diff options
-rw-r--r-- | po/de.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 509 | ||||
-rw-r--r-- | po/nagios-plugins.pot | 4 |
3 files changed, 335 insertions, 182 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" | |||
9 | msgstr "" | 9 | msgstr "" |
10 | "Project-Id-Version: nagiosplug\n" | 10 | "Project-Id-Version: nagiosplug\n" |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: nagiosplug-devel@lists.sourceforge.net\n" | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: nagiosplug-devel@lists.sourceforge.net\n" |
12 | "POT-Creation-Date: 2007-12-10 02:46+0100\n" | 12 | "POT-Creation-Date: 2007-12-09 21:07-0500\n" |
13 | "PO-Revision-Date: 2004-12-23 17:46+0100\n" | 13 | "PO-Revision-Date: 2004-12-23 17:46+0100\n" |
14 | "Last-Translator: <>\n" | 14 | "Last-Translator: <>\n" |
15 | "Language-Team: English <en@li.org>\n" | 15 | "Language-Team: English <en@li.org>\n" |
@@ -2494,7 +2494,7 @@ msgid "server; please use check_ntp_time for that purpose." | |||
2494 | msgstr "" | 2494 | msgstr "" |
2495 | 2495 | ||
2496 | #: plugins/check_ntp_peer.c:664 | 2496 | #: plugins/check_ntp_peer.c:664 |
2497 | msgid "Normal NTP server check:" | 2497 | msgid "Simple NTP server check:" |
2498 | msgstr "" | 2498 | msgstr "" |
2499 | 2499 | ||
2500 | #: plugins/check_ntp_peer.c:669 | 2500 | #: plugins/check_ntp_peer.c:669 |
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | |||
10 | msgstr "" | 10 | msgstr "" |
11 | "Project-Id-Version: fr\n" | 11 | "Project-Id-Version: fr\n" |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: nagiosplug-devel@lists.sourceforge.net\n" | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: nagiosplug-devel@lists.sourceforge.net\n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2007-12-09 18:35-0500\n" | 13 | "POT-Creation-Date: 2007-12-09 21:07-0500\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2007-12-09 20:20-0500\n" | 14 | "PO-Revision-Date: 2007-12-09 20:20-0500\n" |
15 | "Last-Translator: Thomas Guyot-Sionnest <dermoth@aei.ca>\n" | 15 | "Last-Translator: Thomas Guyot-Sionnest <dermoth@aei.ca>\n" |
16 | "Language-Team: <en@li.org>\n" | 16 | "Language-Team: <en@li.org>\n" |
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" | |||
23 | #: plugins/check_by_ssh.c:83 plugins/check_cluster.c:75 plugins/check_dig.c:89 | 23 | #: plugins/check_by_ssh.c:83 plugins/check_cluster.c:75 plugins/check_dig.c:89 |
24 | #: plugins/check_disk.c:198 plugins/check_dns.c:93 plugins/check_dummy.c:59 | 24 | #: plugins/check_disk.c:198 plugins/check_dns.c:93 plugins/check_dummy.c:59 |
25 | #: plugins/check_fping.c:89 plugins/check_game.c:84 plugins/check_hpjd.c:106 | 25 | #: plugins/check_fping.c:89 plugins/check_game.c:84 plugins/check_hpjd.c:106 |
26 | #: plugins/check_http.c:150 plugins/check_ldap.c:108 plugins/check_load.c:124 | 26 | #: plugins/check_http.c:150 plugins/check_ldap.c:108 plugins/check_load.c:126 |
27 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:83 plugins/check_mysql.c:88 | 27 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:83 plugins/check_mysql.c:88 |
28 | #: plugins/check_nagios.c:94 plugins/check_nt.c:126 plugins/check_ntp.c:763 | 28 | #: plugins/check_nagios.c:94 plugins/check_nt.c:126 plugins/check_ntp.c:763 |
29 | #: plugins/check_ntp_peer.c:548 plugins/check_ntp_time.c:540 | 29 | #: plugins/check_ntp_peer.c:548 plugins/check_ntp_time.c:540 |
@@ -92,8 +92,10 @@ msgstr "Pas de commande distante" | |||
92 | 92 | ||
93 | #: plugins/check_by_ssh.c:330 | 93 | #: plugins/check_by_ssh.c:330 |
94 | #, c-format | 94 | #, c-format |
95 | msgid "%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n" | 95 | msgid "" |
96 | msgstr "%s: En mode passif, vous devez fournir un service pour chaque commande.\n" | 96 | "%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n" |
97 | msgstr "" | ||
98 | "%s: En mode passif, vous devez fournir un service pour chaque commande.\n" | ||
97 | 99 | ||
98 | #: plugins/check_by_ssh.c:333 | 100 | #: plugins/check_by_ssh.c:333 |
99 | #, c-format | 101 | #, c-format |
@@ -155,11 +157,13 @@ msgstr "nom court de l'hôte dans la configuration nagios [optionnel]" | |||
155 | 157 | ||
156 | #: plugins/check_by_ssh.c:382 | 158 | #: plugins/check_by_ssh.c:382 |
157 | msgid "Call ssh with '-o OPTION' (may be used multiple times) [optional]" | 159 | msgid "Call ssh with '-o OPTION' (may be used multiple times) [optional]" |
158 | msgstr "appelle ssh avec '-o OPTION' (peut être utilisé plusieurs fois) [optionnel]" | 160 | msgstr "" |
161 | "appelle ssh avec '-o OPTION' (peut être utilisé plusieurs fois) [optionnel]" | ||
159 | 162 | ||
160 | #: plugins/check_by_ssh.c:384 | 163 | #: plugins/check_by_ssh.c:384 |
161 | msgid "Tell ssh to suppress warning and diagnostic messages [optional]" | 164 | msgid "Tell ssh to suppress warning and diagnostic messages [optional]" |
162 | msgstr "dire à ssh de supprimer les messages d'erreurs et de diagnostic [optionnel]" | 165 | msgstr "" |
166 | "dire à ssh de supprimer les messages d'erreurs et de diagnostic [optionnel]" | ||
163 | 167 | ||
164 | #: plugins/check_by_ssh.c:387 | 168 | #: plugins/check_by_ssh.c:387 |
165 | msgid "The most common mode of use is to refer to a local identity file with" | 169 | msgid "The most common mode of use is to refer to a local identity file with" |
@@ -194,7 +198,8 @@ msgid "To use passive mode, provide multiple '-C' options, and provide" | |||
194 | msgstr "Pour utiliser le mode passif, utilisez plusieurs fois l'option '-C',et" | 198 | msgstr "Pour utiliser le mode passif, utilisez plusieurs fois l'option '-C',et" |
195 | 199 | ||
196 | #: plugins/check_by_ssh.c:395 | 200 | #: plugins/check_by_ssh.c:395 |
197 | msgid "all of -O, -s, and -n options (servicelist order must match '-C'options)" | 201 | msgid "" |
202 | "all of -O, -s, and -n options (servicelist order must match '-C'options)" | ||
198 | msgstr "" | 203 | msgstr "" |
199 | "et les options -O, -s, n (l'ordre des services doit correspondre aux " | 204 | "et les options -O, -s, n (l'ordre des services doit correspondre aux " |
200 | "multiples options '-C)" | 205 | "multiples options '-C)" |
@@ -212,7 +217,7 @@ msgstr "Exemples:" | |||
212 | #: plugins/check_dig.c:336 plugins/check_disk.c:970 plugins/check_dns.c:447 | 217 | #: plugins/check_dig.c:336 plugins/check_disk.c:970 plugins/check_dns.c:447 |
213 | #: plugins/check_dummy.c:129 plugins/check_fping.c:407 | 218 | #: plugins/check_dummy.c:129 plugins/check_fping.c:407 |
214 | #: plugins/check_game.c:334 plugins/check_hpjd.c:415 plugins/check_http.c:1331 | 219 | #: plugins/check_game.c:334 plugins/check_hpjd.c:415 plugins/check_http.c:1331 |
215 | #: plugins/check_ldap.c:449 plugins/check_load.c:326 plugins/check_mrtg.c:383 | 220 | #: plugins/check_ldap.c:449 plugins/check_load.c:328 plugins/check_mrtg.c:383 |
216 | #: plugins/check_mysql.c:407 plugins/check_nagios.c:313 plugins/check_nt.c:707 | 221 | #: plugins/check_mysql.c:407 plugins/check_nagios.c:313 plugins/check_nt.c:707 |
217 | #: plugins/check_ntp.c:875 plugins/check_ntp_peer.c:678 | 222 | #: plugins/check_ntp.c:875 plugins/check_ntp_peer.c:678 |
218 | #: plugins/check_ntp_time.c:628 plugins/check_nwstat.c:1688 | 223 | #: plugins/check_ntp_time.c:628 plugins/check_nwstat.c:1688 |
@@ -357,7 +362,7 @@ msgid "DISK %s: %s not found\n" | |||
357 | msgstr "DISK %s: %s non trouvé\n" | 362 | msgstr "DISK %s: %s non trouvé\n" |
358 | 363 | ||
359 | #: plugins/check_disk.c:220 plugins/check_disk.c:985 plugins/check_dns.c:208 | 364 | #: plugins/check_disk.c:220 plugins/check_disk.c:985 plugins/check_dns.c:208 |
360 | #: plugins/check_dummy.c:81 plugins/check_mysql.c:214 | 365 | #: plugins/check_dummy.c:81 plugins/check_http.c:947 plugins/check_mysql.c:214 |
361 | #: plugins/check_nagios.c:107 plugins/check_nagios.c:171 | 366 | #: plugins/check_nagios.c:107 plugins/check_nagios.c:171 |
362 | #: plugins/check_nagios.c:175 plugins/check_procs.c:302 | 367 | #: plugins/check_nagios.c:175 plugins/check_procs.c:302 |
363 | #, c-format | 368 | #, c-format |
@@ -422,11 +427,13 @@ msgid " for %s\n" | |||
422 | msgstr " pour %s\n" | 427 | msgstr " pour %s\n" |
423 | 428 | ||
424 | #: plugins/check_disk.c:893 | 429 | #: plugins/check_disk.c:893 |
425 | msgid "This plugin checks the amount of used disk space on a mounted file system" | 430 | msgid "" |
431 | "This plugin checks the amount of used disk space on a mounted file system" | ||
426 | msgstr "Ce plugin vérifie la place utilisé sur un système de fichier monté" | 432 | msgstr "Ce plugin vérifie la place utilisé sur un système de fichier monté" |
427 | 433 | ||
428 | #: plugins/check_disk.c:894 | 434 | #: plugins/check_disk.c:894 |
429 | msgid "and generates an alert if free space is less than one of the threshold values" | 435 | msgid "" |
436 | "and generates an alert if free space is less than one of the threshold values" | ||
430 | msgstr "" | 437 | msgstr "" |
431 | "et génère une alerte si la place disponible est plus petite qu'une des " | 438 | "et génère une alerte si la place disponible est plus petite qu'une des " |
432 | "valeurs fournies" | 439 | "valeurs fournies" |
@@ -445,11 +452,13 @@ msgstr "" | |||
445 | 452 | ||
446 | #: plugins/check_disk.c:907 | 453 | #: plugins/check_disk.c:907 |
447 | msgid "Exit with CRITICAL status if less than INTEGER units of disk are free" | 454 | msgid "Exit with CRITICAL status if less than INTEGER units of disk are free" |
448 | msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x unités du disque sont libres" | 455 | msgstr "" |
456 | "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x unités du disque sont libres" | ||
449 | 457 | ||
450 | #: plugins/check_disk.c:909 | 458 | #: plugins/check_disk.c:909 |
451 | msgid "Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of disk space is free" | 459 | msgid "Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of disk space is free" |
452 | msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x pour-cent du disque est libre" | 460 | msgstr "" |
461 | "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x pour-cent du disque est libre" | ||
453 | 462 | ||
454 | #: plugins/check_disk.c:911 | 463 | #: plugins/check_disk.c:911 |
455 | msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of inode space is free" | 464 | msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of inode space is free" |
@@ -484,7 +493,8 @@ msgid "Display only devices/mountpoints with errors" | |||
484 | msgstr "Afficher seulement les périphériques/point de montage avec des erreurs" | 493 | msgstr "Afficher seulement les périphériques/point de montage avec des erreurs" |
485 | 494 | ||
486 | #: plugins/check_disk.c:925 | 495 | #: plugins/check_disk.c:925 |
487 | msgid "Group pathes. Thresholds apply to (free-)space of all partitions together" | 496 | msgid "" |
497 | "Group pathes. Thresholds apply to (free-)space of all partitions together" | ||
488 | msgstr "" | 498 | msgstr "" |
489 | 499 | ||
490 | #: plugins/check_disk.c:927 | 500 | #: plugins/check_disk.c:927 |
@@ -518,7 +528,8 @@ msgid "Explicitly select all pathes. This is equivalent to -R '.*'" | |||
518 | msgstr "" | 528 | msgstr "" |
519 | 529 | ||
520 | #: plugins/check_disk.c:940 | 530 | #: plugins/check_disk.c:940 |
521 | msgid "Case insensitive regular expression for path/partition (may be repeated)" | 531 | msgid "" |
532 | "Case insensitive regular expression for path/partition (may be repeated)" | ||
522 | msgstr "" | 533 | msgstr "" |
523 | "Expression rationnelle indépendante de la case pour un répertoire ou une " | 534 | "Expression rationnelle indépendante de la case pour un répertoire ou une " |
524 | "partition (peut être utilisé plusieurs fois)" | 535 | "partition (peut être utilisé plusieurs fois)" |
@@ -538,7 +549,8 @@ msgstr "" | |||
538 | "être utilisé plusieurs fois)" | 549 | "être utilisé plusieurs fois)" |
539 | 550 | ||
540 | #: plugins/check_disk.c:946 | 551 | #: plugins/check_disk.c:946 |
541 | msgid "Regular expression to ignore selected path or partition (may be repeated)" | 552 | msgid "" |
553 | "Regular expression to ignore selected path or partition (may be repeated)" | ||
542 | msgstr "" | 554 | msgstr "" |
543 | "Expression rationnelle pour ignorer un répertoire ou une partition (peut " | 555 | "Expression rationnelle pour ignorer un répertoire ou une partition (peut " |
544 | "être utilisé plusieurs fois)" | 556 | "être utilisé plusieurs fois)" |
@@ -622,8 +634,9 @@ msgstr "serveur %s n'est pas autoritaire pour %s" | |||
622 | msgid "OK" | 634 | msgid "OK" |
623 | msgstr "OK" | 635 | msgstr "OK" |
624 | 636 | ||
625 | #: plugins/check_dns.c:206 plugins/check_dummy.c:78 plugins/check_mysql.c:211 | 637 | #: plugins/check_dns.c:206 plugins/check_dummy.c:78 plugins/check_http.c:949 |
626 | #: plugins/check_nagios.c:185 plugins/check_procs.c:297 | 638 | #: plugins/check_mysql.c:211 plugins/check_nagios.c:185 |
639 | #: plugins/check_procs.c:297 | ||
627 | #, c-format | 640 | #, c-format |
628 | msgid "WARNING" | 641 | msgid "WARNING" |
629 | msgstr "AVERTISSEMENT" | 642 | msgstr "AVERTISSEMENT" |
@@ -749,7 +762,8 @@ msgid "Optional DNS server you want to use for the lookup" | |||
749 | msgstr "Serveur DNS que vous voulez utiliser pour la recherche" | 762 | msgstr "Serveur DNS que vous voulez utiliser pour la recherche" |
750 | 763 | ||
751 | #: plugins/check_dns.c:431 | 764 | #: plugins/check_dns.c:431 |
752 | msgid "Optional IP-ADDRESS you expect the DNS server to return. HOST must end with ." | 765 | msgid "" |
766 | "Optional IP-ADDRESS you expect the DNS server to return. HOST must end with ." | ||
753 | msgstr "" | 767 | msgstr "" |
754 | "Adresse IP que le serveur DNS doit renvoyer. Les hôtes doivent se terminer " | 768 | "Adresse IP que le serveur DNS doit renvoyer. Les hôtes doivent se terminer " |
755 | "avec ." | 769 | "avec ." |
@@ -780,8 +794,10 @@ msgid "Status %d is not a supported error state\n" | |||
780 | msgstr "Le résultat %d n'est pas un résultat supporté\n" | 794 | msgstr "Le résultat %d n'est pas un résultat supporté\n" |
781 | 795 | ||
782 | #: plugins/check_dummy.c:111 | 796 | #: plugins/check_dummy.c:111 |
783 | msgid "This plugin will simply return the state corresponding to the numeric value" | 797 | msgid "" |
784 | msgstr "Ce plugin renverra simplement l'état correspondant à la valeur numérique" | 798 | "This plugin will simply return the state corresponding to the numeric value" |
799 | msgstr "" | ||
800 | "Ce plugin renverra simplement l'état correspondant à la valeur numérique" | ||
785 | 801 | ||
786 | #: plugins/check_dummy.c:113 | 802 | #: plugins/check_dummy.c:113 |
787 | msgid "of the <state> argument with optional text" | 803 | msgid "of the <state> argument with optional text" |
@@ -794,7 +810,7 @@ msgstr "du paramètre <state> avec un texte optionnel" | |||
794 | msgid "Could not open pipe: %s\n" | 810 | msgid "Could not open pipe: %s\n" |
795 | msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe: %s\n" | 811 | msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe: %s\n" |
796 | 812 | ||
797 | #: plugins/check_fping.c:109 plugins/check_hpjd.c:137 plugins/check_load.c:155 | 813 | #: plugins/check_fping.c:109 plugins/check_hpjd.c:137 plugins/check_load.c:157 |
798 | #: plugins/check_procs.c:165 plugins/check_snmp.c:217 plugins/check_swap.c:184 | 814 | #: plugins/check_procs.c:165 plugins/check_snmp.c:217 plugins/check_swap.c:184 |
799 | #: plugins/check_users.c:81 plugins/urlize.c:123 | 815 | #: plugins/check_users.c:81 plugins/urlize.c:123 |
800 | #, c-format | 816 | #, c-format |
@@ -854,18 +870,21 @@ msgstr "Le nom de l'hôte n'a pas été spécifié" | |||
854 | #: plugins/check_fping.c:339 | 870 | #: plugins/check_fping.c:339 |
855 | #, c-format | 871 | #, c-format |
856 | msgid "%s: Only one threshold may be packet loss (%s)\n" | 872 | msgid "%s: Only one threshold may be packet loss (%s)\n" |
857 | msgstr "%s: Seulement un seuil peut être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n" | 873 | msgstr "" |
874 | "%s: Seulement un seuil peut être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n" | ||
858 | 875 | ||
859 | #: plugins/check_fping.c:343 | 876 | #: plugins/check_fping.c:343 |
860 | #, c-format | 877 | #, c-format |
861 | msgid "%s: Only one threshold must be packet loss (%s)\n" | 878 | msgid "%s: Only one threshold must be packet loss (%s)\n" |
862 | msgstr "%s: Seulement un seuil doit être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n" | 879 | msgstr "" |
880 | "%s: Seulement un seuil doit être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n" | ||
863 | 881 | ||
864 | #: plugins/check_fping.c:375 | 882 | #: plugins/check_fping.c:375 |
865 | msgid "" | 883 | msgid "" |
866 | "This plugin will use the fping command to ping the specified host for a fast " | 884 | "This plugin will use the fping command to ping the specified host for a fast " |
867 | "check" | 885 | "check" |
868 | msgstr "Ce plugin va utiliser la commande fping pour pinger l'hôte de manière rapide." | 886 | msgstr "" |
887 | "Ce plugin va utiliser la commande fping pour pinger l'hôte de manière rapide." | ||
869 | 888 | ||
870 | #: plugins/check_fping.c:377 | 889 | #: plugins/check_fping.c:377 |
871 | msgid "Note that it is necessary to set the suid flag on fping." | 890 | msgid "Note that it is necessary to set the suid flag on fping." |
@@ -909,7 +928,8 @@ msgstr "" | |||
909 | "(ms)" | 928 | "(ms)" |
910 | 929 | ||
911 | #: plugins/check_fping.c:398 | 930 | #: plugins/check_fping.c:398 |
912 | msgid "which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the percentage of" | 931 | msgid "" |
932 | "which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the percentage of" | ||
913 | msgstr "" | 933 | msgstr "" |
914 | "qui déclenche résultat AVERTISSEMENT ou CRITIQUE, et <pl> est le pourcentage " | 934 | "qui déclenche résultat AVERTISSEMENT ou CRITIQUE, et <pl> est le pourcentage " |
915 | "de" | 935 | "de" |
@@ -968,8 +988,10 @@ msgstr "" | |||
968 | "serveurs de jeux." | 988 | "serveurs de jeux." |
969 | 989 | ||
970 | #: plugins/check_game.c:322 | 990 | #: plugins/check_game.c:322 |
971 | msgid "If you don't have the package installed, you will need to download it from" | 991 | msgid "" |
972 | msgstr "Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis" | 992 | "If you don't have the package installed, you will need to download it from" |
993 | msgstr "" | ||
994 | "Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis" | ||
973 | 995 | ||
974 | #: plugins/check_game.c:324 | 996 | #: plugins/check_game.c:324 |
975 | msgid "" | 997 | msgid "" |
@@ -1184,16 +1206,11 @@ msgstr "HTTP AVERTISSEMENT" | |||
1184 | msgid "HTTP CRITICAL" | 1206 | msgid "HTTP CRITICAL" |
1185 | msgstr "HTTP CRITIQUE" | 1207 | msgstr "HTTP CRITIQUE" |
1186 | 1208 | ||
1187 | #: plugins/check_http.c:926 | 1209 | #: plugins/check_http.c:926 plugins/check_http.c:942 |
1188 | #, c-format | 1210 | #, c-format |
1189 | msgid " - %s - %.3f second response time %s|%s %s\n" | 1211 | msgid " - %s - %.3f second response time %s|%s %s\n" |
1190 | msgstr " - %s - %.3f secondes de temps de réponse %s|%s %s\n" | 1212 | msgstr " - %s - %.3f secondes de temps de réponse %s|%s %s\n" |
1191 | 1213 | ||
1192 | #: plugins/check_http.c:942 | ||
1193 | #, c-format | ||
1194 | msgid "HTTP WARNING: %s - %.3f second response time %s|%s %s\n" | ||
1195 | msgstr "HTTP AVERTISSEMENT: %s - %.3f secondes de temps de réponse %s|%s %s\n" | ||
1196 | |||
1197 | #: plugins/check_http.c:956 plugins/check_http.c:973 | 1214 | #: plugins/check_http.c:956 plugins/check_http.c:973 |
1198 | #, c-format | 1215 | #, c-format |
1199 | msgid "HTTP OK %s - %.3f second response time %s|%s %s\n" | 1216 | msgid "HTTP OK %s - %.3f second response time %s|%s %s\n" |
@@ -1243,7 +1260,8 @@ msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer une URL\n" | |||
1243 | #: plugins/check_http.c:1057 | 1260 | #: plugins/check_http.c:1057 |
1244 | #, c-format | 1261 | #, c-format |
1245 | msgid "HTTP UNKNOWN - Could not find redirect location - %s%s\n" | 1262 | msgid "HTTP UNKNOWN - Could not find redirect location - %s%s\n" |
1246 | msgstr "HTTP INCONNU - Impossible de trouver l'endroit de la redirection - %s%s\n" | 1263 | msgstr "" |
1264 | "HTTP INCONNU - Impossible de trouver l'endroit de la redirection - %s%s\n" | ||
1247 | 1265 | ||
1248 | #: plugins/check_http.c:1072 | 1266 | #: plugins/check_http.c:1072 |
1249 | #, c-format | 1267 | #, c-format |
@@ -1257,7 +1275,8 @@ msgstr "Impossible d'allouer une URL\n" | |||
1257 | #: plugins/check_http.c:1119 | 1275 | #: plugins/check_http.c:1119 |
1258 | #, c-format | 1276 | #, c-format |
1259 | msgid "HTTP UNKNOWN - Could not parse redirect location - %s%s\n" | 1277 | msgid "HTTP UNKNOWN - Could not parse redirect location - %s%s\n" |
1260 | msgstr "HTTP INCONNU - Impossible de définir l'endroit de la redirection - %s%s\n" | 1278 | msgstr "" |
1279 | "HTTP INCONNU - Impossible de définir l'endroit de la redirection - %s%s\n" | ||
1261 | 1280 | ||
1262 | #: plugins/check_http.c:1129 | 1281 | #: plugins/check_http.c:1129 |
1263 | #, c-format | 1282 | #, c-format |
@@ -1320,7 +1339,8 @@ msgid "Append a port to include it in the header (eg: example.com:5000)" | |||
1320 | msgstr "" | 1339 | msgstr "" |
1321 | 1340 | ||
1322 | #: plugins/check_http.c:1234 | 1341 | #: plugins/check_http.c:1234 |
1323 | msgid "IP address or name (use numeric address if possible to bypass DNS lookup)." | 1342 | msgid "" |
1343 | "IP address or name (use numeric address if possible to bypass DNS lookup)." | ||
1324 | msgstr "" | 1344 | msgstr "" |
1325 | 1345 | ||
1326 | #: plugins/check_http.c:1236 | 1346 | #: plugins/check_http.c:1236 |
@@ -1332,7 +1352,8 @@ msgid "Connect via SSL. Port defaults to 443" | |||
1332 | msgstr "" | 1352 | msgstr "" |
1333 | 1353 | ||
1334 | #: plugins/check_http.c:1245 | 1354 | #: plugins/check_http.c:1245 |
1335 | msgid "Minimum number of days a certificate has to be valid. Port defaults to 443" | 1355 | msgid "" |
1356 | "Minimum number of days a certificate has to be valid. Port defaults to 443" | ||
1336 | msgstr "" | 1357 | msgstr "" |
1337 | "Nombre de jours minimum pour que le certificat soit valide. Port par défaut " | 1358 | "Nombre de jours minimum pour que le certificat soit valide. Port par défaut " |
1338 | "443" | 1359 | "443" |
@@ -1346,7 +1367,8 @@ msgid "String to expect in first (status) line of server response (default: " | |||
1346 | msgstr "Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: " | 1367 | msgstr "Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: " |
1347 | 1368 | ||
1348 | #: plugins/check_http.c:1252 | 1369 | #: plugins/check_http.c:1252 |
1349 | msgid "If specified skips all other status line logic (ex: 3xx, 4xx, 5xx processing)" | 1370 | msgid "" |
1371 | "If specified skips all other status line logic (ex: 3xx, 4xx, 5xx processing)" | ||
1350 | msgstr "" | 1372 | msgstr "" |
1351 | 1373 | ||
1352 | #: plugins/check_http.c:1254 | 1374 | #: plugins/check_http.c:1254 |
@@ -1363,7 +1385,8 @@ msgstr "" | |||
1363 | 1385 | ||
1364 | #: plugins/check_http.c:1260 | 1386 | #: plugins/check_http.c:1260 |
1365 | msgid "Don't wait for document body: stop reading after headers." | 1387 | msgid "Don't wait for document body: stop reading after headers." |
1366 | msgstr "Ne pas attendre pour le corps du document: arrêter de lire après les entêtes" | 1388 | msgstr "" |
1389 | "Ne pas attendre pour le corps du document: arrêter de lire après les entêtes" | ||
1367 | 1390 | ||
1368 | #: plugins/check_http.c:1261 | 1391 | #: plugins/check_http.c:1261 |
1369 | msgid "(Note that this still does an HTTP GET or POST, not a HEAD.)" | 1392 | msgid "(Note that this still does an HTTP GET or POST, not a HEAD.)" |
@@ -1440,11 +1463,13 @@ msgid "" | |||
1440 | msgstr "" | 1463 | msgstr "" |
1441 | 1464 | ||
1442 | #: plugins/check_http.c:1300 | 1465 | #: plugins/check_http.c:1300 |
1443 | msgid "messages from the host result in STATE_WARNING return values. If you are" | 1466 | msgid "" |
1467 | "messages from the host result in STATE_WARNING return values. If you are" | ||
1444 | msgstr "" | 1468 | msgstr "" |
1445 | 1469 | ||
1446 | #: plugins/check_http.c:1301 | 1470 | #: plugins/check_http.c:1301 |
1447 | msgid "checking a virtual server that uses 'host headers' you must supply the FQDN" | 1471 | msgid "" |
1472 | "checking a virtual server that uses 'host headers' you must supply the FQDN" | ||
1448 | msgstr "" | 1473 | msgstr "" |
1449 | 1474 | ||
1450 | #: plugins/check_http.c:1302 | 1475 | #: plugins/check_http.c:1302 |
@@ -1464,11 +1489,13 @@ msgid "certificate is still valid for the specified number of days." | |||
1464 | msgstr "" | 1489 | msgstr "" |
1465 | 1490 | ||
1466 | #: plugins/check_http.c:1310 | 1491 | #: plugins/check_http.c:1310 |
1467 | msgid "When the 'www.verisign.com' server returns its content within 5 seconds," | 1492 | msgid "" |
1493 | "When the 'www.verisign.com' server returns its content within 5 seconds," | ||
1468 | msgstr "" | 1494 | msgstr "" |
1469 | 1495 | ||
1470 | #: plugins/check_http.c:1311 | 1496 | #: plugins/check_http.c:1311 |
1471 | msgid "a STATE_OK will be returned. When the server returns its content but exceeds" | 1497 | msgid "" |
1498 | "a STATE_OK will be returned. When the server returns its content but exceeds" | ||
1472 | msgstr "" | 1499 | msgstr "" |
1473 | 1500 | ||
1474 | #: plugins/check_http.c:1312 | 1501 | #: plugins/check_http.c:1312 |
@@ -1482,7 +1509,8 @@ msgid "a STATE_CRITICAL will be returned." | |||
1482 | msgstr "" | 1509 | msgstr "" |
1483 | 1510 | ||
1484 | #: plugins/check_http.c:1316 | 1511 | #: plugins/check_http.c:1316 |
1485 | msgid "When the certificate of 'www.verisign.com' is valid for more than 14 days," | 1512 | msgid "" |
1513 | "When the certificate of 'www.verisign.com' is valid for more than 14 days," | ||
1486 | msgstr "" | 1514 | msgstr "" |
1487 | 1515 | ||
1488 | #: plugins/check_http.c:1317 | 1516 | #: plugins/check_http.c:1317 |
@@ -1492,7 +1520,8 @@ msgid "" | |||
1492 | msgstr "" | 1520 | msgstr "" |
1493 | 1521 | ||
1494 | #: plugins/check_http.c:1318 | 1522 | #: plugins/check_http.c:1318 |
1495 | msgid "14 days, a STATE_WARNING is returned. A STATE_CRITICAL will be returned when" | 1523 | msgid "" |
1524 | "14 days, a STATE_WARNING is returned. A STATE_CRITICAL will be returned when" | ||
1496 | msgstr "" | 1525 | msgstr "" |
1497 | 1526 | ||
1498 | #: plugins/check_http.c:1319 | 1527 | #: plugins/check_http.c:1319 |
@@ -1527,7 +1556,8 @@ msgstr "Impossible d'initialiser startTLS sur le port %i!\n" | |||
1527 | #: plugins/check_ldap.c:184 | 1556 | #: plugins/check_ldap.c:184 |
1528 | #, c-format | 1557 | #, c-format |
1529 | msgid "startTLS not supported by the library, needs LDAPv3!\n" | 1558 | msgid "startTLS not supported by the library, needs LDAPv3!\n" |
1530 | msgstr "startTLS n'est pas supporté par la librairie LDAP, j'ai besoin de LDAPv3!\n" | 1559 | msgstr "" |
1560 | "startTLS n'est pas supporté par la librairie LDAP, j'ai besoin de LDAPv3!\n" | ||
1531 | 1561 | ||
1532 | #: plugins/check_ldap.c:194 | 1562 | #: plugins/check_ldap.c:194 |
1533 | #, c-format | 1563 | #, c-format |
@@ -1624,50 +1654,50 @@ msgstr "" | |||
1624 | msgid "to define the behaviour explicitly instead." | 1654 | msgid "to define the behaviour explicitly instead." |
1625 | msgstr "" | 1655 | msgstr "" |
1626 | 1656 | ||
1627 | #: plugins/check_load.c:92 | 1657 | #: plugins/check_load.c:94 |
1628 | msgid "Warning threshold must be float or float triplet!\n" | 1658 | msgid "Warning threshold must be float or float triplet!\n" |
1629 | msgstr "Le seuil d'alerte doit être un nombre à virgule flottante!\n" | 1659 | msgstr "Le seuil d'alerte doit être un nombre à virgule flottante!\n" |
1630 | 1660 | ||
1631 | #: plugins/check_load.c:134 plugins/check_load.c:150 | 1661 | #: plugins/check_load.c:136 plugins/check_load.c:152 |
1632 | #, c-format | 1662 | #, c-format |
1633 | msgid "Error opening %s\n" | 1663 | msgid "Error opening %s\n" |
1634 | msgstr "Erreur à l'ouverture de %s\n" | 1664 | msgstr "Erreur à l'ouverture de %s\n" |
1635 | 1665 | ||
1636 | #: plugins/check_load.c:162 | 1666 | #: plugins/check_load.c:164 |
1637 | #, c-format | 1667 | #, c-format |
1638 | msgid "Error code %d returned in %s\n" | 1668 | msgid "Error code %d returned in %s\n" |
1639 | msgstr "Le code erreur %d à été retourné par %s\n" | 1669 | msgstr "Le code erreur %d à été retourné par %s\n" |
1640 | 1670 | ||
1641 | #: plugins/check_load.c:177 | 1671 | #: plugins/check_load.c:179 |
1642 | #, c-format | 1672 | #, c-format |
1643 | msgid "Error in getloadavg()\n" | 1673 | msgid "Error in getloadavg()\n" |
1644 | msgstr "Erreur dans la fonction getloadavg()\n" | 1674 | msgstr "Erreur dans la fonction getloadavg()\n" |
1645 | 1675 | ||
1646 | #: plugins/check_load.c:180 plugins/check_load.c:182 | 1676 | #: plugins/check_load.c:182 plugins/check_load.c:184 |
1647 | #, c-format | 1677 | #, c-format |
1648 | msgid "Error processing %s\n" | 1678 | msgid "Error processing %s\n" |
1649 | msgstr "Erreur lors de l'utilisation de %s\n" | 1679 | msgstr "Erreur lors de l'utilisation de %s\n" |
1650 | 1680 | ||
1651 | #: plugins/check_load.c:191 | 1681 | #: plugins/check_load.c:193 |
1652 | #, c-format | 1682 | #, c-format |
1653 | msgid "load average: %.2f, %.2f, %.2f" | 1683 | msgid "load average: %.2f, %.2f, %.2f" |
1654 | msgstr "Charge moyenne: %.2f, %.2f, %.2f" | 1684 | msgstr "Charge moyenne: %.2f, %.2f, %.2f" |
1655 | 1685 | ||
1656 | #: plugins/check_load.c:284 | 1686 | #: plugins/check_load.c:286 |
1657 | #, c-format | 1687 | #, c-format |
1658 | msgid "Critical threshold for %d-minute load average is not specified\n" | 1688 | msgid "Critical threshold for %d-minute load average is not specified\n" |
1659 | msgstr "" | 1689 | msgstr "" |
1660 | "Le seuil critique pour la charge système après %d minutes n'est pas " | 1690 | "Le seuil critique pour la charge système après %d minutes n'est pas " |
1661 | "spécifié\n" | 1691 | "spécifié\n" |
1662 | 1692 | ||
1663 | #: plugins/check_load.c:286 | 1693 | #: plugins/check_load.c:288 |
1664 | #, c-format | 1694 | #, c-format |
1665 | msgid "Warning threshold for %d-minute load average is not specified\n" | 1695 | msgid "Warning threshold for %d-minute load average is not specified\n" |
1666 | msgstr "" | 1696 | msgstr "" |
1667 | "Le seuil d'avertissement pour la charge système après %d minutes n'est pas " | 1697 | "Le seuil d'avertissement pour la charge système après %d minutes n'est pas " |
1668 | "spécifié\n" | 1698 | "spécifié\n" |
1669 | 1699 | ||
1670 | #: plugins/check_load.c:288 | 1700 | #: plugins/check_load.c:290 |
1671 | #, c-format | 1701 | #, c-format |
1672 | msgid "" | 1702 | msgid "" |
1673 | "Parameter inconsistency: %d-minute \"warning load\" is greater than " | 1703 | "Parameter inconsistency: %d-minute \"warning load\" is greater than " |
@@ -1676,24 +1706,25 @@ msgstr "" | |||
1676 | "Arguments Incorrects: %d-minute \"alerte charge système\" est plus grand que " | 1706 | "Arguments Incorrects: %d-minute \"alerte charge système\" est plus grand que " |
1677 | "\"alerte critique charge système\"\n" | 1707 | "\"alerte critique charge système\"\n" |
1678 | 1708 | ||
1679 | #: plugins/check_load.c:304 | 1709 | #: plugins/check_load.c:306 |
1680 | #, c-format | 1710 | #, c-format |
1681 | msgid "This plugin tests the current system load average." | 1711 | msgid "This plugin tests the current system load average." |
1682 | msgstr "Ce plugin teste la charge système actuelle." | 1712 | msgstr "Ce plugin teste la charge système actuelle." |
1683 | 1713 | ||
1684 | #: plugins/check_load.c:313 | 1714 | #: plugins/check_load.c:315 |
1685 | msgid "Exit with WARNING status if load average exceeds WLOADn" | 1715 | msgid "Exit with WARNING status if load average exceeds WLOADn" |
1686 | msgstr "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si la charge moyenne dépasse WLOAD" | 1716 | msgstr "" |
1717 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si la charge moyenne dépasse WLOAD" | ||
1687 | 1718 | ||
1688 | #: plugins/check_load.c:315 | 1719 | #: plugins/check_load.c:317 |
1689 | msgid "Exit with CRITICAL status if load average exceed CLOADn" | 1720 | msgid "Exit with CRITICAL status if load average exceed CLOADn" |
1690 | msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si la charge moyenne excède CLOAD" | 1721 | msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si la charge moyenne excède CLOAD" |
1691 | 1722 | ||
1692 | #: plugins/check_load.c:316 | 1723 | #: plugins/check_load.c:318 |
1693 | msgid "the load average format is the same used by \"uptime\" and \"w\"" | 1724 | msgid "the load average format is the same used by \"uptime\" and \"w\"" |
1694 | msgstr "" | 1725 | msgstr "" |
1695 | 1726 | ||
1696 | #: plugins/check_load.c:318 | 1727 | #: plugins/check_load.c:320 |
1697 | msgid "Divide the load averages by the number of CPUs (when possible)" | 1728 | msgid "Divide the load averages by the number of CPUs (when possible)" |
1698 | msgstr "" | 1729 | msgstr "" |
1699 | 1730 | ||
@@ -1748,7 +1779,8 @@ msgid "You must supply the variable number" | |||
1748 | msgstr "Vous devez fournir le numéro de la variable" | 1779 | msgstr "Vous devez fournir le numéro de la variable" |
1749 | 1780 | ||
1750 | #: plugins/check_mrtg.c:325 | 1781 | #: plugins/check_mrtg.c:325 |
1751 | msgid "This plugin will check either the average or maximum value of one of the" | 1782 | msgid "" |
1783 | "This plugin will check either the average or maximum value of one of the" | ||
1752 | msgstr "Ce plugin va vérifier la moyenne ou le maximum d'une " | 1784 | msgstr "Ce plugin va vérifier la moyenne ou le maximum d'une " |
1753 | 1785 | ||
1754 | #: plugins/check_mrtg.c:326 | 1786 | #: plugins/check_mrtg.c:326 |
@@ -1793,11 +1825,13 @@ msgid "\"Bytes Per Second\", \"%% Utilization\")" | |||
1793 | msgstr "" | 1825 | msgstr "" |
1794 | 1826 | ||
1795 | #: plugins/check_mrtg.c:352 | 1827 | #: plugins/check_mrtg.c:352 |
1796 | msgid "If the value exceeds the <vwl> threshold, a WARNING status is returned. If" | 1828 | msgid "" |
1829 | "If the value exceeds the <vwl> threshold, a WARNING status is returned. If" | ||
1797 | msgstr "" | 1830 | msgstr "" |
1798 | 1831 | ||
1799 | #: plugins/check_mrtg.c:353 | 1832 | #: plugins/check_mrtg.c:353 |
1800 | msgid "the value exceeds the <vcl> threshold, a CRITICAL status is returned. If" | 1833 | msgid "" |
1834 | "the value exceeds the <vcl> threshold, a CRITICAL status is returned. If" | ||
1801 | msgstr "" | 1835 | msgstr "" |
1802 | 1836 | ||
1803 | #: plugins/check_mrtg.c:354 | 1837 | #: plugins/check_mrtg.c:354 |
@@ -1809,23 +1843,28 @@ msgid "status is returned and a warning message is printed." | |||
1809 | msgstr "" | 1843 | msgstr "" |
1810 | 1844 | ||
1811 | #: plugins/check_mrtg.c:357 | 1845 | #: plugins/check_mrtg.c:357 |
1812 | msgid "This plugin is useful for monitoring MRTG data that does not correspond to" | 1846 | msgid "" |
1847 | "This plugin is useful for monitoring MRTG data that does not correspond to" | ||
1813 | msgstr "" | 1848 | msgstr "" |
1814 | 1849 | ||
1815 | #: plugins/check_mrtg.c:358 | 1850 | #: plugins/check_mrtg.c:358 |
1816 | msgid "bandwidth usage. (Use the check_mrtgtraf plugin for monitoring bandwidth)." | 1851 | msgid "" |
1852 | "bandwidth usage. (Use the check_mrtgtraf plugin for monitoring bandwidth)." | ||
1817 | msgstr "" | 1853 | msgstr "" |
1818 | 1854 | ||
1819 | #: plugins/check_mrtg.c:359 | 1855 | #: plugins/check_mrtg.c:359 |
1820 | msgid "It can be used to monitor any kind of data that MRTG is monitoring - errors," | 1856 | msgid "" |
1857 | "It can be used to monitor any kind of data that MRTG is monitoring - errors," | ||
1821 | msgstr "" | 1858 | msgstr "" |
1822 | 1859 | ||
1823 | #: plugins/check_mrtg.c:360 | 1860 | #: plugins/check_mrtg.c:360 |
1824 | msgid "packets/sec, etc. I use MRTG in conjuction with the Novell NLM that allows" | 1861 | msgid "" |
1862 | "packets/sec, etc. I use MRTG in conjuction with the Novell NLM that allows" | ||
1825 | msgstr "" | 1863 | msgstr "" |
1826 | 1864 | ||
1827 | #: plugins/check_mrtg.c:361 | 1865 | #: plugins/check_mrtg.c:361 |
1828 | msgid "me to track processor utilization, user connections, drive space, etc and" | 1866 | msgid "" |
1867 | "me to track processor utilization, user connections, drive space, etc and" | ||
1829 | msgstr "" | 1868 | msgstr "" |
1830 | 1869 | ||
1831 | #: plugins/check_mrtg.c:362 | 1870 | #: plugins/check_mrtg.c:362 |
@@ -1833,7 +1872,8 @@ msgid "this plugin works well for monitoring that kind of data as well." | |||
1833 | msgstr "" | 1872 | msgstr "" |
1834 | 1873 | ||
1835 | #: plugins/check_mrtg.c:365 | 1874 | #: plugins/check_mrtg.c:365 |
1836 | msgid "- This plugin only monitors one of the two variables stored in the MRTG log" | 1875 | msgid "" |
1876 | "- This plugin only monitors one of the two variables stored in the MRTG log" | ||
1837 | msgstr "" | 1877 | msgstr "" |
1838 | "- Ce plugin vérifie seulement une ou deux variables écrites dans un fichier " | 1878 | "- Ce plugin vérifie seulement une ou deux variables écrites dans un fichier " |
1839 | "de log MRTG" | 1879 | "de log MRTG" |
@@ -1843,7 +1883,8 @@ msgid " file. If you want to monitor both values you will have to define two" | |||
1843 | msgstr "" | 1883 | msgstr "" |
1844 | 1884 | ||
1845 | #: plugins/check_mrtg.c:367 | 1885 | #: plugins/check_mrtg.c:367 |
1846 | msgid " commands with different values for the <variable> argument. Of course," | 1886 | msgid "" |
1887 | " commands with different values for the <variable> argument. Of course," | ||
1847 | msgstr "" | 1888 | msgstr "" |
1848 | 1889 | ||
1849 | #: plugins/check_mrtg.c:368 | 1890 | #: plugins/check_mrtg.c:368 |
@@ -1875,8 +1916,10 @@ msgid "Traffic %s - %s\n" | |||
1875 | msgstr "Trafic %s - %s\n" | 1916 | msgstr "Trafic %s - %s\n" |
1876 | 1917 | ||
1877 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:337 | 1918 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:337 |
1878 | msgid "This plugin will check the incoming/outgoing transfer rates of a router," | 1919 | msgid "" |
1879 | msgstr "Ce plugin va vérifier le taux de transfert en entrée/sortie d'un routeur," | 1920 | "This plugin will check the incoming/outgoing transfer rates of a router," |
1921 | msgstr "" | ||
1922 | "Ce plugin va vérifier le taux de transfert en entrée/sortie d'un routeur," | ||
1880 | 1923 | ||
1881 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:338 | 1924 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:338 |
1882 | msgid "switch, etc recorded in an MRTG log. If the newest log entry is older" | 1925 | msgid "switch, etc recorded in an MRTG log. If the newest log entry is older" |
@@ -1921,7 +1964,8 @@ msgid "Critical threshold pair <incoming>,<outgoing>" | |||
1921 | msgstr "Valeurs pour le seuil critique" | 1964 | msgstr "Valeurs pour le seuil critique" |
1922 | 1965 | ||
1923 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:362 | 1966 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:362 |
1924 | msgid "- MRTG stands for Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded from" | 1967 | msgid "" |
1968 | "- MRTG stands for Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded from" | ||
1925 | msgstr "" | 1969 | msgstr "" |
1926 | 1970 | ||
1927 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:364 | 1971 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:364 |
@@ -2015,11 +2059,13 @@ msgstr "" | |||
2015 | msgid "" | 2059 | msgid "" |
2016 | "Exit with CRITICAL status if slave server is more then INTEGER seconds " | 2060 | "Exit with CRITICAL status if slave server is more then INTEGER seconds " |
2017 | "behind master" | 2061 | "behind master" |
2018 | msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x unités du disque sont libres" | 2062 | msgstr "" |
2063 | "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x unités du disque sont libres" | ||
2019 | 2064 | ||
2020 | #: plugins/check_mysql.c:397 | 2065 | #: plugins/check_mysql.c:397 |
2021 | msgid "There are no required arguments. By default, the local database with" | 2066 | msgid "There are no required arguments. By default, the local database with" |
2022 | msgstr "Il n'y a pas d'arguments nécessaires. Par défaut la base de donnée locale" | 2067 | msgstr "" |
2068 | "Il n'y a pas d'arguments nécessaires. Par défaut la base de donnée locale" | ||
2023 | 2069 | ||
2024 | #: plugins/check_mysql.c:398 | 2070 | #: plugins/check_mysql.c:398 |
2025 | #, c-format | 2071 | #, c-format |
@@ -2041,7 +2087,8 @@ msgstr "Impossible de trouver un processus Nagios actif!" | |||
2041 | 2087 | ||
2042 | #: plugins/check_nagios.c:175 | 2088 | #: plugins/check_nagios.c:175 |
2043 | msgid "Cannot parse Nagios log file for valid time" | 2089 | msgid "Cannot parse Nagios log file for valid time" |
2044 | msgstr "Impossible de trouver une date/heure valide dans le fichier de log de Nagios" | 2090 | msgstr "" |
2091 | "Impossible de trouver une date/heure valide dans le fichier de log de Nagios" | ||
2045 | 2092 | ||
2046 | #: plugins/check_nagios.c:186 plugins/check_procs.c:307 | 2093 | #: plugins/check_nagios.c:186 plugins/check_procs.c:307 |
2047 | #, c-format | 2094 | #, c-format |
@@ -2071,11 +2118,13 @@ msgstr "Vous devez fournir un nom de processus\n" | |||
2071 | 2118 | ||
2072 | #: plugins/check_nagios.c:284 | 2119 | #: plugins/check_nagios.c:284 |
2073 | #, fuzzy | 2120 | #, fuzzy |
2074 | msgid "This plugin checks the status of the Nagios process on the local machine" | 2121 | msgid "" |
2122 | "This plugin checks the status of the Nagios process on the local machine" | ||
2075 | msgstr "Ce plugin vérifie la place utilisé sur un système de fichier monté" | 2123 | msgstr "Ce plugin vérifie la place utilisé sur un système de fichier monté" |
2076 | 2124 | ||
2077 | #: plugins/check_nagios.c:285 | 2125 | #: plugins/check_nagios.c:285 |
2078 | msgid "The plugin will check to make sure the Nagios status log is no older than" | 2126 | msgid "" |
2127 | "The plugin will check to make sure the Nagios status log is no older than" | ||
2079 | msgstr "Ce plugin vérifie que le status log de Nagios n'est pas plus vieux que" | 2128 | msgstr "Ce plugin vérifie que le status log de Nagios n'est pas plus vieux que" |
2080 | 2129 | ||
2081 | #: plugins/check_nagios.c:286 | 2130 | #: plugins/check_nagios.c:286 |
@@ -2083,7 +2132,8 @@ msgid "the number of minutes specified by the expires option." | |||
2083 | msgstr "le nombre de minutes spécifies par l'option expire." | 2132 | msgstr "le nombre de minutes spécifies par l'option expire." |
2084 | 2133 | ||
2085 | #: plugins/check_nagios.c:287 | 2134 | #: plugins/check_nagios.c:287 |
2086 | msgid "It also checks the process table for a process matching the command argument." | 2135 | msgid "" |
2136 | "It also checks the process table for a process matching the command argument." | ||
2087 | msgstr "" | 2137 | msgstr "" |
2088 | 2138 | ||
2089 | #: plugins/check_nagios.c:296 | 2139 | #: plugins/check_nagios.c:296 |
@@ -2141,7 +2191,8 @@ msgstr "Argument -l erroné" | |||
2141 | #: plugins/check_nt.c:225 | 2191 | #: plugins/check_nt.c:225 |
2142 | #, c-format | 2192 | #, c-format |
2143 | msgid "%s:\\ - total: %.2f Gb - used: %.2f Gb (%.0f%%) - free %.2f Gb (%.0f%%)" | 2193 | msgid "%s:\\ - total: %.2f Gb - used: %.2f Gb (%.0f%%) - free %.2f Gb (%.0f%%)" |
2144 | msgstr "%s:\\ - total: %.2f Gb - utilisé: %.2f Gb (%.0f%%) - libre %.2f Gb (%.0f%%)" | 2194 | msgstr "" |
2195 | "%s:\\ - total: %.2f Gb - utilisé: %.2f Gb (%.0f%%) - libre %.2f Gb (%.0f%%)" | ||
2145 | 2196 | ||
2146 | #: plugins/check_nt.c:228 | 2197 | #: plugins/check_nt.c:228 |
2147 | #, c-format | 2198 | #, c-format |
@@ -2158,7 +2209,8 @@ msgstr "Pas de service/processus spécifié" | |||
2158 | 2209 | ||
2159 | #: plugins/check_nt.c:276 | 2210 | #: plugins/check_nt.c:276 |
2160 | #, c-format | 2211 | #, c-format |
2161 | msgid "Memory usage: total:%.2f Mb - used: %.2f Mb (%.0f%%) - free: %.2f Mb (%.0f%%)" | 2212 | msgid "" |
2213 | "Memory usage: total:%.2f Mb - used: %.2f Mb (%.0f%%) - free: %.2f Mb (%.0f%%)" | ||
2162 | msgstr "" | 2214 | msgstr "" |
2163 | "Mémoire utilisée: total:%.2f Mb - utilisée: %.2f Mb (%.0f%%) - libre: %.2f " | 2215 | "Mémoire utilisée: total:%.2f Mb - utilisée: %.2f Mb (%.0f%%) - libre: %.2f " |
2164 | "Mb (%.0f%%)" | 2216 | "Mb (%.0f%%)" |
@@ -2202,7 +2254,8 @@ msgstr "Impossible d'obtenir l'information depuis le serveur\n" | |||
2202 | 2254 | ||
2203 | #: plugins/check_nt.c:623 | 2255 | #: plugins/check_nt.c:623 |
2204 | msgid "This plugin collects data from the NSClient service running on a" | 2256 | msgid "This plugin collects data from the NSClient service running on a" |
2205 | msgstr "Ce plugin collecte les données depuis le service NSClient tournant sur un" | 2257 | msgstr "" |
2258 | "Ce plugin collecte les données depuis le service NSClient tournant sur un" | ||
2206 | 2259 | ||
2207 | #: plugins/check_nt.c:624 | 2260 | #: plugins/check_nt.c:624 |
2208 | msgid "Windows NT/2000/XP/2003 server." | 2261 | msgid "Windows NT/2000/XP/2003 server." |
@@ -2277,7 +2330,8 @@ msgid "<minute range> should be less than 24*60." | |||
2277 | msgstr "" | 2330 | msgstr "" |
2278 | 2331 | ||
2279 | #: plugins/check_nt.c:662 | 2332 | #: plugins/check_nt.c:662 |
2280 | msgid "Thresholds are percentage and up to 10 requests can be done in one shot." | 2333 | msgid "" |
2334 | "Thresholds are percentage and up to 10 requests can be done in one shot." | ||
2281 | msgstr "" | 2335 | msgstr "" |
2282 | 2336 | ||
2283 | #: plugins/check_nt.c:665 | 2337 | #: plugins/check_nt.c:665 |
@@ -2358,7 +2412,8 @@ msgid "Some examples:" | |||
2358 | msgstr "Exemples:" | 2412 | msgstr "Exemples:" |
2359 | 2413 | ||
2360 | #: plugins/check_nt.c:694 | 2414 | #: plugins/check_nt.c:694 |
2361 | msgid "- The NSClient service should be running on the server to get any information" | 2415 | msgid "" |
2416 | "- The NSClient service should be running on the server to get any information" | ||
2362 | msgstr "" | 2417 | msgstr "" |
2363 | "- Le service NSClient doit être exécuté sur le serveur pour obtenir les " | 2418 | "- Le service NSClient doit être exécuté sur le serveur pour obtenir les " |
2364 | "informations" | 2419 | "informations" |
@@ -2374,7 +2429,8 @@ msgstr "" | |||
2374 | "services. L'erreur" | 2429 | "services. L'erreur" |
2375 | 2430 | ||
2376 | #: plugins/check_nt.c:698 | 2431 | #: plugins/check_nt.c:698 |
2377 | msgid "output when this happens contains \"Cannot map xxxxx to protocol number\"." | 2432 | msgid "" |
2433 | "output when this happens contains \"Cannot map xxxxx to protocol number\"." | ||
2378 | msgstr "" | 2434 | msgstr "" |
2379 | 2435 | ||
2380 | #: plugins/check_nt.c:699 | 2436 | #: plugins/check_nt.c:699 |
@@ -2419,20 +2475,27 @@ msgid "Normal offset check:" | |||
2419 | msgstr "Vérification normale du décalage:" | 2475 | msgstr "Vérification normale du décalage:" |
2420 | 2476 | ||
2421 | #: plugins/check_ntp.c:865 plugins/check_ntp_peer.c:666 | 2477 | #: plugins/check_ntp.c:865 plugins/check_ntp_peer.c:666 |
2422 | msgid "Check jitter too, avoiding critical notifications if jitter isn't available" | 2478 | msgid "" |
2423 | msgstr "Vérifier aussi la variation (jitter) en évitant les notifications s'il n'est pas dispoible" | 2479 | "Check jitter too, avoiding critical notifications if jitter isn't available" |
2480 | msgstr "" | ||
2481 | "Vérifier aussi la variation (jitter) en évitant les notifications s'il n'est " | ||
2482 | "pas dispoible" | ||
2424 | 2483 | ||
2425 | #: plugins/check_ntp.c:866 plugins/check_ntp_peer.c:667 | 2484 | #: plugins/check_ntp.c:866 plugins/check_ntp_peer.c:667 |
2426 | msgid "(See Notes above for more details on thresholds formats):" | 2485 | msgid "(See Notes above for more details on thresholds formats):" |
2427 | msgstr "(Voir les Notes ci-dessus pour plus de détails sur le format des seuils)" | 2486 | msgstr "" |
2487 | "(Voir les Notes ci-dessus pour plus de détails sur le format des seuils)" | ||
2428 | 2488 | ||
2429 | #: plugins/check_ntp_peer.c:594 | 2489 | #: plugins/check_ntp_peer.c:594 |
2430 | msgid "Server not synchronized" | 2490 | msgid "Server not synchronized" |
2431 | msgstr "Le serveur n'est pas synchronisé" | 2491 | msgstr "Le serveur n'est pas synchronisé" |
2432 | 2492 | ||
2433 | #: plugins/check_ntp_peer.c:633 | 2493 | #: plugins/check_ntp_peer.c:633 |
2434 | msgid "Returns UNKNOWN instead of CRITICAL or WARNING if server isn't synchronized" | 2494 | msgid "" |
2435 | msgstr "Retourne INCONNU au lieu de CRITIQUE ou AVERTISSEMENT si le serveur n'est pas synchronisé" | 2495 | "Returns UNKNOWN instead of CRITICAL or WARNING if server isn't synchronized" |
2496 | msgstr "" | ||
2497 | "Retourne INCONNU au lieu de CRITIQUE ou AVERTISSEMENT si le serveur n'est " | ||
2498 | "pas synchronisé" | ||
2436 | 2499 | ||
2437 | #: plugins/check_ntp_peer.c:639 | 2500 | #: plugins/check_ntp_peer.c:639 |
2438 | msgid "Warning threshold for stratum" | 2501 | msgid "Warning threshold for stratum" |
@@ -2452,15 +2515,19 @@ msgstr "la ligne de commande ou libraries externes" | |||
2452 | 2515 | ||
2453 | #: plugins/check_ntp_peer.c:653 | 2516 | #: plugins/check_ntp_peer.c:653 |
2454 | msgid "Use this plugin to check the health of an NTP server. It supports" | 2517 | msgid "Use this plugin to check the health of an NTP server. It supports" |
2455 | msgstr "Utilisez ce plugin pour vérifier le service NTP sur l'hôte. Il supporte la" | 2518 | msgstr "" |
2519 | "Utilisez ce plugin pour vérifier le service NTP sur l'hôte. Il supporte la" | ||
2456 | 2520 | ||
2457 | #: plugins/check_ntp_peer.c:654 | 2521 | #: plugins/check_ntp_peer.c:654 |
2458 | msgid "checking the offset with the sync peer, the jitter and stratum. This" | 2522 | msgid "checking the offset with the sync peer, the jitter and stratum. This" |
2459 | msgstr "vérification du décalare avec le pair se synchronisation, la variation (jitter) et le stratum." | 2523 | msgstr "" |
2524 | "vérification du décalare avec le pair se synchronisation, la variation " | ||
2525 | "(jitter) et le stratum." | ||
2460 | 2526 | ||
2461 | #: plugins/check_ntp_peer.c:655 | 2527 | #: plugins/check_ntp_peer.c:655 |
2462 | msgid "plugin will not check the clock offset between the local host and NTP" | 2528 | msgid "plugin will not check the clock offset between the local host and NTP" |
2463 | msgstr "Ce plugin ne vérifie pas le décalage entre le serveur local et le serveur" | 2529 | msgstr "" |
2530 | "Ce plugin ne vérifie pas le décalage entre le serveur local et le serveur" | ||
2464 | 2531 | ||
2465 | #: plugins/check_ntp_peer.c:656 | 2532 | #: plugins/check_ntp_peer.c:656 |
2466 | msgid "server; please use check_ntp_time for that purpose." | 2533 | msgid "server; please use check_ntp_time for that purpose." |
@@ -2516,7 +2583,8 @@ msgstr "Démarré %s," | |||
2516 | #: plugins/check_nwstat.c:244 | 2583 | #: plugins/check_nwstat.c:244 |
2517 | #, c-format | 2584 | #, c-format |
2518 | msgid "Load %s - %s %s-min load average = %lu%%|load%s=%lu;%lu;%lu;0;100" | 2585 | msgid "Load %s - %s %s-min load average = %lu%%|load%s=%lu;%lu;%lu;0;100" |
2519 | msgstr "Charge %s - %s %s charge système minimale = %lu%%|charge%s=%lu;%lu;%lu;0;100" | 2586 | msgstr "" |
2587 | "Charge %s - %s %s charge système minimale = %lu%%|charge%s=%lu;%lu;%lu;0;100" | ||
2520 | 2588 | ||
2521 | #: plugins/check_nwstat.c:272 | 2589 | #: plugins/check_nwstat.c:272 |
2522 | #, c-format | 2590 | #, c-format |
@@ -2575,7 +2643,8 @@ msgstr "" | |||
2575 | 2643 | ||
2576 | #: plugins/check_nwstat.c:498 | 2644 | #: plugins/check_nwstat.c:498 |
2577 | #, c-format | 2645 | #, c-format |
2578 | msgid "%lu MB (%lu%%) free on volume %s - total %lu MB|FreeMB%s=%lu;%lu;%lu;0;100" | 2646 | msgid "" |
2647 | "%lu MB (%lu%%) free on volume %s - total %lu MB|FreeMB%s=%lu;%lu;%lu;0;100" | ||
2579 | msgstr "" | 2648 | msgstr "" |
2580 | "%lu MB (%lu%%) libre sur le volume %s - total %lu MB|MBlibre%s=%lu;%lu;%" | 2649 | "%lu MB (%lu%%) libre sur le volume %s - total %lu MB|MBlibre%s=%lu;%lu;%" |
2581 | "lu;0;100" | 2650 | "lu;0;100" |
@@ -2638,7 +2707,8 @@ msgstr "%s%lu KB effaçables sur le volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;" | |||
2638 | #: plugins/check_nwstat.c:734 | 2707 | #: plugins/check_nwstat.c:734 |
2639 | #, c-format | 2708 | #, c-format |
2640 | msgid "%lu MB (%lu%%) purgeable on volume %s|Purgeable%s=%lu;%lu;%lu;0;100" | 2709 | msgid "%lu MB (%lu%%) purgeable on volume %s|Purgeable%s=%lu;%lu;%lu;0;100" |
2641 | msgstr "%lu MB (%lu%%) effaçables sur le volume %s|Effacable%s=%lu;%lu;%lu;0;100" | 2710 | msgstr "" |
2711 | "%lu MB (%lu%%) effaçables sur le volume %s|Effacable%s=%lu;%lu;%lu;0;100" | ||
2642 | 2712 | ||
2643 | #: plugins/check_nwstat.c:765 | 2713 | #: plugins/check_nwstat.c:765 |
2644 | #, c-format | 2714 | #, c-format |
@@ -2911,7 +2981,8 @@ msgid " NSS6<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\Thread.xml" | |||
2911 | msgstr "" | 2981 | msgstr "" |
2912 | 2982 | ||
2913 | #: plugins/check_nwstat.c:1659 | 2983 | #: plugins/check_nwstat.c:1659 |
2914 | msgid " NSS7<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\AuthorizationCache.xml" | 2984 | msgid "" |
2985 | " NSS7<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\AuthorizationCache.xml" | ||
2915 | msgstr "" | 2986 | msgstr "" |
2916 | 2987 | ||
2917 | #: plugins/check_nwstat.c:1660 | 2988 | #: plugins/check_nwstat.c:1660 |
@@ -2931,7 +3002,8 @@ msgid "- This plugin requres that the MRTGEXT.NLM file from James Drews' MRTG" | |||
2931 | msgstr "" | 3002 | msgstr "" |
2932 | 3003 | ||
2933 | #: plugins/check_nwstat.c:1675 | 3004 | #: plugins/check_nwstat.c:1675 |
2934 | msgid " extension for NetWare be loaded on the Novell servers you wish to check." | 3005 | msgid "" |
3006 | " extension for NetWare be loaded on the Novell servers you wish to check." | ||
2935 | msgstr "" | 3007 | msgstr "" |
2936 | 3008 | ||
2937 | #: plugins/check_nwstat.c:1676 | 3009 | #: plugins/check_nwstat.c:1676 |
@@ -2939,11 +3011,13 @@ msgid " (available from http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)" | |||
2939 | msgstr " (disponible depuis http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)" | 3011 | msgstr " (disponible depuis http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)" |
2940 | 3012 | ||
2941 | #: plugins/check_nwstat.c:1677 | 3013 | #: plugins/check_nwstat.c:1677 |
2942 | msgid "- Values for critical thresholds should be lower than warning thresholds" | 3014 | msgid "" |
3015 | "- Values for critical thresholds should be lower than warning thresholds" | ||
2943 | msgstr "" | 3016 | msgstr "" |
2944 | 3017 | ||
2945 | #: plugins/check_nwstat.c:1678 | 3018 | #: plugins/check_nwstat.c:1678 |
2946 | msgid " when the following variables are checked: VPF, VKF, LTCH, CBUFF, DCB, " | 3019 | msgid "" |
3020 | " when the following variables are checked: VPF, VKF, LTCH, CBUFF, DCB, " | ||
2947 | msgstr "" | 3021 | msgstr "" |
2948 | 3022 | ||
2949 | #: plugins/check_nwstat.c:1679 | 3023 | #: plugins/check_nwstat.c:1679 |
@@ -2952,7 +3026,8 @@ msgstr "" | |||
2952 | 3026 | ||
2953 | #: plugins/check_overcr.c:127 | 3027 | #: plugins/check_overcr.c:127 |
2954 | msgid "Unknown error fetching load data\n" | 3028 | msgid "Unknown error fetching load data\n" |
2955 | msgstr "Erreur inconnue lors de la récupération des données de charge système\n" | 3029 | msgstr "" |
3030 | "Erreur inconnue lors de la récupération des données de charge système\n" | ||
2956 | 3031 | ||
2957 | #: plugins/check_overcr.c:131 | 3032 | #: plugins/check_overcr.c:131 |
2958 | msgid "Invalid response from server - no load information\n" | 3033 | msgid "Invalid response from server - no load information\n" |
@@ -3004,8 +3079,10 @@ msgid "Uptime %s - Up %d days %d hours %d minutes" | |||
3004 | msgstr "Temps de fonctionnement %s - Up %d jours %d heures %d minutes" | 3079 | msgstr "Temps de fonctionnement %s - Up %d jours %d heures %d minutes" |
3005 | 3080 | ||
3006 | #: plugins/check_overcr.c:423 | 3081 | #: plugins/check_overcr.c:423 |
3007 | msgid "This plugin attempts to contact the Over-CR collector daemon running on the" | 3082 | msgid "" |
3008 | msgstr "Ce plugin essaye de joindre le service Over CR tournant sur le serveur UNIX" | 3083 | "This plugin attempts to contact the Over-CR collector daemon running on the" |
3084 | msgstr "" | ||
3085 | "Ce plugin essaye de joindre le service Over CR tournant sur le serveur UNIX" | ||
3009 | 3086 | ||
3010 | #: plugins/check_overcr.c:424 | 3087 | #: plugins/check_overcr.c:424 |
3011 | msgid "remote UNIX server in order to gather the requested system information." | 3088 | msgid "remote UNIX server in order to gather the requested system information." |
@@ -3040,11 +3117,14 @@ msgid "UPTIME = system uptime in seconds" | |||
3040 | msgstr "" | 3117 | msgstr "" |
3041 | 3118 | ||
3042 | #: plugins/check_overcr.c:454 | 3119 | #: plugins/check_overcr.c:454 |
3043 | msgid "For the available options, the critical threshold value should always be" | 3120 | msgid "" |
3044 | msgstr "Pour toutes les options disponibles, le seuil critique doit toujours être" | 3121 | "For the available options, the critical threshold value should always be" |
3122 | msgstr "" | ||
3123 | "Pour toutes les options disponibles, le seuil critique doit toujours être" | ||
3045 | 3124 | ||
3046 | #: plugins/check_overcr.c:455 | 3125 | #: plugins/check_overcr.c:455 |
3047 | msgid "higher than the warning threshold value, EXCEPT with the uptime variable" | 3126 | msgid "" |
3127 | "higher than the warning threshold value, EXCEPT with the uptime variable" | ||
3048 | msgstr "plus grand que le seuil d'alerte SAUF pour l'option uptime" | 3128 | msgstr "plus grand que le seuil d'alerte SAUF pour l'option uptime" |
3049 | 3129 | ||
3050 | #: plugins/check_overcr.c:457 | 3130 | #: plugins/check_overcr.c:457 |
@@ -3059,7 +3139,8 @@ msgstr "Chaîne de caractères à envoyer au serveur" | |||
3059 | #: plugins/check_overcr.c:460 | 3139 | #: plugins/check_overcr.c:460 |
3060 | #, fuzzy | 3140 | #, fuzzy |
3061 | msgid "This plugin was tested with version 0.99.53 of the Over-CR collector" | 3141 | msgid "This plugin was tested with version 0.99.53 of the Over-CR collector" |
3062 | msgstr "Ce plugin essaye de joindre le service Over CR tournant sur le serveur UNIX" | 3142 | msgstr "" |
3143 | "Ce plugin essaye de joindre le service Over CR tournant sur le serveur UNIX" | ||
3063 | 3144 | ||
3064 | #: plugins/check_pgsql.c:173 | 3145 | #: plugins/check_pgsql.c:173 |
3065 | #, c-format | 3146 | #, c-format |
@@ -3117,7 +3198,8 @@ msgid "All parameters are optional." | |||
3117 | msgstr "" | 3198 | msgstr "" |
3118 | 3199 | ||
3119 | #: plugins/check_pgsql.c:438 | 3200 | #: plugins/check_pgsql.c:438 |
3120 | msgid "This plugin tests a PostgreSQL DBMS to determine whether it is active and" | 3201 | msgid "" |
3202 | "This plugin tests a PostgreSQL DBMS to determine whether it is active and" | ||
3121 | msgstr "" | 3203 | msgstr "" |
3122 | 3204 | ||
3123 | #: plugins/check_pgsql.c:439 | 3205 | #: plugins/check_pgsql.c:439 |
@@ -3125,11 +3207,13 @@ msgid "accepting queries. In its current operation, it simply connects to the" | |||
3125 | msgstr "" | 3207 | msgstr "" |
3126 | 3208 | ||
3127 | #: plugins/check_pgsql.c:440 | 3209 | #: plugins/check_pgsql.c:440 |
3128 | msgid "specified database, and then disconnects. If no database is specified, it" | 3210 | msgid "" |
3211 | "specified database, and then disconnects. If no database is specified, it" | ||
3129 | msgstr "" | 3212 | msgstr "" |
3130 | 3213 | ||
3131 | #: plugins/check_pgsql.c:441 | 3214 | #: plugins/check_pgsql.c:441 |
3132 | msgid "connects to the template1 database, which is present in every functioning" | 3215 | msgid "" |
3216 | "connects to the template1 database, which is present in every functioning" | ||
3133 | msgstr "" | 3217 | msgstr "" |
3134 | 3218 | ||
3135 | #: plugins/check_pgsql.c:442 | 3219 | #: plugins/check_pgsql.c:442 |
@@ -3137,13 +3221,15 @@ msgid "PostgreSQL DBMS." | |||
3137 | msgstr "" | 3221 | msgstr "" |
3138 | 3222 | ||
3139 | #: plugins/check_pgsql.c:443 | 3223 | #: plugins/check_pgsql.c:443 |
3140 | msgid "The plugin will connect to a local postmaster if no host is specified. To" | 3224 | msgid "" |
3225 | "The plugin will connect to a local postmaster if no host is specified. To" | ||
3141 | msgstr "" | 3226 | msgstr "" |
3142 | "Ce plugin va se connecter sur un postmaster local si aucun hôte n'est " | 3227 | "Ce plugin va se connecter sur un postmaster local si aucun hôte n'est " |
3143 | "spécifié." | 3228 | "spécifié." |
3144 | 3229 | ||
3145 | #: plugins/check_pgsql.c:444 | 3230 | #: plugins/check_pgsql.c:444 |
3146 | msgid "connect to a remote host, be sure that the remote postmaster accepts TCP/IP" | 3231 | msgid "" |
3232 | "connect to a remote host, be sure that the remote postmaster accepts TCP/IP" | ||
3147 | msgstr "" | 3233 | msgstr "" |
3148 | 3234 | ||
3149 | #: plugins/check_pgsql.c:445 | 3235 | #: plugins/check_pgsql.c:445 |
@@ -3151,11 +3237,13 @@ msgid "connections (start the postmaster with the -i option)." | |||
3151 | msgstr "" | 3237 | msgstr "" |
3152 | 3238 | ||
3153 | #: plugins/check_pgsql.c:446 | 3239 | #: plugins/check_pgsql.c:446 |
3154 | msgid "Typically, the nagios user (unless the --logname option is used) should be" | 3240 | msgid "" |
3241 | "Typically, the nagios user (unless the --logname option is used) should be" | ||
3155 | msgstr "" | 3242 | msgstr "" |
3156 | 3243 | ||
3157 | #: plugins/check_pgsql.c:447 | 3244 | #: plugins/check_pgsql.c:447 |
3158 | msgid "able to connect to the database without a password. The plugin can also send" | 3245 | msgid "" |
3246 | "able to connect to the database without a password. The plugin can also send" | ||
3159 | msgstr "" | 3247 | msgstr "" |
3160 | 3248 | ||
3161 | #: plugins/check_pgsql.c:448 | 3249 | #: plugins/check_pgsql.c:448 |
@@ -3305,7 +3393,8 @@ msgstr "Impossible de réattribuer le texte d'avertissement" | |||
3305 | #: plugins/check_ping.c:554 | 3393 | #: plugins/check_ping.c:554 |
3306 | #, c-format | 3394 | #, c-format |
3307 | msgid "Use ping to check connection statistics for a remote host." | 3395 | msgid "Use ping to check connection statistics for a remote host." |
3308 | msgstr "Utilise ping pour vérifier les statistiques de connections d'un hôte distant." | 3396 | msgstr "" |
3397 | "Utilise ping pour vérifier les statistiques de connections d'un hôte distant." | ||
3309 | 3398 | ||
3310 | #: plugins/check_ping.c:565 | 3399 | #: plugins/check_ping.c:565 |
3311 | msgid "host to ping" | 3400 | msgid "host to ping" |
@@ -3342,7 +3431,8 @@ msgid "percentage of packet loss to trigger an alarm state." | |||
3342 | msgstr "pourcentage de paquets perdus pour déclencher une alarme." | 3431 | msgstr "pourcentage de paquets perdus pour déclencher une alarme." |
3343 | 3432 | ||
3344 | #: plugins/check_ping.c:584 | 3433 | #: plugins/check_ping.c:584 |
3345 | msgid "This plugin uses the ping command to probe the specified host for packet loss" | 3434 | msgid "" |
3435 | "This plugin uses the ping command to probe the specified host for packet loss" | ||
3346 | msgstr "" | 3436 | msgstr "" |
3347 | "Ce plugin utilise la commande ping pour vérifier l'hôte spécifié pour les " | 3437 | "Ce plugin utilise la commande ping pour vérifier l'hôte spécifié pour les " |
3348 | "pertes de paquets" | 3438 | "pertes de paquets" |
@@ -3354,7 +3444,8 @@ msgid "" | |||
3354 | msgstr "" | 3444 | msgstr "" |
3355 | 3445 | ||
3356 | #: plugins/check_ping.c:586 | 3446 | #: plugins/check_ping.c:586 |
3357 | msgid "linking to a traceroute CGI contributed by Ian Cass. The CGI can be found in" | 3447 | msgid "" |
3448 | "linking to a traceroute CGI contributed by Ian Cass. The CGI can be found in" | ||
3358 | msgstr "" | 3449 | msgstr "" |
3359 | 3450 | ||
3360 | #: plugins/check_ping.c:587 | 3451 | #: plugins/check_ping.c:587 |
@@ -3374,7 +3465,8 @@ msgstr "Impossible de parcourir les arguments: %s" | |||
3374 | #: plugins/check_procs.c:270 | 3465 | #: plugins/check_procs.c:270 |
3375 | #, c-format | 3466 | #, c-format |
3376 | msgid "System call sent warnings to stderr\n" | 3467 | msgid "System call sent warnings to stderr\n" |
3377 | msgstr "Les alertes du système seront envoyées vers le canal d'erreur standard\n" | 3468 | msgstr "" |
3469 | "Les alertes du système seront envoyées vers le canal d'erreur standard\n" | ||
3378 | 3470 | ||
3379 | #: plugins/check_procs.c:277 | 3471 | #: plugins/check_procs.c:277 |
3380 | #, c-format | 3472 | #, c-format |
@@ -3472,7 +3564,8 @@ msgid "" | |||
3472 | msgstr "" | 3564 | msgstr "" |
3473 | 3565 | ||
3474 | #: plugins/check_procs.c:675 | 3566 | #: plugins/check_procs.c:675 |
3475 | msgid "of processes. Search filters can be applied to limit the processes to check." | 3567 | msgid "" |
3568 | "of processes. Search filters can be applied to limit the processes to check." | ||
3476 | msgstr "" | 3569 | msgstr "" |
3477 | 3570 | ||
3478 | #: plugins/check_procs.c:681 | 3571 | #: plugins/check_procs.c:681 |
@@ -3693,21 +3786,25 @@ msgid "Number of times to retry a failed connection" | |||
3693 | msgstr "" | 3786 | msgstr "" |
3694 | 3787 | ||
3695 | #: plugins/check_radius.c:339 | 3788 | #: plugins/check_radius.c:339 |
3696 | msgid "This plugin tests a radius server to see if it is accepting connections." | 3789 | msgid "" |
3790 | "This plugin tests a radius server to see if it is accepting connections." | ||
3697 | msgstr "" | 3791 | msgstr "" |
3698 | "Ce plugin teste un serveur radius afin de vérifier si il accepte les " | 3792 | "Ce plugin teste un serveur radius afin de vérifier si il accepte les " |
3699 | "connections." | 3793 | "connections." |
3700 | 3794 | ||
3701 | #: plugins/check_radius.c:340 | 3795 | #: plugins/check_radius.c:340 |
3702 | msgid "The server to test must be specified in the invocation, as well as a user" | 3796 | msgid "" |
3797 | "The server to test must be specified in the invocation, as well as a user" | ||
3703 | msgstr "" | 3798 | msgstr "" |
3704 | 3799 | ||
3705 | #: plugins/check_radius.c:341 | 3800 | #: plugins/check_radius.c:341 |
3706 | msgid "name and password. A configuration file may also be present. The format of" | 3801 | msgid "" |
3802 | "name and password. A configuration file may also be present. The format of" | ||
3707 | msgstr "" | 3803 | msgstr "" |
3708 | 3804 | ||
3709 | #: plugins/check_radius.c:342 | 3805 | #: plugins/check_radius.c:342 |
3710 | msgid "the configuration file is described in the radiusclient library sources." | 3806 | msgid "" |
3807 | "the configuration file is described in the radiusclient library sources." | ||
3711 | msgstr "" | 3808 | msgstr "" |
3712 | 3809 | ||
3713 | #: plugins/check_radius.c:343 | 3810 | #: plugins/check_radius.c:343 |
@@ -3786,7 +3883,8 @@ msgstr "" | |||
3786 | #: plugins/check_real.c:431 | 3883 | #: plugins/check_real.c:431 |
3787 | #, c-format | 3884 | #, c-format |
3788 | msgid "String to expect in first line of server response (default: %s)\n" | 3885 | msgid "String to expect in first line of server response (default: %s)\n" |
3789 | msgstr "Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: %s)\n" | 3886 | msgstr "" |
3887 | "Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: %s)\n" | ||
3790 | 3888 | ||
3791 | #: plugins/check_real.c:440 | 3889 | #: plugins/check_real.c:440 |
3792 | msgid "This plugin will attempt to open an RTSP connection with the host." | 3890 | msgid "This plugin will attempt to open an RTSP connection with the host." |
@@ -3797,11 +3895,13 @@ msgid "Successul connects return STATE_OK, refusals and timeouts return" | |||
3797 | msgstr "" | 3895 | msgstr "" |
3798 | 3896 | ||
3799 | #: plugins/check_real.c:442 | 3897 | #: plugins/check_real.c:442 |
3800 | msgid "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects," | 3898 | msgid "" |
3899 | "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects," | ||
3801 | msgstr "" | 3900 | msgstr "" |
3802 | 3901 | ||
3803 | #: plugins/check_real.c:443 | 3902 | #: plugins/check_real.c:443 |
3804 | msgid "but incorrect reponse messages from the host result in STATE_WARNING return" | 3903 | msgid "" |
3904 | "but incorrect reponse messages from the host result in STATE_WARNING return" | ||
3805 | msgstr "" | 3905 | msgstr "" |
3806 | 3906 | ||
3807 | #: plugins/check_real.c:444 | 3907 | #: plugins/check_real.c:444 |
@@ -4129,7 +4229,8 @@ msgid "Object identifier(s) or SNMP variables whose value you wish to query" | |||
4129 | msgstr "" | 4229 | msgstr "" |
4130 | 4230 | ||
4131 | #: plugins/check_snmp.c:966 | 4231 | #: plugins/check_snmp.c:966 |
4132 | msgid "List of MIBS to be loaded (default = none if using numeric oids or 'ALL'" | 4232 | msgid "" |
4233 | "List of MIBS to be loaded (default = none if using numeric oids or 'ALL'" | ||
4133 | msgstr "" | 4234 | msgstr "" |
4134 | 4235 | ||
4135 | #: plugins/check_snmp.c:967 | 4236 | #: plugins/check_snmp.c:967 |
@@ -4162,11 +4263,13 @@ msgid "Return OK state (for that OID) if STRING is an exact match" | |||
4162 | msgstr "" | 4263 | msgstr "" |
4163 | 4264 | ||
4164 | #: plugins/check_snmp.c:983 | 4265 | #: plugins/check_snmp.c:983 |
4165 | msgid "Return OK state (for that OID) if extended regular expression REGEX matches" | 4266 | msgid "" |
4267 | "Return OK state (for that OID) if extended regular expression REGEX matches" | ||
4166 | msgstr "" | 4268 | msgstr "" |
4167 | 4269 | ||
4168 | #: plugins/check_snmp.c:985 | 4270 | #: plugins/check_snmp.c:985 |
4169 | msgid "Return OK state (for that OID) if case-insensitive extended REGEX matches" | 4271 | msgid "" |
4272 | "Return OK state (for that OID) if case-insensitive extended REGEX matches" | ||
4170 | msgstr "" | 4273 | msgstr "" |
4171 | 4274 | ||
4172 | #: plugins/check_snmp.c:987 | 4275 | #: plugins/check_snmp.c:987 |
@@ -4182,12 +4285,15 @@ msgid "Separates output on multiple OID requests" | |||
4182 | msgstr "" | 4285 | msgstr "" |
4183 | 4286 | ||
4184 | #: plugins/check_snmp.c:999 | 4287 | #: plugins/check_snmp.c:999 |
4185 | msgid "This plugin uses the 'snmpget' command included with the NET-SNMP package." | 4288 | msgid "" |
4289 | "This plugin uses the 'snmpget' command included with the NET-SNMP package." | ||
4186 | msgstr "" | 4290 | msgstr "" |
4187 | 4291 | ||
4188 | #: plugins/check_snmp.c:1000 | 4292 | #: plugins/check_snmp.c:1000 |
4189 | msgid "if you don't have the package installed, you will need to download it from" | 4293 | msgid "" |
4190 | msgstr "Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis" | 4294 | "if you don't have the package installed, you will need to download it from" |
4295 | msgstr "" | ||
4296 | "Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis" | ||
4191 | 4297 | ||
4192 | #: plugins/check_snmp.c:1001 | 4298 | #: plugins/check_snmp.c:1001 |
4193 | msgid "http://net-snmp.sourceforge.net before you can use this plugin." | 4299 | msgid "http://net-snmp.sourceforge.net before you can use this plugin." |
@@ -4197,7 +4303,8 @@ msgstr "http://net-snmp.sourceforge.net avant de pouvoir utiliser ce plugin." | |||
4197 | msgid "" | 4303 | msgid "" |
4198 | "- Multiple OIDs may be indicated by a comma- or space-delimited list (lists " | 4304 | "- Multiple OIDs may be indicated by a comma- or space-delimited list (lists " |
4199 | "with" | 4305 | "with" |
4200 | msgstr "- Des OIDs multiples peuvent être indiquées par une virgule ou par des listes" | 4306 | msgstr "" |
4307 | "- Des OIDs multiples peuvent être indiquées par une virgule ou par des listes" | ||
4201 | 4308 | ||
4202 | #: plugins/check_snmp.c:1004 | 4309 | #: plugins/check_snmp.c:1004 |
4203 | msgid " internal spaces must be quoted) [max 8 OIDs]" | 4310 | msgid " internal spaces must be quoted) [max 8 OIDs]" |
@@ -4208,7 +4315,8 @@ msgid "- Ranges are inclusive and are indicated with colons. When specified as" | |||
4208 | msgstr "" | 4315 | msgstr "" |
4209 | 4316 | ||
4210 | #: plugins/check_snmp.c:1007 | 4317 | #: plugins/check_snmp.c:1007 |
4211 | msgid " 'min:max' a STATE_OK will be returned if the result is within the indicated" | 4318 | msgid "" |
4319 | " 'min:max' a STATE_OK will be returned if the result is within the indicated" | ||
4212 | msgstr "" | 4320 | msgstr "" |
4213 | " 'max:min' un résultat STATE_OK sera retourné si le résultat est dans " | 4321 | " 'max:min' un résultat STATE_OK sera retourné si le résultat est dans " |
4214 | "l'écart spécifié." | 4322 | "l'écart spécifié." |
@@ -4222,7 +4330,8 @@ msgid " returned if the result is outside the specified range." | |||
4222 | msgstr "" | 4330 | msgstr "" |
4223 | 4331 | ||
4224 | #: plugins/check_snmp.c:1011 | 4332 | #: plugins/check_snmp.c:1011 |
4225 | msgid "- If specified in the order 'max:min' a non-OK state will be returned if the" | 4333 | msgid "" |
4334 | "- If specified in the order 'max:min' a non-OK state will be returned if the" | ||
4226 | msgstr "" | 4335 | msgstr "" |
4227 | "- Si l'écart est indiqué comme 'max:min' un résultat autre que STATE_OK sera " | 4336 | "- Si l'écart est indiqué comme 'max:min' un résultat autre que STATE_OK sera " |
4228 | "retourné si le" | 4337 | "retourné si le" |
@@ -4232,7 +4341,8 @@ msgid " result is within the (inclusive) range." | |||
4232 | msgstr "" | 4341 | msgstr "" |
4233 | 4342 | ||
4234 | #: plugins/check_snmp.c:1014 | 4343 | #: plugins/check_snmp.c:1014 |
4235 | msgid "- Upper or lower bounds may be omitted to skip checking the respective limit." | 4344 | msgid "" |
4345 | "- Upper or lower bounds may be omitted to skip checking the respective limit." | ||
4236 | msgstr "" | 4346 | msgstr "" |
4237 | 4347 | ||
4238 | #: plugins/check_snmp.c:1015 | 4348 | #: plugins/check_snmp.c:1015 |
@@ -4250,7 +4360,8 @@ msgid "- Note that only one string and one regex may be checked at present" | |||
4250 | msgstr "" | 4360 | msgstr "" |
4251 | 4361 | ||
4252 | #: plugins/check_snmp.c:1018 | 4362 | #: plugins/check_snmp.c:1018 |
4253 | msgid "- All evaluation methods other than PR, STR, and SUBSTR expect that the value" | 4363 | msgid "" |
4364 | "- All evaluation methods other than PR, STR, and SUBSTR expect that the value" | ||
4254 | msgstr "" | 4365 | msgstr "" |
4255 | 4366 | ||
4256 | #: plugins/check_snmp.c:1019 | 4367 | #: plugins/check_snmp.c:1019 |
@@ -4269,7 +4380,8 @@ msgstr "Réponse du serveur: %s" | |||
4269 | #: plugins/check_ssh.c:254 | 4380 | #: plugins/check_ssh.c:254 |
4270 | #, c-format | 4381 | #, c-format |
4271 | msgid "SSH WARNING - %s (protocol %s) version mismatch, expected '%s'\n" | 4382 | msgid "SSH WARNING - %s (protocol %s) version mismatch, expected '%s'\n" |
4272 | msgstr "SSH AVERTISSEMENT - %s (protocole %s) différence de version, attendu'%s'\n" | 4383 | msgstr "" |
4384 | "SSH AVERTISSEMENT - %s (protocole %s) différence de version, attendu'%s'\n" | ||
4273 | 4385 | ||
4274 | #: plugins/check_ssh.c:261 | 4386 | #: plugins/check_ssh.c:261 |
4275 | #, c-format | 4387 | #, c-format |
@@ -4281,7 +4393,8 @@ msgid "Try to connect to an SSH server at specified server and port" | |||
4281 | msgstr "Essaye de se connecter à un serveur SSH précisé à un port précis" | 4393 | msgstr "Essaye de se connecter à un serveur SSH précisé à un port précis" |
4282 | 4394 | ||
4283 | #: plugins/check_ssh.c:296 | 4395 | #: plugins/check_ssh.c:296 |
4284 | msgid "Warn if string doesn't match expected server version (ex: OpenSSH_3.9p1)" | 4396 | msgid "" |
4397 | "Warn if string doesn't match expected server version (ex: OpenSSH_3.9p1)" | ||
4285 | msgstr "" | 4398 | msgstr "" |
4286 | "AVERTISSEMENT si la chaîne ne correspond pas à la version précisée (ex: " | 4399 | "AVERTISSEMENT si la chaîne ne correspond pas à la version précisée (ex: " |
4287 | "OpenSSH_3.9p1)" | 4400 | "OpenSSH_3.9p1)" |
@@ -4353,7 +4466,8 @@ msgstr "Vérifie l'espace swap sur la machine locale." | |||
4353 | 4466 | ||
4354 | #: plugins/check_swap.c:537 | 4467 | #: plugins/check_swap.c:537 |
4355 | #, fuzzy | 4468 | #, fuzzy |
4356 | msgid "Exit with WARNING status if less than INTEGER bytes of swap space are free" | 4469 | msgid "" |
4470 | "Exit with WARNING status if less than INTEGER bytes of swap space are free" | ||
4357 | msgstr "" | 4471 | msgstr "" |
4358 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de x unités de disques sont " | 4472 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de x unités de disques sont " |
4359 | "libres" | 4473 | "libres" |
@@ -4367,13 +4481,16 @@ msgstr "" | |||
4367 | 4481 | ||
4368 | #: plugins/check_swap.c:541 | 4482 | #: plugins/check_swap.c:541 |
4369 | #, fuzzy | 4483 | #, fuzzy |
4370 | msgid "Exit with CRITICAL status if less than INTEGER bytes of swap space are free" | 4484 | msgid "" |
4371 | msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x unités du disque sont libres" | 4485 | "Exit with CRITICAL status if less than INTEGER bytes of swap space are free" |
4486 | msgstr "" | ||
4487 | "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x unités du disque sont libres" | ||
4372 | 4488 | ||
4373 | #: plugins/check_swap.c:543 | 4489 | #: plugins/check_swap.c:543 |
4374 | #, fuzzy | 4490 | #, fuzzy |
4375 | msgid "Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of swap space is free" | 4491 | msgid "Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of swap space is free" |
4376 | msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x pour-cent du disque est libre" | 4492 | msgstr "" |
4493 | "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x pour-cent du disque est libre" | ||
4377 | 4494 | ||
4378 | #: plugins/check_swap.c:545 | 4495 | #: plugins/check_swap.c:545 |
4379 | msgid "Conduct comparisons for all swap partitions, one by one" | 4496 | msgid "Conduct comparisons for all swap partitions, one by one" |
@@ -4391,7 +4508,8 @@ msgstr "" | |||
4391 | 4508 | ||
4392 | #: plugins/check_tcp.c:202 | 4509 | #: plugins/check_tcp.c:202 |
4393 | msgid "CRITICAL - Generic check_tcp called with unknown service\n" | 4510 | msgid "CRITICAL - Generic check_tcp called with unknown service\n" |
4394 | msgstr "CRITIQUE -check_tcp version générique utilisé avec un service inconnu\n" | 4511 | msgstr "" |
4512 | "CRITIQUE -check_tcp version générique utilisé avec un service inconnu\n" | ||
4395 | 4513 | ||
4396 | #: plugins/check_tcp.c:223 | 4514 | #: plugins/check_tcp.c:223 |
4397 | msgid "With UDP checks, a send/expect string must be specified." | 4515 | msgid "With UDP checks, a send/expect string must be specified." |
@@ -4467,7 +4585,8 @@ msgstr "Répertoire ou partition (peut être utilisé plusieurs fois)" | |||
4467 | #: plugins/check_tcp.c:620 | 4585 | #: plugins/check_tcp.c:620 |
4468 | #, fuzzy | 4586 | #, fuzzy |
4469 | msgid "All expect strings need to occur in server response. Default is any" | 4587 | msgid "All expect strings need to occur in server response. Default is any" |
4470 | msgstr "Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: %s)\n" | 4588 | msgstr "" |
4589 | "Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: %s)\n" | ||
4471 | 4590 | ||
4472 | #: plugins/check_tcp.c:622 | 4591 | #: plugins/check_tcp.c:622 |
4473 | msgid "String to send server to initiate a clean close of the connection" | 4592 | msgid "String to send server to initiate a clean close of the connection" |
@@ -4478,7 +4597,8 @@ msgid "Accept tcp refusals with states ok, warn, crit (default: crit)" | |||
4478 | msgstr "" | 4597 | msgstr "" |
4479 | 4598 | ||
4480 | #: plugins/check_tcp.c:626 | 4599 | #: plugins/check_tcp.c:626 |
4481 | msgid "Accept expected string mismatches with states ok, warn, crit (default: warn)" | 4600 | msgid "" |
4601 | "Accept expected string mismatches with states ok, warn, crit (default: warn)" | ||
4482 | msgstr "" | 4602 | msgstr "" |
4483 | 4603 | ||
4484 | #: plugins/check_tcp.c:628 | 4604 | #: plugins/check_tcp.c:628 |
@@ -4644,7 +4764,8 @@ msgid "Error : no ups indicated" | |||
4644 | msgstr "Erreur: pas d'ups indiqué" | 4764 | msgstr "Erreur: pas d'ups indiqué" |
4645 | 4765 | ||
4646 | #: plugins/check_ups.c:606 | 4766 | #: plugins/check_ups.c:606 |
4647 | msgid "This plugin tests the UPS service on the specified host.Network UPS Tools " | 4767 | msgid "" |
4768 | "This plugin tests the UPS service on the specified host.Network UPS Tools " | ||
4648 | msgstr "" | 4769 | msgstr "" |
4649 | "Ce plugin teste le service UPS sur l'hôte spécifié en utilisant Network UPS " | 4770 | "Ce plugin teste le service UPS sur l'hôte spécifié en utilisant Network UPS " |
4650 | "Tools " | 4771 | "Tools " |
@@ -4669,15 +4790,18 @@ msgid "Valid values for STRING are" | |||
4669 | msgstr "Les variables valides sont" | 4790 | msgstr "Les variables valides sont" |
4670 | 4791 | ||
4671 | #: plugins/check_ups.c:635 | 4792 | #: plugins/check_ups.c:635 |
4672 | msgid "This plugin attempts to determine the status of a UPS (Uninterruptible Power" | 4793 | msgid "" |
4794 | "This plugin attempts to determine the status of a UPS (Uninterruptible Power" | ||
4673 | msgstr "" | 4795 | msgstr "" |
4674 | 4796 | ||
4675 | #: plugins/check_ups.c:636 | 4797 | #: plugins/check_ups.c:636 |
4676 | msgid "Supply) on a local or remote host. If the UPS is online or calibrating, the" | 4798 | msgid "" |
4799 | "Supply) on a local or remote host. If the UPS is online or calibrating, the" | ||
4677 | msgstr "" | 4800 | msgstr "" |
4678 | 4801 | ||
4679 | #: plugins/check_ups.c:637 | 4802 | #: plugins/check_ups.c:637 |
4680 | msgid "plugin will return an OK state. If the battery is on it will return a WARNING" | 4803 | msgid "" |
4804 | "plugin will return an OK state. If the battery is on it will return a WARNING" | ||
4681 | msgstr "" | 4805 | msgstr "" |
4682 | 4806 | ||
4683 | #: plugins/check_ups.c:638 | 4807 | #: plugins/check_ups.c:638 |
@@ -4713,11 +4837,13 @@ msgid "will have to use the [ups] option to specify which UPS to check." | |||
4713 | msgstr "" | 4837 | msgstr "" |
4714 | 4838 | ||
4715 | #: plugins/check_ups.c:646 | 4839 | #: plugins/check_ups.c:646 |
4716 | msgid "This plugin requires that the UPSD daemon distributed with Russel Kroll's" | 4840 | msgid "" |
4841 | "This plugin requires that the UPSD daemon distributed with Russel Kroll's" | ||
4717 | msgstr "" | 4842 | msgstr "" |
4718 | 4843 | ||
4719 | #: plugins/check_ups.c:647 | 4844 | #: plugins/check_ups.c:647 |
4720 | msgid "Smart UPS Tools be installed on the remote host. If you do not have the" | 4845 | msgid "" |
4846 | "Smart UPS Tools be installed on the remote host. If you do not have the" | ||
4721 | msgstr "" | 4847 | msgstr "" |
4722 | 4848 | ||
4723 | #: plugins/check_ups.c:648 | 4849 | #: plugins/check_ups.c:648 |
@@ -4747,7 +4873,8 @@ msgstr "" | |||
4747 | "système local" | 4873 | "système local" |
4748 | 4874 | ||
4749 | #: plugins/check_users.c:210 | 4875 | #: plugins/check_users.c:210 |
4750 | msgid "system and generates an error if the number exceeds the thresholds specified." | 4876 | msgid "" |
4877 | "system and generates an error if the number exceeds the thresholds specified." | ||
4751 | msgstr "et génère une erreur si le nombre excède le seuil spécifié." | 4878 | msgstr "et génère une erreur si le nombre excède le seuil spécifié." |
4752 | 4879 | ||
4753 | #: plugins/check_users.c:219 | 4880 | #: plugins/check_users.c:219 |
@@ -4780,7 +4907,8 @@ msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_VALUES: %s\n" | |||
4780 | #: plugins/check_ide_smart.c:366 | 4907 | #: plugins/check_ide_smart.c:366 |
4781 | #, c-format | 4908 | #, c-format |
4782 | msgid "CRITICAL - %d Harddrive PreFailure%cDetected! %d/%d tests failed.\n" | 4909 | msgid "CRITICAL - %d Harddrive PreFailure%cDetected! %d/%d tests failed.\n" |
4783 | msgstr "CRITIQUE - %d État de pré-panne %c Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n" | 4910 | msgstr "" |
4911 | "CRITIQUE - %d État de pré-panne %c Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n" | ||
4784 | 4912 | ||
4785 | #: plugins/check_ide_smart.c:374 | 4913 | #: plugins/check_ide_smart.c:374 |
4786 | #, c-format | 4914 | #, c-format |
@@ -4802,7 +4930,8 @@ msgstr "ERREUR - État '%d' inconnu. %d/%d les tests on réussi\n" | |||
4802 | #: plugins/check_ide_smart.c:419 | 4930 | #: plugins/check_ide_smart.c:419 |
4803 | #, c-format | 4931 | #, c-format |
4804 | msgid "OffLineStatus=%d {%s}, AutoOffLine=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n" | 4932 | msgid "OffLineStatus=%d {%s}, AutoOffLine=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n" |
4805 | msgstr "Etat Hors Ligne=%d {%s}, Hors Ligne Auto=%s, Temps avant arrêt=%d minutes\n" | 4933 | msgstr "" |
4934 | "Etat Hors Ligne=%d {%s}, Hors Ligne Auto=%s, Temps avant arrêt=%d minutes\n" | ||
4806 | 4935 | ||
4807 | #: plugins/check_ide_smart.c:425 | 4936 | #: plugins/check_ide_smart.c:425 |
4808 | #, c-format | 4937 | #, c-format |
@@ -4898,8 +5027,10 @@ msgstr "" | |||
4898 | 5027 | ||
4899 | #: plugins/negate.c:298 | 5028 | #: plugins/negate.c:298 |
4900 | #, fuzzy | 5029 | #, fuzzy |
4901 | msgid "Negates the status of a plugin (returns OK for CRITICAL and vice-versa)." | 5030 | msgid "" |
4902 | msgstr "Inverse le statut d'un plugin (retourne OK pour CRITIQUE, et vice-versa)." | 5031 | "Negates the status of a plugin (returns OK for CRITICAL and vice-versa)." |
5032 | msgstr "" | ||
5033 | "Inverse le statut d'un plugin (retourne OK pour CRITIQUE, et vice-versa)." | ||
4903 | 5034 | ||
4904 | #: plugins/negate.c:299 | 5035 | #: plugins/negate.c:299 |
4905 | msgid "Additional switches can be used to control which state becomes what." | 5036 | msgid "Additional switches can be used to control which state becomes what." |
@@ -4914,12 +5045,14 @@ msgstr "" | |||
4914 | 5045 | ||
4915 | #: plugins/negate.c:314 | 5046 | #: plugins/negate.c:314 |
4916 | #, c-format | 5047 | #, c-format |
4917 | msgid " STATUS can be 'OK', 'WARNING', 'CRITICAL' or 'UNKNOWN' without single\n" | 5048 | msgid "" |
5049 | " STATUS can be 'OK', 'WARNING', 'CRITICAL' or 'UNKNOWN' without single\n" | ||
4918 | msgstr "" | 5050 | msgstr "" |
4919 | 5051 | ||
4920 | #: plugins/negate.c:315 | 5052 | #: plugins/negate.c:315 |
4921 | #, c-format | 5053 | #, c-format |
4922 | msgid " quotes. Numeric values are accepted. If nothing is specified, permutes\n" | 5054 | msgid "" |
5055 | " quotes. Numeric values are accepted. If nothing is specified, permutes\n" | ||
4923 | msgstr "" | 5056 | msgstr "" |
4924 | 5057 | ||
4925 | #: plugins/negate.c:316 | 5058 | #: plugins/negate.c:316 |
@@ -4936,7 +5069,8 @@ msgid "This will return OK instead of WARNING and UNKNOWN instead of CRITICAL" | |||
4936 | msgstr "" | 5069 | msgstr "" |
4937 | 5070 | ||
4938 | #: plugins/negate.c:326 | 5071 | #: plugins/negate.c:326 |
4939 | msgid "This plugin is a wrapper to take the output of another plugin and invert it." | 5072 | msgid "" |
5073 | "This plugin is a wrapper to take the output of another plugin and invert it." | ||
4940 | msgstr "" | 5074 | msgstr "" |
4941 | 5075 | ||
4942 | #: plugins/negate.c:327 | 5076 | #: plugins/negate.c:327 |
@@ -5035,7 +5169,8 @@ msgid "This plugin wraps the text output of another command (plugin)" | |||
5035 | msgstr "" | 5169 | msgstr "" |
5036 | 5170 | ||
5037 | #: plugins/urlize.c:177 | 5171 | #: plugins/urlize.c:177 |
5038 | msgid "in HTML <A> tags, thus displaying the plugin output in as a clickable link in" | 5172 | msgid "" |
5173 | "in HTML <A> tags, thus displaying the plugin output in as a clickable link in" | ||
5039 | msgstr "" | 5174 | msgstr "" |
5040 | 5175 | ||
5041 | #: plugins/urlize.c:178 | 5176 | #: plugins/urlize.c:178 |
@@ -5045,7 +5180,8 @@ msgid "" | |||
5045 | msgstr "" | 5180 | msgstr "" |
5046 | 5181 | ||
5047 | #: plugins/urlize.c:188 | 5182 | #: plugins/urlize.c:188 |
5048 | msgid "Pay close attention to quoting to ensure that the shell passes the expected" | 5183 | msgid "" |
5184 | "Pay close attention to quoting to ensure that the shell passes the expected" | ||
5049 | msgstr "" | 5185 | msgstr "" |
5050 | 5186 | ||
5051 | #: plugins/urlize.c:189 | 5187 | #: plugins/urlize.c:189 |
@@ -5083,7 +5219,8 @@ msgstr "La fonction malloc à échoué dans strscat\n" | |||
5083 | #: plugins-root/check_dhcp.c:327 | 5219 | #: plugins-root/check_dhcp.c:327 |
5084 | #, c-format | 5220 | #, c-format |
5085 | msgid "Error: Could not get hardware address of interface '%s'\n" | 5221 | msgid "Error: Could not get hardware address of interface '%s'\n" |
5086 | msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle pour l'interface '%s'\n" | 5222 | msgstr "" |
5223 | "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle pour l'interface '%s'\n" | ||
5087 | 5224 | ||
5088 | #: plugins-root/check_dhcp.c:349 | 5225 | #: plugins-root/check_dhcp.c:349 |
5089 | #, c-format | 5226 | #, c-format |
@@ -5099,7 +5236,8 @@ msgstr "" | |||
5099 | 5236 | ||
5100 | #: plugins-root/check_dhcp.c:359 | 5237 | #: plugins-root/check_dhcp.c:359 |
5101 | #, c-format | 5238 | #, c-format |
5102 | msgid "Error: Couldn't get hardware address from interface %s. malloc error - %s.\n" | 5239 | msgid "" |
5240 | "Error: Couldn't get hardware address from interface %s. malloc error - %s.\n" | ||
5103 | msgstr "" | 5241 | msgstr "" |
5104 | "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis l'interface %s\n" | 5242 | "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis l'interface %s\n" |
5105 | " erreur malloc - %s.\n" | 5243 | " erreur malloc - %s.\n" |
@@ -5131,13 +5269,15 @@ msgstr "" | |||
5131 | 5269 | ||
5132 | #: plugins-root/check_dhcp.c:413 | 5270 | #: plugins-root/check_dhcp.c:413 |
5133 | #, fuzzy, c-format | 5271 | #, fuzzy, c-format |
5134 | msgid "Error: can't get MAC address for this architecture. Use the --mac option.\n" | 5272 | msgid "" |
5273 | "Error: can't get MAC address for this architecture. Use the --mac option.\n" | ||
5135 | msgstr "Erreur: impossible d'obtenir l'adresse MAC pour cette architecture.\n" | 5274 | msgstr "Erreur: impossible d'obtenir l'adresse MAC pour cette architecture.\n" |
5136 | 5275 | ||
5137 | #: plugins-root/check_dhcp.c:432 | 5276 | #: plugins-root/check_dhcp.c:432 |
5138 | #, fuzzy, c-format | 5277 | #, fuzzy, c-format |
5139 | msgid "Error: Cannot determine IP address of interface %s\n" | 5278 | msgid "Error: Cannot determine IP address of interface %s\n" |
5140 | msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle pour l'interface '%s'\n" | 5279 | msgstr "" |
5280 | "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle pour l'interface '%s'\n" | ||
5141 | 5281 | ||
5142 | #: plugins-root/check_dhcp.c:440 | 5282 | #: plugins-root/check_dhcp.c:440 |
5143 | #, fuzzy, c-format | 5283 | #, fuzzy, c-format |
@@ -5176,7 +5316,8 @@ msgstr " depuis %s\n" | |||
5176 | 5316 | ||
5177 | #: plugins-root/check_dhcp.c:611 | 5317 | #: plugins-root/check_dhcp.c:611 |
5178 | #, fuzzy, c-format | 5318 | #, fuzzy, c-format |
5179 | msgid "DHCPOFFER XID (%u) did not match DHCPDISCOVER XID (%u) - ignoring packet\n" | 5319 | msgid "" |
5320 | "DHCPOFFER XID (%u) did not match DHCPDISCOVER XID (%u) - ignoring packet\n" | ||
5180 | msgstr "" | 5321 | msgstr "" |
5181 | "DHCPOFFER XID (%lu) ne correspond pas à DHCPDISCOVER XID (%lu) - paquet " | 5322 | "DHCPOFFER XID (%lu) ne correspond pas à DHCPDISCOVER XID (%lu) - paquet " |
5182 | "ignoré\n" | 5323 | "ignoré\n" |
@@ -5238,18 +5379,21 @@ msgstr "" | |||
5238 | #: plugins-root/check_dhcp.c:773 | 5379 | #: plugins-root/check_dhcp.c:773 |
5239 | #, c-format | 5380 | #, c-format |
5240 | msgid "Error: Could not set broadcast option on DHCP socket!\n" | 5381 | msgid "Error: Could not set broadcast option on DHCP socket!\n" |
5241 | msgstr "Erreur: Impossible de configurer l'option broadcast sur le socket DHCP!\n" | 5382 | msgstr "" |
5383 | "Erreur: Impossible de configurer l'option broadcast sur le socket DHCP!\n" | ||
5242 | 5384 | ||
5243 | #: plugins-root/check_dhcp.c:782 | 5385 | #: plugins-root/check_dhcp.c:782 |
5244 | #, c-format | 5386 | #, c-format |
5245 | msgid "Error: Could not bind socket to interface %s. Check your privileges...\n" | 5387 | msgid "" |
5388 | "Error: Could not bind socket to interface %s. Check your privileges...\n" | ||
5246 | msgstr "" | 5389 | msgstr "" |
5247 | "Erreur: Impossible de connecter le socket à l'interface %s.\n" | 5390 | "Erreur: Impossible de connecter le socket à l'interface %s.\n" |
5248 | "Vérifiez vos droits...\n" | 5391 | "Vérifiez vos droits...\n" |
5249 | 5392 | ||
5250 | #: plugins-root/check_dhcp.c:793 | 5393 | #: plugins-root/check_dhcp.c:793 |
5251 | #, c-format | 5394 | #, c-format |
5252 | msgid "Error: Could not bind to DHCP socket (port %d)! Check your privileges...\n" | 5395 | msgid "" |
5396 | "Error: Could not bind to DHCP socket (port %d)! Check your privileges...\n" | ||
5253 | msgstr "" | 5397 | msgstr "" |
5254 | "Erreur: Impossible de se connecter au socket (port %d)! Vérifiez vos " | 5398 | "Erreur: Impossible de se connecter au socket (port %d)! Vérifiez vos " |
5255 | "droits..\n" | 5399 | "droits..\n" |
@@ -5356,7 +5500,8 @@ msgstr "Infini" | |||
5356 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1240 | 5500 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1240 |
5357 | #, c-format | 5501 | #, c-format |
5358 | msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in check_ctrl: %s.\n" | 5502 | msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in check_ctrl: %s.\n" |
5359 | msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans check_ctrl: %s.\n" | 5503 | msgstr "" |
5504 | "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans check_ctrl: %s.\n" | ||
5360 | 5505 | ||
5361 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1252 | 5506 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1252 |
5362 | #, c-format | 5507 | #, c-format |
@@ -5368,11 +5513,13 @@ msgstr "" | |||
5368 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1265 | 5513 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1265 |
5369 | #, c-format | 5514 | #, c-format |
5370 | msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_both/putmsg().\n" | 5515 | msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_both/putmsg().\n" |
5371 | msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_both/putmsg().\n" | 5516 | msgstr "" |
5517 | "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_both/putmsg().\n" | ||
5372 | 5518 | ||
5373 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1277 | 5519 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1277 |
5374 | #, c-format | 5520 | #, c-format |
5375 | msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_attach_req/open(%s..): %s.\n" | 5521 | msgid "" |
5522 | "Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_attach_req/open(%s..): %s.\n" | ||
5376 | msgstr "" | 5523 | msgstr "" |
5377 | "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans dl_attach_req/open(%" | 5524 | "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans dl_attach_req/open(%" |
5378 | "s..): %s.\n" | 5525 | "s..): %s.\n" |
@@ -5466,7 +5613,8 @@ msgid "The -H switch is optional. Naming a host (or several) to check is not." | |||
5466 | msgstr "" | 5613 | msgstr "" |
5467 | 5614 | ||
5468 | #: plugins-root/check_icmp.c:1255 | 5615 | #: plugins-root/check_icmp.c:1255 |
5469 | msgid "Threshold format for -w and -c is 200.25,60% for 200.25 msec RTA and 60%" | 5616 | msgid "" |
5617 | "Threshold format for -w and -c is 200.25,60% for 200.25 msec RTA and 60%" | ||
5470 | msgstr "" | 5618 | msgstr "" |
5471 | 5619 | ||
5472 | #: plugins-root/check_icmp.c:1256 | 5620 | #: plugins-root/check_icmp.c:1256 |
@@ -5474,14 +5622,19 @@ msgid "packet loss. The default values should work well for most users." | |||
5474 | msgstr "" | 5622 | msgstr "" |
5475 | 5623 | ||
5476 | #: plugins-root/check_icmp.c:1257 | 5624 | #: plugins-root/check_icmp.c:1257 |
5477 | msgid "You can specify different RTA factors using the standardized abbreviations" | 5625 | msgid "" |
5626 | "You can specify different RTA factors using the standardized abbreviations" | ||
5478 | msgstr "" | 5627 | msgstr "" |
5479 | 5628 | ||
5480 | #: plugins-root/check_icmp.c:1258 | 5629 | #: plugins-root/check_icmp.c:1258 |
5481 | msgid "us (microseconds), ms (milliseconds, default) or just plain s for seconds." | 5630 | msgid "" |
5631 | "us (microseconds), ms (milliseconds, default) or just plain s for seconds." | ||
5482 | msgstr "" | 5632 | msgstr "" |
5483 | 5633 | ||
5484 | #: plugins-root/check_icmp.c:1263 | 5634 | #: plugins-root/check_icmp.c:1263 |
5485 | msgid "The -v switch can be specified several times for increased verbosity." | 5635 | msgid "The -v switch can be specified several times for increased verbosity." |
5486 | msgstr "" | 5636 | msgstr "" |
5487 | 5637 | ||
5638 | #~ msgid "HTTP WARNING: %s - %.3f second response time %s|%s %s\n" | ||
5639 | #~ msgstr "" | ||
5640 | #~ "HTTP AVERTISSEMENT: %s - %.3f secondes de temps de réponse %s|%s %s\n" | ||
diff --git a/po/nagios-plugins.pot b/po/nagios-plugins.pot index 31530511..54531263 100644 --- a/po/nagios-plugins.pot +++ b/po/nagios-plugins.pot | |||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | 9 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: nagiosplug-devel@lists.sourceforge.net\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: nagiosplug-devel@lists.sourceforge.net\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2007-12-10 02:46+0100\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2007-12-09 21:07-0500\n" |
12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | 12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
13 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 13 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
14 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | 14 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
@@ -2413,7 +2413,7 @@ msgid "server; please use check_ntp_time for that purpose." | |||
2413 | msgstr "" | 2413 | msgstr "" |
2414 | 2414 | ||
2415 | #: plugins/check_ntp_peer.c:664 | 2415 | #: plugins/check_ntp_peer.c:664 |
2416 | msgid "Normal NTP server check:" | 2416 | msgid "Simple NTP server check:" |
2417 | msgstr "" | 2417 | msgstr "" |
2418 | 2418 | ||
2419 | #: plugins/check_ntp_peer.c:669 | 2419 | #: plugins/check_ntp_peer.c:669 |