgid "Warning - NRM Status is suspect!" | ||
3273 | msgstr "" | ||
3274 | |||
3275 | #: plugins/check_nwstat.c:568 | ||
3276 | msgid "OK - NRM Status is good!" | ||
3277 | msgstr "OK - Le status du NRM est bon!" | ||
3278 | |||
3279 | #: plugins/check_nwstat.c:610 | ||
3280 | #, c-format | ||
3281 | msgid "%lu of %lu (%lu%%) packet receive buffers used" | ||
3282 | msgstr "%lu de %lu (%lu%%) paquets du tampon de réception utilisés" | ||
3283 | |||
3284 | #: plugins/check_nwstat.c:634 | ||
3285 | #, c-format | ||
3286 | msgid "%lu entries in SAP table" | ||
3287 | msgstr "%lu entrées dans la table SAP" | ||
3288 | |||
3289 | #: plugins/check_nwstat.c:636 | ||
3290 | #, c-format | ||
3291 | msgid "%lu entries in SAP table for SAP type %d" | ||
3292 | msgstr "%lu entrées dans la table SAP pour le type SAP %d" | ||
3293 | |||
3294 | #: plugins/check_nwstat.c:658 | ||
3295 | #, c-format | ||
3296 | msgid "%s%lu KB purgeable on volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;" | ||
3297 | msgstr "%s%lu KB effaçables sur le volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;" | ||
3298 | |||
3299 | #: plugins/check_nwstat.c:684 | ||
3300 | #, c-format | ||
3301 | msgid "%s%lu MB purgeable on volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;" | ||
3302 | msgstr "%s%lu KB effaçables sur le volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;" | ||
3303 | |||
3304 | #: plugins/check_nwstat.c:730 | ||
3305 | #, c-format | ||
3306 | msgid "%lu MB (%lu%%) purgeable on volume %s|Purgeable%s=%lu;%lu;%lu;0;100" | ||
3307 | msgstr "" | ||
3308 | "%lu MB (%lu%%) effaçables sur le volume %s|Effacable%s=%lu;%lu;%lu;0;100" | ||
3309 | |||
3310 | #: plugins/check_nwstat.c:761 | ||
3311 | #, c-format | ||
3312 | msgid "%s%lu KB not yet purgeable on volume %s" | ||
3313 | msgstr "%s%lu KB pas encore effaçables sur le volume %s" | ||
3314 | |||
3315 | #: plugins/check_nwstat.c:800 | ||
3316 | #, c-format | ||
3317 | msgid "%lu MB (%lu%%) not yet purgeable on volume %s" | ||
3318 | msgstr "%lu MB (%lu%%) pas encore effaçables sur le volume %s" | ||
3319 | |||
3320 | #: plugins/check_nwstat.c:821 | ||
3321 | #, c-format | ||
3322 | msgid "%lu open files|Openfiles=%lu;%lu;%lu;0,0" | ||
3323 | msgstr "" | ||
3324 | |||
3325 | #: plugins/check_nwstat.c:846 | ||
3326 | #, c-format | ||
3327 | msgid "%lu abended threads|Abends=%lu;%lu;%lu;;" | ||
3328 | msgstr "%lu processus avortés|Avortés=%lu;%lu;%lu;;" | ||
3329 | |||
3330 | #: plugins/check_nwstat.c:881 | ||
3331 | #, c-format | ||
3332 | msgid "%lu current service processes (%lu max)|Processes=%lu;%lu;%lu;0;%lu" | ||
3333 | msgstr "%lu processus services actuels (%lu max)|Processus=%lu;%lu;%lu;0;%lu" | ||
3334 | |||
3335 | #: plugins/check_nwstat.c:904 | ||
3336 | msgid "CRITICAL - Time not in sync with network!" | ||
3337 | msgstr "CRITIQUE - Le temps n'est pas synchronisé avec le réseau!" | ||
3338 | |||
3339 | #: plugins/check_nwstat.c:907 | ||
3340 | msgid "OK - Time in sync with network!" | ||
3341 | msgstr "OK - Le temps est synchronisé avec le réseau!" | ||
3342 | |||
3343 | #: plugins/check_nwstat.c:930 | ||
3344 | #, c-format | ||
3345 | msgid "LRU sitting time = %lu seconds" | ||
3346 | msgstr "LRU temps d'attente = %lu secondes" | ||
3347 | |||
3348 | #: plugins/check_nwstat.c:949 | ||
3349 | #, c-format | ||
3350 | msgid "Dirty cache buffers = %lu%% of the total|DCB=%lu;%lu;%lu;0;100" | ||
3351 | msgstr "Buffers cache sales = %lu%% du total|DCB=%lu;%lu;%lu;0;100" | ||
3352 | |||
3353 | #: plugins/check_nwstat.c:971 | ||
3354 | #, c-format | ||
3355 | msgid "Total cache buffers = %lu%% of the original|TCB=%lu;%lu;%lu;0;100" | ||
3356 | msgstr "cache tampons totaux= %lu%% de l'original|TCB=%lu;%lu;%lu;0;100" | ||
3357 | |||
3358 | #: plugins/check_nwstat.c:989 | ||
3359 | #, c-format | ||
3360 | msgid "NDS Version %s" | ||
3361 | msgstr "Version NDS %s" | ||
3362 | |||
3363 | #: plugins/check_nwstat.c:1005 | ||
3364 | #, c-format | ||
3365 | msgid "Up %s" | ||
3366 | msgstr "Démarré %s" | ||
3367 | |||
3368 | #: plugins/check_nwstat.c:1019 | ||
3369 | #, c-format | ||
3370 | msgid "Module %s version %s is loaded" | ||
3371 | msgstr "Le Module %s version %s est chargé" | ||
3372 | |||
3373 | #: plugins/check_nwstat.c:1022 | ||
3374 | #, c-format | ||
3375 | msgid "Module %s is not loaded" | ||
3376 | msgstr "Le Module %s n'est pas chargé" | ||
3377 | |||
3378 | #: plugins/check_nwstat.c:1033 plugins/check_nwstat.c:1059 | ||
3379 | #: plugins/check_nwstat.c:1085 plugins/check_nwstat.c:1111 | ||
3380 | #: plugins/check_nwstat.c:1137 plugins/check_nwstat.c:1163 | ||
3381 | #: plugins/check_nwstat.c:1189 plugins/check_nwstat.c:1215 | ||
3382 | #: plugins/check_nwstat.c:1241 plugins/check_nwstat.c:1267 | ||
3383 | #, c-format | ||
3384 | msgid "CRITICAL - Value '%s' does not exist!" | ||
3385 | msgstr "CRITIQUE: Le valeur '%s' n'existe pas!" | ||
3386 | |||
3387 | #: plugins/check_nwstat.c:1042 plugins/check_nwstat.c:1068 | ||
3388 | #: plugins/check_nwstat.c:1094 plugins/check_nwstat.c:1120 | ||
3389 | #: plugins/check_nwstat.c:1146 plugins/check_nwstat.c:1172 | ||
3390 | #: plugins/check_nwstat.c:1198 plugins/check_nwstat.c:1224 | ||
3391 | #: plugins/check_nwstat.c:1250 plugins/check_nwstat.c:1276 | ||
3392 | #, c-format | ||
3393 | msgid "%s is %lu|%s=%lu;%lu;%lu;;" | ||
3394 | msgstr "%s est %lu|%s=%lu;%lu;%lu;;" | ||
3395 | |||
3396 | #: plugins/check_nwstat.c:1289 plugins/check_overcr.c:285 | ||
3397 | msgid "Nothing to check!\n" | ||
3398 | msgstr "Rien à vérifier!\n" | ||
3399 | |||
3400 | #: plugins/check_nwstat.c:1371 plugins/check_overcr.c:355 | ||
3401 | msgid "Server port an integer\n" | ||
3402 | msgstr "Le port du serveur doit être un nombre entier\n" | ||
3403 | |||
3404 | #: plugins/check_nwstat.c:1601 | ||
3405 | msgid "This plugin attempts to contact the MRTGEXT NLM running on a" | ||
3406 | msgstr "Ce plugin essaye de contacter le NLM MRTGEXT qui s'exécute sur" | ||
3407 | |||
3408 | #: plugins/check_nwstat.c:1602 | ||
3409 | msgid "Novell server to gather the requested system information." | ||
3410 | msgstr "un serveur Novell pour récupérer l'information système demandée." | ||
3411 | |||
3412 | #: plugins/check_nwstat.c:1614 plugins/check_overcr.c:436 | ||
3413 | msgid "Variable to check. Valid variables include:" | ||
3414 | msgstr "Variable à vérifier. Les variables valides sont:" | ||
3415 | |||
3416 | #: plugins/check_nwstat.c:1615 | ||
3417 | msgid "LOAD1 = 1 minute average CPU load" | ||
3418 | msgstr "" | ||
3419 | |||
3420 | #: plugins/check_nwstat.c:1616 | ||
3421 | msgid "LOAD5 = 5 minute average CPU load" | ||
3422 | msgstr "" | ||
3423 | |||
3424 | #: plugins/check_nwstat.c:1617 | ||
3425 | msgid "LOAD15 = 15 minute average CPU load" | ||
3426 | msgstr "" | ||
3427 | |||
3428 | #: plugins/check_nwstat.c:1618 | ||
3429 | msgid "CSPROCS = number of current service processes (NW 5.x only)" | ||
3430 | msgstr "CSPROCS = nombres de processus services actuels (NW 5.x seulement)" | ||
3431 | |||
3432 | #: plugins/check_nwstat.c:1619 | ||
3433 | msgid "ABENDS = number of abended threads (NW 5.x only)" | ||
3434 | msgstr "" | ||
3435 | |||
3436 | #: plugins/check_nwstat.c:1620 | ||
3437 | msgid "UPTIME = server uptime" | ||
3438 | msgstr "" | ||
3439 | |||
3440 | #: plugins/check_nwstat.c:1621 | ||
3441 | msgid "LTCH = percent long term cache hits" | ||
3442 | msgstr "" | ||
3443 | |||
3444 | #: plugins/check_nwstat.c:1622 | ||
3445 | msgid "CBUFF = current number of cache buffers" | ||
3446 | msgstr "" | ||
3447 | |||
3448 | #: plugins/check_nwstat.c:1623 | ||
3449 | msgid "CDBUFF = current number of dirty cache buffers" | ||
3450 | msgstr "" | ||
3451 | |||
3452 | #: plugins/check_nwstat.c:1624 | ||
3453 | msgid "DCB = dirty cache buffers as a percentage of the total" | ||
3454 | msgstr "" | ||
3455 | |||
3456 | #: plugins/check_nwstat.c:1625 | ||
3457 | msgid "TCB = dirty cache buffers as a percentage of the original" | ||
3458 | msgstr "" | ||
3459 | |||
3460 | #: plugins/check_nwstat.c:1626 | ||
3461 | msgid "OFILES = number of open files" | ||
3462 | msgstr "" | ||
3463 | |||
3464 | #: plugins/check_nwstat.c:1627 | ||
3465 | msgid " VMF<vol> = MB of free space on Volume <vol>" | ||
3466 | msgstr "" | ||
3467 | |||
3468 | #: plugins/check_nwstat.c:1628 | ||
3469 | msgid " VMU<vol> = MB used space on Volume <vol>" | ||
3470 | msgstr "" | ||
3471 | |||
3472 | #: plugins/check_nwstat.c:1629 | ||
3473 | msgid " VMP<vol> = MB of purgeable space on Volume <vol>" | ||
3474 | msgstr "" | ||
3475 | |||
3476 | #: plugins/check_nwstat.c:1630 | ||
3477 | msgid " VPF<vol> = percent free space on volume <vol>" | ||
3478 | msgstr "" | ||
3479 | |||
3480 | #: plugins/check_nwstat.c:1631 | ||
3481 | msgid " VKF<vol> = KB of free space on volume <vol>" | ||
3482 | msgstr "" | ||
3483 | |||
3484 | #: plugins/check_nwstat.c:1632 | ||
3485 | msgid " VPP<vol> = percent purgeable space on volume <vol>" | ||
3486 | msgstr "" | ||
3487 | |||
3488 | #: plugins/check_nwstat.c:1633 | ||
3489 | msgid " VKP<vol> = KB of purgeable space on volume <vol>" | ||
3490 | msgstr "" | ||
3491 | |||
3492 | #: plugins/check_nwstat.c:1634 | ||
3493 | msgid " VPNP<vol> = percent not yet purgeable space on volume <vol>" | ||
3494 | msgstr "" | ||
3495 | |||
3496 | #: plugins/check_nwstat.c:1635 | ||
3497 | msgid " VKNP<vol> = KB of not yet purgeable space on volume <vol>" | ||
3498 | msgstr "" | ||
3499 | |||
3500 | #: plugins/check_nwstat.c:1636 | ||
3501 | msgid " LRUM = LRU sitting time in minutes" | ||
3502 | msgstr "" | ||
3503 | |||
3504 | #: plugins/check_nwstat.c:1637 | ||
3505 | msgid " LRUS = LRU sitting time in seconds" | ||
3506 | msgstr " LRUS = LRU temps d'attente en secondes" | ||
3507 | |||
3508 | #: plugins/check_nwstat.c:1638 | ||
3509 | msgid " DSDB = check to see if DS Database is open" | ||
3510 | msgstr "" | ||
3511 | |||
3512 | #: plugins/check_nwstat.c:1639 | ||
3513 | msgid " DSVER = NDS version" | ||
3514 | msgstr "" | ||
3515 | |||
3516 | #: plugins/check_nwstat.c:1640 | ||
3517 | msgid " UPRB = used packet receive buffers" | ||
3518 | msgstr " UPRB = paquets du tampon de réception utilisés" | ||
3519 | |||
3520 | #: plugins/check_nwstat.c:1641 | ||
3521 | msgid " PUPRB = percent (of max) used packet receive buffers" | ||
3522 | msgstr "" | ||
3523 | |||
3524 | #: plugins/check_nwstat.c:1642 | ||
3525 | msgid " SAPENTRIES = number of entries in the SAP table" | ||
3526 | msgstr "" | ||
3527 | |||
3528 | #: plugins/check_nwstat.c:1643 | ||
3529 | msgid " SAPENTRIES<n> = number of entries in the SAP table for SAP type <n>" | ||
3530 | msgstr " SAPENTRIES<n> = entrées dans la table SAP pour le type SAP <n>" | ||
3531 | |||
3532 | #: plugins/check_nwstat.c:1644 | ||
3533 | msgid " TSYNC = timesync status" | ||
3534 | msgstr "" | ||
3535 | |||
3536 | #: plugins/check_nwstat.c:1645 | ||
3537 | msgid " LOGINS = check to see if logins are enabled" | ||
3538 | msgstr "" | ||
3539 | |||
3540 | #: plugins/check_nwstat.c:1646 | ||
3541 | msgid " CONNS = number of currently licensed connections" | ||
3542 | msgstr "" | ||
3543 | |||
3544 | #: plugins/check_nwstat.c:1647 | ||
3545 | msgid " NRMH\t= NRM Summary Status" | ||
3546 | msgstr "" | ||
3547 | |||
3548 | #: plugins/check_nwstat.c:1648 | ||
3549 | msgid " NRMP<stat> = Returns the current value for a NRM health item" | ||
3550 | msgstr "" | ||
3551 | |||
3552 | #: plugins/check_nwstat.c:1649 | ||
3553 | msgid " NRMM<stat> = Returns the current memory stats from NRM" | ||
3554 | msgstr "" | ||
3555 | |||
3556 | #: plugins/check_nwstat.c:1650 | ||
3557 | msgid " NRMS<stat> = Returns the current Swapfile stats from NRM" | ||
3558 | msgstr "" | ||
3559 | |||
3560 | #: plugins/check_nwstat.c:1651 | ||
3561 | msgid " NSS1<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\GeneralStats.xml" | ||
3562 | msgstr "" | ||
3563 | |||
3564 | #: plugins/check_nwstat.c:1652 | ||
3565 | msgid " NSS3<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\NameCache.xml" | ||
3566 | msgstr "" | ||
3567 | |||
3568 | #: plugins/check_nwstat.c:1653 | ||
3569 | msgid " NSS4<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\FileStats.xml" | ||
3570 | msgstr "" | ||
3571 | |||
3572 | #: plugins/check_nwstat.c:1654 | ||
3573 | msgid " NSS5<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\ObjectCache.xml" | ||
3574 | msgstr "" | ||
3575 | |||
3576 | #: plugins/check_nwstat.c:1655 | ||
3577 | msgid " NSS6<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\Thread.xml" | ||
3578 | msgstr "" | ||
3579 | |||
3580 | #: plugins/check_nwstat.c:1656 | ||
3581 | msgid "" | ||
3582 | " NSS7<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\AuthorizationCache.xml" | ||
3583 | msgstr "" | ||
3584 | |||
3585 | #: plugins/check_nwstat.c:1657 | ||
3586 | msgid " NLM:<nlm> = check if NLM is loaded and report version" | ||
3587 | msgstr "" | ||
3588 | |||
3589 | #: plugins/check_nwstat.c:1658 | ||
3590 | msgid " (e.g. NLM:TSANDS.NLM)" | ||
3591 | msgstr "" | ||
3592 | |||
3593 | #: plugins/check_nwstat.c:1665 | ||
3594 | msgid "Include server version string in results" | ||
3595 | msgstr "" | ||
3596 | |||
3597 | #: plugins/check_nwstat.c:1671 | ||
3598 | msgid "- This plugin requires that the MRTGEXT.NLM file from James Drews' MRTG" | ||
3599 | msgstr "" | ||
3600 | |||
3601 | #: plugins/check_nwstat.c:1672 | ||
3602 | msgid "" | ||
3603 | " extension for NetWare be loaded on the Novell servers you wish to check." | ||
3604 | msgstr "" | ||
3605 | |||
3606 | #: plugins/check_nwstat.c:1673 | ||
3607 | msgid " (available from http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)" | ||
3608 | msgstr " (disponible depuis http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)" | ||
3609 | |||
3610 | #: plugins/check_nwstat.c:1674 | ||
3611 | msgid "" | ||
3612 | "- Values for critical thresholds should be lower than warning thresholds" | ||
3613 | msgstr "" | ||
3614 | |||
3615 | #: plugins/check_nwstat.c:1675 | ||
3616 | msgid "" | ||
3617 | " when the following variables are checked: VPF, VKF, LTCH, CBUFF, DCB, " | ||
3618 | msgstr "" | ||
3619 | |||
3620 | #: plugins/check_nwstat.c:1676 | ||
3621 | msgid " TCB, LRUS and LRUM." | ||
3622 | msgstr "" | ||
3623 | |||
3624 | #: plugins/check_overcr.c:123 | ||
3625 | msgid "Unknown error fetching load data\n" | ||
3626 | msgstr "" | ||
3627 | "Erreur inconnue lors de la récupération des données de charge système\n" | ||
3628 | |||
3629 | #: plugins/check_overcr.c:127 | ||
3630 | msgid "Invalid response from server - no load information\n" | ||
3631 | msgstr "Réponse invalide du serveur - pas d'information de charge système\n" | ||
3632 | |||
3633 | #: plugins/check_overcr.c:133 | ||
3634 | msgid "Invalid response from server after load 1\n" | ||
3635 | msgstr "Réponse invalide du serveur après charge système à 1 minute\n" | ||
3636 | |||
3637 | #: plugins/check_overcr.c:139 | ||
3638 | msgid "Invalid response from server after load 5\n" | ||
3639 | msgstr "Réponse invalide du serveur après charge système à 5 minute\n" | ||
3640 | |||
3641 | #: plugins/check_overcr.c:164 | ||
3642 | #, c-format | ||
3643 | msgid "Load %s - %s-min load average = %0.2f" | ||
3644 | msgstr "Charge %s - %s-moyenne minimale de charge système = %0.2f" | ||
3645 | |||
3646 | #: plugins/check_overcr.c:174 | ||
3647 | msgid "Unknown error fetching disk data\n" | ||
3648 | msgstr "Erreur inconnue en récupérant les données des disques\n" | ||
3649 | |||
3650 | #: plugins/check_overcr.c:184 plugins/check_overcr.c:236 | ||
3651 | #: plugins/check_overcr.c:240 | ||
3652 | msgid "Invalid response from server\n" | ||
3653 | msgstr "Réponse invalide reçue du serveur\n" | ||
3654 | |||
3655 | #: plugins/check_overcr.c:211 | ||
3656 | msgid "Unknown error fetching network status\n" | ||
3657 | msgstr "Erreur inconnue lors de la réception de l'état du réseau\n" | ||
3658 | |||
3659 | #: plugins/check_overcr.c:221 | ||
3660 | #, c-format | ||
3661 | msgid "Net %s - %d connection%s on port %d" | ||
3662 | msgstr "Net %s - %d connections%s sur le port %d" | ||
3663 | |||
3664 | #: plugins/check_overcr.c:232 | ||
3665 | msgid "Unknown error fetching process status\n" | ||
3666 | msgstr "Erreur inconnue en récupérant l'état des processus\n" | ||
3667 | |||
3668 | #: plugins/check_overcr.c:250 | ||
3669 | #, c-format | ||
3670 | msgid "Process %s - %d instance%s of %s running" | ||
3671 | msgstr "Processus %s - %d instances%s de %s démarrées" | ||
3672 | |||
3673 | #: plugins/check_overcr.c:277 | ||
3674 | #, c-format | ||
3675 | msgid "Uptime %s - Up %d days %d hours %d minutes" | ||
3676 | msgstr "Temps de fonctionnement %s - Up %d jours %d heures %d minutes" | ||
3677 | |||
3678 | #: plugins/check_overcr.c:419 | ||
3679 | msgid "" | ||
3680 | "This plugin attempts to contact the Over-CR collector daemon running on the" | ||
3681 | msgstr "" | ||
3682 | "Ce plugin essaye de joindre le service Over CR tournant sur le serveur UNIX" | ||
3683 | |||
3684 | #: plugins/check_overcr.c:420 | ||
3685 | msgid "remote UNIX server in order to gather the requested system information." | ||
3686 | msgstr "distant afin de récupérer les informations système demandées." | ||
3687 | |||
3688 | #: plugins/check_overcr.c:437 | ||
3689 | msgid "LOAD1 = 1 minute average CPU load" | ||
3690 | msgstr "" | ||
3691 | |||
3692 | #: plugins/check_overcr.c:438 | ||
3693 | msgid "LOAD5 = 5 minute average CPU load" | ||
3694 | msgstr "" | ||
3695 | |||
3696 | #: plugins/check_overcr.c:439 | ||
3697 | msgid "LOAD15 = 15 minute average CPU load" | ||
3698 | msgstr "" | ||
3699 | |||
3700 | #: plugins/check_overcr.c:440 | ||
3701 | msgid "DPU<filesys> = percent used disk space on filesystem <filesys>" | ||
3702 | msgstr "" | ||
3703 | |||
3704 | #: plugins/check_overcr.c:441 | ||
3705 | msgid "PROC<process> = number of running processes with name <process>" | ||
3706 | msgstr "" | ||
3707 | |||
3708 | #: plugins/check_overcr.c:442 | ||
3709 | msgid "NET<port> = number of active connections on TCP port <port>" | ||
3710 | msgstr "" | ||
3711 | |||
3712 | #: plugins/check_overcr.c:443 | ||
3713 | msgid "UPTIME = system uptime in seconds" | ||
3714 | msgstr "" | ||
3715 | |||
3716 | #: plugins/check_overcr.c:450 | ||
3717 | msgid "This plugin requires that Eric Molitors' Over-CR collector daemon be" | ||
3718 | msgstr "Ce plugin requiert que le daemon collecteur Over-CR d'Eric Molitors" | ||
3719 | |||
3720 | #: plugins/check_overcr.c:451 | ||
3721 | msgid "running on the remote server." | ||
3722 | msgstr "soit fonctionnel sur le serveur distant" | ||
3723 | |||
3724 | #: plugins/check_overcr.c:452 | ||
3725 | msgid "Over-CR can be downloaded from http://www.molitor.org/overcr" | ||
3726 | msgstr "" | ||
3727 | |||
3728 | #: plugins/check_overcr.c:453 | ||
3729 | msgid "This plugin was tested with version 0.99.53 of the Over-CR collector" | ||
3730 | msgstr "Ce plugin a été testé avec la version 0.99.53 su collecteur Over-CR" | ||
3731 | |||
3732 | #: plugins/check_overcr.c:457 | ||
3733 | msgid "" | ||
3734 | "For the available options, the critical threshold value should always be" | ||
3735 | msgstr "" | ||
3736 | "Pour toutes les options disponibles, le seuil critique doit toujours être" | ||
3737 | |||
3738 | #: plugins/check_overcr.c:458 | ||
3739 | msgid "" | ||
3740 | "higher than the warning threshold value, EXCEPT with the uptime variable" | ||
3741 | msgstr "plus grand que le seuil d'alerte SAUF pour l'option uptime" | ||
3742 | |||
3743 | #: plugins/check_pgsql.c:224 | ||
3744 | #, c-format | ||
3745 | msgid "CRITICAL - no connection to '%s' (%s).\n" | ||
3746 | msgstr "CRITIQUE - pas de connexion à '%s' (%s).\n" | ||
3747 | |||
3748 | #: plugins/check_pgsql.c:252 | ||
3749 | #, fuzzy, c-format | ||
3750 | msgid " %s - database %s (%f sec.)|%s\n" | ||
3751 | msgstr " %s - base de données %s (%d sec.)|%s\n" | ||
3752 | |||
3753 | #: plugins/check_pgsql.c:320 plugins/check_time.c:277 plugins/check_time.c:289 | ||
3754 | #: plugins/check_users.c:228 | ||
3755 | msgid "Critical threshold must be a positive integer" | ||
3756 | msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif" | ||
3757 | |||
3758 | #: plugins/check_pgsql.c:326 plugins/check_time.c:258 plugins/check_time.c:282 | ||
3759 | #: plugins/check_users.c:226 | ||
3760 | msgid "Warning threshold must be a positive integer" | ||
3761 | msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif" | ||
3762 | |||
3763 | #: plugins/check_pgsql.c:350 | ||
3764 | #, fuzzy | ||
3765 | msgid "Database name exceeds the maximum length" | ||
3766 | msgstr "Le nom de la base de données est invalide" | ||
3767 | |||
3768 | #: plugins/check_pgsql.c:356 | ||
3769 | msgid "User name is not valid" | ||
3770 | msgstr "Le nom de l'utilisateur est invalide" | ||
3771 | |||
3772 | #: plugins/check_pgsql.c:471 | ||
3773 | #, c-format | ||
3774 | msgid "Test whether a PostgreSQL Database is accepting connections." | ||
3775 | msgstr "Teste si une base de données Postgresql accepte les connections." | ||
3776 | |||
3777 | #: plugins/check_pgsql.c:483 | ||
3778 | msgid "Database to check " | ||
3779 | msgstr "" | ||
3780 | |||
3781 | #: plugins/check_pgsql.c:484 | ||
3782 | #, fuzzy, c-format | ||
3783 | msgid "(default: %s)\n" | ||
3784 | msgstr "(Défaut: %d)\n" | ||
3785 | |||
3786 | #: plugins/check_pgsql.c:486 | ||
3787 | msgid "Login name of user" | ||
3788 | msgstr "Le nom d'un utilisateur" | ||
3789 | |||
3790 | #: plugins/check_pgsql.c:488 | ||
3791 | msgid "Password (BIG SECURITY ISSUE)" | ||
3792 | msgstr "" | ||
3793 | |||
3794 | #: plugins/check_pgsql.c:490 | ||
3795 | msgid "Connection parameters (keyword = value), see below" | ||
3796 | msgstr "" | ||
3797 | |||
3798 | #: plugins/check_pgsql.c:497 | ||
3799 | msgid "SQL query to run. Only first column in first row will be read" | ||
3800 | msgstr "" | ||
3801 | |||
3802 | #: plugins/check_pgsql.c:499 | ||
3803 | msgid "A name for the query, this string is used instead of the query" | ||
3804 | msgstr "" | ||
3805 | |||
3806 | #: plugins/check_pgsql.c:500 | ||
3807 | msgid "in the long output of the plugin" | ||
3808 | msgstr "" | ||
3809 | |||
3810 | #: plugins/check_pgsql.c:502 | ||
3811 | #, fuzzy | ||
3812 | msgid "SQL query value to result in warning status (double)" | ||
3813 | msgstr "Décalage résultant en un avertissement (secondes)" | ||
3814 | |||
3815 | #: plugins/check_pgsql.c:504 | ||
3816 | #, fuzzy | ||
3817 | msgid "SQL query value to result in critical status (double)" | ||
3818 | msgstr "Décalage résultant en un état critique (secondes)" | ||
3819 | |||
3820 | #: plugins/check_pgsql.c:509 | ||
3821 | msgid "All parameters are optional." | ||
3822 | msgstr "" | ||
3823 | |||
3824 | #: plugins/check_pgsql.c:510 | ||
3825 | msgid "" | ||
3826 | "This plugin tests a PostgreSQL DBMS to determine whether it is active and" | ||
3827 | msgstr "" | ||
3828 | |||
3829 | #: plugins/check_pgsql.c:511 | ||
3830 | msgid "accepting queries. In its current operation, it simply connects to the" | ||
3831 | msgstr "" | ||
3832 | |||
3833 | #: plugins/check_pgsql.c:512 | ||
3834 | msgid "" | ||
3835 | "specified database, and then disconnects. If no database is specified, it" | ||
3836 | msgstr "" | ||
3837 | |||
3838 | #: plugins/check_pgsql.c:513 | ||
3839 | msgid "" | ||
3840 | "connects to the template1 database, which is present in every functioning" | ||
3841 | msgstr "" | ||
3842 | |||
3843 | #: plugins/check_pgsql.c:514 | ||
3844 | msgid "PostgreSQL DBMS." | ||
3845 | msgstr "" | ||
3846 | |||
3847 | #: plugins/check_pgsql.c:516 | ||
3848 | msgid "If a query is specified using the -q option, it will be executed after" | ||
3849 | msgstr "" | ||
3850 | |||
3851 | #: plugins/check_pgsql.c:517 | ||
3852 | msgid "connecting to the server. The result from the query has to be numeric." | ||
3853 | msgstr "" | ||
3854 | |||
3855 | #: plugins/check_pgsql.c:518 | ||
3856 | msgid "" | ||
3857 | "Multiple SQL commands, separated by semicolon, are allowed but the result " | ||
3858 | msgstr "" | ||
3859 | |||
3860 | #: plugins/check_pgsql.c:519 | ||
3861 | msgid "of the last command is taken into account only. The value of the first" | ||
3862 | msgstr "" | ||
3863 | |||
3864 | #: plugins/check_pgsql.c:520 | ||
3865 | msgid "" | ||
3866 | "column in the first row is used as the check result. If a second column is" | ||
3867 | msgstr "" | ||
3868 | |||
3869 | #: plugins/check_pgsql.c:521 | ||
3870 | msgid "present in the result set, this is added to the plugin output with a" | ||
3871 | msgstr "" | ||
3872 | |||
3873 | #: plugins/check_pgsql.c:522 | ||
3874 | msgid "" | ||
3875 | "prefix of \"Extra Info:\". This information can be displayed in the system" | ||
3876 | msgstr "" | ||
3877 | |||
3878 | #: plugins/check_pgsql.c:523 | ||
3879 | msgid "executing the plugin." | ||
3880 | msgstr "" | ||
3881 | |||
3882 | #: plugins/check_pgsql.c:525 | ||
3883 | msgid "" | ||
3884 | "See the chapter \"Monitoring Database Activity\" of the PostgreSQL manual" | ||
3885 | msgstr "" | ||
3886 | |||
3887 | #: plugins/check_pgsql.c:526 | ||
3888 | msgid "" | ||
3889 | "for details about how to access internal statistics of the database server." | ||
3890 | msgstr "" | ||
3891 | |||
3892 | #: plugins/check_pgsql.c:528 | ||
3893 | msgid "" | ||
3894 | "For a list of available connection parameters which may be used with the -o" | ||
3895 | msgstr "" | ||
3896 | |||
3897 | #: plugins/check_pgsql.c:529 | ||
3898 | msgid "" | ||
3899 | "command line option, see the documentation for PQconnectdb() in the chapter" | ||
3900 | msgstr "" | ||
3901 | |||
3902 | #: plugins/check_pgsql.c:530 | ||
3903 | msgid "" | ||
3904 | "\"libpq - C Library\" of the PostgreSQL manual. For example, this may be" | ||
3905 | msgstr "" | ||
3906 | |||
3907 | #: plugins/check_pgsql.c:531 | ||
3908 | msgid "" | ||
3909 | "used to specify a service name in pg_service.conf to be used for additional" | ||
3910 | msgstr "" | ||
3911 | |||
3912 | #: plugins/check_pgsql.c:532 | ||
3913 | msgid "connection parameters: -o 'service=<name>' or to specify the SSL mode:" | ||
3914 | msgstr "" | ||
3915 | |||
3916 | #: plugins/check_pgsql.c:533 | ||
3917 | msgid "-o 'sslmode=require'." | ||
3918 | msgstr "" | ||
3919 | |||
3920 | #: plugins/check_pgsql.c:535 | ||
3921 | msgid "" | ||
3922 | "The plugin will connect to a local postmaster if no host is specified. To" | ||
3923 | msgstr "" | ||
3924 | "Ce plugin va se connecter sur un postmaster local si aucun hôte n'est " | ||
3925 | "spécifié." | ||
3926 | |||
3927 | #: plugins/check_pgsql.c:536 | ||
3928 | msgid "" | ||
3929 | "connect to a remote host, be sure that the remote postmaster accepts TCP/IP" | ||
3930 | msgstr "" | ||
3931 | |||
3932 | #: plugins/check_pgsql.c:537 | ||
3933 | msgid "connections (start the postmaster with the -i option)." | ||
3934 | msgstr "" | ||
3935 | |||
3936 | #: plugins/check_pgsql.c:539 | ||
3937 | msgid "" | ||
3938 | "Typically, the monitoring user (unless the --logname option is used) should " | ||
3939 | "be" | ||
3940 | msgstr "" | ||
3941 | |||
3942 | #: plugins/check_pgsql.c:540 | ||
3943 | msgid "" | ||
3944 | "able to connect to the database without a password. The plugin can also send" | ||
3945 | msgstr "" | ||
3946 | |||
3947 | #: plugins/check_pgsql.c:541 | ||
3948 | msgid "a password, but no effort is made to obscure or encrypt the password." | ||
3949 | msgstr "" | ||
3950 | |||
3951 | #: plugins/check_pgsql.c:575 | ||
3952 | #, c-format | ||
3953 | msgid "QUERY %s - %s: %s.\n" | ||
3954 | msgstr "" | ||
3955 | |||
3956 | #: plugins/check_pgsql.c:575 | ||
3957 | msgid "Error with query" | ||
3958 | msgstr "" | ||
3959 | |||
3960 | #: plugins/check_pgsql.c:581 | ||
3961 | #, fuzzy | ||
3962 | msgid "No rows returned" | ||
3963 | msgstr "Pas de données valides reçues" | ||
3964 | |||
3965 | #: plugins/check_pgsql.c:586 | ||
3966 | #, fuzzy | ||
3967 | msgid "No columns returned" | ||
3968 | msgstr "Pas de données valides reçues" | ||
3969 | |||
3970 | #: plugins/check_pgsql.c:592 | ||
3971 | #, fuzzy | ||
3972 | msgid "No data returned" | ||
3973 | msgstr "Pas de données valides reçues" | ||
3974 | |||
3975 | #: plugins/check_pgsql.c:601 | ||
3976 | msgid "Is not a numeric" | ||
3977 | msgstr "" | ||
3978 | |||
3979 | #: plugins/check_pgsql.c:619 | ||
3980 | #, fuzzy, c-format | ||
3981 | msgid "%s returned %f" | ||
3982 | msgstr ". %s renvoie %s" | ||
3983 | |||
3984 | #: plugins/check_pgsql.c:622 | ||
3985 | #, fuzzy, c-format | ||
3986 | msgid "'%s' returned %f" | ||
3987 | msgstr ". %s renvoie %s" | ||
3988 | |||
3989 | #: plugins/check_ping.c:143 | ||
3990 | msgid "CRITICAL - Could not interpret output from ping command\n" | ||
3991 | msgstr "CRITIQUE - Impossible d'interpréter le réponse de la commande ping\n" | ||
3992 | |||
3993 | #: plugins/check_ping.c:159 | ||
3994 | #, c-format | ||
3995 | msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%" | ||
3996 | msgstr "PING %s - %s Paquets perdus = %d%%" | ||
3997 | |||
3998 | #: plugins/check_ping.c:162 | ||
3999 | #, c-format | ||
4000 | msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%, RTA = %2.2f ms" | ||
4001 | msgstr "PING %s - %s Paquets perdus = %d%%, RTA = %2.2f ms" | ||
4002 | |||
4003 | #: plugins/check_ping.c:263 | ||
4004 | msgid "Could not realloc() addresses\n" | ||
4005 | msgstr "Impossible de réallouer les adresses\n" | ||
4006 | |||
4007 | #: plugins/check_ping.c:278 plugins/check_ping.c:358 | ||
4008 | #, c-format | ||
4009 | msgid "<max_packets> (%s) must be a non-negative number\n" | ||
4010 | msgstr "<max_packets> (%s) doit être un nombre positif\n" | ||
4011 | |||
4012 | #: plugins/check_ping.c:312 | ||
4013 | #, c-format | ||
4014 | msgid "<wpl> (%s) must be an integer percentage\n" | ||
4015 | msgstr "<wpl> (%s) doit être un pourcentage entier\n" | ||
4016 | |||
4017 | #: plugins/check_ping.c:323 | ||
4018 | #, c-format | ||
4019 | msgid "<cpl> (%s) must be an integer percentage\n" | ||
4020 | msgstr "<cpl> (%s) doit être un pourcentage entier\n" | ||
4021 | |||
4022 | #: plugins/check_ping.c:334 | ||
4023 | #, c-format | ||
4024 | msgid "<wrta> (%s) must be a non-negative number\n" | ||
4025 | msgstr "<wrta> (%s) doit être un nombre positif\n" | ||
4026 | |||
4027 | #: plugins/check_ping.c:345 | ||
4028 | #, c-format | ||
4029 | msgid "<crta> (%s) must be a non-negative number\n" | ||
4030 | msgstr "<crta> (%s) doit être un nombre positif\n" | ||
4031 | |||
4032 | #: plugins/check_ping.c:378 | ||
4033 | #, c-format | ||
4034 | msgid "" | ||
4035 | "%s: Warning threshold must be integer or percentage!\n" | ||
4036 | "\n" | ||
4037 | msgstr "%s: Le seuil d'avertissement doit être un entier ou un pourcentage!\n" | ||
4038 | |||
4039 | #: plugins/check_ping.c:391 | ||
4040 | #, c-format | ||
4041 | msgid "<wrta> was not set\n" | ||
4042 | msgstr "<wrta> n'a pas été indiqué\n" | ||
4043 | |||
4044 | #: plugins/check_ping.c:395 | ||
4045 | #, c-format | ||
4046 | msgid "<crta> was not set\n" | ||
4047 | msgstr "<crta> n'a pas été indiqué\n" | ||
4048 | |||
4049 | #: plugins/check_ping.c:399 | ||
4050 | #, c-format | ||
4051 | msgid "<wpl> was not set\n" | ||
4052 | msgstr " <wpl> n'a pas été indiqué\n" | ||
4053 | |||
4054 | #: plugins/check_ping.c:403 | ||
4055 | #, c-format | ||
4056 | msgid "<cpl> was not set\n" | ||
4057 | msgstr "<cpl> n'a pas été indiqué\n" | ||
4058 | |||
4059 | #: plugins/check_ping.c:407 | ||
4060 | #, c-format | ||
4061 | msgid "<wrta> (%f) cannot be larger than <crta> (%f)\n" | ||
4062 | msgstr "<wrta> (%f) ne peut pas être plus large que <crta> (%f)\n" | ||
4063 | |||
4064 | #: plugins/check_ping.c:411 | ||
4065 | #, c-format | ||
4066 | msgid "<wpl> (%d) cannot be larger than <cpl> (%d)\n" | ||
4067 | msgstr "<wpl> (%d) ne peut pas être plus large que <cpl> (%d)\n" | ||
4068 | |||
4069 | #: plugins/check_ping.c:448 | ||
4070 | #, c-format | ||
4071 | msgid "Cannot open stderr for %s\n" | ||
4072 | msgstr "Impossible d'ouvrir le canal d'erreur standard pour %s\n" | ||
4073 | |||
4074 | #: plugins/check_ping.c:505 plugins/check_ping.c:507 | ||
4075 | msgid "System call sent warnings to stderr " | ||
4076 | msgstr "" | ||
4077 | "Les appel système enverront leurs messages d'avertissement vers le canal " | ||
4078 | "d'erreur standard" | ||
4079 | |||
4080 | #: plugins/check_ping.c:533 | ||
4081 | #, fuzzy, c-format | ||
4082 | msgid "CRITICAL - Network Unreachable (%s)\n" | ||
4083 | msgstr "CRITIQUE - Le réseau est inaccessible (%s)" | ||
4084 | |||
4085 | #: plugins/check_ping.c:535 | ||
4086 | #, fuzzy, c-format | ||
4087 | msgid "CRITICAL - Host Unreachable (%s)\n" | ||
4088 | msgstr "CRITIQUE - Hôte inaccessible (%s)" | ||
4089 | |||
4090 | #: plugins/check_ping.c:537 | ||
4091 | #, fuzzy, c-format | ||
4092 | msgid "CRITICAL - Bogus ICMP: Port Unreachable (%s)\n" | ||
4093 | msgstr "CRITIQUE - Paquet ICMP incorrect: Port inaccessible (%s)" | ||
4094 | |||
4095 | #: plugins/check_ping.c:539 | ||
4096 | #, fuzzy, c-format | ||
4097 | msgid "CRITICAL - Bogus ICMP: Protocol Unreachable (%s)\n" | ||
4098 | msgstr "CRITIQUE - Paquet ICMP incorrect: Protocole inaccessible (%s)" | ||
4099 | |||
4100 | #: plugins/check_ping.c:541 | ||
4101 | #, fuzzy, c-format | ||
4102 | msgid "CRITICAL - Network Prohibited (%s)\n" | ||
4103 | msgstr "CRITIQUE - L'accès au réseau est interdit (%s)" | ||
4104 | |||
4105 | #: plugins/check_ping.c:543 | ||
4106 | #, fuzzy, c-format | ||
4107 | msgid "CRITICAL - Host Prohibited (%s)\n" | ||
4108 | msgstr "CRITIQUE - L'accès a l'hôte est interdit (%s)" | ||
4109 | |||
4110 | #: plugins/check_ping.c:545 | ||
4111 | #, fuzzy, c-format | ||
4112 | msgid "CRITICAL - Packet Filtered (%s)\n" | ||
4113 | msgstr "CRITIQUE - Paquet filtré (%s)" | ||
4114 | |||
4115 | #: plugins/check_ping.c:547 | ||
4116 | #, fuzzy, c-format | ||
4117 | msgid "CRITICAL - Host not found (%s)\n" | ||
4118 | msgstr "CRITIQUE - Hôte non trouvé (%s)" | ||
4119 | |||
4120 | #: plugins/check_ping.c:549 | ||
4121 | #, fuzzy, c-format | ||
4122 | msgid "CRITICAL - Time to live exceeded (%s)\n" | ||
4123 | msgstr "CRITIQUE - La durée de vie du paquet est dépassée (%s)" | ||
4124 | |||
4125 | #: plugins/check_ping.c:551 | ||
4126 | #, fuzzy, c-format | ||
4127 | msgid "CRITICAL - Destination Unreachable (%s)\n" | ||
4128 | msgstr "CRITIQUE - Hôte inaccessible (%s)" | ||
4129 | |||
4130 | #: plugins/check_ping.c:558 | ||
4131 | #, fuzzy | ||
4132 | msgid "Unable to realloc warn_text\n" | ||
4133 | msgstr "Impossible de réattribuer le texte d'avertissement" | ||
4134 | |||
4135 | #: plugins/check_ping.c:575 | ||
4136 | #, c-format | ||
4137 | msgid "Use ping to check connection statistics for a remote host." | ||
4138 | msgstr "" | ||
4139 | "Utilise ping pour vérifier les statistiques de connections d'un hôte distant." | ||
4140 | |||
4141 | #: plugins/check_ping.c:587 | ||
4142 | msgid "host to ping" | ||
4143 | msgstr "hôte à tester" | ||
4144 | |||
4145 | #: plugins/check_ping.c:593 | ||
4146 | msgid "number of ICMP ECHO packets to send" | ||
4147 | msgstr "nombre de paquets ICMP à envoyer" | ||
4148 | |||
4149 | #: plugins/check_ping.c:594 | ||
4150 | #, c-format | ||
4151 | msgid "(Default: %d)\n" | ||
4152 | msgstr "(Défaut: %d)\n" | ||
4153 | |||
4154 | #: plugins/check_ping.c:596 | ||
4155 | msgid "show HTML in the plugin output (obsoleted by urlize)" | ||
4156 | msgstr "" | ||
4157 | |||
4158 | #: plugins/check_ping.c:601 | ||
4159 | msgid "THRESHOLD is <rta>,<pl>% where <rta> is the round trip average travel" | ||
4160 | msgstr "" | ||
4161 | "Le seuil est <rta>,<pl>% où <rta> est le temps moyen pour l'aller retour (ms)" | ||
4162 | |||
4163 | #: plugins/check_ping.c:602 | ||
4164 | msgid "time (ms) which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the" | ||
4165 | msgstr "qui déclenche un résultat AVERTISSEMENT ou CRITIQUE, et <pl> est le " | ||
4166 | |||
4167 | #: plugins/check_ping.c:603 | ||
4168 | msgid "percentage of packet loss to trigger an alarm state." | ||
4169 | msgstr "pourcentage de paquets perdus pour déclencher une alarme." | ||
4170 | |||
4171 | #: plugins/check_ping.c:606 | ||
4172 | msgid "" | ||
4173 | "This plugin uses the ping command to probe the specified host for packet loss" | ||
4174 | msgstr "" | ||
4175 | "Ce plugin utilise la commande ping pour vérifier l'hôte spécifié pour les " | ||
4176 | "pertes de paquets" | ||
4177 | |||
4178 | #: plugins/check_ping.c:607 | ||
4179 | msgid "" | ||
4180 | "(percentage) and round trip average (milliseconds). It can produce HTML " | ||
4181 | "output" | ||
4182 | msgstr "" | ||
4183 | |||
4184 | #: plugins/check_ping.c:608 | ||
4185 | msgid "" | ||
4186 | "linking to a traceroute CGI contributed by Ian Cass. The CGI can be found in" | ||
4187 | msgstr "" | ||
4188 | |||
4189 | #: plugins/check_ping.c:609 | ||
4190 | msgid "the contrib area of the downloads section at http://www.nagios.org/" | ||
4191 | msgstr "" | ||
4192 | |||
4193 | #: plugins/check_procs.c:197 | ||
4194 | #, c-format | ||
4195 | msgid "CMD: %s\n" | ||
4196 | msgstr "Commande: %s\n" | ||
4197 | |||
4198 | #: plugins/check_procs.c:202 | ||
4199 | msgid "System call sent warnings to stderr" | ||
4200 | msgstr "" | ||
4201 | "L'appel système à retourné des avertissement vers le canal d'erreur standard" | ||
4202 | |||
4203 | #: plugins/check_procs.c:349 | ||
4204 | #, c-format | ||
4205 | msgid "Not parseable: %s" | ||
4206 | msgstr "Impossible de parcourir les arguments: %s" | ||
4207 | |||
4208 | #: plugins/check_procs.c:354 | ||
4209 | #, c-format | ||
4210 | msgid "Unable to read output\n" | ||
4211 | msgstr "Impossible de lire les données en entrée\n" | ||
4212 | |||
4213 | #: plugins/check_procs.c:371 | ||
4214 | #, c-format | ||
4215 | msgid "%d warn out of " | ||
4216 | msgstr "%d avertissements sur" | ||
4217 | |||
4218 | #: plugins/check_procs.c:376 | ||
4219 | #, c-format | ||
4220 | msgid "%d crit, %d warn out of " | ||
4221 | msgstr "%d crit, %d alertes sur " | ||
4222 | |||
4223 | #: plugins/check_procs.c:382 | ||
4224 | #, c-format | ||
4225 | msgid " with %s" | ||
4226 | msgstr " avec %s" | ||
4227 | |||
4228 | #: plugins/check_procs.c:477 | ||
4229 | msgid "Parent Process ID must be an integer!" | ||
4230 | msgstr "L'identifiant du processus parent doit être un entier!" | ||
4231 | |||
4232 | #: plugins/check_procs.c:483 plugins/check_procs.c:627 | ||
4233 | #, c-format | ||
4234 | msgid "%s%sSTATE = %s" | ||
4235 | msgstr "%s%sETAT = %s" | ||
4236 | |||
4237 | #: plugins/check_procs.c:492 | ||
4238 | msgid "UID was not found" | ||
4239 | msgstr "L'UID n'a pas été trouvé" | ||
4240 | |||
4241 | #: plugins/check_procs.c:498 | ||
4242 | msgid "User name was not found" | ||
4243 | msgstr "L'utilisateur n'a pas été trouvé" | ||
4244 | |||
4245 | #: plugins/check_procs.c:513 | ||
4246 | #, c-format | ||
4247 | msgid "%s%scommand name '%s'" | ||
4248 | msgstr "%s%snom de la commande '%s'" | ||
4249 | |||
4250 | #: plugins/check_procs.c:522 | ||
4251 | #, c-format | ||
4252 | msgid "%s%sexclude progs '%s'" | ||
4253 | msgstr "" | ||
4254 | |||
4255 | #: plugins/check_procs.c:565 | ||
4256 | msgid "RSS must be an integer!" | ||
4257 | msgstr "RSS doit être un entier!" | ||
4258 | |||
4259 | #: plugins/check_procs.c:572 | ||
4260 | msgid "VSZ must be an integer!" | ||
4261 | msgstr "VSZ doit être un entier!" | ||
4262 | |||
4263 | #: plugins/check_procs.c:580 | ||
4264 | msgid "PCPU must be a float!" | ||
4265 | msgstr "PCPU doit être un nombre en virgule flottante!" | ||
4266 | |||
4267 | #: plugins/check_procs.c:604 | ||
4268 | msgid "Metric must be one of PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!" | ||
4269 | msgstr "Metric doit être l'un des PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!" | ||
4270 | |||
4271 | #: plugins/check_procs.c:735 | ||
4272 | msgid "" | ||
4273 | "Checks all processes and generates WARNING or CRITICAL states if the " | ||
4274 | "specified" | ||
4275 | msgstr "" | ||
4276 | |||
4277 | #: plugins/check_procs.c:736 | ||
4278 | msgid "" | ||
4279 | "metric is outside the required threshold ranges. The metric defaults to " | ||
4280 | "number" | ||
4281 | msgstr "" | ||
4282 | |||
4283 | #: plugins/check_procs.c:737 | ||
4284 | msgid "" | ||
4285 | "of processes. Search filters can be applied to limit the processes to check." | ||
4286 | msgstr "" | ||
4287 | |||
4288 | #: plugins/check_procs.c:746 | ||
4289 | msgid "Generate warning state if metric is outside this range" | ||
4290 | msgstr "" | ||
4291 | |||
4292 | #: plugins/check_procs.c:748 | ||
4293 | msgid "Generate critical state if metric is outside this range" | ||
4294 | msgstr "" | ||
4295 | |||
4296 | #: plugins/check_procs.c:750 | ||
4297 | msgid "Check thresholds against metric. Valid types:" | ||
4298 | msgstr "" | ||
4299 | |||
4300 | #: plugins/check_procs.c:751 | ||
4301 | msgid "PROCS - number of processes (default)" | ||
4302 | msgstr "PROCS - nombre de processus (défaut)" | ||
4303 | |||
4304 | #: plugins/check_procs.c:752 | ||
4305 | msgid "VSZ - virtual memory size" | ||
4306 | msgstr "VSZ - taille mémoire virtuelle" | ||
4307 | |||
4308 | #: plugins/check_procs.c:753 | ||
4309 | msgid "RSS - resident set memory size" | ||
4310 | msgstr "" | ||
4311 | |||
4312 | #: plugins/check_procs.c:754 | ||
4313 | msgid "CPU - percentage CPU" | ||
4314 | msgstr "CPU - pourcentage du processeur" | ||
4315 | |||
4316 | #: plugins/check_procs.c:757 | ||
4317 | msgid "ELAPSED - time elapsed in seconds" | ||
4318 | msgstr "ELAPSED - temps écoulé en secondes" | ||
4319 | |||
4320 | #: plugins/check_procs.c:762 | ||
4321 | msgid "Extra information. Up to 3 verbosity levels" | ||
4322 | msgstr "informations supplémentaires. Jusqu'à 3 niveaux de verbosité" | ||
4323 | |||
4324 | #: plugins/check_procs.c:765 | ||
4325 | msgid "Filter own process the traditional way by PID instead of /proc/pid/exe" | ||
4326 | msgstr "" | ||
4327 | |||
4328 | #: plugins/check_procs.c:770 | ||
4329 | msgid "Only scan for processes that have, in the output of `ps`, one or" | ||
4330 | msgstr "" | ||
4331 | |||
4332 | #: plugins/check_procs.c:771 | ||
4333 | msgid "more of the status flags you specify (for example R, Z, S, RS," | ||
4334 | msgstr "" | ||
4335 | |||
4336 | #: plugins/check_procs.c:772 | ||
4337 | msgid "RSZDT, plus others based on the output of your 'ps' command)." | ||
4338 | msgstr "" | ||
4339 | |||
4340 | #: plugins/check_procs.c:774 | ||
4341 | msgid "Only scan for children of the parent process ID indicated." | ||
4342 | msgstr "" | ||
4343 | |||
4344 | #: plugins/check_procs.c:776 | ||
4345 | msgid "Only scan for processes with VSZ higher than indicated." | ||
4346 | msgstr "" | ||
4347 | |||
4348 | #: plugins/check_procs.c:778 | ||
4349 | msgid "Only scan for processes with RSS higher than indicated." | ||
4350 | msgstr "" | ||
4351 | |||
4352 | #: plugins/check_procs.c:780 | ||
4353 | msgid "Only scan for processes with PCPU higher than indicated." | ||
4354 | msgstr "" | ||
4355 | |||
4356 | #: plugins/check_procs.c:782 | ||
4357 | msgid "Only scan for processes with user name or ID indicated." | ||
4358 | msgstr "" | ||
4359 | |||
4360 | #: plugins/check_procs.c:784 | ||
4361 | msgid "Only scan for processes with args that contain STRING." | ||
4362 | msgstr "" | ||
4363 | |||
4364 | #: plugins/check_procs.c:786 | ||
4365 | msgid "Only scan for processes with args that contain the regex STRING." | ||
4366 | msgstr "" | ||
4367 | |||
4368 | #: plugins/check_procs.c:788 | ||
4369 | msgid "Only scan for exact matches of COMMAND (without path)." | ||
4370 | msgstr "" | ||
4371 | |||
4372 | #: plugins/check_procs.c:790 | ||
4373 | msgid "Exclude processes which match this comma separated list" | ||
4374 | msgstr "" | ||
4375 | |||
4376 | #: plugins/check_procs.c:792 | ||
4377 | msgid "Only scan for non kernel threads (works on Linux only)." | ||
4378 | msgstr "" | ||
4379 | |||
4380 | #: plugins/check_procs.c:794 | ||
4381 | #, c-format | ||
4382 | msgid "" | ||
4383 | "\n" | ||
4384 | "RANGEs are specified 'min:max' or 'min:' or ':max' (or 'max'). If\n" | ||
4385 | "specified 'max:min', a warning status will be generated if the\n" | ||
4386 | "count is inside the specified range\n" | ||
4387 | "\n" | ||
4388 | msgstr "" | ||
4389 | "\n" | ||
4390 | "Les seuils sont spécifiés 'min:max' or 'min:' or ':max' (or 'max').\n" | ||
4391 | "Si spécifié 'max:min', un avertissement sera généré si le nombre\n" | ||
4392 | "est à l'intérieur du seuil\n" | ||
4393 | "\n" | ||
4394 | |||
4395 | #: plugins/check_procs.c:799 | ||
4396 | #, c-format | ||
4397 | msgid "" | ||
4398 | "This plugin checks the number of currently running processes and\n" | ||
4399 | "generates WARNING or CRITICAL states if the process count is outside\n" | ||
4400 | "the specified threshold ranges. The process count can be filtered by\n" | ||
4401 | "process owner, parent process PID, current state (e.g., 'Z'), or may\n" | ||
4402 | "be the total number of running processes\n" | ||
4403 | "\n" | ||
4404 | msgstr "" | ||
4405 | "Ce plugin vérifie le nombre de processus actifs et génère un résultat \n" | ||
4406 | "AVERTISSEMENT ou CRITIQUE si le nombre de processus est au dessus du seuil\n" | ||
4407 | "spécifié. Le total des processus peut être filtré par propriétaire, " | ||
4408 | "processus parent,\n" | ||
4409 | "état actuel (ex: 'Z'), ou par le nombre de processus en cours d'exécution\n" | ||
4410 | "\n" | ||
4411 | |||
4412 | #: plugins/check_procs.c:808 | ||
4413 | msgid "Warning if not two processes with command name portsentry." | ||
4414 | msgstr "" | ||
4415 | |||
4416 | #: plugins/check_procs.c:809 | ||
4417 | msgid "Critical if < 2 or > 1024 processes" | ||
4418 | msgstr "" | ||
4419 | |||
4420 | #: plugins/check_procs.c:811 | ||
4421 | msgid "Critical if not at least 1 process with command sshd" | ||
4422 | msgstr "" | ||
4423 | |||
4424 | #: plugins/check_procs.c:813 | ||
4425 | msgid "Warning if > 1024 processes with command name sshd." | ||
4426 | msgstr "" | ||
4427 | |||
4428 | #: plugins/check_procs.c:814 | ||
4429 | msgid "Critical if < 1 processes with command name sshd." | ||
4430 | msgstr "" | ||
4431 | |||
4432 | #: plugins/check_procs.c:816 | ||
4433 | msgid "Warning alert if > 10 processes with command arguments containing" | ||
4434 | msgstr "" | ||
4435 | |||
4436 | #: plugins/check_procs.c:817 | ||
4437 | msgid "'/usr/local/bin/perl' and owned by root" | ||
4438 | msgstr "" | ||
4439 | |||
4440 | #: plugins/check_procs.c:819 | ||
4441 | msgid "Alert if VSZ of any processes over 50K or 100K" | ||
4442 | msgstr "" | ||
4443 | |||
4444 | #: plugins/check_procs.c:821 | ||
4445 | msgid "Alert if CPU of any processes over 10% or 20%" | ||
4446 | msgstr "" | ||
4447 | |||
4448 | #: plugins/check_radius.c:181 | ||
4449 | #, fuzzy | ||
4450 | msgid "Config file error\n" | ||
4451 | msgstr "Erreur dans le fichier de configuration" | ||
4452 | |||
4453 | #: plugins/check_radius.c:190 | ||
4454 | #, fuzzy | ||
4455 | msgid "Out of Memory?\n" | ||
4456 | msgstr "Manque de Mémoire?" | ||
4457 | |||
4458 | #: plugins/check_radius.c:194 | ||
4459 | #, fuzzy | ||
4460 | msgid "Invalid NAS-Identifier\n" | ||
4461 | msgstr "NAS-Identifier invalide" | ||
4462 | |||
4463 | #: plugins/check_radius.c:199 plugins/check_smtp.c:156 | ||
4464 | #, c-format | ||
4465 | msgid "gethostname() failed!\n" | ||
4466 | msgstr "La commande gethostname() à échoué\n" | ||
4467 | |||
4468 | #: plugins/check_radius.c:203 plugins/check_radius.c:206 | ||
4469 | #, fuzzy | ||
4470 | msgid "Invalid NAS-IP-Address\n" | ||
4471 | msgstr "NAS-IP-Address invalide" | ||
4472 | |||
4473 | #: plugins/check_radius.c:217 | ||
4474 | #, fuzzy | ||
4475 | msgid "Timeout\n" | ||
4476 | msgstr "Temps dépassé" | ||
4477 | |||
4478 | #: plugins/check_radius.c:219 | ||
4479 | #, fuzzy | ||
4480 | msgid "Auth Error\n" | ||
4481 | msgstr "Erreur d'authentification" | ||
4482 | |||
4483 | #: plugins/check_radius.c:221 | ||
4484 | #, fuzzy | ||
4485 | msgid "Auth Failed\n" | ||
4486 | msgstr "L'authentification à échoué" | ||
4487 | |||
4488 | #: plugins/check_radius.c:223 | ||
4489 | #, fuzzy | ||
4490 | msgid "Bad Response\n" | ||
4491 | msgstr "Réponse invalide" | ||
4492 | |||
4493 | #: plugins/check_radius.c:227 | ||
4494 | #, fuzzy | ||
4495 | msgid "Auth OK\n" | ||
4496 | msgstr "L'authentification à réussi" | ||
4497 | |||
4498 | #: plugins/check_radius.c:228 | ||
4499 | #, c-format | ||
4500 | msgid "Unexpected result code %d" | ||
4501 | msgstr "Résultat inattendu: %d" | ||
4502 | |||
4503 | #: plugins/check_radius.c:317 | ||
4504 | msgid "Number of retries must be a positive integer" | ||
4505 | msgstr "Le nombre d'essai doit être un entier positif" | ||
4506 | |||
4507 | #: plugins/check_radius.c:331 | ||
4508 | msgid "User not specified" | ||
4509 | msgstr "L'utilisateur n'a pas été spécifié" | ||
4510 | |||
4511 | #: plugins/check_radius.c:333 | ||
4512 | msgid "Password not specified" | ||
4513 | msgstr "Le mot de passe n'a pas été spécifié" | ||
4514 | |||
4515 | #: plugins/check_radius.c:335 | ||
4516 | msgid "Configuration file not specified" | ||
4517 | msgstr "Le fichier de configuration n'a pas été spécifié" | ||
4518 | |||
4519 | #: plugins/check_radius.c:353 | ||
4520 | msgid "Tests to see if a RADIUS server is accepting connections." | ||
4521 | msgstr "Teste si un serveur RADIUS accepte les connections." | ||
4522 | |||
4523 | #: plugins/check_radius.c:365 | ||
4524 | msgid "The user to authenticate" | ||
4525 | msgstr "" | ||
4526 | |||
4527 | #: plugins/check_radius.c:367 | ||
4528 | msgid "Password for authentication (SECURITY RISK)" | ||
4529 | msgstr "" | ||
4530 | |||
4531 | #: plugins/check_radius.c:369 | ||
4532 | msgid "NAS identifier" | ||
4533 | msgstr "" | ||
4534 | |||
4535 | #: plugins/check_radius.c:371 | ||
4536 | msgid "NAS IP Address" | ||
4537 | msgstr "Adresse IP NAS" | ||
4538 | |||
4539 | #: plugins/check_radius.c:373 | ||
4540 | msgid "Configuration file" | ||
4541 | msgstr "Fichier de configuration" | ||
4542 | |||
4543 | #: plugins/check_radius.c:375 | ||
4544 | msgid "Response string to expect from the server" | ||
4545 | msgstr "" | ||
4546 | |||
4547 | #: plugins/check_radius.c:377 | ||
4548 | msgid "Number of times to retry a failed connection" | ||
4549 | msgstr "" | ||
4550 | |||
4551 | #: plugins/check_radius.c:382 | ||
4552 | msgid "" | ||
4553 | "This plugin tests a RADIUS server to see if it is accepting connections." | ||
4554 | msgstr "" | ||
4555 | "Ce plugin teste un serveur RADIUS afin de vérifier si il accepte les " | ||
4556 | "connections." | ||
4557 | |||
4558 | #: plugins/check_radius.c:383 | ||
4559 | msgid "" | ||
4560 | "The server to test must be specified in the invocation, as well as a user" | ||
4561 | msgstr "" | ||
4562 | |||
4563 | #: plugins/check_radius.c:384 | ||
4564 | msgid "" | ||
4565 | "name and password. A configuration file may also be present. The format of" | ||
4566 | msgstr "" | ||
4567 | |||
4568 | #: plugins/check_radius.c:385 | ||
4569 | msgid "" | ||
4570 | "the configuration file is described in the radiusclient library sources." | ||
4571 | msgstr "" | ||
4572 | |||
4573 | #: plugins/check_radius.c:386 | ||
4574 | msgid "The password option presents a substantial security issue because the" | ||
4575 | msgstr "" | ||
4576 | |||
4577 | #: plugins/check_radius.c:387 | ||
4578 | msgid "" | ||
4579 | "password can possibly be determined by careful watching of the command line" | ||
4580 | msgstr "" | ||
4581 | |||
4582 | #: plugins/check_radius.c:388 | ||
4583 | msgid "in a process listing. This risk is exacerbated because the plugin will" | ||
4584 | msgstr "" | ||
4585 | |||
4586 | #: plugins/check_radius.c:389 | ||
4587 | msgid "" | ||
4588 | "typically be executed at regular predictable intervals. Please be sure that" | ||
4589 | msgstr "" | ||
4590 | |||
4591 | #: plugins/check_radius.c:390 | ||
4592 | msgid "the password used does not allow access to sensitive system resources." | ||
4593 | msgstr "" | ||
4594 | |||
4595 | #: plugins/check_real.c:91 | ||
4596 | #, c-format | ||
4597 | msgid "Unable to connect to %s on port %d\n" | ||
4598 | msgstr "Impossible de se connecter à %s sur le port %d\n" | ||
4599 | |||
4600 | #: plugins/check_real.c:113 | ||
4601 | #, c-format | ||
4602 | msgid "No data received from %s\n" | ||
4603 | msgstr "Pas de données reçues de %s\n" | ||
4604 | |||
4605 | #: plugins/check_real.c:118 plugins/check_real.c:192 | ||
4606 | msgid "Invalid REAL response received from host" | ||
4607 | msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte" | ||
4608 | |||
4609 | #: plugins/check_real.c:120 plugins/check_real.c:194 | ||
4610 | #, c-format | ||
4611 | msgid "Invalid REAL response received from host on port %d\n" | ||
4612 | msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n" | ||
4613 | |||
4614 | #: plugins/check_real.c:185 plugins/check_tcp.c:315 | ||
4615 | #, c-format | ||
4616 | msgid "No data received from host\n" | ||
4617 | msgstr "Pas de données reçues de l'hôte\n" | ||
4618 | |||
4619 | #: plugins/check_real.c:248 | ||
4620 | #, c-format | ||
4621 | msgid "REAL %s - %d second response time\n" | ||
4622 | msgstr "REAL %s - %d secondes de temps de réponse\n" | ||
4623 | |||
4624 | #: plugins/check_real.c:337 plugins/check_ups.c:539 | ||
4625 | msgid "Warning time must be a positive integer" | ||
4626 | msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif" | ||
4627 | |||
4628 | #: plugins/check_real.c:346 plugins/check_ups.c:530 | ||
4629 | msgid "Critical time must be a positive integer" | ||
4630 | msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif" | ||
4631 | |||
4632 | #: plugins/check_real.c:382 | ||
4633 | msgid "You must provide a server to check" | ||
4634 | msgstr "Vous devez fournir un serveur à vérifier" | ||
4635 | |||
4636 | #: plugins/check_real.c:414 | ||
4637 | msgid "This plugin tests the REAL service on the specified host." | ||
4638 | msgstr "Ce plugin teste le service REAL sur l'hôte spécifié." | ||
4639 | |||
4640 | #: plugins/check_real.c:426 | ||
4641 | msgid "Connect to this url" | ||
4642 | msgstr "" | ||
4643 | |||
4644 | #: plugins/check_real.c:428 | ||
4645 | #, c-format | ||
4646 | msgid "String to expect in first line of server response (default: %s)\n" | ||
4647 | msgstr "" | ||
4648 | "Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: %s)\n" | ||
4649 | |||
4650 | #: plugins/check_real.c:438 | ||
4651 | msgid "This plugin will attempt to open an RTSP connection with the host." | ||
4652 | msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion RTSP avec l'hôte." | ||
4653 | |||
4654 | #: plugins/check_real.c:439 plugins/check_smtp.c:878 | ||
4655 | msgid "Successful connects return STATE_OK, refusals and timeouts return" | ||
4656 | msgstr "" | ||
4657 | |||
4658 | #: plugins/check_real.c:440 | ||
4659 | msgid "" | ||
4660 | "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects," | ||
4661 | msgstr "" | ||
4662 | |||
4663 | #: plugins/check_real.c:441 | ||
4664 | msgid "" | ||
4665 | "but incorrect response messages from the host result in STATE_WARNING return" | ||
4666 | msgstr "" | ||
4667 | |||
4668 | #: plugins/check_real.c:442 | ||
4669 | msgid "values." | ||
4670 | msgstr "" | ||
4671 | |||
4672 | #: plugins/check_smtp.c:152 plugins/check_swap.c:283 plugins/check_swap.c:289 | ||
4673 | #, c-format | ||
4674 | msgid "malloc() failed!\n" | ||
4675 | msgstr "l'allocation mémoire à échoué!\n" | ||
4676 | |||
4677 | #: plugins/check_smtp.c:200 plugins/check_smtp.c:212 | ||
4678 | #, c-format | ||
4679 | msgid "recv() failed\n" | ||
4680 | msgstr "La commande recv() à échoué\n" | ||
4681 | |||
4682 | #: plugins/check_smtp.c:222 | ||
4683 | #, c-format | ||
4684 | msgid "WARNING - TLS not supported by server\n" | ||
4685 | msgstr "AVERTISSEMENT: - TLS n'est pas supporté par ce serveur\n" | ||
4686 | |||
4687 | #: plugins/check_smtp.c:234 | ||
4688 | #, c-format | ||
4689 | msgid "Server does not support STARTTLS\n" | ||
4690 | msgstr "Le serveur ne supporte pas STARTTLS\n" | ||
4691 | |||
4692 | #: plugins/check_smtp.c:240 | ||
4693 | #, c-format | ||
4694 | msgid "CRITICAL - Cannot create SSL context.\n" | ||
4695 | msgstr "CRITIQUE - Impossible de créer le contexte SSL.\n" | ||
4696 | |||
4697 | #: plugins/check_smtp.c:260 | ||
4698 | msgid "SMTP UNKNOWN - Cannot send EHLO command via TLS." | ||
4699 | msgstr "" | ||
4700 | |||
4701 | #: plugins/check_smtp.c:265 | ||
4702 | #, c-format | ||
4703 | msgid "sent %s" | ||
4704 | msgstr "envoyé %s" | ||
4705 | |||
4706 | #: plugins/check_smtp.c:267 | ||
4707 | msgid "SMTP UNKNOWN - Cannot read EHLO response via TLS." | ||
4708 | msgstr "" | ||
4709 | |||
4710 | #: plugins/check_smtp.c:297 | ||
4711 | #, c-format | ||
4712 | msgid "Invalid SMTP response received from host: %s\n" | ||
4713 | msgstr "Réponse SMTP reçue de l'hôte invalide: %s\n" | ||
4714 | |||
4715 | #: plugins/check_smtp.c:299 | ||
4716 | #, c-format | ||
4717 | msgid "Invalid SMTP response received from host on port %d: %s\n" | ||
4718 | msgstr "Réponse SMTP reçue de l'hôte sur le port %d invalide: %s\n" | ||
4719 | |||
4720 | #: plugins/check_smtp.c:322 plugins/check_snmp.c:866 | ||
4721 | #, c-format | ||
4722 | msgid "Could Not Compile Regular Expression" | ||
4723 | msgstr "Impossible de compiler l'expression rationnelle" | ||
4724 | |||
4725 | #: plugins/check_smtp.c:331 | ||
4726 | #, c-format | ||
4727 | msgid "SMTP %s - Invalid response '%s' to command '%s'\n" | ||
4728 | msgstr "SMTP %s - réponse invalide de '%s' à la commande '%s'\n" | ||
4729 | |||
4730 | #: plugins/check_smtp.c:335 plugins/check_snmp.c:540 | ||
4731 | #, c-format | ||
4732 | msgid "Execute Error: %s\n" | ||
4733 | msgstr "Erreur d'exécution: %s\n" | ||
4734 | |||
4735 | #: plugins/check_smtp.c:349 | ||
4736 | msgid "no authuser specified, " | ||
4737 | msgstr "Pas d'utilisateur pour l'authentification spécifié, " | ||
4738 | |||
4739 | #: plugins/check_smtp.c:354 | ||
4740 | msgid "no authpass specified, " | ||
4741 | msgstr "pas de mot de passe spécifié, " | ||
4742 | |||
4743 | #: plugins/check_smtp.c:361 plugins/check_smtp.c:382 plugins/check_smtp.c:402 | ||
4744 | #: plugins/check_smtp.c:728 | ||
4745 | #, c-format | ||
4746 | msgid "sent %s\n" | ||
4747 | msgstr "envoyé %s\n" | ||
4748 | |||
4749 | #: plugins/check_smtp.c:364 | ||
4750 | msgid "recv() failed after AUTH LOGIN, " | ||
4751 | msgstr "recv() à échoué après AUTH LOGIN, " | ||
4752 | |||
4753 | #: plugins/check_smtp.c:369 plugins/check_smtp.c:390 plugins/check_smtp.c:410 | ||
4754 | #: plugins/check_smtp.c:739 | ||
4755 | #, c-format | ||
4756 | msgid "received %s\n" | ||
4757 | msgstr "reçu %s\n" | ||
4758 | |||
4759 | #: plugins/check_smtp.c:373 | ||
4760 | msgid "invalid response received after AUTH LOGIN, " | ||
4761 | msgstr "Réponse invalide reçue après AUTH LOGIN, " | ||
4762 | |||
4763 | #: plugins/check_smtp.c:386 | ||
4764 | msgid "recv() failed after sending authuser, " | ||
4765 | msgstr "La commande recv() a échoué après authuser, " | ||
4766 | |||
4767 | #: plugins/check_smtp.c:394 | ||
4768 | msgid "invalid response received after authuser, " | ||
4769 | msgstr "Réponse invalide reçue après authuser, " | ||
4770 | |||
4771 | #: plugins/check_smtp.c:406 | ||
4772 | msgid "recv() failed after sending authpass, " | ||
4773 | msgstr "la commande recv() à échoué après authpass, " | ||
4774 | |||
4775 | #: plugins/check_smtp.c:414 | ||
4776 | msgid "invalid response received after authpass, " | ||
4777 | msgstr "Réponse invalide reçue après authpass, " | ||
4778 | |||
4779 | #: plugins/check_smtp.c:421 | ||
4780 | msgid "only authtype LOGIN is supported, " | ||
4781 | msgstr "seul la méthode d'authentification LOGIN est supportée, " | ||
4782 | |||
4783 | #: plugins/check_smtp.c:445 | ||
4784 | #, c-format | ||
4785 | msgid "SMTP %s - %s%.3f sec. response time%s%s|%s\n" | ||
4786 | msgstr "SMTP %s - %s%.3f sec. de temps de réponse%s%s|%s\n" | ||
4787 | |||
4788 | #: plugins/check_smtp.c:562 plugins/check_smtp.c:574 | ||
4789 | #, c-format | ||
4790 | msgid "Could not realloc() units [%d]\n" | ||
4791 | msgstr "Impossible de réallouer des unités [%d]\n" | ||
4792 | |||
4793 | #: plugins/check_smtp.c:582 | ||
4794 | #, fuzzy | ||
4795 | msgid "Critical time must be a positive" | ||
4796 | msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif" | ||
4797 | |||
4798 | #: plugins/check_smtp.c:590 | ||
4799 | #, fuzzy | ||
4800 | msgid "Warning time must be a positive" | ||
4801 | msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif" | ||
4802 | |||
4803 | #: plugins/check_smtp.c:633 plugins/check_smtp.c:645 | ||
4804 | msgid "SSL support not available - install OpenSSL and recompile" | ||
4805 | msgstr "SSL n'est pas disponible - installer OpenSSL et recompilez" | ||
4806 | |||
4807 | #: plugins/check_smtp.c:719 plugins/check_smtp.c:724 | ||
4808 | #, c-format | ||
4809 | msgid "Connection closed by server before sending QUIT command\n" | ||
4810 | msgstr "" | ||
4811 | |||
4812 | #: plugins/check_smtp.c:734 | ||
4813 | #, c-format | ||
4814 | msgid "recv() failed after QUIT." | ||
4815 | msgstr "recv() à échoué après QUIT." | ||
4816 | |||
4817 | #: plugins/check_smtp.c:736 | ||
4818 | #, c-format | ||
4819 | msgid "Connection reset by peer." | ||
4820 | msgstr "" | ||
4821 | |||
4822 | #: plugins/check_smtp.c:826 | ||
4823 | msgid "This plugin will attempt to open an SMTP connection with the host." | ||
4824 | msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion SMTP avec l'hôte." | ||
4825 | |||
4826 | #: plugins/check_smtp.c:840 | ||
4827 | #, c-format | ||
4828 | msgid " String to expect in first line of server response (default: '%s')\n" | ||
4829 | msgstr "" | ||
4830 | " Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: " | ||
4831 | "'%s')\n" | ||
4832 | |||
4833 | #: plugins/check_smtp.c:842 | ||
4834 | msgid "SMTP command (may be used repeatedly)" | ||
4835 | msgstr "Commande SMTP (peut être utilisé plusieurs fois)" | ||
4836 | |||
4837 | #: plugins/check_smtp.c:844 | ||
4838 | msgid "Expected response to command (may be used repeatedly)" | ||
4839 | msgstr "" | ||
4840 | |||
4841 | #: plugins/check_smtp.c:846 | ||
4842 | msgid "FROM-address to include in MAIL command, required by Exchange 2000" | ||
4843 | msgstr "" | ||
4844 | |||
4845 | #: plugins/check_smtp.c:848 | ||
4846 | msgid "FQDN used for HELO" | ||
4847 | msgstr "" | ||
4848 | |||
4849 | #: plugins/check_smtp.c:850 | ||
4850 | msgid "Use PROXY protocol prefix for the connection." | ||
4851 | msgstr "Utiliser le préfixe du protocole PROXY pour la connexion." | ||
4852 | |||
4853 | #: plugins/check_smtp.c:853 plugins/check_tcp.c:689 | ||
4854 | msgid "Minimum number of days a certificate has to be valid." | ||
4855 | msgstr "Nombre de jours minimum pour que le certificat soit valide." | ||
4856 | |||
4857 | #: plugins/check_smtp.c:855 | ||
4858 | msgid "Use STARTTLS for the connection." | ||
4859 | msgstr "" | ||
4860 | |||
4861 | #: plugins/check_smtp.c:861 | ||
4862 | msgid "SMTP AUTH type to check (default none, only LOGIN supported)" | ||
4863 | msgstr "" | ||
4864 | |||
4865 | #: plugins/check_smtp.c:863 | ||
4866 | msgid "SMTP AUTH username" | ||
4867 | msgstr "" | ||
4868 | |||
4869 | #: plugins/check_smtp.c:865 | ||
4870 | msgid "SMTP AUTH password" | ||
4871 | msgstr "" | ||
4872 | |||
4873 | #: plugins/check_smtp.c:867 | ||
4874 | msgid "Send LHLO instead of HELO/EHLO" | ||
4875 | msgstr "" | ||
4876 | |||
4877 | #: plugins/check_smtp.c:869 | ||
4878 | msgid "Ignore failure when sending QUIT command to server" | ||
4879 | msgstr "" | ||
4880 | |||
4881 | #: plugins/check_smtp.c:879 | ||
4882 | msgid "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful" | ||
4883 | msgstr "" | ||
4884 | |||
4885 | #: plugins/check_smtp.c:880 | ||
4886 | msgid "connects, but incorrect response messages from the host result in" | ||
4887 | msgstr "" | ||
4888 | |||
4889 | #: plugins/check_smtp.c:881 | ||
4890 | msgid "STATE_WARNING return values." | ||
4891 | msgstr "" | ||
4892 | |||
4893 | #: plugins/check_snmp.c:177 plugins/check_snmp.c:626 | ||
4894 | msgid "Cannot malloc" | ||
4895 | msgstr "" | ||
4896 | |||
4897 | #: plugins/check_snmp.c:368 | ||
4898 | #, c-format | ||
4899 | msgid "External command error: %s\n" | ||
4900 | msgstr "Erreur d'exécution de commande externe: %s\n" | ||
4901 | |||
4902 | #: plugins/check_snmp.c:373 | ||
4903 | #, c-format | ||
4904 | msgid "External command error with no output (return code: %d)\n" | ||
4905 | msgstr "" | ||
4906 | |||
4907 | #: plugins/check_snmp.c:486 plugins/check_snmp.c:488 plugins/check_snmp.c:490 | ||
4908 | #: plugins/check_snmp.c:492 | ||
4909 | #, fuzzy, c-format | ||
4910 | msgid "No valid data returned (%s)\n" | ||
4911 | msgstr "Pas de données valides reçues" | ||
4912 | |||
4913 | #: plugins/check_snmp.c:504 | ||
4914 | msgid "Time duration between plugin calls is invalid" | ||
4915 | msgstr "" | ||
4916 | |||
4917 | #: plugins/check_snmp.c:632 | ||
4918 | msgid "Cannot asprintf()" | ||
4919 | msgstr "" | ||
4920 | |||
4921 | #: plugins/check_snmp.c:638 | ||
4922 | #, fuzzy | ||
4923 | msgid "Cannot realloc()" | ||
4924 | msgstr "Impossible de réallouer des unités\n" | ||
4925 | |||
4926 | #: plugins/check_snmp.c:654 | ||
4927 | msgid "No previous data to calculate rate - assume okay" | ||
4928 | msgstr "" | ||
4929 | |||
4930 | #: plugins/check_snmp.c:804 | ||
4931 | msgid "Retries interval must be a positive integer" | ||
4932 | msgstr "L'intervalle pour les essais doit être un entier positif" | ||
4933 | |||
4934 | #: plugins/check_snmp.c:841 | ||
4935 | #, fuzzy | ||
4936 | msgid "Exit status must be a positive integer" | ||
4937 | msgstr "Maxbytes doit être un entier positif" | ||
4938 | |||
4939 | #: plugins/check_snmp.c:891 | ||
4940 | #, c-format | ||
4941 | msgid "Could not reallocate labels[%d]" | ||
4942 | msgstr "Impossible de réallouer des labels[%d]" | ||
4943 | |||
4944 | #: plugins/check_snmp.c:904 | ||
4945 | msgid "Could not reallocate labels\n" | ||
4946 | msgstr "Impossible de réallouer des labels\n" | ||
4947 | |||
4948 | #: plugins/check_snmp.c:920 | ||
4949 | #, c-format | ||
4950 | msgid "Could not reallocate units [%d]\n" | ||
4951 | msgstr "Impossible de réallouer des unités [%d]\n" | ||
4952 | |||
4953 | #: plugins/check_snmp.c:932 | ||
4954 | msgid "Could not realloc() units\n" | ||
4955 | msgstr "Impossible de réallouer des unités\n" | ||
4956 | |||
4957 | #: plugins/check_snmp.c:949 | ||
4958 | #, fuzzy | ||
4959 | msgid "Rate multiplier must be a positive integer" | ||
4960 | msgstr "La taille du paquet doit être un entier positif" | ||
4961 | |||
4962 | #: plugins/check_snmp.c:1024 | ||
4963 | msgid "No host specified\n" | ||
4964 | msgstr "Pas d'hôte spécifié\n" | ||
4965 | |||
4966 | #: plugins/check_snmp.c:1028 | ||
4967 | msgid "No OIDs specified\n" | ||
4968 | msgstr "Pas de compteur spécifié\n" | ||
4969 | |||
4970 | #: plugins/check_snmp.c:1051 plugins/check_snmp.c:1069 | ||
4971 | #: plugins/check_snmp.c:1087 | ||
4972 | #, c-format | ||
4973 | msgid "Required parameter: %s\n" | ||
4974 | msgstr "" | ||
4975 | |||
4976 | #: plugins/check_snmp.c:1062 | ||
4977 | msgid "Invalid seclevel" | ||
4978 | msgstr "" | ||
4979 | |||
4980 | #: plugins/check_snmp.c:1108 | ||
4981 | msgid "Invalid SNMP version" | ||
4982 | msgstr "Version de SNMP invalide" | ||
4983 | |||
4984 | #: plugins/check_snmp.c:1125 | ||
4985 | msgid "Unbalanced quotes\n" | ||
4986 | msgstr "Guillemets manquants\n" | ||
4987 | |||
4988 | #: plugins/check_snmp.c:1183 | ||
4989 | #, c-format | ||
4990 | msgid "multiplier set (%.1f), but input is not a number: %s" | ||
4991 | msgstr "" | ||
4992 | |||
4993 | #: plugins/check_snmp.c:1212 | ||
4994 | msgid "Check status of remote machines and obtain system information via SNMP" | ||
4995 | msgstr "" | ||
4996 | "Vérifie l'état des machines distantes et obtient l'information système via " | ||
4997 | "SNMP" | ||
4998 | |||
4999 | #: plugins/check_snmp.c:1226 | ||
5000 | msgid "Use SNMP GETNEXT instead of SNMP GET" | ||
5001 | msgstr "Utiliser SNMP GETNEXT au lieu de SNMP GET" | ||
5002 | |||
5003 | #: plugins/check_snmp.c:1228 | ||
5004 | msgid "SNMP protocol version" | ||
5005 | msgstr "Version du protocole SNMP" | ||
5006 | |||
5007 | #: plugins/check_snmp.c:1230 | ||
5008 | #, fuzzy | ||
5009 | msgid "SNMPv3 context" | ||
5010 | msgstr "Nom d'utilisateur SNMPv3" | ||
5011 | |||
5012 | #: plugins/check_snmp.c:1232 | ||
5013 | msgid "SNMPv3 securityLevel" | ||
5014 | msgstr "Niveau de sécurité SNMPv3 (securityLevel)" | ||
5015 | |||
5016 | #: plugins/check_snmp.c:1234 | ||
5017 | msgid "SNMPv3 auth proto" | ||
5018 | msgstr "Protocole d'authentification SNMPv3" | ||
5019 | |||
5020 | #: plugins/check_snmp.c:1236 | ||
5021 | msgid "SNMPv3 priv proto (default DES)" | ||
5022 | msgstr "" | ||
5023 | |||
5024 | #: plugins/check_snmp.c:1240 | ||
5025 | msgid "Optional community string for SNMP communication" | ||
5026 | msgstr "Communauté optionnelle pour la communication SNMP" | ||
5027 | |||
5028 | #: plugins/check_snmp.c:1241 | ||
5029 | msgid "default is" | ||
5030 | msgstr "défaut:" | ||
5031 | |||
5032 | #: plugins/check_snmp.c:1243 | ||
5033 | msgid "SNMPv3 username" | ||
5034 | msgstr "Nom d'utilisateur SNMPv3" | ||
5035 | |||
5036 | #: plugins/check_snmp.c:1245 | ||
5037 | msgid "SNMPv3 authentication password" | ||
5038 | msgstr "Mot de passe d'authentification SNMPv3" | ||
5039 | |||
5040 | #: plugins/check_snmp.c:1247 | ||
5041 | msgid "SNMPv3 privacy password" | ||
5042 | msgstr "Mot de passe de confidentialité SNMPv3" | ||
5043 | |||
5044 | #: plugins/check_snmp.c:1251 | ||
5045 | msgid "Object identifier(s) or SNMP variables whose value you wish to query" | ||
5046 | msgstr "" | ||
5047 | |||
5048 | #: plugins/check_snmp.c:1253 | ||
5049 | msgid "" | ||
5050 | "List of MIBS to be loaded (default = none if using numeric OIDs or 'ALL'" | ||
5051 | msgstr "" | ||
5052 | |||
5053 | #: plugins/check_snmp.c:1254 | ||
5054 | msgid "for symbolic OIDs.)" | ||
5055 | msgstr "" | ||
5056 | |||
5057 | #: plugins/check_snmp.c:1256 | ||
5058 | msgid "Delimiter to use when parsing returned data. Default is" | ||
5059 | msgstr "" | ||
5060 | |||
5061 | #: plugins/check_snmp.c:1257 | ||
5062 | msgid "Any data on the right hand side of the delimiter is considered" | ||
5063 | msgstr "" | ||
5064 | |||
5065 | #: plugins/check_snmp.c:1258 | ||
5066 | msgid "to be the data that should be used in the evaluation." | ||
5067 | msgstr "" | ||
5068 | |||
5069 | #: plugins/check_snmp.c:1260 | ||
5070 | msgid "If the check returns a 0 length string or NULL value" | ||
5071 | msgstr "" | ||
5072 | |||
5073 | #: plugins/check_snmp.c:1261 | ||
5074 | msgid "This option allows you to choose what status you want it to exit" | ||
5075 | msgstr "" | ||
5076 | |||
5077 | #: plugins/check_snmp.c:1262 | ||
5078 | msgid "Excluding this option renders the default exit of 3(STATE_UNKNOWN)" | ||
5079 | msgstr "" | ||
5080 | |||
5081 | #: plugins/check_snmp.c:1263 | ||
5082 | msgid "0 = OK" | ||
5083 | msgstr "" | ||
5084 | |||
5085 | #: plugins/check_snmp.c:1264 | ||
5086 | #, fuzzy | ||
5087 | msgid "1 = WARNING" | ||
5088 | msgstr "AVERTISSEMENT" | ||
5089 | |||
5090 | #: plugins/check_snmp.c:1265 | ||
5091 | #, fuzzy | ||
5092 | msgid "2 = CRITICAL" | ||
5093 | msgstr "CRITIQUE" | ||
5094 | |||
5095 | #: plugins/check_snmp.c:1266 | ||
5096 | #, fuzzy | ||
5097 | msgid "3 = UNKNOWN" | ||
5098 | msgstr "INCONNU" | ||
5099 | |||
5100 | #: plugins/check_snmp.c:1270 | ||
5101 | msgid "Warning threshold range(s)" | ||
5102 | msgstr "Valeurs pour le seuil d'avertissement" | ||
5103 | |||
5104 | #: plugins/check_snmp.c:1272 | ||
5105 | msgid "Critical threshold range(s)" | ||
5106 | msgstr "Valeurs pour le seuil critique" | ||
5107 | |||
5108 | #: plugins/check_snmp.c:1274 | ||
5109 | msgid "Enable rate calculation. See 'Rate Calculation' below" | ||
5110 | msgstr "" | ||
5111 | |||
5112 | #: plugins/check_snmp.c:1276 | ||
5113 | msgid "" | ||
5114 | "Converts rate per second. For example, set to 60 to convert to per minute" | ||
5115 | msgstr "" | ||
5116 | |||
5117 | #: plugins/check_snmp.c:1278 | ||
5118 | msgid "Add/subtract the specified OFFSET to numeric sensor data" | ||
5119 | msgstr "" | ||
5120 | |||
5121 | #: plugins/check_snmp.c:1282 | ||
5122 | msgid "Return OK state (for that OID) if STRING is an exact match" | ||
5123 | msgstr "" | ||
5124 | |||
5125 | #: plugins/check_snmp.c:1284 | ||
5126 | msgid "" | ||
5127 | "Return OK state (for that OID) if extended regular expression REGEX matches" | ||
5128 | msgstr "" | ||
5129 | |||
5130 | #: plugins/check_snmp.c:1286 | ||
5131 | msgid "" | ||
5132 | "Return OK state (for that OID) if case-insensitive extended REGEX matches" | ||
5133 | msgstr "" | ||
5134 | |||
5135 | #: plugins/check_snmp.c:1288 | ||
5136 | msgid "Invert search result (CRITICAL if found)" | ||
5137 | msgstr "" | ||
5138 | |||
5139 | #: plugins/check_snmp.c:1292 | ||
5140 | msgid "Prefix label for output from plugin" | ||
5141 | msgstr "" | ||
5142 | |||
5143 | #: plugins/check_snmp.c:1294 | ||
5144 | msgid "Units label(s) for output data (e.g., 'sec.')." | ||
5145 | msgstr "" | ||
5146 | |||
5147 | #: plugins/check_snmp.c:1296 | ||
5148 | msgid "Separates output on multiple OID requests" | ||
5149 | msgstr "" | ||
5150 | |||
5151 | #: plugins/check_snmp.c:1298 | ||
5152 | msgid "Multiplies current value, 0 < n < 1 works as divider, defaults to 1" | ||
5153 | msgstr "" | ||
5154 | |||
5155 | #: plugins/check_snmp.c:1300 | ||
5156 | msgid "C-style format string for float values (see option -M)" | ||
5157 | msgstr "" | ||
5158 | |||
5159 | #: plugins/check_snmp.c:1303 | ||
5160 | msgid "" | ||
5161 | "NOTE the final timeout value is calculated using this formula: " | ||
5162 | "timeout_interval * retries + 5" | ||
5163 | msgstr "" | ||
5164 | |||
5165 | #: plugins/check_snmp.c:1305 | ||
5166 | #, fuzzy | ||
5167 | msgid "Number of retries to be used in the requests, default: " | ||
5168 | msgstr "Le nombre d'essai pour les requêtes" | ||
5169 | |||
5170 | #: plugins/check_snmp.c:1308 | ||
5171 | msgid "Label performance data with OIDs instead of --label's" | ||
5172 | msgstr "" | ||
5173 | |||
5174 | #: plugins/check_snmp.c:1313 | ||
5175 | msgid "" | ||
5176 | "This plugin uses the 'snmpget' command included with the NET-SNMP package." | ||
5177 | msgstr "" | ||
5178 | |||
5179 | #: plugins/check_snmp.c:1314 | ||
5180 | msgid "" | ||
5181 | "if you don't have the package installed, you will need to download it from" | ||
5182 | msgstr "" | ||
5183 | "Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis" | ||
5184 | |||
5185 | #: plugins/check_snmp.c:1315 | ||
5186 | msgid "http://net-snmp.sourceforge.net before you can use this plugin." | ||
5187 | msgstr "http://net-snmp.sourceforge.net avant de pouvoir utiliser ce plugin." | ||
5188 | |||
5189 | #: plugins/check_snmp.c:1319 | ||
5190 | #, fuzzy | ||
5191 | msgid "" | ||
5192 | "- Multiple OIDs (and labels) may be indicated by a comma or space-delimited " | ||
5193 | msgstr "" | ||
5194 | "- Des OIDs multiples peuvent être séparées par des virgules ou des espaces" | ||
5195 | |||
5196 | #: plugins/check_snmp.c:1320 | ||
5197 | #, fuzzy | ||
5198 | msgid "list (lists with internal spaces must be quoted)." | ||
5199 | msgstr "(Les liste avec espaces doivent être entre guillemets). Max:" | ||
5200 | |||
5201 | #: plugins/check_snmp.c:1324 | ||
5202 | msgid "" | ||
5203 | "- When checking multiple OIDs, separate ranges by commas like '-w " | ||
5204 | "1:10,1:,:20'" | ||
5205 | msgstr "" | ||
5206 | |||
5207 | #: plugins/check_snmp.c:1325 | ||
5208 | msgid "- Note that only one string and one regex may be checked at present" | ||
5209 | msgstr "" | ||
5210 | |||
5211 | #: plugins/check_snmp.c:1326 | ||
5212 | msgid "" | ||
5213 | "- All evaluation methods other than PR, STR, and SUBSTR expect that the value" | ||
5214 | msgstr "" | ||
5215 | |||
5216 | #: plugins/check_snmp.c:1327 | ||
5217 | msgid "returned from the SNMP query is an unsigned integer." | ||
5218 | msgstr "" | ||
5219 | |||
5220 | #: plugins/check_snmp.c:1330 | ||
5221 | msgid "Rate Calculation:" | ||
5222 | msgstr "" | ||
5223 | |||
5224 | #: plugins/check_snmp.c:1331 | ||
5225 | msgid "In many places, SNMP returns counters that are only meaningful when" | ||
5226 | msgstr "" | ||
5227 | |||
5228 | #: plugins/check_snmp.c:1332 | ||
5229 | msgid "calculating the counter difference since the last check. check_snmp" | ||
5230 | msgstr "" | ||
5231 | |||
5232 | #: plugins/check_snmp.c:1333 | ||
5233 | msgid "saves the last state information in a file so that the rate per second" | ||
5234 | msgstr "" | ||
5235 | |||
5236 | #: plugins/check_snmp.c:1334 | ||
5237 | msgid "can be calculated. Use the --rate option to save state information." | ||
5238 | msgstr "" | ||
5239 | |||
5240 | #: plugins/check_snmp.c:1335 | ||
5241 | msgid "" | ||
5242 | "On the first run, there will be no prior state - this will return with OK." | ||
5243 | msgstr "" | ||
5244 | |||
5245 | #: plugins/check_snmp.c:1336 | ||
5246 | msgid "The state is uniquely determined by the arguments to the plugin, so" | ||
5247 | msgstr "" | ||
5248 | |||
5249 | #: plugins/check_snmp.c:1337 | ||
5250 | msgid "changing the arguments will create a new state file." | ||
5251 | msgstr "" | ||
5252 | |||
5253 | #: plugins/check_ssh.c:170 | ||
5254 | msgid "Port number must be a positive integer" | ||
5255 | msgstr "Le numéro du port doit être un nombre entier positif" | ||
5256 | |||
5257 | #: plugins/check_ssh.c:237 | ||
5258 | #, c-format | ||
5259 | msgid "Server answer: %s" | ||
5260 | msgstr "Réponse du serveur: %s" | ||
5261 | |||
5262 | #: plugins/check_ssh.c:256 | ||
5263 | #, fuzzy, c-format | ||
5264 | msgid "SSH CRITICAL - %s (protocol %s) version mismatch, expected '%s'\n" | ||
5265 | msgstr "" | ||
5266 | "SSH AVERTISSEMENT - %s (protocole %s) différence de version, attendu'%s'\n" | ||
5267 | |||
5268 | #: plugins/check_ssh.c:264 | ||
5269 | #, fuzzy, c-format | ||
5270 | msgid "" | ||
5271 | "SSH CRITICAL - %s (protocol %s) protocol version mismatch, expected '%s'\n" | ||
5272 | msgstr "" | ||
5273 | "SSH AVERTISSEMENT - %s (protocole %s) différence de version, attendu'%s'\n" | ||
5274 | |||
5275 | #: plugins/check_ssh.c:273 | ||
5276 | #, fuzzy, c-format | ||
5277 | msgid "SSH OK - %s (protocol %s) | %s\n" | ||
5278 | msgstr "SSH OK - %s (protocole %s)\n" | ||
5279 | |||
5280 | #: plugins/check_ssh.c:294 | ||
5281 | msgid "Try to connect to an SSH server at specified server and port" | ||
5282 | msgstr "Essaye de se connecter à un serveur SSH précisé à un port précis" | ||
5283 | |||
5284 | #: plugins/check_ssh.c:310 | ||
5285 | #, fuzzy | ||
5286 | msgid "" | ||
5287 | "Alert if string doesn't match expected server version (ex: OpenSSH_3.9p1)" | ||
5288 | msgstr "" | ||
5289 | "AVERTISSEMENT si la chaîne ne correspond pas à la version précisée (ex: " | ||
5290 | "OpenSSH_3.9p1)" | ||
5291 | |||
5292 | #: plugins/check_ssh.c:313 | ||
5293 | #, fuzzy | ||
5294 | msgid "Alert if protocol doesn't match expected protocol version (ex: 2.0)" | ||
5295 | msgstr "" | ||
5296 | "AVERTISSEMENT si la chaîne ne correspond pas à la version précisée (ex: " | ||
5297 | "OpenSSH_3.9p1)" | ||
5298 | |||
5299 | #: plugins/check_swap.c:187 | ||
5300 | #, c-format | ||
5301 | msgid "Command: %s\n" | ||
5302 | msgstr "Commande: %s\n" | ||
5303 | |||
5304 | #: plugins/check_swap.c:189 | ||
5305 | #, c-format | ||
5306 | msgid "Format: %s\n" | ||
5307 | msgstr "Format: %s\n" | ||
5308 | |||
5309 | #: plugins/check_swap.c:225 | ||
5310 | #, c-format | ||
5311 | msgid "total=%.0f, used=%.0f, free=%.0f\n" | ||
5312 | msgstr "total=%.0f, utilisé=%.0f, libre=%.0ff\n" | ||
5313 | |||
5314 | #: plugins/check_swap.c:239 | ||
5315 | #, c-format | ||
5316 | msgid "total=%.0f, free=%.0f\n" | ||
5317 | msgstr "total=%.0f, libre=%.0f\n" | ||
5318 | |||
5319 | #: plugins/check_swap.c:271 | ||
5320 | msgid "Error getting swap devices\n" | ||
5321 | msgstr "" | ||
5322 | |||
5323 | #: plugins/check_swap.c:274 | ||
5324 | msgid "SWAP OK: No swap devices defined\n" | ||
5325 | msgstr "SWAP OK: Pas de périphériques swap définis\n" | ||
5326 | |||
5327 | #: plugins/check_swap.c:295 plugins/check_swap.c:337 | ||
5328 | msgid "swapctl failed: " | ||
5329 | msgstr "swapctl à échoué:" | ||
5330 | |||
5331 | #: plugins/check_swap.c:296 plugins/check_swap.c:338 | ||
5332 | msgid "Error in swapctl call\n" | ||
5333 | msgstr "" | ||
5334 | |||
5335 | #: plugins/check_swap.c:376 | ||
5336 | #, fuzzy, c-format | ||
5337 | msgid "SWAP %s - %d%% free (%dMB out of %dMB) %s|" | ||
5338 | msgstr "SWAP %s - %d%% libre (%d MB sur un total de %d MB) %s|" | ||
5339 | |||
5340 | #: plugins/check_swap.c:472 | ||
5341 | #, fuzzy | ||
5342 | msgid "Warning threshold percentage must be <= 100!" | ||
5343 | msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif" | ||
5344 | |||
5345 | #: plugins/check_swap.c:482 | ||
5346 | #, fuzzy | ||
5347 | msgid "Warning threshold be positive integer or percentage!" | ||
5348 | msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier ou un pourcentage!" | ||
5349 | |||
5350 | #: plugins/check_swap.c:502 | ||
5351 | #, fuzzy | ||
5352 | msgid "Critical threshold percentage must be <= 100!" | ||
5353 | msgstr "le seuil critique doit être un entier positif" | ||
5354 | |||
5355 | #: plugins/check_swap.c:512 | ||
5356 | #, fuzzy | ||
5357 | msgid "Critical threshold be positive integer or percentage!" | ||
5358 | msgstr "Le seuil critique doit être un entier ou un pourcentage!" | ||
5359 | |||
5360 | #: plugins/check_swap.c:521 | ||
5361 | #, fuzzy | ||
5362 | msgid "" | ||
5363 | "no-swap result must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) " | ||
5364 | "or integer (0-3)." | ||
5365 | msgstr "" | ||
5366 | "Le résultat de temps dépassé doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, " | ||
5367 | "CRITICAL, UNKNOWN) ou un nombre entier (0-3)." | ||
5368 | |||
5369 | #: plugins/check_swap.c:558 | ||
5370 | #, fuzzy | ||
5371 | msgid "Warning should be more than critical" | ||
5372 | msgstr "" | ||
5373 | "Le pourcentage d'avertissement doit être plus important que le pourcentage " | ||
5374 | "critique" | ||
5375 | |||
5376 | #: plugins/check_swap.c:572 | ||
5377 | msgid "Check swap space on local machine." | ||
5378 | msgstr "Vérifie l'espace swap sur la machine locale." | ||
5379 | |||
5380 | #: plugins/check_swap.c:582 | ||
5381 | msgid "" | ||
5382 | "Exit with WARNING status if less than INTEGER bytes of swap space are free" | ||
5383 | msgstr "" | ||
5384 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X octets de mémoire " | ||
5385 | "virtuelle sont libres" | ||
5386 | |||
5387 | #: plugins/check_swap.c:584 | ||
5388 | msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of swap space is free" | ||
5389 | msgstr "" | ||
5390 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X pour cent de mémoire " | ||
5391 | "virtuelle est libre" | ||
5392 | |||
5393 | #: plugins/check_swap.c:586 | ||
5394 | msgid "" | ||
5395 | "Exit with CRITICAL status if less than INTEGER bytes of swap space are free" | ||
5396 | msgstr "" | ||
5397 | "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X octets de mémoire virtuelle " | ||
5398 | "sont libres" | ||
5399 | |||
5400 | #: plugins/check_swap.c:588 | ||
5401 | msgid "Exit with CRITICAL status if less than PERCENT of swap space is free" | ||
5402 | msgstr "" | ||
5403 | "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X pour cent de mémoire " | ||
5404 | "virtuelle est libre" | ||
5405 | |||
5406 | #: plugins/check_swap.c:590 | ||
5407 | msgid "Conduct comparisons for all swap partitions, one by one" | ||
5408 | msgstr "Vérifier chacune des partitions de mémoire virtuelle séparément" | ||
5409 | |||
5410 | #: plugins/check_swap.c:592 | ||
5411 | msgid "" | ||
5412 | "Resulting state when there is no swap regardless of thresholds. Default:" | ||
5413 | msgstr "" | ||
5414 | |||
5415 | #: plugins/check_swap.c:597 | ||
5416 | #, fuzzy | ||
5417 | msgid "" | ||
5418 | "Both INTEGER and PERCENT thresholds can be specified, they are all checked." | ||
5419 | msgstr "Les seuils d'alerte et critiques peuvent être spécifiés avec -w et -c." | ||
5420 | |||
5421 | #: plugins/check_swap.c:598 | ||
5422 | msgid "On AIX, if -a is specified, uses lsps -a, otherwise uses lsps -s." | ||
5423 | msgstr "" | ||
5424 | "Sur AIX, si -a est spécifié, le plugin utilise lsps -a, sinon il utilise " | ||
5425 | "lsps -s." | ||
5426 | |||
5427 | #: plugins/check_tcp.c:210 | ||
5428 | msgid "CRITICAL - Generic check_tcp called with unknown service\n" | ||
5429 | msgstr "" | ||
5430 | "CRITIQUE -check_tcp version générique utilisé avec un service inconnu\n" | ||
5431 | |||
5432 | #: plugins/check_tcp.c:234 | ||
5433 | msgid "With UDP checks, a send/expect string must be specified." | ||
5434 | msgstr "" | ||
5435 | "Avec la surveillance UDP, une chaîne d'envoi et un chaîne de réponse doit " | ||
5436 | "être spécifiée." | ||
5437 | |||
5438 | #: plugins/check_tcp.c:445 | ||
5439 | msgid "No arguments found" | ||
5440 | msgstr "Pas de paramètres" | ||
5441 | |||
5442 | #: plugins/check_tcp.c:548 | ||
5443 | msgid "Maxbytes must be a positive integer" | ||
5444 | msgstr "Maxbytes doit être un entier positif" | ||
5445 | |||
5446 | #: plugins/check_tcp.c:566 | ||
5447 | msgid "Refuse must be one of ok, warn, crit" | ||
5448 | msgstr "Refuse doit être parmis ok, warn, crit" | ||
5449 | |||
5450 | #: plugins/check_tcp.c:576 | ||
5451 | msgid "Mismatch must be one of ok, warn, crit" | ||
5452 | msgstr "Mismatch doit être parmis ok, warn, crit" | ||
5453 | |||
5454 | #: plugins/check_tcp.c:582 | ||
5455 | msgid "Delay must be a positive integer" | ||
5456 | msgstr "Delay doit être un entier positif" | ||
5457 | |||
5458 | #: plugins/check_tcp.c:637 | ||
5459 | msgid "You must provide a server address" | ||
5460 | msgstr "Vous devez fournir une adresse serveur" | ||
5461 | |||
5462 | #: plugins/check_tcp.c:639 | ||
5463 | msgid "Invalid hostname, address or socket" | ||
5464 | msgstr "Adresse/Nom/Socket invalide" | ||
5465 | |||
5466 | #: plugins/check_tcp.c:653 | ||
5467 | #, c-format | ||
5468 | msgid "" | ||
5469 | "This plugin tests %s connections with the specified host (or unix socket).\n" | ||
5470 | "\n" | ||
5471 | msgstr "" | ||
5472 | "Ce plugin teste %s connections avec l'hôte spécifié (ou socket unix).\n" | ||
5473 | "\n" | ||
5474 | |||
5475 | #: plugins/check_tcp.c:666 | ||
5476 | #, fuzzy | ||
5477 | msgid "" | ||
5478 | "Can use \\n, \\r, \\t or \\\\ in send or quit string. Must come before send " | ||
5479 | "or quit option" | ||
5480 | msgstr "" | ||
5481 | "Permet d'utiliser \\n, \\r, \\t ou \\ dans la chaîne de caractères send ou " | ||
5482 | "quit. Doit être placé avant ces dernières." | ||
5483 | |||
5484 | #: plugins/check_tcp.c:667 | ||
5485 | msgid "Default: nothing added to send, \\r\\n added to end of quit" | ||
5486 | msgstr "" | ||
5487 | "Par défaut: Rien n'est ajouté à send, \\r\\n est ajouté à la fin de quit" | ||
5488 | |||
5489 | #: plugins/check_tcp.c:669 | ||
5490 | msgid "String to send to the server" | ||
5491 | msgstr "Chaîne de caractères à envoyer au serveur" | ||
5492 | |||
5493 | #: plugins/check_tcp.c:671 | ||
5494 | msgid "String to expect in server response" | ||
5495 | msgstr "Chaîne de caractères à attendre en réponse" | ||
5496 | |||
5497 | #: plugins/check_tcp.c:671 | ||
5498 | msgid "(may be repeated)" | ||
5499 | msgstr "(peut être utilisé plusieurs fois)" | ||
5500 | |||
5501 | #: plugins/check_tcp.c:673 | ||
5502 | msgid "All expect strings need to occur in server response. Default is any" | ||
5503 | msgstr "" | ||
5504 | "Toutes les chaînes attendus (expect) doivent être repérés dans la réponse. " | ||
5505 | "Par défaut, n'importe laquelle suffit." | ||
5506 | |||
5507 | #: plugins/check_tcp.c:675 | ||
5508 | msgid "String to send server to initiate a clean close of the connection" | ||
5509 | msgstr "Chaîne de caractères à envoyer pour fermer gracieusement la connection" | ||
5510 | |||
5511 | #: plugins/check_tcp.c:677 | ||
5512 | msgid "Accept TCP refusals with states ok, warn, crit (default: crit)" | ||
5513 | msgstr "" | ||
5514 | |||
5515 | #: plugins/check_tcp.c:679 | ||
5516 | msgid "" | ||
5517 | "Accept expected string mismatches with states ok, warn, crit (default: warn)" | ||
5518 | msgstr "" | ||
5519 | |||
5520 | #: plugins/check_tcp.c:681 | ||
5521 | msgid "Hide output from TCP socket" | ||
5522 | msgstr "Cacher la réponse provenant du socket TCP" | ||
5523 | |||
5524 | #: plugins/check_tcp.c:683 | ||
5525 | msgid "Close connection once more than this number of bytes are received" | ||
5526 | msgstr "" | ||
5527 | |||
5528 | #: plugins/check_tcp.c:685 | ||
5529 | msgid "Seconds to wait between sending string and polling for response" | ||
5530 | msgstr "" | ||
5531 | |||
5532 | #: plugins/check_tcp.c:690 | ||
5533 | msgid "1st is #days for warning, 2nd is critical (if not specified - 0)." | ||
5534 | msgstr "" | ||
5535 | |||
5536 | #: plugins/check_tcp.c:692 | ||
5537 | msgid "Use SSL for the connection." | ||
5538 | msgstr "" | ||
5539 | |||
5540 | #: plugins/check_tcp.c:694 | ||
5541 | #, fuzzy | ||
5542 | msgid "SSL server_name" | ||
5543 | msgstr "Nom d'utilisateur SNMPv3" | ||
5544 | |||
5545 | #: plugins/check_time.c:102 | ||
5546 | #, c-format | ||
5547 | msgid "TIME UNKNOWN - could not connect to server %s, port %d\n" | ||
5548 | msgstr "TEMPS INCONNU - impossible de se connecter au serveur %s, au port %d\n" | ||
5549 | |||
5550 | #: plugins/check_time.c:115 | ||
5551 | #, c-format | ||
5552 | msgid "TIME UNKNOWN - could not send UDP request to server %s, port %d\n" | ||
5553 | msgstr "" | ||
5554 | "TEMPS INCONNU - impossible d'envoyer une requête UDP au serveur %s, au port " | ||
5555 | "%d\n" | ||
5556 | |||
5557 | #: plugins/check_time.c:139 | ||
5558 | #, c-format | ||
5559 | msgid "TIME UNKNOWN - no data received from server %s, port %d\n" | ||
5560 | msgstr "TEMPS INCONNU - pas de données reçues du serveur %s, du port %d\n" | ||
5561 | |||
5562 | #: plugins/check_time.c:152 | ||
5563 | #, c-format | ||
5564 | msgid "TIME %s - %d second response time|%s\n" | ||
5565 | msgstr "TEMPS %s - %d secondes de temps de réponse|%s\n" | ||
5566 | |||
5567 | #: plugins/check_time.c:170 | ||
5568 | #, c-format | ||
5569 | msgid "TIME %s - %lu second time difference|%s %s\n" | ||
5570 | msgstr "TEMPS %s - %lu secondes de différence|%s %s\n" | ||
5571 | |||
5572 | #: plugins/check_time.c:254 | ||
5573 | msgid "Warning thresholds must be a positive integer" | ||
5574 | msgstr "Les seuils d'avertissement doivent être un entier positif" | ||
5575 | |||
5576 | #: plugins/check_time.c:273 | ||
5577 | msgid "Critical thresholds must be a positive integer" | ||
5578 | msgstr "Les seuils critiques doivent être un entier positif" | ||
5579 | |||
5580 | #: plugins/check_time.c:339 | ||
5581 | msgid "This plugin will check the time on the specified host." | ||
5582 | msgstr "Ce plugin va vérifier l'heure sur l'hôte spécifié." | ||
5583 | |||
5584 | #: plugins/check_time.c:351 | ||
5585 | msgid "Use UDP to connect, not TCP" | ||
5586 | msgstr "" | ||
5587 | |||
5588 | #: plugins/check_time.c:353 | ||
5589 | msgid "Time difference (sec.) necessary to result in a warning status" | ||
5590 | msgstr "" | ||
5591 | |||
5592 | #: plugins/check_time.c:355 | ||
5593 | msgid "Time difference (sec.) necessary to result in a critical status" | ||
5594 | msgstr "" | ||
5595 | |||
5596 | #: plugins/check_time.c:357 | ||
5597 | msgid "Response time (sec.) necessary to result in warning status" | ||
5598 | msgstr "" | ||
5599 | |||
5600 | #: plugins/check_time.c:359 | ||
5601 | msgid "Response time (sec.) necessary to result in critical status" | ||
5602 | msgstr "" | ||
5603 | |||
5604 | #: plugins/check_ups.c:144 | ||
5605 | msgid "On Battery, Low Battery" | ||
5606 | msgstr "Sur Batterie, Batterie faible" | ||
5607 | |||
5608 | #: plugins/check_ups.c:149 | ||
5609 | msgid "Online" | ||
5610 | msgstr "En marche" | ||
5611 | |||
5612 | #: plugins/check_ups.c:152 | ||
5613 | msgid "On Battery" | ||
5614 | msgstr "Sur Batterie" | ||
5615 | |||
5616 | #: plugins/check_ups.c:156 | ||
5617 | msgid ", Low Battery" | ||
5618 | msgstr ", Batterie faible" | ||
5619 | |||
5620 | #: plugins/check_ups.c:160 | ||
5621 | msgid ", Calibrating" | ||
5622 | msgstr ", Calibration" | ||
5623 | |||
5624 | #: plugins/check_ups.c:163 | ||
5625 | msgid ", Replace Battery" | ||
5626 | msgstr ", Remplacer la batterie" | ||
5627 | |||
5628 | #: plugins/check_ups.c:167 | ||
5629 | msgid ", On Bypass" | ||
5630 | msgstr ", Sur Secteur" | ||
5631 | |||
5632 | #: plugins/check_ups.c:170 | ||
5633 | msgid ", Overload" | ||
5634 | msgstr ", Surcharge" | ||
5635 | |||
5636 | #: plugins/check_ups.c:173 | ||
5637 | msgid ", Trimming" | ||
5638 | msgstr ", En Test" | ||
5639 | |||
5640 | #: plugins/check_ups.c:176 | ||
5641 | msgid ", Boosting" | ||
5642 | msgstr "" | ||
5643 | |||
5644 | #: plugins/check_ups.c:179 | ||
5645 | msgid ", Charging" | ||
5646 | msgstr ", En charge" | ||
5647 | |||
5648 | #: plugins/check_ups.c:182 | ||
5649 | msgid ", Discharging" | ||
5650 | msgstr ", Déchargement" | ||
5651 | |||
5652 | #: plugins/check_ups.c:185 | ||
5653 | msgid ", Unknown" | ||
5654 | msgstr ", Inconnu" | ||
5655 | |||
5656 | #: plugins/check_ups.c:324 | ||
5657 | msgid "UPS does not support any available options\n" | ||
5658 | msgstr "L'UPS ne supporte aucune des options disponibles\n" | ||
5659 | |||
5660 | #: plugins/check_ups.c:348 plugins/check_ups.c:414 | ||
5661 | msgid "Invalid response received from host" | ||
5662 | msgstr "Réponse invalide reçue de l'hôte" | ||
5663 | |||
5664 | #: plugins/check_ups.c:406 | ||
5665 | msgid "UPS name to long for buffer" | ||
5666 | msgstr "" | ||
5667 | |||
5668 | #: plugins/check_ups.c:423 | ||
5669 | #, c-format | ||
5670 | msgid "CRITICAL - no such UPS '%s' on that host\n" | ||
5671 | msgstr "CRITIQUE - pas d'UPS '%s' sur cet hôte\n" | ||
5672 | |||
5673 | #: plugins/check_ups.c:433 | ||
5674 | msgid "CRITICAL - UPS data is stale" | ||
5675 | msgstr "CRITIQUE - les données de l'ups ne sont plus valables" | ||
5676 | |||
5677 | #: plugins/check_ups.c:438 | ||
5678 | #, c-format | ||
5679 | msgid "Unknown error: %s\n" | ||
5680 | msgstr "Erreur inconnue: %s\n" | ||
5681 | |||
5682 | #: plugins/check_ups.c:445 | ||
5683 | msgid "Error: unable to parse variable" | ||
5684 | msgstr "Erreur: impossible de lire la variable" | ||
5685 | |||
5686 | #: plugins/check_ups.c:552 | ||
5687 | msgid "Unrecognized UPS variable" | ||
5688 | msgstr "Variable d'UPS non reconnue" | ||
5689 | |||
5690 | #: plugins/check_ups.c:590 | ||
5691 | msgid "Error : no UPS indicated" | ||
5692 | msgstr "Erreur: pas d'UPS indiqué" | ||
5693 | |||
5694 | #: plugins/check_ups.c:610 | ||
5695 | msgid "" | ||
5696 | "This plugin tests the UPS service on the specified host. Network UPS Tools" | ||
5697 | msgstr "Ce plugin teste le service UPS sur l'hôte spécifié. Network UPS Tools" | ||
5698 | |||
5699 | #: plugins/check_ups.c:611 | ||
5700 | msgid "from www.networkupstools.org must be running for this plugin to work." | ||
5701 | msgstr "" | ||
5702 | "de www.networkupstools.org doit s'exécuter sur l'hôte pour que ce plugin " | ||
5703 | "fonctionne." | ||
5704 | |||
5705 | #: plugins/check_ups.c:623 | ||
5706 | msgid "Name of UPS" | ||
5707 | msgstr "" | ||
5708 | |||
5709 | #: plugins/check_ups.c:625 | ||
5710 | msgid "Output of temperatures in Celsius" | ||
5711 | msgstr "Affichage des températures en Celsius" | ||
5712 | |||
5713 | #: plugins/check_ups.c:627 | ||
5714 | msgid "Valid values for STRING are" | ||
5715 | msgstr "Les variables valides pour STRING sont" | ||
5716 | |||
5717 | #: plugins/check_ups.c:638 | ||
5718 | msgid "" | ||
5719 | "This plugin attempts to determine the status of a UPS (Uninterruptible Power" | ||
5720 | msgstr "" | ||
5721 | |||
5722 | #: plugins/check_ups.c:639 | ||
5723 | msgid "" | ||
5724 | "Supply) on a local or remote host. If the UPS is online or calibrating, the" | ||
5725 | msgstr "" | ||
5726 | |||
5727 | #: plugins/check_ups.c:640 | ||
5728 | msgid "" | ||
5729 | "plugin will return an OK state. If the battery is on it will return a WARNING" | ||
5730 | msgstr "" | ||
5731 | |||
5732 | #: plugins/check_ups.c:641 | ||
5733 | msgid "" | ||
5734 | "state. If the UPS is off or has a low battery the plugin will return a " | ||
5735 | "CRITICAL" | ||
5736 | msgstr "" | ||
5737 | |||
5738 | #: plugins/check_ups.c:646 | ||
5739 | msgid "" | ||
5740 | "You may also specify a variable to check (such as temperature, utility " | ||
5741 | "voltage," | ||
5742 | msgstr "" | ||
5743 | |||
5744 | #: plugins/check_ups.c:647 | ||
5745 | msgid "" | ||
5746 | "battery load, etc.) as well as warning and critical thresholds for the value" | ||
5747 | msgstr "" | ||
5748 | |||
5749 | #: plugins/check_ups.c:648 | ||
5750 | msgid "" | ||
5751 | "of that variable. If the remote host has multiple UPS that are being " | ||
5752 | "monitored" | ||
5753 | msgstr "" | ||
5754 | |||
5755 | #: plugins/check_ups.c:649 | ||
5756 | msgid "you will have to use the --ups option to specify which UPS to check." | ||
5757 | msgstr "" | ||
5758 | |||
5759 | #: plugins/check_ups.c:651 | ||
5760 | msgid "" | ||
5761 | "This plugin requires that the UPSD daemon distributed with Russell Kroll's" | ||
5762 | msgstr "" | ||
5763 | |||
5764 | #: plugins/check_ups.c:652 | ||
5765 | msgid "" | ||
5766 | "Network UPS Tools be installed on the remote host. If you do not have the" | ||
5767 | msgstr "" | ||
5768 | |||
5769 | #: plugins/check_ups.c:653 | ||
5770 | msgid "package installed on your system, you can download it from" | ||
5771 | msgstr "" | ||
5772 | |||
5773 | #: plugins/check_ups.c:654 | ||
5774 | msgid "http://www.networkupstools.org" | ||
5775 | msgstr "" | ||
5776 | |||
5777 | #: plugins/check_users.c:91 | ||
5778 | #, fuzzy, c-format | ||
5779 | msgid "Could not enumerate RD sessions: %d\n" | ||
5780 | msgstr "Impossible d'utiliser le protocole version %d\n" | ||
5781 | |||
5782 | #: plugins/check_users.c:146 | ||
5783 | #, c-format | ||
5784 | msgid "# users=%d" | ||
5785 | msgstr "# utilisateurs=%d" | ||
5786 | |||
5787 | #: plugins/check_users.c:164 | ||
5788 | msgid "Unable to read output" | ||
5789 | msgstr "Impossible de lire les données en entrée" | ||
5790 | |||
5791 | #: plugins/check_users.c:166 | ||
5792 | #, c-format | ||
5793 | msgid "USERS %s - %d users currently logged in |%s\n" | ||
5794 | msgstr "UTILISATEURS %s - %d utilisateurs actuellement connectés sur |%s\n" | ||
5795 | |||
5796 | #: plugins/check_users.c:241 | ||
5797 | msgid "This plugin checks the number of users currently logged in on the local" | ||
5798 | msgstr "" | ||
5799 | "Ce plugin vérifie le nombre d'utilisateurs actuellement connecté sur le " | ||
5800 | "système local" | ||
5801 | |||
5802 | #: plugins/check_users.c:242 | ||
5803 | msgid "" | ||
5804 | "system and generates an error if the number exceeds the thresholds specified." | ||
5805 | msgstr "et génère une erreur si le nombre excède le seuil spécifié." | ||
5806 | |||
5807 | #: plugins/check_users.c:252 | ||
5808 | msgid "Set WARNING status if more than INTEGER users are logged in" | ||
5809 | msgstr "" | ||
5810 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si plus de INTEGER utilisateurs sont " | ||
5811 | "connectés" | ||
5812 | |||
5813 | #: plugins/check_users.c:254 | ||
5814 | msgid "Set CRITICAL status if more than INTEGER users are logged in" | ||
5815 | msgstr "" | ||
5816 | "Sortir avec un résultat CRITIQUE si plus de INTEGER utilisateurs sont " | ||
5817 | "connectés" | ||
5818 | |||
5819 | #: plugins/check_ide_smart.c:218 | ||
5820 | msgid "" | ||
5821 | "DEPRECATION WARNING: the -q switch (quiet output) is no longer \"quiet\"." | ||
5822 | msgstr "" | ||
5823 | |||
5824 | #: plugins/check_ide_smart.c:219 | ||
5825 | msgid "Nagios-compatible output is now always returned." | ||
5826 | msgstr "" | ||
5827 | |||
5828 | #: plugins/check_ide_smart.c:224 | ||
5829 | msgid "SMART commands are broken and have been disabled (See Notes in --help)." | ||
5830 | msgstr "" | ||
5831 | |||
5832 | #: plugins/check_ide_smart.c:228 | ||
5833 | msgid "" | ||
5834 | "DEPRECATION WARNING: the -n switch (Nagios-compatible output) is now the" | ||
5835 | msgstr "" | ||
5836 | |||
5837 | #: plugins/check_ide_smart.c:229 | ||
5838 | #, fuzzy | ||
5839 | msgid "default and will be removed from future releases." | ||
5840 | msgstr "" | ||
5841 | "Note: nslookup est obsolète et pourra être retiré dans les prochaines " | ||
5842 | "versions." | ||
5843 | |||
5844 | #: plugins/check_ide_smart.c:257 | ||
5845 | #, c-format | ||
5846 | msgid "CRITICAL - Couldn't open device %s: %s\n" | ||
5847 | msgstr "Critique - Impossible d'ouvrir le périphérique %s: %s\n" | ||
5848 | |||
5849 | #: plugins/check_ide_smart.c:262 | ||
5850 | #, c-format | ||
5851 | msgid "CRITICAL - SMART_CMD_ENABLE\n" | ||
5852 | msgstr "CRITIQUE - SMART_CMD_ENABLE\n" | ||
5853 | |||
5854 | #: plugins/check_ide_smart.c:303 plugins/check_ide_smart.c:330 | ||
5855 | #, c-format | ||
5856 | msgid "CRITICAL - SMART_READ_VALUES: %s\n" | ||
5857 | msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_VALUES: %s\n" | ||
5858 | |||
5859 | #: plugins/check_ide_smart.c:376 | ||
5860 | #, c-format | ||
5861 | msgid "CRITICAL - %d Harddrive PreFailure%cDetected! %d/%d tests failed.\n" | ||
5862 | msgstr "" | ||
5863 | "CRITIQUE - %d État de pré-panne %c Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n" | ||
5864 | |||
5865 | #: plugins/check_ide_smart.c:384 | ||
5866 | #, c-format | ||
5867 | msgid "WARNING - %d Harddrive Advisor%s Detected. %d/%d tests failed.\n" | ||
5868 | msgstr "" | ||
5869 | "AVERTISSEMENT - %d État de pré-panne %s Détecté! %d/%d les tests on " | ||
5870 | "échoués.\n" | ||
5871 | |||
5872 | #: plugins/check_ide_smart.c:392 | ||
5873 | #, c-format | ||
5874 | msgid "OK - Operational (%d/%d tests passed)\n" | ||
5875 | msgstr "OK - En fonctionnement (%d/%d les tests on été réussi)\n" | ||
5876 | |||
5877 | #: plugins/check_ide_smart.c:396 | ||
5878 | #, c-format | ||
5879 | msgid "ERROR - Status '%d' unknown. %d/%d tests passed\n" | ||
5880 | msgstr "ERREUR - État '%d' inconnu. %d/%d les tests on réussi\n" | ||
5881 | |||
5882 | #: plugins/check_ide_smart.c:429 | ||
5883 | #, c-format | ||
5884 | msgid "OffLineStatus=%d {%s}, AutoOffLine=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n" | ||
5885 | msgstr "" | ||
5886 | "Etat Hors Ligne=%d {%s}, Hors Ligne Auto=%s, Temps avant arrêt=%d minutes\n" | ||
5887 | |||
5888 | #: plugins/check_ide_smart.c:435 | ||
5889 | #, c-format | ||
5890 | msgid "OffLineCapability=%d {%s %s %s}\n" | ||
5891 | msgstr "Capacité Hors Ligne=%d {%s %s %s}\n" | ||
5892 | |||
5893 | #: plugins/check_ide_smart.c:441 | ||
5894 | #, c-format | ||
5895 | msgid "SmartRevision=%d, CheckSum=%d, SmartCapability=%d {%s %s}\n" | ||
5896 | msgstr "Révision Smart=%d, Somme de contrôle=%d, Capacité Smart=%d {%s %s}\n" | ||
5897 | |||
5898 | #: plugins/check_ide_smart.c:463 plugins/check_ide_smart.c:492 | ||
5899 | #, c-format | ||
5900 | msgid "CRITICAL - %s: %s\n" | ||
5901 | msgstr "CRITIQUE - %s: %s\n" | ||
5902 | |||
5903 | #: plugins/check_ide_smart.c:467 plugins/check_ide_smart.c:496 | ||
5904 | #, fuzzy, c-format | ||
5905 | msgid "OK - Command sent (%s)\n" | ||
5906 | msgstr "Commande: %s\n" | ||
5907 | |||
5908 | #: plugins/check_ide_smart.c:517 plugins/check_ide_smart.c:544 | ||
5909 | #, c-format | ||
5910 | msgid "CRITICAL - SMART_READ_THRESHOLDS: %s\n" | ||
5911 | msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_THRESHOLDS: %s\n" | ||
5912 | |||
5913 | #: plugins/check_ide_smart.c:563 | ||
5914 | #, c-format | ||
5915 | msgid "" | ||
5916 | "This plugin checks a local hard drive with the (Linux specific) SMART " | ||
5917 | "interface [http://smartlinux.sourceforge.net/smart/index.php]." | ||
5918 | msgstr "" | ||
5919 | "Ce plugin vérifie un disque dur local à l'aide de l'interface SMART (pour " | ||
5920 | "Linux) [http://smartlinux.sourceforge.net/smart/index.php]." | ||
5921 | |||
5922 | #: plugins/check_ide_smart.c:573 | ||
5923 | msgid "Select device DEVICE" | ||
5924 | msgstr "" | ||
5925 | |||
5926 | #: plugins/check_ide_smart.c:574 | ||
5927 | msgid "" | ||
5928 | "Note: if the device is specified without this option, any further option will" | ||
5929 | msgstr "" | ||
5930 | |||
5931 | #: plugins/check_ide_smart.c:575 | ||
5932 | msgid "be ignored." | ||
5933 | msgstr "" | ||
5934 | |||
5935 | #: plugins/check_ide_smart.c:581 | ||
5936 | msgid "" | ||
5937 | "The SMART command modes (-i/--immediate, -0/--auto-off and -1/--auto-on) were" | ||
5938 | msgstr "" | ||
5939 | |||
5940 | #: plugins/check_ide_smart.c:582 | ||
5941 | msgid "" | ||
5942 | "broken in an underhand manner and have been disabled. You can use smartctl" | ||
5943 | msgstr "" | ||
5944 | |||
5945 | #: plugins/check_ide_smart.c:583 | ||
5946 | msgid "instead:" | ||
5947 | msgstr "" | ||
5948 | |||
5949 | #: plugins/check_ide_smart.c:584 | ||
5950 | msgid "-0/--auto-off: use \"smartctl --offlineauto=off\"" | ||
5951 | msgstr "" | ||
5952 | |||
5953 | #: plugins/check_ide_smart.c:585 | ||
5954 | msgid "-1/--auto-on: use \"smartctl --offlineauto=on\"" | ||
5955 | msgstr "" | ||
5956 | |||
5957 | #: plugins/check_ide_smart.c:586 | ||
5958 | msgid "-i/--immediate: use \"smartctl --test=offline\"" | ||
5959 | msgstr "" | ||
5960 | |||
5961 | #: plugins/negate.c:96 | ||
5962 | msgid "No data returned from command\n" | ||
5963 | msgstr "Pas de données reçues de la commande\n" | ||
5964 | |||
5965 | #: plugins/negate.c:166 | ||
5966 | msgid "" | ||
5967 | "Timeout result must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) " | ||
5968 | "or integer (0-3)." | ||
5969 | msgstr "" | ||
5970 | "Le résultat de temps dépassé doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, " | ||
5971 | "CRITICAL, UNKNOWN) ou un nombre entier (0-3)." | ||
5972 | |||
5973 | #: plugins/negate.c:170 | ||
5974 | msgid "" | ||
5975 | "Ok must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or integer " | ||
5976 | "(0-3)." | ||
5977 | msgstr "" | ||
5978 | "Ok doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou un " | ||
5979 | "nombre entier (0-3)." | ||
5980 | |||
5981 | #: plugins/negate.c:176 | ||
5982 | msgid "" | ||
5983 | "Warning must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or " | ||
5984 | "integer (0-3)." | ||
5985 | msgstr "" | ||
5986 | "Warning doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou " | ||
5987 | "un nombre entier (0-3)." | ||
5988 | |||
5989 | #: plugins/negate.c:181 | ||
5990 | msgid "" | ||
5991 | "Critical must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or " | ||
5992 | "integer (0-3)." | ||
5993 | msgstr "" | ||
5994 | "Critical doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou " | ||
5995 | "un nombre entier (0-3)." | ||
5996 | |||
5997 | #: plugins/negate.c:186 | ||
5998 | msgid "" | ||
5999 | "Unknown must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or " | ||
6000 | "integer (0-3)." | ||
6001 | msgstr "" | ||
6002 | "Unknown doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou " | ||
6003 | "un nombre entier (0-3)." | ||
6004 | |||
6005 | #: plugins/negate.c:213 | ||
6006 | msgid "Require path to command" | ||
6007 | msgstr "Chemin vers la commande requis" | ||
6008 | |||
6009 | #: plugins/negate.c:224 | ||
6010 | msgid "" | ||
6011 | "Negates the status of a plugin (returns OK for CRITICAL and vice-versa)." | ||
6012 | msgstr "" | ||
6013 | "Inverse le statut d'un plugin (retourne OK pour CRITIQUE et vice-versa)." | ||
6014 | |||
6015 | #: plugins/negate.c:225 | ||
6016 | msgid "Additional switches can be used to control which state becomes what." | ||
6017 | msgstr "" | ||
6018 | "Des options additionnelles peuvent être utilisées pour contrôler quel état " | ||
6019 | "devient quoi." | ||
6020 | |||
6021 | #: plugins/negate.c:234 | ||
6022 | msgid "Keep timeout longer than the plugin timeout to retain CRITICAL status." | ||
6023 | msgstr "" | ||
6024 | "Utilisez un délai de réponse plus long que celui du plugin afin de conserver " | ||
6025 | "les résultats CRITIQUE" | ||
6026 | |||
6027 | #: plugins/negate.c:236 | ||
6028 | msgid "Custom result on Negate timeouts; see below for STATUS definition\n" | ||
6029 | msgstr "" | ||
6030 | |||
6031 | #: plugins/negate.c:242 | ||
6032 | #, c-format | ||
6033 | msgid "" | ||
6034 | " STATUS can be 'OK', 'WARNING', 'CRITICAL' or 'UNKNOWN' without single\n" | ||
6035 | msgstr "" | ||
6036 | " STATUS peut être 'OK', 'WARNING', 'CRITICAL' ou 'UNKNOWN' sans les " | ||
6037 | "simple\n" | ||
6038 | |||
6039 | #: plugins/negate.c:243 | ||
6040 | #, c-format | ||
6041 | msgid "" | ||
6042 | " quotes. Numeric values are accepted. If nothing is specified, permutes\n" | ||
6043 | msgstr " quotes. Les valeurs numériques sont acceptées. Si rien n'est\n" | ||
6044 | |||
6045 | #: plugins/negate.c:244 | ||
6046 | #, c-format | ||
6047 | msgid " OK and CRITICAL.\n" | ||
6048 | msgstr " spécifié, inverse OK et CRITIQUE.\n" | ||
6049 | |||
6050 | #: plugins/negate.c:246 | ||
6051 | #, c-format | ||
6052 | msgid "" | ||
6053 | " Substitute output text as well. Will only substitute text in CAPITALS\n" | ||
6054 | msgstr "" | ||
6055 | |||
6056 | #: plugins/negate.c:251 | ||
6057 | msgid "Run check_ping and invert result. Must use full path to plugin" | ||
6058 | msgstr "" | ||
6059 | "Execute check_ping et inverse le résultat. Le chemin complet du plug-in doit " | ||
6060 | "être spécifié" | ||
6061 | |||
6062 | #: plugins/negate.c:253 | ||
6063 | msgid "This will return OK instead of WARNING and UNKNOWN instead of CRITICAL" | ||
6064 | msgstr "" | ||
6065 | "Ceci retournera OK au lieu de AVERTISSEMENT et INCONNU au lieu de CRITIQUE" | ||
6066 | |||
6067 | #: plugins/negate.c:256 | ||
6068 | msgid "" | ||
6069 | "This plugin is a wrapper to take the output of another plugin and invert it." | ||
6070 | msgstr "" | ||
6071 | "Ce plugin est un adaptateur qui prends l'état d'un autre plug-in et " | ||
6072 | "l'inverse." | ||
6073 | |||
6074 | #: plugins/negate.c:257 | ||
6075 | msgid "The full path of the plugin must be provided." | ||
6076 | msgstr "Le chemin complet du plugin doit être spécifié." | ||
6077 | |||
6078 | #: plugins/negate.c:258 | ||
6079 | msgid "If the wrapped plugin returns OK, the wrapper will return CRITICAL." | ||
6080 | msgstr "Si le plugin executé retourne OK, l'adaptateur retournera CRITIQUE." | ||
6081 | |||
6082 | #: plugins/negate.c:259 | ||
6083 | msgid "If the wrapped plugin returns CRITICAL, the wrapper will return OK." | ||
6084 | msgstr "Si le plugin executé retourne CRITIQUE, l'adaptateur retournera OK." | ||
6085 | |||
6086 | #: plugins/negate.c:260 | ||
6087 | msgid "Otherwise, the output state of the wrapped plugin is unchanged." | ||
6088 | msgstr "Autrement, l'état du plugin executé reste inchangé." | ||
6089 | |||
6090 | #: plugins/negate.c:262 | ||
6091 | msgid "" | ||
6092 | "Using timeout-result, it is possible to override the timeout behaviour or a" | ||
6093 | msgstr "" | ||
6094 | |||
6095 | #: plugins/negate.c:263 | ||
6096 | msgid "plugin by setting the negate timeout a bit lower." | ||
6097 | msgstr "" | ||
6098 | |||
6099 | #: plugins/netutils.c:49 | ||
6100 | #, c-format | ||
6101 | msgid "%s - Socket timeout after %d seconds\n" | ||
6102 | msgstr "%s - Le socket n'a pas répondu dans les %d secondes\n" | ||
6103 | |||
6104 | #: plugins/netutils.c:51 | ||
6105 | #, c-format | ||
6106 | msgid "%s - Abnormal timeout after %d seconds\n" | ||
6107 | msgstr "%s - Dépassement anormal du temps de réponse après %d secondes\n" | ||
6108 | |||
6109 | #: plugins/netutils.c:79 plugins/netutils.c:292 | ||
6110 | msgid "Send failed" | ||
6111 | msgstr "L'envoi à échoué" | ||
6112 | |||
6113 | #: plugins/netutils.c:96 plugins/netutils.c:307 | ||
6114 | msgid "No data was received from host!" | ||
6115 | msgstr "Pas de données reçues de l'hôte!" | ||
6116 | |||
6117 | #: plugins/netutils.c:209 plugins/netutils.c:245 | ||
6118 | msgid "Socket creation failed" | ||
6119 | msgstr "La création du socket à échoué " | ||
6120 | |||
6121 | #: plugins/netutils.c:238 | ||
6122 | msgid "Supplied path too long unix domain socket" | ||
6123 | msgstr "Le chemin fourni est trop long pour un socket unix" | ||
6124 | |||
6125 | #: plugins/netutils.c:316 | ||
6126 | msgid "Receive failed" | ||
6127 | msgstr "La réception à échoué" | ||
6128 | |||
6129 | #: plugins/netutils.c:342 plugins-root/check_dhcp.c:1310 | ||
6130 | #, c-format | ||
6131 | msgid "Invalid hostname/address - %s" | ||
6132 | msgstr "Adresse/Nom invalide - %s" | ||
6133 | |||
6134 | #: plugins/popen.c:133 | ||
6135 | msgid "Could not malloc argv array in popen()" | ||
6136 | msgstr "Impossible de réallouer un tableau pour les paramètres dans popen()" | ||
6137 | |||
6138 | #: plugins/popen.c:143 | ||
6139 | msgid "CRITICAL - You need more args!!!" | ||
6140 | msgstr "CRITIQUE - Vous devez spécifier plus d'arguments!!!" | ||
6141 | |||
6142 | #: plugins/popen.c:201 | ||
6143 | msgid "Cannot catch SIGCHLD" | ||
6144 | msgstr "impossible d'obtenir le signal SIGCHLD" | ||
6145 | |||
6146 | #: plugins/popen.c:287 | ||
6147 | #, c-format | ||
6148 | msgid "CRITICAL - Plugin timed out after %d seconds\n" | ||
6149 | msgstr "CRITIQUE - Le plugin n'as pas répondu dans les %d secondes\n" | ||
6150 | |||
6151 | #: plugins/popen.c:290 | ||
6152 | msgid "CRITICAL - popen timeout received, but no child process" | ||
6153 | msgstr "" | ||
6154 | "CRITIQUE - le temps d'attente à été dépassé dans la fonction popen, mais il " | ||
6155 | "n'y a pas de processus fils" | ||
6156 | |||
6157 | #: plugins/urlize.c:129 | ||
6158 | #, c-format | ||
6159 | msgid "" | ||
6160 | "%s UNKNOWN - No data received from host\n" | ||
6161 | "CMD: %s</A>\n" | ||
6162 | msgstr "" | ||
6163 | "%s INCONNU - Pas de données reçues de l'hôte\n" | ||
6164 | "Commande: %s</A>\n" | ||
6165 | |||
6166 | #: plugins/urlize.c:168 | ||
6167 | #, fuzzy | ||
6168 | msgid "" | ||
6169 | "This plugin wraps the text output of another command (plugin) in HTML <A>" | ||
6170 | msgstr "" | ||
6171 | "Ce plugin est un adaptateur qui prends l'état d'un autre plug-in et " | ||
6172 | "l'inverse." | ||
6173 | |||
6174 | #: plugins/urlize.c:169 | ||
6175 | msgid "" | ||
6176 | "tags, thus displaying the child plugin's output as a clickable link in " | ||
6177 | "compatible" | ||
6178 | msgstr "" | ||
6179 | |||
6180 | #: plugins/urlize.c:170 | ||
6181 | msgid "" | ||
6182 | "monitoring status screen. This plugin returns the status of the invoked " | ||
6183 | "plugin." | ||
6184 | msgstr "" | ||
6185 | |||
6186 | #: plugins/urlize.c:180 | ||
6187 | msgid "" | ||
6188 | "Pay close attention to quoting to ensure that the shell passes the expected" | ||
6189 | msgstr "" | ||
6190 | |||
6191 | #: plugins/urlize.c:181 | ||
6192 | msgid "data to the plugin. For example, in:" | ||
6193 | msgstr "" | ||
6194 | |||
6195 | #: plugins/urlize.c:182 | ||
6196 | msgid "urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r 'two words'" | ||
6197 | msgstr "" | ||
6198 | |||
6199 | #: plugins/urlize.c:183 | ||
6200 | msgid "the shell will remove the single quotes and urlize will see:" | ||
6201 | msgstr "" | ||
6202 | |||
6203 | #: plugins/urlize.c:184 | ||
6204 | msgid "urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r two words" | ||
6205 | msgstr "" | ||
6206 | |||
6207 | #: plugins/urlize.c:185 | ||
6208 | msgid "You probably want:" | ||
6209 | msgstr "" | ||
6210 | |||
6211 | #: plugins/urlize.c:186 | ||
6212 | msgid "urlize http://example.com/ \"check_http -H example.com -r 'two words'\"" | ||
6213 | msgstr "" | ||
6214 | |||
6215 | #: plugins/utils.c:479 | ||
6216 | msgid "failed realloc in strpcpy\n" | ||
6217 | msgstr "La fonction realloc à échoué dans strpcpy\n" | ||
6218 | |||
6219 | #: plugins/utils.c:521 | ||
6220 | msgid "failed malloc in strscat\n" | ||
6221 | msgstr "La fonction malloc à échoué dans strscat\n" | ||
6222 | |||
6223 | #: plugins/utils.c:541 | ||
6224 | #, fuzzy | ||
6225 | msgid "failed malloc in xvasprintf\n" | ||
6226 | msgstr "La fonction malloc à échoué dans strscat\n" | ||
6227 | |||
6228 | #: plugins/utils.c:819 | ||
6229 | msgid "sysconf error for _SC_OPEN_MAX\n" | ||
6230 | msgstr "" | ||
6231 | |||
6232 | #: plugins/utils.h:127 | ||
6233 | #, c-format | ||
6234 | msgid "" | ||
6235 | " %s (-h | --help) for detailed help\n" | ||
6236 | " %s (-V | --version) for version information\n" | ||
6237 | msgstr "" | ||
6238 | " %s (-h | --help) pour l'aide détaillée\n" | ||
6239 | " %s (-V | --version) pour les informations relative à la version\n" | ||
6240 | |||
6241 | #: plugins/utils.h:131 | ||
6242 | msgid "" | ||
6243 | "\n" | ||
6244 | "Options:\n" | ||
6245 | " -h, --help\n" | ||
6246 | " Print detailed help screen\n" | ||
6247 | " -V, --version\n" | ||
6248 | " Print version information\n" | ||
6249 | msgstr "" | ||
6250 | "\n" | ||
6251 | "Options:\n" | ||
6252 | " -h, --help\n" | ||
6253 | " Afficher l'aide détaillée\n" | ||
6254 | " -V, --version\n" | ||
6255 | " Afficher les informations relative à la version\n" | ||
6256 | |||
6257 | #: plugins/utils.h:138 | ||
6258 | #, c-format | ||
6259 | msgid "" | ||
6260 | " -H, --hostname=ADDRESS\n" | ||
6261 | " Host name, IP Address, or unix socket (must be an absolute path)\n" | ||
6262 | " -%c, --port=INTEGER\n" | ||
6263 | " Port number (default: %s)\n" | ||
6264 | msgstr "" | ||
6265 | " -H, --hostname=ADDRESS\n" | ||
6266 | " Nom d'hôte, Adresse IP, ou socket UNIX (doit être un chemin absolu)\n" | ||
6267 | " -%c, --port=INTEGER\n" | ||
6268 | " Numéro de port (défaut: %s)\n" | ||
6269 | |||
6270 | #: plugins/utils.h:144 | ||
6271 | msgid "" | ||
6272 | " -4, --use-ipv4\n" | ||
6273 | " Use IPv4 connection\n" | ||
6274 | " -6, --use-ipv6\n" | ||
6275 | " Use IPv6 connection\n" | ||
6276 | msgstr "" | ||
6277 | " -4, --use-ipv4\n" | ||
6278 | " Utiliser une connection IPv4\n" | ||
6279 | " -6, --use-ipv6\n" | ||
6280 | " Utiliser une connection IPv6\n" | ||
6281 | |||
6282 | #: plugins/utils.h:150 | ||
6283 | #, fuzzy | ||
6284 | msgid "" | ||
6285 | " -v, --verbose\n" | ||
6286 | " Show details for command-line debugging (output may be truncated by\n" | ||
6287 | " the monitoring system)\n" | ||
6288 | msgstr "" | ||
6289 | " -v, --verbose\n" | ||
6290 | " Affiche les informations de déboguage en ligne de commande (Nagios peut " | ||
6291 | "tronquer la sortie)\n" | ||
6292 | |||
6293 | #: plugins/utils.h:155 | ||
6294 | msgid "" | ||
6295 | " -w, --warning=DOUBLE\n" | ||
6296 | " Response time to result in warning status (seconds)\n" | ||
6297 | " -c, --critical=DOUBLE\n" | ||
6298 | " Response time to result in critical status (seconds)\n" | ||
6299 | msgstr "" | ||
6300 | " -w, --warning=DOUBLE\n" | ||
6301 | " Temps de réponse résultant en un état d'avertissement (secondes)\n" | ||
6302 | " -c, --critical=DOUBLE\n" | ||
6303 | " Temps de réponse résultant en un état critique (secondes)\n" | ||
6304 | |||
6305 | #: plugins/utils.h:161 | ||
6306 | msgid "" | ||
6307 | " -w, --warning=RANGE\n" | ||
6308 | " Warning range (format: start:end). Alert if outside this range\n" | ||
6309 | " -c, --critical=RANGE\n" | ||
6310 | " Critical range\n" | ||
6311 | msgstr "" | ||
6312 | " -w, --warning=RANGE\n" | ||
6313 | " Seuil d'avertissement (format: début:fin). Alerte à l'extérieur de la " | ||
6314 | "plage\n" | ||
6315 | " -c, --critical=RANGE\n" | ||
6316 | " Seuil critique\n" | ||
6317 | |||
6318 | #: plugins/utils.h:167 | ||
6319 | #, c-format | ||
6320 | msgid "" | ||
6321 | " -t, --timeout=INTEGER\n" | ||
6322 | " Seconds before connection times out (default: %d)\n" | ||
6323 | msgstr "" | ||
6324 | " -t, --timeout=INTEGER\n" | ||
6325 | " Délais de connection en secondes (défaut: %d)\n" | ||
6326 | |||
6327 | #: plugins/utils.h:171 | ||
6328 | #, fuzzy, c-format | ||
6329 | msgid "" | ||
6330 | " -t, --timeout=INTEGER\n" | ||
6331 | " Seconds before plugin times out (default: %d)\n" | ||
6332 | msgstr "" | ||
6333 | " -t, --timeout=INTEGER\n" | ||
6334 | " Délais de connection en secondes (défaut: %d)\n" | ||
6335 | |||
6336 | #: plugins/utils.h:176 | ||
6337 | #, fuzzy | ||
6338 | msgid "" | ||
6339 | " --extra-opts=[section][@file]\n" | ||
6340 | " Read options from an ini file. See\n" | ||
6341 | " https://www.monitoring-plugins.org/doc/extra-opts.html\n" | ||
6342 | " for usage and examples.\n" | ||
6343 | msgstr "" | ||
6344 | " --extra-opts=[section][@file]\n" | ||
6345 | " Lire les options d'un fichier ini. Voir\n" | ||
6346 | " https://www.monitoring-plugins.org/doc/extra-opts.html\n" | ||
6347 | " pour les instructions et examples.\n" | ||
6348 | |||
6349 | #: plugins/utils.h:185 | ||
6350 | #, fuzzy | ||
6351 | msgid "" | ||
6352 | " See:\n" | ||
6353 | " https://www.monitoring-plugins.org/doc/guidelines.html#THRESHOLDFORMAT\n" | ||
6354 | " for THRESHOLD format and examples.\n" | ||
6355 | msgstr "" | ||
6356 | " Voir:\n" | ||
6357 | " https://www.monitoring-plugins.org/doc/guidelines.html." | ||
6358 | "html#THRESHOLDFORMAT\n" | ||
6359 | " pour le format et examples des seuils (THRESHOLD).\n" | ||
6360 | |||
6361 | #: plugins/utils.h:190 | ||
6362 | #, fuzzy | ||
6363 | msgid "" | ||
6364 | "\n" | ||
6365 | "Send email to help@monitoring-plugins.org if you have questions regarding\n" | ||
6366 | "use of this software. To submit patches or suggest improvements, send email\n" | ||
6367 | "to devel@monitoring-plugins.org\n" | ||
6368 | "\n" | ||
6369 | msgstr "" | ||
6370 | "\n" | ||
6371 | "Envoyez un email à help@monitoring-plugins.org si vous avez des questions\n" | ||
6372 | "reliées à l'utilisation de ce logiciel. Pour envoyer des patches ou suggérer " | ||
6373 | "des\n" | ||
6374 | "améliorations, envoyez un email à devel@monitoring-plugins.org\n" | ||
6375 | "\n" | ||
6376 | |||
6377 | #: plugins/utils.h:195 | ||
6378 | #, fuzzy | ||
6379 | msgid "" | ||
6380 | "\n" | ||
6381 | "The Monitoring Plugins come with ABSOLUTELY NO WARRANTY. You may " | ||
6382 | "redistribute\n" | ||
6383 | "copies of the plugins under the terms of the GNU General Public License.\n" | ||
6384 | "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n" | ||
6385 | msgstr "" | ||
6386 | "\n" | ||
6387 | "Les plugins de Nagios ne portent AUCUNE GARANTIE. Vous pouvez redistribuer\n" | ||
6388 | "des copies des plugins selon les termes de la GNU General Public License.\n" | ||
6389 | "Pour de plus ample informations, voir le fichier COPYING.\n" | ||
6390 | |||
6391 | #: plugins-root/check_dhcp.c:317 | ||
6392 | #, c-format | ||
6393 | msgid "Error: Could not get hardware address of interface '%s'\n" | ||
6394 | msgstr "" | ||
6395 | "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle pour l'interface '%s'\n" | ||
6396 | |||
6397 | #: plugins-root/check_dhcp.c:340 | ||
6398 | #, c-format | ||
6399 | msgid "Error: if_nametoindex error - %s.\n" | ||
6400 | msgstr "Erreur: if_nametoindex erreur - %s.\n" | ||
6401 | |||
6402 | #: plugins-root/check_dhcp.c:345 | ||
6403 | #, c-format | ||
6404 | msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 1 error - %s.\n" | ||
6405 | msgstr "" | ||
6406 | "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis %s. erreur sysctl 1 " | ||
6407 | "- %s.\n" | ||
6408 | |||
6409 | #: plugins-root/check_dhcp.c:350 | ||
6410 | #, c-format | ||
6411 | msgid "" | ||
6412 | "Error: Couldn't get hardware address from interface %s. malloc error - %s.\n" | ||
6413 | msgstr "" | ||
6414 | "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis l'interface %s\n" | ||
6415 | " erreur malloc - %s.\n" | ||
6416 | |||
6417 | #: plugins-root/check_dhcp.c:355 | ||
6418 | #, c-format | ||
6419 | msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 2 error - %s.\n" | ||
6420 | msgstr "" | ||
6421 | "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis %s erreur sysctl 2 " | ||
6422 | "- %s.\n" | ||
6423 | |||
6424 | #: plugins-root/check_dhcp.c:386 | ||
6425 | #, c-format | ||
6426 | msgid "" | ||
6427 | "Error: can't find unit number in interface_name (%s) - expecting TypeNumber " | ||
6428 | "eg lnc0.\n" | ||
6429 | msgstr "" | ||
6430 | "Erreur: impossible de trouver le numéro dans le nom de l'interface (%s).\n" | ||
6431 | "J'attendais le nom suivi du type ex lnc0.\n" | ||
6432 | |||
6433 | #: plugins-root/check_dhcp.c:391 plugins-root/check_dhcp.c:403 | ||
6434 | #, c-format | ||
6435 | msgid "" | ||
6436 | "Error: can't read MAC address from DLPI streams interface for device %s unit " | ||
6437 | "%d.\n" | ||
6438 | msgstr "" | ||
6439 | "Erreur: impossible de lire l'adresse MAC depuis l'interface DLPI pour le \n" | ||
6440 | "périphérique %s numéro %d.\n" | ||
6441 | |||
6442 | #: plugins-root/check_dhcp.c:409 | ||
6443 | #, c-format | ||
6444 | msgid "" | ||
6445 | "Error: can't get MAC address for this architecture. Use the --mac option.\n" | ||
6446 | msgstr "" | ||
6447 | "Erreur: impossible d'obtenir l'adresse MAC sur cette architecture. Utilisez " | ||
6448 | "l'option --mac.\n" | ||
6449 | |||
6450 | #: plugins-root/check_dhcp.c:428 | ||
6451 | #, c-format | ||
6452 | msgid "Error: Cannot determine IP address of interface %s\n" | ||
6453 | msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse IP de l'interface %s\n" | ||
6454 | |||
6455 | #: plugins-root/check_dhcp.c:436 | ||
6456 | #, c-format | ||
6457 | msgid "Error: Cannot get interface IP address on this platform.\n" | ||
6458 | msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse IP sur cette architecture.\n" | ||
6459 | |||
6460 | #: plugins-root/check_dhcp.c:441 | ||
6461 | #, c-format | ||
6462 | msgid "Pretending to be relay client %s\n" | ||
6463 | msgstr "" | ||
6464 | |||
6465 | #: plugins-root/check_dhcp.c:521 | ||
6466 | #, c-format | ||
6467 | msgid "DHCPDISCOVER to %s port %d\n" | ||
6468 | msgstr "DHCPDISCOVER vers %s port %d\n" | ||
6469 | |||
6470 | #: plugins-root/check_dhcp.c:573 | ||
6471 | #, c-format | ||
6472 | msgid "Result=ERROR\n" | ||
6473 | msgstr "Résultat=ERREUR\n" | ||
6474 | |||
6475 | #: plugins-root/check_dhcp.c:579 | ||
6476 | #, c-format | ||
6477 | msgid "Result=OK\n" | ||
6478 | msgstr "Résultat=OK\n" | ||
6479 | |||
6480 | #: plugins-root/check_dhcp.c:589 | ||
6481 | #, c-format | ||
6482 | msgid "DHCPOFFER from IP address %s" | ||
6483 | msgstr "DHCPOFFER depuis l'adresse IP %s" | ||
6484 | |||
6485 | #: plugins-root/check_dhcp.c:590 | ||
6486 | #, c-format | ||
6487 | msgid " via %s\n" | ||
6488 | msgstr " depuis %s\n" | ||
6489 | |||
6490 | #: plugins-root/check_dhcp.c:597 | ||
6491 | #, c-format | ||
6492 | msgid "" | ||
6493 | "DHCPOFFER XID (%u) did not match DHCPDISCOVER XID (%u) - ignoring packet\n" | ||
6494 | msgstr "" | ||
6495 | "DHCPOFFER XID (%u) ne correspond pas au DHCPDISCOVER XID (%u) - paquet " | ||
6496 | "ignoré\n" | ||
6497 | |||
6498 | #: plugins-root/check_dhcp.c:619 | ||
6499 | #, c-format | ||
6500 | msgid "DHCPOFFER hardware address did not match our own - ignoring packet\n" | ||
6501 | msgstr "" | ||
6502 | "l'adresse matérielle du DHCPOFFER ne correspond pas à la notre paquet " | ||
6503 | "ignoré\n" | ||
6504 | |||
6505 | #: plugins-root/check_dhcp.c:637 | ||
6506 | #, c-format | ||
6507 | msgid "Total responses seen on the wire: %d\n" | ||
6508 | msgstr "Nombre total de réponses vues: %d\n" | ||
6509 | |||
6510 | #: plugins-root/check_dhcp.c:638 | ||
6511 | #, c-format | ||
6512 | msgid "Valid responses for this machine: %d\n" | ||
6513 | msgstr "Nombre de réponse valides pour cette machine: %d\n" | ||
6514 | |||
6515 | #: plugins-root/check_dhcp.c:653 | ||
6516 | #, c-format | ||
6517 | msgid "send_dhcp_packet result: %d\n" | ||
6518 | msgstr "résultat de send_dchp_packet: %d\n" | ||
6519 | |||
6520 | #: plugins-root/check_dhcp.c:686 | ||
6521 | #, c-format | ||
6522 | msgid "No (more) data received (nfound: %d)\n" | ||
6523 | msgstr "Plus de données reçues (nfound: %d)\n" | ||
6524 | |||
6525 | #: plugins-root/check_dhcp.c:699 | ||
6526 | #, c-format | ||
6527 | msgid "recvfrom() failed, " | ||
6528 | msgstr "recvfrom() a échoué, " | ||
6529 | |||
6530 | #: plugins-root/check_dhcp.c:706 | ||
6531 | #, c-format | ||
6532 | msgid "receive_dhcp_packet() result: %d\n" | ||
6533 | msgstr "résultat de receive_dchp_packet(): %d\n" | ||
6534 | |||
6535 | #: plugins-root/check_dhcp.c:707 | ||
6536 | #, c-format | ||
6537 | msgid "receive_dhcp_packet() source: %s\n" | ||
6538 | msgstr "source de receive_dchp_packet(): %s\n" | ||
6539 | |||
6540 | #: plugins-root/check_dhcp.c:737 | ||
6541 | #, c-format | ||
6542 | msgid "Error: Could not create socket!\n" | ||
6543 | msgstr "Erreur: Impossible de créer un socket!\n" | ||
6544 | |||
6545 | #: plugins-root/check_dhcp.c:747 | ||
6546 | #, c-format | ||
6547 | msgid "Error: Could not set reuse address option on DHCP socket!\n" | ||
6548 | msgstr "" | ||
6549 | "Erreur: Impossible de configurer l'option de réutilisation de l'adresse sur\n" | ||
6550 | "le socket DHCP!\n" | ||
6551 | |||
6552 | #: plugins-root/check_dhcp.c:753 | ||
6553 | #, c-format | ||
6554 | msgid "Error: Could not set broadcast option on DHCP socket!\n" | ||
6555 | msgstr "" | ||
6556 | "Erreur: Impossible de configurer l'option broadcast sur le socket DHCP!\n" | ||
6557 | |||
6558 | #: plugins-root/check_dhcp.c:762 | ||
6559 | #, c-format | ||
6560 | msgid "" | ||
6561 | "Error: Could not bind socket to interface %s. Check your privileges...\n" | ||
6562 | msgstr "" | ||
6563 | "Erreur: Impossible de connecter le socket à l'interface %s.\n" | ||
6564 | "Vérifiez vos droits...\n" | ||
6565 | |||
6566 | #: plugins-root/check_dhcp.c:773 | ||
6567 | #, c-format | ||
6568 | msgid "" | ||
6569 | "Error: Could not bind to DHCP socket (port %d)! Check your privileges...\n" | ||
6570 | msgstr "" | ||
6571 | "Erreur: Impossible de se connecter au socket (port %d)! Vérifiez vos " | ||
6572 | "droits..\n" | ||
6573 | |||
6574 | #: plugins-root/check_dhcp.c:807 | ||
6575 | #, c-format | ||
6576 | msgid "Requested server address: %s\n" | ||
6577 | msgstr "Adresse serveur demandée: %s\n" | ||
6578 | |||
6579 | #: plugins-root/check_dhcp.c:869 | ||
6580 | #, c-format | ||
6581 | msgid "Lease Time: Infinite\n" | ||
6582 | msgstr "Durée du Bail: Infini\n" | ||
6583 | |||
6584 | #: plugins-root/check_dhcp.c:871 | ||
6585 | #, c-format | ||
6586 | msgid "Lease Time: %lu seconds\n" | ||
6587 | msgstr "Durée du Bail: %lu secondes\n" | ||
6588 | |||
6589 | #: plugins-root/check_dhcp.c:873 | ||
6590 | #, c-format | ||
6591 | msgid "Renewal Time: Infinite\n" | ||
6592 | msgstr "Renouvellement du bail: Infini\n" | ||
6593 | |||
6594 | #: plugins-root/check_dhcp.c:875 | ||
6595 | #, c-format | ||
6596 | msgid "Renewal Time: %lu seconds\n" | ||
6597 | msgstr "Durée du renouvellement = %lu secondes\n" | ||
6598 | |||
6599 | #: plugins-root/check_dhcp.c:877 | ||
6600 | #, c-format | ||
6601 | msgid "Rebinding Time: Infinite\n" | ||
6602 | msgstr "Délai de nouvelle demande: Infini\n" | ||
6603 | |||
6604 | #: plugins-root/check_dhcp.c:878 | ||
6605 | #, c-format | ||
6606 | msgid "Rebinding Time: %lu seconds\n" | ||
6607 | msgstr "Délai de nouvelle demande: %lu secondes\n" | ||
6608 | |||
6609 | #: plugins-root/check_dhcp.c:906 | ||
6610 | #, c-format | ||
6611 | msgid "Added offer from server @ %s" | ||
6612 | msgstr "Rajouté offre du serveur @ %s" | ||
6613 | |||
6614 | #: plugins-root/check_dhcp.c:907 | ||
6615 | #, c-format | ||
6616 | msgid " of IP address %s\n" | ||
6617 | msgstr "de l'adresse IP %s\n" | ||
6618 | |||
6619 | #: plugins-root/check_dhcp.c:974 | ||
6620 | #, c-format | ||
6621 | msgid "DHCP Server Match: Offerer=%s" | ||
6622 | msgstr "Correspondance du serveur DHCP: Offrant=%s" | ||
6623 | |||
6624 | #: plugins-root/check_dhcp.c:975 | ||
6625 | #, c-format | ||
6626 | msgid " Requested=%s" | ||
6627 | msgstr " Demandé=%s" | ||
6628 | |||
6629 | #: plugins-root/check_dhcp.c:977 | ||
6630 | #, c-format | ||
6631 | msgid " (duplicate)" | ||
6632 | msgstr "" | ||
6633 | |||
6634 | #: plugins-root/check_dhcp.c:978 | ||
6635 | #, c-format | ||
6636 | msgid "\n" | ||
6637 | msgstr "" | ||
6638 | |||
6639 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1026 | ||
6640 | #, c-format | ||
6641 | msgid "No DHCPOFFERs were received.\n" | ||
6642 | msgstr "Pas de DHCPOFFERs reçus.\n" | ||
6643 | |||
6644 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1030 | ||
6645 | #, c-format | ||
6646 | msgid "Received %d DHCPOFFER(s)" | ||
6647 | msgstr "Reçu %d DHCPOFFER(s)" | ||
6648 | |||
6649 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1033 | ||
6650 | #, c-format | ||
6651 | msgid ", %s%d of %d requested servers responded" | ||
6652 | msgstr ", %s%d de %d serveurs ont répondus" | ||
6653 | |||
6654 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1036 | ||
6655 | #, c-format | ||
6656 | msgid ", requested address (%s) was %soffered" | ||
6657 | msgstr ", l'adresse demandée (%s) %s été offerte" | ||
6658 | |||
6659 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1036 | ||
6660 | msgid "not " | ||
6661 | msgstr "n'as pas" | ||
6662 | |||
6663 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1038 | ||
6664 | #, c-format | ||
6665 | msgid ", max lease time = " | ||
6666 | msgstr ", bail maximum = " | ||
6667 | |||
6668 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1040 | ||
6669 | #, c-format | ||
6670 | msgid "Infinity" | ||
6671 | msgstr "Infini" | ||
6672 | |||
6673 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1160 | ||
6674 | msgid "Got unexpected non-option argument" | ||
6675 | msgstr "" | ||
6676 | |||
6677 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1202 | ||
6678 | #, c-format | ||
6679 | msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in check_ctrl: %s.\n" | ||
6680 | msgstr "" | ||
6681 | "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans check_ctrl: %s.\n" | ||
6682 | |||
6683 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1214 | ||
6684 | #, c-format | ||
6685 | msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_ctrl/putmsg(): %s.\n" | ||
6686 | msgstr "" | ||
6687 | "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_ctrl/putmsg(): " | ||
6688 | "%s.\n" | ||
6689 | |||
6690 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1227 | ||
6691 | #, c-format | ||
6692 | msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_both/putmsg().\n" | ||
6693 | msgstr "" | ||
6694 | "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_both/putmsg().\n" | ||
6695 | |||
6696 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1239 | ||
6697 | #, c-format | ||
6698 | msgid "" | ||
6699 | "Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_attach_req/open(%s..): %s.\n" | ||
6700 | msgstr "" | ||
6701 | "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans dl_attach_req/" | ||
6702 | "open(%s..): %s.\n" | ||
6703 | |||
6704 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1263 | ||
6705 | #, c-format | ||
6706 | msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_bind/check_ctrl(): %s.\n" | ||
6707 | msgstr "" | ||
6708 | "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans dl_bind/" | ||
6709 | "check_ctrl(): %s.\n" | ||
6710 | |||
6711 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1342 | ||
6712 | #, c-format | ||
6713 | msgid "Hardware address: " | ||
6714 | msgstr "Adresse matérielle: " | ||
6715 | |||
6716 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1358 | ||
6717 | msgid "This plugin tests the availability of DHCP servers on a network." | ||
6718 | msgstr "Ce plugin teste la disponibilité de serveurs DHCP dans un réseau." | ||
6719 | |||
6720 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1370 | ||
6721 | msgid "IP address of DHCP server that we must hear from" | ||
6722 | msgstr "" | ||
6723 | |||
6724 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1372 | ||
6725 | msgid "IP address that should be offered by at least one DHCP server" | ||
6726 | msgstr "" | ||
6727 | |||
6728 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1374 | ||
6729 | msgid "Seconds to wait for DHCPOFFER before timeout occurs" | ||
6730 | msgstr "" | ||
6731 | |||
6732 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1376 | ||
6733 | msgid "Interface to to use for listening (i.e. eth0)" | ||
6734 | msgstr "" | ||
6735 | |||
6736 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1378 | ||
6737 | msgid "MAC address to use in the DHCP request" | ||
6738 | msgstr "" | ||
6739 | |||
6740 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1380 | ||
6741 | msgid "Unicast testing: mimic a DHCP relay, requires -s" | ||
6742 | msgstr "" | ||
6743 | |||
6744 | #: plugins-root/check_icmp.c:1572 | ||
6745 | msgid "specify a target" | ||
6746 | msgstr "" | ||
6747 | |||
6748 | #: plugins-root/check_icmp.c:1574 | ||
6749 | msgid "Use IPv4 (default) or IPv6 to communicate with the targets" | ||
6750 | msgstr "" | ||
6751 | |||
6752 | #: plugins-root/check_icmp.c:1576 | ||
6753 | msgid "warning threshold (currently " | ||
6754 | msgstr "Valeurs pour le seuil d'avertissement (actuellement " | ||
6755 | |||
6756 | #: plugins-root/check_icmp.c:1579 | ||
6757 | msgid "critical threshold (currently " | ||
6758 | msgstr "Valeurs pour le seuil critique (actuellement " | ||
6759 | |||
6760 | #: plugins-root/check_icmp.c:1582 | ||
6761 | msgid "specify a source IP address or device name" | ||
6762 | msgstr "spécifiez une adresse ou un nom d'hôte" | ||
6763 | |||
6764 | #: plugins-root/check_icmp.c:1584 | ||
6765 | msgid "number of packets to send (currently " | ||
6766 | msgstr "nombre de paquets à envoyer (actuellement " | ||
6767 | |||
6768 | #: plugins-root/check_icmp.c:1587 | ||
6769 | msgid "max packet interval (currently " | ||
6770 | msgstr "" | ||
6771 | |||
6772 | #: plugins-root/check_icmp.c:1590 | ||
6773 | msgid "max target interval (currently " | ||
6774 | msgstr "" | ||
6775 | |||
6776 | #: plugins-root/check_icmp.c:1593 | ||
6777 | msgid "number of alive hosts required for success" | ||
6778 | msgstr "nombre d'hôtes vivants requis pour réussite" | ||
6779 | |||
6780 | #: plugins-root/check_icmp.c:1596 | ||
6781 | msgid "TTL on outgoing packets (currently " | ||
6782 | msgstr "" | ||
6783 | |||
6784 | #: plugins-root/check_icmp.c:1599 | ||
6785 | msgid "timeout value (seconds, currently " | ||
6786 | msgstr "" | ||
6787 | |||
6788 | #: plugins-root/check_icmp.c:1602 | ||
6789 | msgid "Number of icmp data bytes to send" | ||
6790 | msgstr "Nombre de paquets ICMP à envoyer" | ||
6791 | |||
6792 | #: plugins-root/check_icmp.c:1603 | ||
6793 | msgid "Packet size will be data bytes + icmp header (currently" | ||
6794 | msgstr "" | ||
6795 | |||
6796 | #: plugins-root/check_icmp.c:1605 | ||
6797 | msgid "verbose" | ||
6798 | msgstr "" | ||
6799 | |||
6800 | #: plugins-root/check_icmp.c:1609 | ||
6801 | msgid "The -H switch is optional. Naming a host (or several) to check is not." | ||
6802 | msgstr "" | ||
6803 | |||
6804 | #: plugins-root/check_icmp.c:1611 | ||
6805 | msgid "" | ||
6806 | "Threshold format for -w and -c is 200.25,60% for 200.25 msec RTA and 60%" | ||
6807 | msgstr "" | ||
6808 | |||
6809 | #: plugins-root/check_icmp.c:1612 | ||
6810 | msgid "packet loss. The default values should work well for most users." | ||
6811 | msgstr "" | ||
6812 | |||
6813 | #: plugins-root/check_icmp.c:1613 | ||
6814 | msgid "" | ||
6815 | "You can specify different RTA factors using the standardized abbreviations" | ||
6816 | msgstr "" | ||
6817 | |||
6818 | #: plugins-root/check_icmp.c:1614 | ||
6819 | msgid "" | ||
6820 | "us (microseconds), ms (milliseconds, default) or just plain s for seconds." | ||
6821 | msgstr "" | ||
6822 | |||
6823 | #: plugins-root/check_icmp.c:1620 | ||
6824 | msgid "The -v switch can be specified several times for increased verbosity." | ||
6825 | msgstr "" | ||
6826 | |||
6827 | #~ msgid "Path or partition (may be repeated)" | ||
6828 | #~ msgstr "Répertoire ou partition (peut être utilisé plusieurs fois)" | ||
6829 | |||
6830 | #~ msgid "" | ||
6831 | #~ "value match). If multiple addresses are returned at once, you have to " | ||
6832 | #~ "match" | ||
6833 | #~ msgstr "" | ||
6834 | #~ "valeur correspond). Si plusieurs adresses sont retournées en même temps," | ||
6835 | |||
6836 | #~ msgid "" | ||
6837 | #~ "the whole string of addresses separated with commas (sorted " | ||
6838 | #~ "alphabetically)." | ||
6839 | #~ msgstr "" | ||
6840 | #~ "vous devrez toutes les inscrire séparées pas des virgules (en ordre " | ||
6841 | #~ "alphabétique)" | ||
6842 | |||
6843 | #~ msgid "No specific parameters. No warning or critical threshold" | ||
6844 | #~ msgstr "Pas d'argument spécifique. Pas de seuil d'avertissement ou critique" | ||
6845 | |||
6846 | #~ msgid "Can't find local IP for NAS-IP-Address" | ||
6847 | #~ msgstr "Impossible de trouver une addresse IP locale pour le NAS-IP-Address" | ||
6848 | |||
6849 | #~ msgid "Warning free space should be more than critical free space" | ||
6850 | #~ msgstr "" | ||
6851 | #~ "Le seuil d'avertissement pour la place libre doit être plus grand que le " | ||
6852 | #~ "seuil critique" | ||
6853 | |||
6854 | #, c-format | ||
6855 | #~ msgid "%s - Plugin timed out after %d seconds\n" | ||
6856 | #~ msgstr "%s - Le plugin n'as pas répondu dans les %d secondes\n" | ||
6857 | |||
6858 | #~ msgid "Critical Process Count must be an integer!" | ||
6859 | #~ msgstr "Critique Le total des processus doit être un nombre entier!" | ||
6860 | |||
6861 | #~ msgid "Warning Process Count must be an integer!" | ||
6862 | #~ msgstr "Avertissement Le total des processus doit être un nombre entier!" | ||
6863 | |||
6864 | #~ msgid "wmax (%d) cannot be greater than cmax (%d)\n" | ||
6865 | #~ msgstr "wmax (%d) ne peut pas être plus grand que cmax (%d)\n" | ||
6866 | |||
6867 | #~ msgid "wmin (%d) cannot be less than cmin (%d)\n" | ||
6868 | #~ msgstr "wmin (%d) ne peut pas être plus petit que cmin (%d)\n" | ||
6869 | |||
6870 | #~ msgid "CRITICAL - Cannot retrieve server certificate." | ||
6871 | #~ msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur" | ||
6872 | |||
6873 | #~ msgid "OIDs." | ||
6874 | #~ msgstr "OIDs." | ||
6875 | |||
6876 | #~ msgid "CRITICAL - Cannot retrieve server certificate.\n" | ||
6877 | #~ msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur.\n" | ||
6878 | |||
6879 | #~ msgid "Usage: " | ||
6880 | #~ msgstr "Utilisation: " | ||
6881 | |||
6882 | #~ msgid "" | ||
6883 | #~ " See: http://nagiosplugins.org/extra-opts for --extra-opts usage and " | ||
6884 | #~ "examples.\n" | ||
6885 | #~ msgstr "" | ||
6886 | #~ " Voir: http://nagiosplugins.org/extra-opts pour le format et examples de " | ||
6887 | #~ "--extra-opts.\n" | ||