summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.github/workflows/test.yml6
-rw-r--r--Makefile.am2
-rw-r--r--configure.ac1
-rw-r--r--po/ChangeLog11
-rw-r--r--po/LINGUAS2
-rw-r--r--po/Makefile.in.in395
-rw-r--r--po/Makevars29
-rw-r--r--po/POTFILES.in44
-rw-r--r--po/de.po5447
-rw-r--r--po/fr.po5426
-rw-r--r--po/monitoring-plugins.pot4982
-rw-r--r--po/remove-potcdate.sin19
12 files changed, 2 insertions, 16362 deletions
diff --git a/.github/workflows/test.yml b/.github/workflows/test.yml
index 6bbe053..c4975f1 100644
--- a/.github/workflows/test.yml
+++ b/.github/workflows/test.yml
@@ -20,7 +20,7 @@ jobs:
20 - name: Codespell 20 - name: Codespell
21 uses: codespell-project/actions-codespell@v2 21 uses: codespell-project/actions-codespell@v2
22 with: 22 with:
23 skip: "./.git,./.gitignore,./ABOUT-NLS,*.po,./gl,./po,./tools/squid.conf,./build-aux/ltmain.sh,THANKS.in" 23 skip: "./.git,./.gitignore,./ABOUT-NLS,./gl,./tools/squid.conf,./build-aux/ltmain.sh,THANKS.in"
24 ignore_words_list: allright,gord,didi,hda,nd,alis,clen,scrit,ser,fot,te,parm,isnt,consol,oneliners,esponse,slac 24 ignore_words_list: allright,gord,didi,hda,nd,alis,clen,scrit,ser,fot,te,parm,isnt,consol,oneliners,esponse,slac
25 check_filenames: true 25 check_filenames: true
26 check_hidden: true 26 check_hidden: true
@@ -74,10 +74,6 @@ jobs:
74 /bin/sh -c '${{ matrix.prepare }} && \ 74 /bin/sh -c '${{ matrix.prepare }} && \
75 tools/setup && \ 75 tools/setup && \
76 ./configure --enable-libtap --with-ipv6=no && \ 76 ./configure --enable-libtap --with-ipv6=no && \
77 set -x && \
78 tmp_dir=$(mktemp -d -t test-XXXX) && cp -a po/ $tmp_dir/ && \
79 cd po && make update-po && cd .. && \
80 diff -Nur $tmp_dir/po/*.po po/*.po | tee -a /tmp/po.diff && diff -Nur $tmp_dir/po/*.pot po/*.pot | tee -a /tmp/po.diff && if [ $(wc -l /tmp/po.diff | cut -f 1 -d" ") -gt 0 ]; then echo "Error: Translations needs to be updated with make update-po!" && exit 1; fi && \
81 make && \ 77 make && \
82 make test && \ 78 make test && \
83 make dist && \ 79 make dist && \
diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am
index df1bcbb..5959f70 100644
--- a/Makefile.am
+++ b/Makefile.am
@@ -1,6 +1,6 @@
1## Process this file with automake to produce Makefile.in 1## Process this file with automake to produce Makefile.in
2 2
3SUBDIRS = gl tap lib plugins plugins-scripts plugins-root po @PERLMODS_DIR@ 3SUBDIRS = gl tap lib plugins plugins-scripts plugins-root @PERLMODS_DIR@
4 4
5EXTRA_DIST = config.rpath \ 5EXTRA_DIST = config.rpath \
6 ABOUT-NLS ACKNOWLEDGEMENTS AUTHORS CODING ChangeLog FAQ NEWS \ 6 ABOUT-NLS ACKNOWLEDGEMENTS AUTHORS CODING ChangeLog FAQ NEWS \
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index b5374b2..17272e4 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -1924,7 +1924,6 @@ AC_OUTPUT(
1924 perlmods/Makefile 1924 perlmods/Makefile
1925 test.pl 1925 test.pl
1926 pkg/solaris/pkginfo 1926 pkg/solaris/pkginfo
1927 po/Makefile.in
1928) 1927)
1929 1928
1930 1929
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
deleted file mode 100644
index 1074102..0000000
--- a/po/ChangeLog
+++ /dev/null
@@ -1,11 +0,0 @@
12003-07-02 gettextize <bug-gnu-gettext@gnu.org>
2
3 * Makefile.in.in: New file, from gettext-0.11.4.
4 * boldquot.sed: New file, from gettext-0.11.4.
5 * en@boldquot.header: New file, from gettext-0.11.4.
6 * en@quot.header: New file, from gettext-0.11.4.
7 * insert-header.sin: New file, from gettext-0.11.4.
8 * quot.sed: New file, from gettext-0.11.4.
9 * remove-potcdate.sin: New file, from gettext-0.11.4.
10 * Rules-quot: New file, from gettext-0.11.4.
11
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
deleted file mode 100644
index 1ce0c39..0000000
--- a/po/LINGUAS
+++ /dev/null
@@ -1,2 +0,0 @@
1fr de
2
diff --git a/po/Makefile.in.in b/po/Makefile.in.in
deleted file mode 100644
index 82864b2..0000000
--- a/po/Makefile.in.in
+++ /dev/null
@@ -1,395 +0,0 @@
1# -*- buffer-read-only: t -*- vi: set ro:
2# DO NOT EDIT! GENERATED AUTOMATICALLY!
3# Makefile for PO directory in any package using GNU gettext.
4# Copyright (C) 1995-1997, 2000-2006 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>
5#
6# This file can be copied and used freely without restrictions. It can
7# be used in projects which are not available under the GNU General Public
8# License but which still want to provide support for the GNU gettext
9# functionality.
10# Please note that the actual code of GNU gettext is covered by the GNU
11# General Public License and is *not* in the public domain.
12#
13# Origin: gettext-0.15
14
15PACKAGE = @PACKAGE@
16VERSION = @VERSION@
17PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
18
19SHELL = /bin/sh
20@SET_MAKE@
21
22srcdir = @srcdir@
23top_srcdir = @top_srcdir@
24VPATH = @srcdir@
25
26prefix = @prefix@
27exec_prefix = @exec_prefix@
28datarootdir = @datarootdir@
29datadir = @datadir@
30localedir = @localedir@
31gettextsrcdir = $(datadir)/gettext/po
32
33INSTALL = @INSTALL@
34INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
35mkinstalldirs = $(SHELL) @install_sh@ -d
36mkdir_p = @MKDIR_P@
37
38GMSGFMT_ = @GMSGFMT@
39GMSGFMT_no = @GMSGFMT@
40GMSGFMT_yes = @GMSGFMT_015@
41GMSGFMT = $(GMSGFMT_$(USE_MSGCTXT))
42MSGFMT_ = @MSGFMT@
43MSGFMT_no = @MSGFMT@
44MSGFMT_yes = @MSGFMT_015@
45MSGFMT = $(MSGFMT_$(USE_MSGCTXT))
46XGETTEXT_ = @XGETTEXT@
47XGETTEXT_no = @XGETTEXT@
48XGETTEXT_yes = @XGETTEXT_015@
49XGETTEXT = $(XGETTEXT_$(USE_MSGCTXT))
50MSGMERGE = msgmerge
51MSGMERGE_UPDATE = @MSGMERGE@ --update
52MSGINIT = msginit
53MSGCONV = msgconv
54MSGFILTER = msgfilter
55
56POFILES = @POFILES@
57GMOFILES = @GMOFILES@
58UPDATEPOFILES = @UPDATEPOFILES@
59DUMMYPOFILES = @DUMMYPOFILES@
60DISTFILES.common = Makefile.in.in remove-potcdate.sin \
61$(DISTFILES.common.extra1) $(DISTFILES.common.extra2) $(DISTFILES.common.extra3)
62DISTFILES = $(DISTFILES.common) Makevars POTFILES.in \
63$(POFILES) $(GMOFILES) \
64$(DISTFILES.extra1) $(DISTFILES.extra2) $(DISTFILES.extra3)
65
66POTFILES = \
67
68CATALOGS = @CATALOGS@
69
70# Makevars gets inserted here. (Don't remove this line!)
71
72.SUFFIXES:
73.SUFFIXES: .po .gmo .mo .sed .sin .nop .po-create .po-update
74
75.po.mo:
76 @echo "$(MSGFMT) -c -o $@ $<"; \
77 $(MSGFMT) -c -o t-$@ $< && mv t-$@ $@
78
79.po.gmo:
80 @lang=`echo $* | sed -e 's,.*/,,'`; \
81 test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
82 echo "$${cdcmd}rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics -o $${lang}.gmo $${lang}.po"; \
83 cd $(srcdir) && rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics -o t-$${lang}.gmo $${lang}.po && mv t-$${lang}.gmo $${lang}.gmo
84
85.sin.sed:
86 sed -e '/^#/d' $< > t-$@
87 mv t-$@ $@
88
89
90all: all-@USE_NLS@
91
92all-yes: stamp-po
93all-no:
94
95# $(srcdir)/$(DOMAIN).pot is only created when needed. When xgettext finds no
96# internationalized messages, no $(srcdir)/$(DOMAIN).pot is created (because
97# we don't want to bother translators with empty POT files). We assume that
98# LINGUAS is empty in this case, i.e. $(POFILES) and $(GMOFILES) are empty.
99# In this case, stamp-po is a nop (i.e. a phony target).
100
101# stamp-po is a timestamp denoting the last time at which the CATALOGS have
102# been loosely updated. Its purpose is that when a developer or translator
103# checks out the package via CVS, and the $(DOMAIN).pot file is not in CVS,
104# "make" will update the $(DOMAIN).pot and the $(CATALOGS), but subsequent
105# invocations of "make" will do nothing. This timestamp would not be necessary
106# if updating the $(CATALOGS) would always touch them; however, the rule for
107# $(POFILES) has been designed to not touch files that don't need to be
108# changed.
109stamp-po: $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
110 test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || \
111 test -z "$(GMOFILES)" || $(MAKE) $(GMOFILES)
112 @test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || { \
113 echo "touch stamp-po" && \
114 echo timestamp > stamp-poT && \
115 mv stamp-poT stamp-po; \
116 }
117
118# Note: Target 'all' must not depend on target '$(DOMAIN).pot-update',
119# otherwise packages like GCC can not be built if only parts of the source
120# have been downloaded.
121
122# This target rebuilds $(DOMAIN).pot; it is an expensive operation.
123# Note that $(DOMAIN).pot is not touched if it doesn't need to be changed.
124$(DOMAIN).pot-update: $(POTFILES) $(srcdir)/POTFILES.in remove-potcdate.sed
125 if test -n '$(MSGID_BUGS_ADDRESS)' || test '$(PACKAGE_BUGREPORT)' = '@'PACKAGE_BUGREPORT'@'; then \
126 msgid_bugs_address='$(MSGID_BUGS_ADDRESS)'; \
127 else \
128 msgid_bugs_address='$(PACKAGE_BUGREPORT)'; \
129 fi; \
130 $(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \
131 --add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) \
132 --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \
133 --copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \
134 --msgid-bugs-address="$$msgid_bugs_address"
135 test ! -f $(DOMAIN).po || { \
136 if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \
137 sed -f remove-potcdate.sed < $(srcdir)/$(DOMAIN).pot > $(DOMAIN).1po && \
138 sed -f remove-potcdate.sed < $(DOMAIN).po > $(DOMAIN).2po && \
139 if cmp $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po >/dev/null 2>&1; then \
140 rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(DOMAIN).po; \
141 else \
142 rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot && \
143 mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \
144 fi; \
145 else \
146 mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \
147 fi; \
148 }
149
150# This rule has no dependencies: we don't need to update $(DOMAIN).pot at
151# every "make" invocation, only create it when it is missing.
152# Only "make $(DOMAIN).pot-update" or "make dist" will force an update.
153$(srcdir)/$(DOMAIN).pot:
154 $(MAKE) $(DOMAIN).pot-update
155
156# This target rebuilds a PO file if $(DOMAIN).pot has changed.
157# Note that a PO file is not touched if it doesn't need to be changed.
158$(POFILES): $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
159 @lang=`echo $@ | sed -e 's,.*/,,' -e 's/\.po$$//'`; \
160 if test -f "$(srcdir)/$${lang}.po"; then \
161 test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
162 echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE_UPDATE) $${lang}.po $(DOMAIN).pot"; \
163 cd $(srcdir) && $(MSGMERGE_UPDATE) $${lang}.po $(DOMAIN).pot; \
164 else \
165 $(MAKE) $${lang}.po-create; \
166 fi
167
168
169install: install-exec install-data
170install-exec:
171install-data: install-data-@USE_NLS@
172 if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
173 $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \
174 for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \
175 $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$file \
176 $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
177 done; \
178 for file in Makevars; do \
179 rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
180 done; \
181 else \
182 : ; \
183 fi
184install-data-no: all
185install-data-yes: all
186 $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(datadir)
187 @catalogs='$(CATALOGS)'; \
188 for cat in $$catalogs; do \
189 cat=`basename $$cat`; \
190 lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
191 dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \
192 $(mkdir_p) $(DESTDIR)$$dir; \
193 if test -r $$cat; then realcat=$$cat; else realcat=$(srcdir)/$$cat; fi; \
194 $(INSTALL_DATA) $$realcat $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo; \
195 echo "installing $$realcat as $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo"; \
196 for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
197 if test -n "$$lc"; then \
198 if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \
199 link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \
200 mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
201 mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
202 (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \
203 for file in *; do \
204 if test -f $$file; then \
205 ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \
206 fi; \
207 done); \
208 rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
209 else \
210 if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \
211 :; \
212 else \
213 rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
214 mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
215 fi; \
216 fi; \
217 rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
218 ln -s ../LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \
219 ln $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \
220 cp -p $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
221 echo "installing $$realcat link as $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo"; \
222 fi; \
223 done; \
224 done
225
226install-strip: install
227
228installdirs: installdirs-exec installdirs-data
229installdirs-exec:
230installdirs-data: installdirs-data-@USE_NLS@
231 if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
232 $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \
233 else \
234 : ; \
235 fi
236installdirs-data-no:
237installdirs-data-yes:
238 $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(datadir)
239 @catalogs='$(CATALOGS)'; \
240 for cat in $$catalogs; do \
241 cat=`basename $$cat`; \
242 lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
243 dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \
244 $(mkdir_p) $(DESTDIR)$$dir; \
245 for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
246 if test -n "$$lc"; then \
247 if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \
248 link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \
249 mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
250 mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
251 (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \
252 for file in *; do \
253 if test -f $$file; then \
254 ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \
255 fi; \
256 done); \
257 rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
258 else \
259 if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \
260 :; \
261 else \
262 rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
263 mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
264 fi; \
265 fi; \
266 fi; \
267 done; \
268 done
269
270# Define this as empty until I found a useful application.
271installcheck:
272
273uninstall: uninstall-exec uninstall-data
274uninstall-exec:
275uninstall-data: uninstall-data-@USE_NLS@
276 if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
277 for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \
278 rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
279 done; \
280 else \
281 : ; \
282 fi
283uninstall-data-no:
284uninstall-data-yes:
285 catalogs='$(CATALOGS)'; \
286 for cat in $$catalogs; do \
287 cat=`basename $$cat`; \
288 lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
289 for lc in LC_MESSAGES $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
290 rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
291 done; \
292 done
293
294check: all
295
296info dvi ps pdf html tags TAGS ctags CTAGS ID:
297
298mostlyclean:
299 rm -f remove-potcdate.sed
300 rm -f stamp-poT
301 rm -f core core.* $(DOMAIN).po $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po *.new.po
302 rm -fr *.o
303
304clean: mostlyclean
305
306distclean: clean
307 rm -f Makefile Makefile.in POTFILES *.mo
308
309maintainer-clean: distclean
310 @echo "This command is intended for maintainers to use;"
311 @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
312 rm -f stamp-po $(GMOFILES)
313
314distdir = $(top_builddir)/$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir)
315dist distdir:
316 $(MAKE) update-po
317 @$(MAKE) dist2
318# This is a separate target because 'update-po' must be executed before.
319dist2: stamp-po $(DISTFILES)
320 dists="$(DISTFILES)"; \
321 if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
322 dists="$$dists Makevars.template"; \
323 fi; \
324 if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \
325 dists="$$dists $(DOMAIN).pot stamp-po"; \
326 fi; \
327 if test -f $(srcdir)/ChangeLog; then \
328 dists="$$dists ChangeLog"; \
329 fi; \
330 for i in 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9; do \
331 if test -f $(srcdir)/ChangeLog.$$i; then \
332 dists="$$dists ChangeLog.$$i"; \
333 fi; \
334 done; \
335 if test -f $(srcdir)/LINGUAS; then dists="$$dists LINGUAS"; fi; \
336 for file in $$dists; do \
337 if test -f $$file; then \
338 cp -p $$file $(distdir) || exit 1; \
339 else \
340 cp -p $(srcdir)/$$file $(distdir) || exit 1; \
341 fi; \
342 done
343
344update-po: Makefile
345 $(MAKE) $(DOMAIN).pot-update
346 test -z "$(UPDATEPOFILES)" || $(MAKE) $(UPDATEPOFILES)
347 $(MAKE) update-gmo
348
349# General rule for creating PO files.
350
351.nop.po-create:
352 @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-create$$//'`; \
353 echo "File $$lang.po does not exist. If you are a translator, you can create it through 'msginit'." 1>&2; \
354 exit 1
355
356# General rule for updating PO files.
357
358.nop.po-update:
359 @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update$$//'`; \
360 if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; fi; \
361 tmpdir=`pwd`; \
362 echo "$$lang:"; \
363 test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
364 echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE) $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$lang.new.po"; \
365 cd $(srcdir); \
366 if $(MSGMERGE) $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$tmpdir/$$lang.new.po; then \
367 if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
368 rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
369 else \
370 if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \
371 :; \
372 else \
373 echo "msgmerge for $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \
374 exit 1; \
375 fi; \
376 fi; \
377 else \
378 echo "msgmerge for $$lang.po failed!" 1>&2; \
379 rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
380 fi
381
382$(DUMMYPOFILES):
383
384update-gmo: Makefile $(GMOFILES)
385 @:
386
387Makefile: Makefile.in.in Makevars $(top_builddir)/config.status @POMAKEFILEDEPS@
388 cd $(top_builddir) \
389 && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@.in po-directories
390
391force:
392
393# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables.
394# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
395.NOEXPORT:
diff --git a/po/Makevars b/po/Makevars
deleted file mode 100644
index b35f5ad..0000000
--- a/po/Makevars
+++ /dev/null
@@ -1,29 +0,0 @@
1# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
2
3# Usually the message domain is the same as the package name.
4DOMAIN = $(PACKAGE)
5
6# These two variables depend on the location of this directory.
7subdir = po
8top_builddir = ..
9
10# These options get passed to xgettext.
11XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ --flag=error:3:c-format --flag=error_at_line:5:c-format --flag=asprintf:2:c-format --flag=vasprintf:2:c-format --no-location
12
13# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
14# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
15# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
16# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
17# expected to transfer the copyright for their translations to this person
18# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
19# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
20# their copyright.
21COPYRIGHT_HOLDER = Monitoring Plugins Development Team
22
23# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
24# message catalogs shall be used. It is usually empty.
25EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
26
27# Email address were to send bug report for the .po translation files
28PACKAGE_BUGREPORT = devel@monitoring-plugins.org
29
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
deleted file mode 100644
index 6e491d7..0000000
--- a/po/POTFILES.in
+++ /dev/null
@@ -1,44 +0,0 @@
1plugins/check_by_ssh.c
2plugins/check_cluster.c
3plugins/check_dig.c
4plugins/check_disk.c
5plugins/check_dns.c
6plugins/check_dummy.c
7plugins/check_fping.c
8plugins/check_game.c
9plugins/check_hpjd.c
10plugins/check_http.c
11plugins/check_ldap.c
12plugins/check_load.c
13plugins/check_mrtg.c
14plugins/check_mrtgtraf.c
15plugins/check_mysql.c
16plugins/check_nagios.c
17plugins/check_nt.c
18plugins/check_ntp.c
19plugins/check_ntp_peer.c
20plugins/check_ntp_time.c
21plugins/check_nwstat.c
22plugins/check_overcr.c
23plugins/check_pgsql.c
24plugins/check_ping.c
25plugins/check_procs.c
26plugins/check_radius.c
27plugins/check_real.c
28plugins/check_smtp.c
29plugins/check_snmp.c
30plugins/check_ssh.c
31plugins/check_swap.c
32plugins/check_tcp.c
33plugins/check_time.c
34plugins/check_ups.c
35plugins/check_users.c
36plugins/check_ide_smart.c
37plugins/negate.c
38plugins/netutils.c
39plugins/popen.c
40plugins/urlize.c
41plugins/utils.c
42plugins/utils.h
43plugins-root/check_dhcp.c
44plugins-root/check_icmp.c
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
deleted file mode 100644
index 1b666f4..0000000
--- a/po/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,5447 +0,0 @@
1# translation of de.po to
2# German Language Translation File.
3# This file is distributed under the same license as the nagios-plugins package.
4# Copyright (C) 2023 Nagios Plugin Development Group.
5# Karl DeBisschop <kdebisschop@users.sourceforge.net>, 2003, 2004.
6#
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: devel@monitoring-plugins.org\n"
12"POT-Creation-Date: 2023-10-01 15:10+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2004-12-23 17:46+0100\n"
14"Last-Translator: \n"
15"Language-Team: Monitoring Plugin Development Team <devel@monitoring-plugins."
16"org>\n"
17"Language: de\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
22"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
23
24msgid "Could not parse arguments"
25msgstr "Argumente konnten nicht ausgewertet werden"
26
27msgid "Cannot catch SIGALRM"
28msgstr "Konnte SIGALRM nicht erhalten"
29
30#, c-format
31msgid "SSH connection failed: %s\n"
32msgstr ""
33
34#, c-format
35msgid "Remote command execution failed: %s\n"
36msgstr ""
37
38#, c-format
39msgid "%s - check_by_ssh: Remote command '%s' returned status %d\n"
40msgstr ""
41
42#, c-format
43msgid "SSH WARNING: could not open %s\n"
44msgstr "SSH WARNING: Konnte %s nicht öffnen\n"
45
46#, c-format
47msgid "%s: Error parsing output\n"
48msgstr ""
49
50msgid "Timeout interval must be a positive integer"
51msgstr "Timeout interval muss ein positiver Integer sein"
52
53msgid "Port must be a positive integer"
54msgstr "Port muss ein positiver Integer sein"
55
56#, fuzzy
57msgid "skip-stdout argument must be an integer"
58msgstr "skip-stdout argument muss ein Integer sein"
59
60#, fuzzy
61msgid "skip-stderr argument must be an integer"
62msgstr "skip-stderr argument muss ein Integer sein"
63
64#, c-format
65msgid "%s: You must provide a host name\n"
66msgstr "%s: Hostname muss angegeben werden\n"
67
68msgid "No remotecmd"
69msgstr "Kein remotecm"
70
71#, c-format
72msgid "%s: Argument limit of %d exceeded\n"
73msgstr ""
74
75#, fuzzy
76msgid "Can not (re)allocate 'commargv' buffer\n"
77msgstr "Konnte·url·nicht·zuweisen\n"
78
79#, c-format
80msgid ""
81"%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n"
82msgstr ""
83"%s: Im passive mode muss ein Servicename für jeden Befehl angegeben werden.\n"
84
85#, fuzzy, c-format
86msgid ""
87"%s: In passive mode, you must provide the host short name from the "
88"monitoring configs.\n"
89msgstr ""
90"%s: Im passive mode muss der \"host short name\" aus der Nagios "
91"Konfiguration angegeben werden\n"
92
93#, fuzzy, c-format
94msgid "This plugin uses SSH to execute commands on a remote host"
95msgstr ""
96"Dieses Plugin nutzt SSH um Befehle auf dem entfernten Rechner auszuführen\n"
97"\n"
98
99msgid "tell ssh to use Protocol 1 [optional]"
100msgstr ""
101
102msgid "tell ssh to use Protocol 2 [optional]"
103msgstr ""
104
105msgid "Ignore all or (if specified) first n lines on STDOUT [optional]"
106msgstr ""
107
108msgid "Ignore all or (if specified) first n lines on STDERR [optional]"
109msgstr ""
110
111msgid "Exit with an warning, if there is an output on STDERR"
112msgstr ""
113
114msgid ""
115"tells ssh to fork rather than create a tty [optional]. This will always "
116"return OK if ssh is executed"
117msgstr ""
118
119msgid "command to execute on the remote machine"
120msgstr ""
121
122msgid "SSH user name on remote host [optional]"
123msgstr ""
124
125msgid "identity of an authorized key [optional]"
126msgstr ""
127
128msgid "external command file for monitoring [optional]"
129msgstr ""
130
131msgid "list of monitoring service names, separated by ':' [optional]"
132msgstr ""
133
134msgid "short name of host in the monitoring configuration [optional]"
135msgstr ""
136
137msgid "Call ssh with '-o OPTION' (may be used multiple times) [optional]"
138msgstr ""
139
140msgid "Tell ssh to use this configfile [optional]"
141msgstr ""
142
143msgid "Tell ssh to suppress warning and diagnostic messages [optional]"
144msgstr ""
145
146msgid "Make connection problems return UNKNOWN instead of CRITICAL"
147msgstr ""
148
149msgid "The most common mode of use is to refer to a local identity file with"
150msgstr ""
151
152msgid "the '-i' option. In this mode, the identity pair should have a null"
153msgstr ""
154
155msgid "passphrase and the public key should be listed in the authorized_keys"
156msgstr ""
157
158msgid "file of the remote host. Usually the key will be restricted to running"
159msgstr ""
160
161msgid "only one command on the remote server. If the remote SSH server tracks"
162msgstr ""
163
164msgid "invocation arguments, the one remote program may be an agent that can"
165msgstr ""
166
167msgid "execute additional commands as proxy"
168msgstr ""
169
170msgid "To use passive mode, provide multiple '-C' options, and provide"
171msgstr ""
172
173msgid ""
174"all of -O, -s, and -n options (servicelist order must match '-C'options)"
175msgstr ""
176
177msgid "Examples:"
178msgstr ""
179
180msgid "Usage:"
181msgstr ""
182
183#, c-format
184msgid "Host/Service Cluster Plugin for Monitoring"
185msgstr ""
186
187msgid "Options:"
188msgstr ""
189
190msgid "Check service cluster status"
191msgstr ""
192
193msgid "Check host cluster status"
194msgstr ""
195
196msgid "Optional prepended text output (i.e. \"Host cluster\")"
197msgstr ""
198
199msgid "Specifies the range of hosts or services in cluster that must be in a"
200msgstr ""
201
202msgid "non-OK state in order to return a WARNING status level"
203msgstr ""
204
205msgid "non-OK state in order to return a CRITICAL status level"
206msgstr ""
207
208msgid "The status codes of the hosts or services in the cluster, separated by"
209msgstr ""
210
211msgid "commas"
212msgstr ""
213
214msgid "Notes:"
215msgstr ""
216
217msgid ""
218"Will alert critical if there are 3 or more service data points in a non-OK"
219msgstr ""
220
221msgid "state."
222msgstr ""
223
224#, c-format
225msgid "Looking for: '%s'\n"
226msgstr ""
227
228msgid "dig returned an error status"
229msgstr "dig hat einen Fehler zurückgegeben"
230
231msgid "Server not found in ANSWER SECTION"
232msgstr "Server nicht gefunden in ANSWER SECTION"
233
234msgid "No ANSWER SECTION found"
235msgstr "Keine ANSWER SECTION gefunden"
236
237#, fuzzy
238msgid "Probably a non-existent host/domain"
239msgstr "nicht existierender Host/Domain"
240
241#, fuzzy, c-format
242msgid "Port must be a positive integer - %s"
243msgstr "Port muss ein positiver Integer sein - %s"
244
245#, fuzzy, c-format
246msgid "Warning interval must be a positive integer - %s"
247msgstr "Warning interval muss ein positiver Integer sein - %s"
248
249#, fuzzy, c-format
250msgid "Critical interval must be a positive integer - %s"
251msgstr "Critical interval muss ein positiver Integer sein - %s"
252
253#, fuzzy, c-format
254msgid "Timeout interval must be a positive integer - %s"
255msgstr "Timeout interval muss ein positiver Integer sein - %s"
256
257#, fuzzy, c-format
258msgid "This plugin tests the DNS service on the specified host using dig"
259msgstr "Testet den DNS Dienst auf dem angegebenen Host mit dig"
260
261msgid "Force dig to only use IPv4 query transport"
262msgstr ""
263
264msgid "Force dig to only use IPv6 query transport"
265msgstr ""
266
267#, fuzzy
268msgid "Machine name to lookup"
269msgstr "zu prüfender Hostname"
270
271#, fuzzy
272msgid "Record type to lookup (default: A)"
273msgstr "abzufragender Datensatztyp (Default: A)"
274
275#, fuzzy
276msgid ""
277"An address expected to be in the answer section. If not set, uses whatever"
278msgstr ""
279"Adresse die in der ANSWER SECTION erwartet wird.wenn nicht gesetzt, "
280"ubernommen aus -l"
281
282msgid "was in -l"
283msgstr ""
284
285msgid "Pass STRING as argument(s) to dig"
286msgstr ""
287
288#, fuzzy, c-format
289msgid "DISK %s: %s not found\n"
290msgstr "%s [%s nicht gefunden]"
291
292#, c-format
293msgid "CRITICAL"
294msgstr "CRITICAL"
295
296#, c-format
297msgid "unit type %s not known\n"
298msgstr "unbekannter unit type: %s\n"
299
300#, c-format
301msgid "failed allocating storage for '%s'\n"
302msgstr "konnte keinen Speicher für '%s' reservieren\n"
303
304#, c-format
305msgid "UNKNOWN"
306msgstr "UNKNOWN"
307
308msgid "Must set a threshold value before using -p\n"
309msgstr ""
310
311msgid "Could not compile regular expression"
312msgstr ""
313
314msgid "Must set -E before selecting paths\n"
315msgstr ""
316
317msgid "Must set group value before selecting paths\n"
318msgstr ""
319
320msgid ""
321"Paths need to be selected before using -i/-I. Use -A to select all paths "
322"explicitly"
323msgstr ""
324
325msgid ""
326"Must set a threshold value before using -r/-R/-A (--ereg-path/--eregi-path/--"
327"all)\n"
328msgstr ""
329
330msgid "Regular expression did not match any path or disk"
331msgstr ""
332
333#, fuzzy
334msgid "Unknown argument"
335msgstr "Unbekanntes Argument"
336
337#, c-format
338msgid " for %s\n"
339msgstr ""
340
341#, fuzzy
342msgid ""
343"This plugin checks the amount of used disk space on a mounted file system"
344msgstr ""
345"Dieses Plugin prüft den freien Speicher auf einem gemounteten Filesystem"
346
347#, fuzzy
348msgid ""
349"and generates an alert if free space is less than one of the threshold values"
350msgstr ""
351"und erzeugt einen Alarm wenn einer der angegebenen Schwellwerte "
352"unterschritten wird."
353
354msgid "Exit with WARNING status if less than INTEGER units of disk are free"
355msgstr ""
356
357msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of disk space is free"
358msgstr ""
359
360msgid "Exit with CRITICAL status if less than INTEGER units of disk are free"
361msgstr ""
362
363msgid "Exit with CRITICAL status if less than PERCENT of disk space is free"
364msgstr ""
365
366msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of inode space is free"
367msgstr ""
368
369msgid "Exit with CRITICAL status if less than PERCENT of inode space is free"
370msgstr ""
371
372msgid ""
373"Mount point or block device as emitted by the mount(8) command (may be "
374"repeated)"
375msgstr ""
376
377msgid "Ignore device (only works if -p unspecified)"
378msgstr ""
379
380msgid "Clear thresholds"
381msgstr ""
382
383msgid "For paths or partitions specified with -p, only check for exact paths"
384msgstr ""
385
386msgid "Display only devices/mountpoints with errors"
387msgstr ""
388
389msgid "Don't account root-reserved blocks into freespace in perfdata"
390msgstr ""
391
392msgid "Display inode usage in perfdata"
393msgstr ""
394
395msgid ""
396"Group paths. Thresholds apply to (free-)space of all partitions together"
397msgstr ""
398
399msgid "Same as '--units kB'"
400msgstr ""
401
402msgid "Only check local filesystems"
403msgstr ""
404
405msgid ""
406"Only check local filesystems against thresholds. Yet call stat on remote "
407"filesystems"
408msgstr ""
409
410msgid "to test if they are accessible (e.g. to detect Stale NFS Handles)"
411msgstr ""
412
413msgid "Display the (block) device instead of the mount point"
414msgstr ""
415
416msgid "Same as '--units MB'"
417msgstr ""
418
419msgid "Explicitly select all paths. This is equivalent to -R '.*'"
420msgstr ""
421
422msgid ""
423"Case insensitive regular expression for path/partition (may be repeated)"
424msgstr ""
425
426msgid "Regular expression for path or partition (may be repeated)"
427msgstr ""
428
429msgid ""
430"Regular expression to ignore selected path/partition (case insensitive) (may "
431"be repeated)"
432msgstr ""
433
434msgid ""
435"Regular expression to ignore selected path or partition (may be repeated)"
436msgstr ""
437
438msgid ""
439"Return OK if no filesystem matches, filesystem does not exist or is "
440"inaccessible."
441msgstr ""
442
443msgid "(Provide this option before -p / -r / --ereg-path if used)"
444msgstr ""
445
446msgid "Choose bytes, kB, MB, GB, TB (default: MB)"
447msgstr ""
448
449msgid ""
450"Ignore all filesystems of types matching given regex(7) (may be repeated)"
451msgstr ""
452
453msgid ""
454"Check only filesystems where the type matches this given regex(7) (may be "
455"repeated)"
456msgstr ""
457
458msgid "General usage hints:"
459msgstr "Allgemeine Nutzungshinweise:"
460
461msgid ""
462"- Arguments are positional! \"-w 5 -c 1 -p /foo -w6 -c2 -p /bar\" is not the "
463"same as"
464msgstr ""
465
466msgid "\"-w 5 -c 1 -p /bar w6 -c2 -p /foo\"."
467msgstr ""
468
469msgid ""
470"- The syntax is broadly: \"{thresholds a} {paths a} -C {thresholds b} "
471"{thresholds b} ...\""
472msgstr ""
473
474msgid "Checks /tmp and /var at 10% and 5%, and / at 100MB and 50MB"
475msgstr ""
476
477msgid ""
478"Checks all filesystems not matching -r at 100M and 50M. The fs matching the -"
479"r regex"
480msgstr ""
481
482msgid ""
483"are grouped which means the freespace thresholds are applied to all disks "
484"together"
485msgstr ""
486
487msgid ""
488"Checks /foo for 1000M/500M and /bar for 5/3%. All remaining volumes use "
489"100M/50M"
490msgstr ""
491
492#, c-format
493msgid "%s %s: %s\n"
494msgstr ""
495
496msgid "is not accessible"
497msgstr ""
498
499#, fuzzy
500msgid "nslookup returned an error status"
501msgstr "nslookup hat einen Fehler zurückgegeben"
502
503msgid "Warning plugin error"
504msgstr "Warnung Plugin Fehler"
505
506#, fuzzy, c-format
507msgid "DNS CRITICAL - '%s' returned empty server string\n"
508msgstr "DNS CRITICAL - '%s' hat einen leeren Hostnamen zurückgegeben\n"
509
510#, fuzzy, c-format
511msgid "DNS CRITICAL - No response from DNS %s\n"
512msgstr "Keine Antwort von DNS %s\n"
513
514#, c-format
515msgid "DNS CRITICAL - '%s' returned empty host name string\n"
516msgstr "DNS CRITICAL - '%s' hat einen leeren Hostnamen zurückgegeben\n"
517
518msgid "Non-authoritative answer:"
519msgstr ""
520
521#, fuzzy, c-format
522msgid "Domain '%s' was not found by the server\n"
523msgstr "Domäne %s wurde vom Server nicht gefunden\n"
524
525#, fuzzy, c-format
526msgid "DNS CRITICAL - '%s' msg parsing exited with no address\n"
527msgstr "DNS CRITICAL - '%s' Ausgabeverarbeitung hat keine Adresse ergeben\n"
528
529#, fuzzy, c-format
530msgid "expected '%s' but got '%s'"
531msgstr "Erwartet: %s aber: %s erhalten"
532
533#, fuzzy, c-format
534msgid "Domain '%s' was found by the server: '%s'\n"
535msgstr "Domäne %s wurde vom Server nicht gefunden\n"
536
537#, c-format
538msgid "server %s is not authoritative for %s"
539msgstr "Server %s ist nicht autoritativ für %s"
540
541#, c-format
542msgid "OK"
543msgstr "OK"
544
545#, c-format
546msgid "WARNING"
547msgstr "WARNING"
548
549#, fuzzy, c-format
550msgid "%.3f second response time"
551msgid_plural "%.3f seconds response time"
552msgstr[0] "%.3f Sekunden Antwortzeit "
553msgstr[1] "%.3f Sekunden Antwortzeit "
554
555#, fuzzy, c-format
556msgid ". %s returns %s"
557msgstr "%s hat %s zurückgegeben"
558
559#, c-format
560msgid "DNS WARNING - %s\n"
561msgstr "DNS WARNING - %s\n"
562
563msgid " Probably a non-existent host/domain"
564msgstr "nicht existierender Host/Domain"
565
566#, c-format
567msgid "DNS CRITICAL - %s\n"
568msgstr "DNS CRITICAL - %s\n"
569
570#, fuzzy, c-format
571msgid "DNS UNKNOWN - %s\n"
572msgstr "DNS UNKNOWN - %s\n"
573
574msgid "Note: nslookup is deprecated and may be removed from future releases."
575msgstr ""
576
577msgid "Consider using the `dig' or `host' programs instead. Run nslookup with"
578msgstr ""
579
580msgid "the `-sil[ent]' option to prevent this message from appearing."
581msgstr ""
582
583#, c-format
584msgid "No response from DNS %s\n"
585msgstr "Keine Antwort von DNS %s\n"
586
587#, c-format
588msgid "DNS %s has no records\n"
589msgstr "Nameserver %s hat keine Datensätze\n"
590
591#, c-format
592msgid "Connection to DNS %s was refused\n"
593msgstr "Verbindung zum Nameserver %s wurde verweigert\n"
594
595#, c-format
596msgid "Query was refused by DNS server at %s\n"
597msgstr ""
598
599#, c-format
600msgid "No information returned by DNS server at %s\n"
601msgstr ""
602
603msgid "Network is unreachable\n"
604msgstr "Netzwerk nicht erreichbar\n"
605
606#, c-format
607msgid "DNS failure for %s\n"
608msgstr "DNS Fehler für %s\n"
609
610msgid "Input buffer overflow\n"
611msgstr "Eingabe-Pufferüberlauf\n"
612
613msgid ""
614"This plugin uses the nslookup program to obtain the IP address for the given "
615"host/domain query."
616msgstr ""
617
618msgid "An optional DNS server to use may be specified."
619msgstr ""
620
621msgid ""
622"If no DNS server is specified, the default server(s) specified in /etc/"
623"resolv.conf will be used."
624msgstr ""
625
626msgid "The name or address you want to query"
627msgstr ""
628
629msgid "Optional DNS server you want to use for the lookup"
630msgstr ""
631
632msgid ""
633"Optional IP-ADDRESS/CIDR you expect the DNS server to return. HOST must end"
634msgstr ""
635
636msgid ""
637"with a dot (.). This option can be repeated multiple times (Returns OK if any"
638msgstr ""
639
640msgid "value matches)."
641msgstr ""
642
643msgid ""
644"Expect the DNS server to return NXDOMAIN (i.e. the domain was not found)"
645msgstr ""
646
647msgid "Cannot be used together with -a"
648msgstr ""
649
650msgid "Optionally expect the DNS server to be authoritative for the lookup"
651msgstr ""
652
653msgid "Return warning if elapsed time exceeds value. Default off"
654msgstr ""
655
656msgid "Return critical if elapsed time exceeds value. Default off"
657msgstr ""
658
659msgid ""
660"Return critical if the list of expected addresses does not match all "
661"addresses"
662msgstr ""
663
664msgid "returned. Default off"
665msgstr ""
666
667msgid "Arguments to check_dummy must be an integer"
668msgstr "Argument für check_dummy muss ein Integer sein"
669
670#, c-format
671msgid "Status %d is not a supported error state\n"
672msgstr "Status %d ist kein bekannter Fehlerstatus\n"
673
674msgid ""
675"This plugin will simply return the state corresponding to the numeric value"
676msgstr ""
677
678msgid "of the <state> argument with optional text"
679msgstr ""
680
681#, c-format
682msgid "Could not open pipe: %s\n"
683msgstr "Pipe: %s konnte nicht geöffnet werden\n"
684
685#, c-format
686msgid "Could not open stderr for %s\n"
687msgstr "Konnte stderr nicht öffnen für: %s\n"
688
689#, fuzzy
690msgid "FPING UNKNOWN - IP address not found\n"
691msgstr "FPING UNKNOWN - %s nicht gefunden\n"
692
693msgid "FPING UNKNOWN - invalid commandline argument\n"
694msgstr ""
695
696#, fuzzy
697msgid "FPING UNKNOWN - failed system call\n"
698msgstr "FPING UNKNOWN - %s nicht gefunden\n"
699
700#, fuzzy, c-format
701msgid "FPING %s - %s (rta=%f ms)|%s\n"
702msgstr "FPING %s - %s (verloren=%.0f%% )|%s\n"
703
704#, c-format
705msgid "FPING UNKNOWN - %s not found\n"
706msgstr "FPING UNKNOWN - %s nicht gefunden\n"
707
708#, c-format
709msgid "FPING CRITICAL - %s is unreachable\n"
710msgstr "FPING CRITICAL - %s ist nicht erreichbar\n"
711
712#, fuzzy, c-format
713msgid "FPING UNKNOWN - %s parameter error\n"
714msgstr "FPING UNKNOWN - %s nicht gefunden\n"
715
716#, c-format
717msgid "FPING CRITICAL - %s is down\n"
718msgstr "FPING CRITICAL - %s ist down\n"
719
720#, c-format
721msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n"
722msgstr "FPING %s - %s (verloren=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n"
723
724#, c-format
725msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%% )|%s\n"
726msgstr "FPING %s - %s (verloren=%.0f%% )|%s\n"
727
728msgid "Invalid hostname/address"
729msgstr "Ungültige(r) Hostname/Adresse"
730
731msgid "IPv6 support not available\n"
732msgstr ""
733
734msgid "Packet size must be a positive integer"
735msgstr "Paketgröße muss ein positiver Integer sein"
736
737msgid "Packet count must be a positive integer"
738msgstr "Paketanzahl muss ein positiver Integer sein"
739
740#, fuzzy
741msgid "Target timeout must be a positive integer"
742msgstr "Warnung time muss ein positiver Integer sein"
743
744#, fuzzy
745msgid "Interval must be a positive integer"
746msgstr "Timeout interval muss ein positiver Integer sein"
747
748msgid "Hostname was not supplied"
749msgstr ""
750
751#, c-format
752msgid "%s: Only one threshold may be packet loss (%s)\n"
753msgstr "%s: Nur ein Wert darf für packet loss angegeben werden (%s)\n"
754
755#, c-format
756msgid "%s: Only one threshold must be packet loss (%s)\n"
757msgstr "%s: Nur ein Wert darf für packet loss angegeben werden (%s)\n"
758
759msgid ""
760"This plugin will use the fping command to ping the specified host for a fast "
761"check"
762msgstr ""
763
764msgid "Note that it is necessary to set the suid flag on fping."
765msgstr ""
766
767msgid ""
768"name or IP Address of host to ping (IP Address bypasses name lookup, "
769"reducing system load)"
770msgstr ""
771
772#, fuzzy
773msgid "warning threshold pair"
774msgstr "Warning threshold Integer sein"
775
776#, fuzzy
777msgid "critical threshold pair"
778msgstr "Critical threshold muss ein Integer sein"
779
780msgid "Return OK after first successful reply"
781msgstr ""
782
783msgid "size of ICMP packet"
784msgstr ""
785
786msgid "number of ICMP packets to send"
787msgstr ""
788
789msgid "Target timeout (ms)"
790msgstr ""
791
792msgid "Interval (ms) between sending packets"
793msgstr ""
794
795msgid "name or IP Address of sourceip"
796msgstr ""
797
798msgid "source interface name"
799msgstr ""
800
801#, c-format
802msgid ""
803"THRESHOLD is <rta>,<pl>%% where <rta> is the round trip average travel time "
804"(ms)"
805msgstr ""
806
807msgid ""
808"which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the percentage of"
809msgstr ""
810
811msgid "packet loss to trigger an alarm state."
812msgstr ""
813
814msgid "IPv4 is used by default. Specify -6 to use IPv6."
815msgstr ""
816
817#, c-format
818msgid "CRITICAL - Host type parameter incorrect!\n"
819msgstr "CRITICAL - Host type parameter unkorrekt!\n"
820
821#, fuzzy, c-format
822msgid "CRITICAL - Host not found\n"
823msgstr "CRITICAL - Text nicht gefunden%s|%s %s\n"
824
825#, fuzzy, c-format
826msgid "CRITICAL - Game server down or unavailable\n"
827msgstr "CRITICAL - Serverdatum \"%100s\" konnte nicht verarbeitet werden"
828
829#, fuzzy, c-format
830msgid "CRITICAL - Game server timeout\n"
831msgstr "CRITICAL - Konnte kein Serverzertifikat erhalten\n"
832
833#, c-format
834msgid "This plugin tests game server connections with the specified host."
835msgstr "Dieses plugin testet Gameserververbindungen zum angegebenen Host."
836
837msgid "Optional port of which to connect"
838msgstr ""
839
840msgid "Field number in raw qstat output that contains game name"
841msgstr ""
842
843msgid "Field number in raw qstat output that contains map name"
844msgstr ""
845
846msgid "Field number in raw qstat output that contains ping time"
847msgstr ""
848
849#, fuzzy
850msgid ""
851"This plugin uses the 'qstat' command, the popular game server status query "
852"tool."
853msgstr "Dieses plugin testet Gameserververbindungen zum angegebenen Host."
854
855msgid ""
856"If you don't have the package installed, you will need to download it from"
857msgstr ""
858
859msgid "https://github.com/multiplay/qstat before you can use this plugin."
860msgstr ""
861
862msgid "Paper Jam"
863msgstr "Papierstau"
864
865msgid "Out of Paper"
866msgstr "Kein Papier"
867
868msgid "Printer Offline"
869msgstr "Drucker ausgeschaltet"
870
871msgid "Peripheral Error"
872msgstr "Peripheriefehler"
873
874msgid "Intervention Required"
875msgstr "Eingriff benötigt"
876
877msgid "Toner Low"
878msgstr "Wenig Toner"
879
880msgid "Insufficient Memory"
881msgstr "Nicht genügend Speicher"
882
883msgid "A Door is Open"
884msgstr "Eine Abdeckung ist offen"
885
886msgid "Output Tray is Full"
887msgstr "Ausgabeschacht ist voll"
888
889msgid "Data too Slow for Engine"
890msgstr ""
891
892msgid "Unknown Paper Error"
893msgstr "Papierfehler"
894
895#, c-format
896msgid "Printer ok - (%s)\n"
897msgstr "Printer ok - (%s)\n"
898
899#, fuzzy
900msgid "Port must be a positive short integer"
901msgstr "Port muss ein positiver Integer sein"
902
903#, fuzzy
904msgid "This plugin tests the STATUS of an HP printer with a JetDirect card."
905msgstr ""
906"Dieses Plugin testet den STATUS eines HP Druckers mit einer JetDirect "
907"Karte.\n"
908"Net-snmp muss auf dem ausführenden Computer installiert sein.\n"
909"\n"
910
911#, fuzzy
912msgid "Net-snmp must be installed on the computer running the plugin."
913msgstr ""
914"Dieses Plugin testet den STATUS eines HP Druckers mit einer JetDirect "
915"Karte.\n"
916"Net-snmp muss auf dem ausführenden Computer installiert sein.\n"
917"\n"
918
919msgid "The SNMP community name "
920msgstr ""
921
922#, c-format
923msgid "(default=%s)"
924msgstr ""
925
926msgid "Specify the port to check "
927msgstr ""
928
929msgid "Disable paper check "
930msgstr ""
931
932msgid "file does not exist or is not readable"
933msgstr ""
934
935msgid "Invalid certificate expiration period"
936msgstr "Ungültiger Zertifikatsablauftermin"
937
938msgid ""
939"Invalid option - Valid SSL/TLS versions: 2, 3, 1, 1.1, 1.2 (with optional "
940"'+' suffix)"
941msgstr ""
942
943#, fuzzy
944msgid "Invalid option - SSL is not available"
945msgstr "Ungültige Option - SSL ist nicht verfügbar\n"
946
947msgid "Invalid max_redirs count"
948msgstr ""
949
950msgid "Invalid onredirect option"
951msgstr ""
952
953#, c-format
954msgid "option f:%d \n"
955msgstr "Option f:%d \n"
956
957msgid "Invalid port number"
958msgstr "Ungültige Portnummer"
959
960#, c-format
961msgid "Could Not Compile Regular Expression: %s"
962msgstr ""
963
964msgid "IPv6 support not available"
965msgstr "IPv6 Unterstützung nicht vorhanden"
966
967msgid "You must specify a server address or host name"
968msgstr "Hostname oder Serveradresse muss angegeben werden"
969
970msgid ""
971"If you use a client certificate you must also specify a private key file"
972msgstr ""
973
974#, fuzzy
975msgid "HTTP UNKNOWN - Memory allocation error\n"
976msgstr "HTTP UNKNOWN - Konnte·url·nicht·zuweisen\n"
977
978#, fuzzy, c-format
979msgid "%sServer date unknown, "
980msgstr "HTTP UNKNOWN - Serverdatum unbekannt\n"
981
982#, fuzzy, c-format
983msgid "%sDocument modification date unknown, "
984msgstr "HTTP CRITICAL - Datum der letzten Änderung unbekannt\n"
985
986#, fuzzy, c-format
987msgid "%sServer date \"%100s\" unparsable, "
988msgstr "HTTP CRITICAL - Serverdatum \"%100s\" konnte nicht verarbeitet werden"
989
990#, fuzzy, c-format
991msgid "%sDocument date \"%100s\" unparsable, "
992msgstr ""
993"HTTP CRITICAL - Dokumentendatum \"%100s\" konnte nicht verarbeitet werden"
994
995#, fuzzy, c-format
996msgid "%sDocument is %d seconds in the future, "
997msgstr "HTTP CRITICAL - Dokumentendatum ist %d Sekunden in der Zukunft\n"
998
999#, fuzzy, c-format
1000msgid "%sLast modified %.1f days ago, "
1001msgstr "HTTP CRITICAL - Letzte Änderung vor %.1f Tagen\n"
1002
1003#, fuzzy, c-format
1004msgid "%sLast modified %d:%02d:%02d ago, "
1005msgstr "HTTP CRITICAL - Letzte Änderung vor %d:%02d:%02d \n"
1006
1007msgid "HTTP CRITICAL - Unable to open TCP socket\n"
1008msgstr "HTTP CRITICAL - Konnte TCP socket nicht öffnen\n"
1009
1010#, fuzzy
1011msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate memory for full_page\n"
1012msgstr "HTTP UNKNOWN - Konnte·url·nicht·zuweisen\n"
1013
1014msgid "HTTP CRITICAL - Error on receive\n"
1015msgstr "HTTP CRITICAL - Fehler beim Empfangen\n"
1016
1017#, fuzzy
1018msgid "HTTP CRITICAL - No data received from host\n"
1019msgstr "HTTP CRITICAL - Keine Daten empfangen\n"
1020
1021#, fuzzy, c-format
1022msgid "Invalid HTTP response received from host: %s\n"
1023msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host empfangen\n"
1024
1025#, fuzzy, c-format
1026msgid "Invalid HTTP response received from host on port %d: %s\n"
1027msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host erhalten auf Port %d\n"
1028
1029#, c-format
1030msgid ""
1031"%s\n"
1032"%s"
1033msgstr ""
1034
1035#, fuzzy, c-format
1036msgid "Status line output matched \"%s\" - "
1037msgstr "HTTP OK: Statusausgabe passt auf \"%s\"\n"
1038
1039#, c-format
1040msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status Line (%s)\n"
1041msgstr "HTTP CRITICAL: Ungültige Statusmeldung (%s)\n"
1042
1043#, c-format
1044msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status (%s)\n"
1045msgstr "HTTP CRITICAL: Ungültiger Status (%s)\n"
1046
1047#, c-format
1048msgid "%s - "
1049msgstr ""
1050
1051#, fuzzy, c-format
1052msgid "%sheader '%s' not found on '%s://%s:%d%s', "
1053msgstr "CRITICAL - Muster nicht gefunden%s|%s %s\n"
1054
1055#, fuzzy, c-format
1056msgid "%sstring '%s' not found on '%s://%s:%d%s', "
1057msgstr "CRITICAL - Muster nicht gefunden%s|%s %s\n"
1058
1059#, fuzzy, c-format
1060msgid "%spattern not found, "
1061msgstr "CRITICAL - Muster nicht gefunden%s|%s %s\n"
1062
1063#, fuzzy, c-format
1064msgid "%spattern found, "
1065msgstr "CRITICAL - Muster nicht gefunden%s|%s %s\n"
1066
1067#, fuzzy, c-format
1068msgid "%sExecute Error: %s, "
1069msgstr "HTTP CRITICAL - Fehler: %s\n"
1070
1071#, fuzzy, c-format
1072msgid "%spage size %d too large, "
1073msgstr "HTTP WARNING: Seitengröße %d zu klein%s|%s\n"
1074
1075#, fuzzy, c-format
1076msgid "%spage size %d too small, "
1077msgstr "HTTP WARNING: Seitengröße %d zu klein%s|%s\n"
1078
1079#, fuzzy, c-format
1080msgid "%s - %d bytes in %.3f second response time %s|%s %s %s %s %s %s %s"
1081msgstr " - %s - %.3f Sekunden Antwortzeit %s%s|%s %s\n"
1082
1083#, fuzzy, c-format
1084msgid "%s - %d bytes in %.3f second response time %s|%s %s"
1085msgstr " - %s - %.3f Sekunden Antwortzeit %s%s|%s %s\n"
1086
1087msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate addr\n"
1088msgstr "HTTP UNKNOWN - Konnte addr nicht zuweisen\n"
1089
1090#, fuzzy
1091msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate URL\n"
1092msgstr "HTTP UNKNOWN - Konnte·url·nicht·zuweisen\n"
1093
1094#, c-format
1095msgid "HTTP UNKNOWN - Could not find redirect location - %s%s\n"
1096msgstr ""
1097
1098#, fuzzy, c-format
1099msgid "HTTP UNKNOWN - Empty redirect location%s\n"
1100msgstr "HTTP UNKNOWN - Serverdatum unbekannt\n"
1101
1102#, c-format
1103msgid "HTTP UNKNOWN - Could not parse redirect location - %s%s\n"
1104msgstr ""
1105
1106#, fuzzy, c-format
1107msgid "HTTP WARNING - maximum redirection depth %d exceeded - %s://%s:%d%s%s\n"
1108msgstr "HTTP WARNING - Umleitung verursacht eine Schleife - %s://%s:%d%s%s\n"
1109
1110#, fuzzy, c-format
1111msgid "HTTP CRITICAL - redirection creates an infinite loop - %s://%s:%d%s%s\n"
1112msgstr "HTTP WARNING - Umleitung verursacht eine Schleife - %s://%s:%d%s%s\n"
1113
1114#, fuzzy, c-format
1115msgid "HTTP UNKNOWN - Redirection to port above %d - %s://%s:%d%s%s\n"
1116msgstr "HTTP WARNING - Umleitung verursacht eine Schleife - %s://%s:%d%s%s\n"
1117
1118#, c-format
1119msgid "Redirection to %s://%s:%d%s\n"
1120msgstr ""
1121
1122#, fuzzy
1123msgid "This plugin tests the HTTP service on the specified host. It can test"
1124msgstr ""
1125"Testet den DNS Dienst auf dem angegebenen Host mit dig\n"
1126"\n"
1127
1128msgid "normal (http) and secure (https) servers, follow redirects, search for"
1129msgstr ""
1130
1131msgid "strings and regular expressions, check connection times, and report on"
1132msgstr ""
1133
1134#, fuzzy
1135msgid "certificate expiration times."
1136msgstr "Clientzertifikat benötigt\n"
1137
1138#, c-format
1139msgid "In the first form, make an HTTP request."
1140msgstr ""
1141
1142#, c-format
1143msgid ""
1144"In the second form, connect to the server and check the TLS certificate."
1145msgstr ""
1146
1147#, c-format
1148msgid "NOTE: One or both of -H and -I must be specified"
1149msgstr ""
1150
1151msgid "Host name argument for servers using host headers (virtual host)"
1152msgstr ""
1153
1154msgid "Append a port to include it in the header (eg: example.com:5000)"
1155msgstr ""
1156
1157msgid ""
1158"IP address or name (use numeric address if possible to bypass DNS lookup)."
1159msgstr ""
1160
1161msgid "Port number (default: "
1162msgstr ""
1163
1164msgid ""
1165"Connect via SSL. Port defaults to 443. VERSION is optional, and prevents"
1166msgstr ""
1167
1168msgid "auto-negotiation (2 = SSLv2, 3 = SSLv3, 1 = TLSv1, 1.1 = TLSv1.1,"
1169msgstr ""
1170
1171msgid "1.2 = TLSv1.2). With a '+' suffix, newer versions are also accepted."
1172msgstr ""
1173
1174msgid "Enable SSL/TLS hostname extension support (SNI)"
1175msgstr ""
1176
1177msgid ""
1178"Minimum number of days a certificate has to be valid. Port defaults to 443"
1179msgstr ""
1180
1181msgid ""
1182"(when this option is used the URL is not checked by default. You can use"
1183msgstr ""
1184
1185msgid " --continue-after-certificate to override this behavior)"
1186msgstr ""
1187
1188msgid ""
1189"Allows the HTTP check to continue after performing the certificate check."
1190msgstr ""
1191
1192msgid "Does nothing unless -C is used."
1193msgstr ""
1194
1195msgid "Name of file that contains the client certificate (PEM format)"
1196msgstr ""
1197
1198msgid "to be used in establishing the SSL session"
1199msgstr ""
1200
1201msgid "Name of file containing the private key (PEM format)"
1202msgstr ""
1203
1204msgid "matching the client certificate"
1205msgstr ""
1206
1207msgid "Comma-delimited list of strings, at least one of them is expected in"
1208msgstr ""
1209
1210msgid "the first (status) line of the server response (default: "
1211msgstr ""
1212
1213msgid ""
1214"If specified skips all other status line logic (ex: 3xx, 4xx, 5xx processing)"
1215msgstr ""
1216
1217msgid "String to expect in the response headers"
1218msgstr ""
1219
1220msgid "String to expect in the content"
1221msgstr ""
1222
1223msgid "URL to GET or POST (default: /)"
1224msgstr ""
1225
1226msgid "URL encoded http POST data"
1227msgstr ""
1228
1229msgid "Set HTTP method."
1230msgstr ""
1231
1232msgid "Don't wait for document body: stop reading after headers."
1233msgstr ""
1234
1235msgid "(Note that this still does an HTTP GET or POST, not a HEAD.)"
1236msgstr ""
1237
1238msgid "Warn if document is more than SECONDS old. the number can also be of"
1239msgstr ""
1240
1241msgid "the form \"10m\" for minutes, \"10h\" for hours, or \"10d\" for days."
1242msgstr ""
1243
1244msgid "specify Content-Type header media type when POSTing\n"
1245msgstr ""
1246
1247msgid "Allow regex to span newlines (must precede -r or -R)"
1248msgstr ""
1249
1250msgid "Search page for regex STRING"
1251msgstr ""
1252
1253msgid "Search page for case-insensitive regex STRING"
1254msgstr ""
1255
1256msgid "Return CRITICAL if found, OK if not\n"
1257msgstr ""
1258
1259msgid "Username:password on sites with basic authentication"
1260msgstr ""
1261
1262msgid "Username:password on proxy-servers with basic authentication"
1263msgstr ""
1264
1265msgid "String to be sent in http header as \"User Agent\""
1266msgstr ""
1267
1268msgid ""
1269"Any other tags to be sent in http header. Use multiple times for additional "
1270"headers"
1271msgstr ""
1272
1273msgid "Print additional performance data"
1274msgstr ""
1275
1276msgid "Print body content below status line"
1277msgstr ""
1278
1279msgid "Wrap output in HTML link (obsoleted by urlize)"
1280msgstr ""
1281
1282msgid "How to handle redirected pages. sticky is like follow but stick to the"
1283msgstr ""
1284
1285msgid "specified IP address. stickyport also ensures port stays the same."
1286msgstr ""
1287
1288#, fuzzy
1289msgid "Maximal number of redirects (default: "
1290msgstr "Ungültige Portnummer"
1291
1292msgid "Minimum page size required (bytes) : Maximum page size required (bytes)"
1293msgstr ""
1294
1295#, fuzzy
1296msgid "This plugin will attempt to open an HTTP connection with the host."
1297msgstr "Dieses plugin testet Gameserververbindungen zum angegebenen Host."
1298
1299msgid ""
1300"Successful connects return STATE_OK, refusals and timeouts return "
1301"STATE_CRITICAL"
1302msgstr ""
1303
1304msgid ""
1305"other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects, but incorrect "
1306"response"
1307msgstr ""
1308
1309msgid ""
1310"messages from the host result in STATE_WARNING return values. If you are"
1311msgstr ""
1312
1313msgid ""
1314"checking a virtual server that uses 'host headers' you must supply the FQDN"
1315msgstr ""
1316
1317msgid "(fully qualified domain name) as the [host_name] argument."
1318msgstr ""
1319
1320msgid "This plugin can also check whether an SSL enabled web server is able to"
1321msgstr ""
1322
1323msgid "serve content (optionally within a specified time) or whether the X509 "
1324msgstr ""
1325
1326msgid "certificate is still valid for the specified number of days."
1327msgstr ""
1328
1329#, fuzzy
1330msgid "Please note that this plugin does not check if the presented server"
1331msgstr ""
1332"Testet den DNS Dienst auf dem angegebenen Host mit dig\n"
1333"\n"
1334
1335msgid "certificate matches the hostname of the server, or if the certificate"
1336msgstr ""
1337
1338msgid "has a valid chain of trust to one of the locally installed CAs."
1339msgstr ""
1340
1341msgid ""
1342"When the 'www.verisign.com' server returns its content within 5 seconds,"
1343msgstr ""
1344
1345msgid ""
1346"a STATE_OK will be returned. When the server returns its content but exceeds"
1347msgstr ""
1348
1349msgid ""
1350"the 5-second threshold, a STATE_WARNING will be returned. When an error "
1351"occurs,"
1352msgstr ""
1353
1354msgid "a STATE_CRITICAL will be returned."
1355msgstr ""
1356
1357msgid ""
1358"When the certificate of 'www.verisign.com' is valid for more than 14 days,"
1359msgstr ""
1360
1361msgid ""
1362"a STATE_OK is returned. When the certificate is still valid, but for less "
1363"than"
1364msgstr ""
1365
1366msgid ""
1367"14 days, a STATE_WARNING is returned. A STATE_CRITICAL will be returned when"
1368msgstr ""
1369
1370#, fuzzy
1371msgid "the certificate is expired."
1372msgstr "Clientzertifikat benötigt\n"
1373
1374msgid ""
1375"When the certificate of 'www.verisign.com' is valid for more than 30 days,"
1376msgstr ""
1377
1378msgid "30 days, but more than 14 days, a STATE_WARNING is returned."
1379msgstr ""
1380
1381msgid ""
1382"A STATE_CRITICAL will be returned when certificate expires in less than 14 "
1383"days"
1384msgstr ""
1385
1386msgid ""
1387"check_http -I 192.168.100.35 -p 80 -u https://www.verisign.com/ -S -j "
1388"CONNECT -H www.verisign.com "
1389msgstr ""
1390
1391msgid ""
1392"all these options are needed: -I <proxy> -p <proxy-port> -u <check-url> -"
1393"S(sl) -j CONNECT -H <webserver>"
1394msgstr ""
1395
1396msgid ""
1397"a STATE_CRITICAL will be returned. By adding a colon to the method you can "
1398"set the method used"
1399msgstr ""
1400
1401msgid "inside the proxied connection: -j CONNECT:POST"
1402msgstr ""
1403
1404#, c-format
1405msgid "Could not connect to the server at port %i\n"
1406msgstr ""
1407
1408#, c-format
1409msgid "Could not set protocol version %d\n"
1410msgstr ""
1411
1412#, fuzzy, c-format
1413msgid "Could not init TLS at port %i!\n"
1414msgstr "Konnte stderr nicht öffnen für: %s\n"
1415
1416#, c-format
1417msgid "TLS not supported by the libraries!\n"
1418msgstr ""
1419
1420#, fuzzy, c-format
1421msgid "Could not init startTLS at port %i!\n"
1422msgstr "Konnte stderr nicht öffnen für: %s\n"
1423
1424#, c-format
1425msgid "startTLS not supported by the library, needs LDAPv3!\n"
1426msgstr ""
1427
1428#, c-format
1429msgid "Could not bind to the LDAP server\n"
1430msgstr ""
1431
1432#, c-format
1433msgid "Could not search/find objectclasses in %s\n"
1434msgstr ""
1435
1436#, fuzzy, c-format
1437msgid "LDAP %s - found %d entries in %.3f seconds|%s %s\n"
1438msgstr "HTTP OK %s - %.3f Sekunde Antwortzeit %s%s|%s %s\n"
1439
1440#, c-format
1441msgid "LDAP %s - %.3f seconds response time|%s\n"
1442msgstr ""
1443
1444#, c-format
1445msgid "%s cannot be combined with %s"
1446msgstr ""
1447
1448msgid "Please specify the host name\n"
1449msgstr ""
1450
1451msgid "Please specify the LDAP base\n"
1452msgstr ""
1453
1454msgid "ldap attribute to search (default: \"(objectclass=*)\""
1455msgstr ""
1456
1457msgid "ldap base (eg. ou=my unit, o=my org, c=at"
1458msgstr ""
1459
1460msgid "ldap bind DN (if required)"
1461msgstr ""
1462
1463msgid ""
1464"ldap password (if required, or set the password through environment variable "
1465"'LDAP_PASSWORD')"
1466msgstr ""
1467
1468msgid "use starttls mechanism introduced in protocol version 3"
1469msgstr ""
1470
1471msgid "use ldaps (ldap v2 ssl method). this also sets the default port to"
1472msgstr ""
1473
1474msgid "use ldap protocol version 2"
1475msgstr ""
1476
1477msgid "use ldap protocol version 3"
1478msgstr ""
1479
1480msgid "default protocol version:"
1481msgstr ""
1482
1483msgid "Number of found entries to result in warning status"
1484msgstr ""
1485
1486msgid "Number of found entries to result in critical status"
1487msgstr ""
1488
1489msgid "If this plugin is called via 'check_ldaps', method 'STARTTLS' will be"
1490msgstr ""
1491
1492#, c-format
1493msgid ""
1494" implied (using default port %i) unless --port=636 is specified. In that "
1495"case\n"
1496msgstr ""
1497
1498msgid "'SSL on connect' will be used no matter how the plugin was called."
1499msgstr ""
1500
1501msgid ""
1502"This detection is deprecated, please use 'check_ldap' with the '--starttls' "
1503"or '--ssl' flags"
1504msgstr ""
1505
1506msgid "to define the behaviour explicitly instead."
1507msgstr ""
1508
1509msgid "The parameters --warn-entries and --crit-entries are optional."
1510msgstr ""
1511
1512msgid "Warning threshold must be float or float triplet!\n"
1513msgstr ""
1514
1515#, c-format
1516msgid "Error opening %s\n"
1517msgstr ""
1518
1519#, fuzzy, c-format
1520msgid "could not parse load from uptime %s: %d\n"
1521msgstr "Argumente konnten nicht ausgewertet werden"
1522
1523#, c-format
1524msgid "Error code %d returned in %s\n"
1525msgstr ""
1526
1527#, c-format
1528msgid "Error in getloadavg()\n"
1529msgstr ""
1530
1531#, c-format
1532msgid "Error processing %s\n"
1533msgstr ""
1534
1535#, c-format
1536msgid "load average: %.2f, %.2f, %.2f"
1537msgstr ""
1538
1539#, fuzzy, c-format
1540msgid "Critical threshold for %d-minute load average is not specified\n"
1541msgstr "Critical threshold muss ein positiver Integer sein\n"
1542
1543#, fuzzy, c-format
1544msgid "Warning threshold for %d-minute load average is not specified\n"
1545msgstr "Warning threshold muss ein positiver Integer sein\n"
1546
1547#, c-format
1548msgid ""
1549"Parameter inconsistency: %d-minute \"warning load\" is greater than "
1550"\"critical load\"\n"
1551msgstr ""
1552
1553#, c-format
1554msgid "This plugin tests the current system load average."
1555msgstr ""
1556
1557msgid "Exit with WARNING status if load average exceeds WLOADn"
1558msgstr ""
1559
1560msgid "Exit with CRITICAL status if load average exceed CLOADn"
1561msgstr ""
1562
1563msgid "the load average format is the same used by \"uptime\" and \"w\""
1564msgstr ""
1565
1566msgid "Divide the load averages by the number of CPUs (when possible)"
1567msgstr ""
1568
1569msgid "Number of processes to show when printing the top consuming processes."
1570msgstr ""
1571
1572msgid "NUMBER_OF_PROCS=0 disables this feature. Default value is 0"
1573msgstr ""
1574
1575#, c-format
1576msgid "'%s' exited with non-zero status.\n"
1577msgstr ""
1578
1579#, c-format
1580msgid "some error occurred getting procs list.\n"
1581msgstr ""
1582
1583msgid "Could not parse arguments\n"
1584msgstr ""
1585
1586#, c-format
1587msgid "Unable to open MRTG log file\n"
1588msgstr ""
1589
1590#, c-format
1591msgid "Unable to process MRTG log file\n"
1592msgstr ""
1593
1594#, c-format
1595msgid "MRTG data has expired (%d minutes old)\n"
1596msgstr ""
1597
1598msgid "Avg"
1599msgstr ""
1600
1601msgid "Max"
1602msgstr ""
1603
1604msgid "Invalid variable number"
1605msgstr ""
1606
1607#, c-format
1608msgid ""
1609"%s is not a valid expiration time\n"
1610"Use '%s -h' for additional help\n"
1611msgstr ""
1612
1613msgid "Invalid variable number\n"
1614msgstr ""
1615
1616msgid "You must supply the variable number"
1617msgstr ""
1618
1619msgid ""
1620"This plugin will check either the average or maximum value of one of the"
1621msgstr ""
1622
1623#, fuzzy
1624msgid "two variables recorded in an MRTG log file."
1625msgstr "Konnte MRTG Logfile nicht öffnen"
1626
1627msgid "The MRTG log file containing the data you want to monitor"
1628msgstr ""
1629
1630msgid "Minutes before MRTG data is considered to be too old"
1631msgstr ""
1632
1633msgid "Should we check average or maximum values?"
1634msgstr ""
1635
1636msgid "Which variable set should we inspect? (1 or 2)"
1637msgstr ""
1638
1639msgid "Threshold value for data to result in WARNING status"
1640msgstr ""
1641
1642msgid "Threshold value for data to result in CRITICAL status"
1643msgstr ""
1644
1645msgid "Type label for data (Examples: Conns, \"Processor Load\", In, Out)"
1646msgstr ""
1647
1648msgid "Option units label for data (Example: Packets/Sec, Errors/Sec,"
1649msgstr ""
1650
1651#, c-format
1652msgid "\"Bytes Per Second\", \"%% Utilization\")"
1653msgstr ""
1654
1655msgid ""
1656"If the value exceeds the <vwl> threshold, a WARNING status is returned. If"
1657msgstr ""
1658
1659msgid ""
1660"the value exceeds the <vcl> threshold, a CRITICAL status is returned. If"
1661msgstr ""
1662
1663msgid "the data in the log file is older than <expire_minutes> old, a WARNING"
1664msgstr ""
1665
1666msgid "status is returned and a warning message is printed."
1667msgstr ""
1668
1669msgid ""
1670"This plugin is useful for monitoring MRTG data that does not correspond to"
1671msgstr ""
1672
1673msgid ""
1674"bandwidth usage. (Use the check_mrtgtraf plugin for monitoring bandwidth)."
1675msgstr ""
1676
1677msgid ""
1678"It can be used to monitor any kind of data that MRTG is monitoring - errors,"
1679msgstr ""
1680
1681msgid ""
1682"packets/sec, etc. I use MRTG in conjunction with the Novell NLM that allows"
1683msgstr ""
1684
1685msgid ""
1686"me to track processor utilization, user connections, drive space, etc and"
1687msgstr ""
1688
1689msgid "this plugin works well for monitoring that kind of data as well."
1690msgstr ""
1691
1692msgid ""
1693"- This plugin only monitors one of the two variables stored in the MRTG log"
1694msgstr ""
1695
1696msgid "file. If you want to monitor both values you will have to define two"
1697msgstr ""
1698
1699msgid "commands with different values for the <variable> argument. Of course,"
1700msgstr ""
1701
1702msgid "you can always hack the code to make this plugin work for you..."
1703msgstr ""
1704
1705msgid ""
1706"- MRTG stands for the Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded "
1707"from"
1708msgstr ""
1709
1710msgid "Unable to open MRTG log file"
1711msgstr "Konnte MRTG Logfile nicht öffnen"
1712
1713msgid "Unable to process MRTG log file"
1714msgstr ""
1715
1716#, c-format
1717msgid "%s. In = %0.1f %s/s, %s. Out = %0.1f %s/s|%s %s\n"
1718msgstr ""
1719
1720#, c-format
1721msgid "Traffic %s - %s\n"
1722msgstr ""
1723
1724msgid ""
1725"This plugin will check the incoming/outgoing transfer rates of a router,"
1726msgstr ""
1727
1728msgid "switch, etc recorded in an MRTG log. If the newest log entry is older"
1729msgstr ""
1730
1731msgid "than <expire_minutes>, a WARNING status is returned. If either the"
1732msgstr ""
1733
1734msgid "incoming or outgoing rates exceed the <icl> or <ocl> thresholds (in"
1735msgstr ""
1736
1737msgid "Bytes/sec), a CRITICAL status results. If either of the rates exceed"
1738msgstr ""
1739
1740msgid "the <iwl> or <owl> thresholds (in Bytes/sec), a WARNING status results."
1741msgstr ""
1742
1743msgid "File to read log from"
1744msgstr ""
1745
1746msgid "Minutes after which log expires"
1747msgstr ""
1748
1749msgid "Test average or maximum"
1750msgstr ""
1751
1752#, fuzzy
1753msgid "Warning threshold pair <incoming>,<outgoing>"
1754msgstr "Warning threshold Integer sein"
1755
1756#, fuzzy
1757msgid "Critical threshold pair <incoming>,<outgoing>"
1758msgstr "Critical threshold muss ein Integer sein"
1759
1760msgid ""
1761"- MRTG stands for Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded from"
1762msgstr ""
1763
1764msgid "- While MRTG can monitor things other than traffic rates, this"
1765msgstr ""
1766
1767msgid " plugin probably won't work with much else without modification."
1768msgstr ""
1769
1770msgid "- The calculated i/o rates are a little off from what MRTG actually"
1771msgstr ""
1772
1773msgid " reports. I'm not sure why this is right now, but will look into it"
1774msgstr ""
1775
1776msgid " for future enhancements of this plugin."
1777msgstr ""
1778
1779#, c-format
1780msgid "Usage"
1781msgstr ""
1782
1783#, c-format
1784msgid "status store_result error: %s\n"
1785msgstr ""
1786
1787#, c-format
1788msgid "slave query error: %s\n"
1789msgstr ""
1790
1791#, c-format
1792msgid "slave store_result error: %s\n"
1793msgstr ""
1794
1795msgid "No slaves defined"
1796msgstr ""
1797
1798#, c-format
1799msgid "slave fetch row error: %s\n"
1800msgstr ""
1801
1802#, c-format
1803msgid "Slave running: %s"
1804msgstr ""
1805
1806msgid "This program tests connections to a MySQL server"
1807msgstr ""
1808
1809msgid "Ignore authentication failure and check for mysql connectivity only"
1810msgstr ""
1811
1812msgid "Use the specified socket (has no effect if -H is used)"
1813msgstr ""
1814
1815msgid "Check database with indicated name"
1816msgstr ""
1817
1818msgid "Read from the specified client options file"
1819msgstr ""
1820
1821msgid "Use a client options group"
1822msgstr ""
1823
1824msgid "Connect using the indicated username"
1825msgstr ""
1826
1827msgid "Use the indicated password to authenticate the connection"
1828msgstr ""
1829
1830msgid "IMPORTANT: THIS FORM OF AUTHENTICATION IS NOT SECURE!!!"
1831msgstr ""
1832
1833msgid "Your clear-text password could be visible as a process table entry"
1834msgstr ""
1835
1836msgid "Check if the slave thread is running properly."
1837msgstr ""
1838
1839msgid "Exit with WARNING status if slave server is more than INTEGER seconds"
1840msgstr ""
1841
1842msgid "behind master"
1843msgstr ""
1844
1845msgid "Exit with CRITICAL status if slave server is more then INTEGER seconds"
1846msgstr ""
1847
1848msgid "Use ssl encryption"
1849msgstr ""
1850
1851msgid "Path to CA signing the cert"
1852msgstr ""
1853
1854msgid "Path to SSL certificate"
1855msgstr ""
1856
1857msgid "Path to private SSL key"
1858msgstr ""
1859
1860msgid "Path to CA directory"
1861msgstr ""
1862
1863msgid "List of valid SSL ciphers"
1864msgstr ""
1865
1866msgid ""
1867"There are no required arguments. By default, the local database is checked"
1868msgstr ""
1869
1870msgid ""
1871"using the default unix socket. You can force TCP on localhost by using an"
1872msgstr ""
1873
1874msgid "IP address or FQDN ('localhost' will use the socket as well)."
1875msgstr ""
1876
1877msgid "You must specify -p with an empty string to force an empty password,"
1878msgstr ""
1879
1880msgid "overriding any my.cnf settings."
1881msgstr ""
1882
1883msgid "Cannot open status log for reading!"
1884msgstr ""
1885
1886#, c-format
1887msgid "Found process: %s %s\n"
1888msgstr ""
1889
1890msgid "Could not locate a running Nagios process!"
1891msgstr ""
1892
1893msgid "Cannot parse Nagios log file for valid time"
1894msgstr ""
1895
1896#, c-format
1897msgid "%d process"
1898msgid_plural "%d processes"
1899msgstr[0] ""
1900msgstr[1] ""
1901
1902#, c-format
1903msgid "status log updated %d second ago"
1904msgid_plural "status log updated %d seconds ago"
1905msgstr[0] ""
1906msgstr[1] ""
1907
1908#, fuzzy
1909msgid "Expiration time must be an integer (seconds)\n"
1910msgstr "skip lines muss ein Integer sein"
1911
1912#, fuzzy
1913msgid "Timeout must be an integer (seconds)\n"
1914msgstr "skip lines muss ein Integer sein"
1915
1916#, fuzzy
1917msgid "You must provide the status_log\n"
1918msgstr "%s: Hostname muss angegeben werden\n"
1919
1920#, fuzzy
1921msgid "You must provide a process string\n"
1922msgstr "%s: Hostname muss angegeben werden\n"
1923
1924#, fuzzy
1925msgid ""
1926"This plugin checks the status of the Nagios process on the local machine"
1927msgstr ""
1928"Dieses Plugin prüft den freien Speicher auf einem gemounteten Filesystem\n"
1929"und erzeugt einen Alarm wenn einer der angegebenen Schwellwerte "
1930"unterschritten wird.\n"
1931"\n"
1932
1933msgid ""
1934"The plugin will check to make sure the Nagios status log is no older than"
1935msgstr ""
1936
1937msgid "the number of minutes specified by the expires option."
1938msgstr ""
1939
1940msgid ""
1941"It also checks the process table for a process matching the command argument."
1942msgstr ""
1943
1944msgid "Name of the log file to check"
1945msgstr ""
1946
1947msgid "Minutes aging after which logfile is considered stale"
1948msgstr ""
1949
1950msgid "Substring to search for in process arguments"
1951msgstr ""
1952
1953msgid "Timeout for the plugin in seconds"
1954msgstr ""
1955
1956#, c-format
1957msgid "Wrong client version - running: %s, required: %s"
1958msgstr ""
1959
1960msgid "missing -l parameters"
1961msgstr ""
1962
1963msgid "wrong -l parameter."
1964msgstr ""
1965
1966msgid "CPU Load"
1967msgstr ""
1968
1969#, c-format
1970msgid " %lu%% (%lu min average)"
1971msgstr ""
1972
1973#, c-format
1974msgid " '%lu min avg Load'=%lu%%;%lu;%lu;0;100"
1975msgstr ""
1976
1977msgid "not enough values for -l parameters"
1978msgstr ""
1979
1980msgid "wrong -l argument"
1981msgstr ""
1982
1983#, c-format
1984msgid "System Uptime - %u day(s) %u hour(s) %u minute(s) |uptime=%lu"
1985msgstr ""
1986
1987#, c-format
1988msgid "%s:\\ - total: %.2f Gb - used: %.2f Gb (%.0f%%) - free %.2f Gb (%.0f%%)"
1989msgstr ""
1990
1991#, c-format
1992msgid "'%s:\\ Used Space'=%.2fGb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
1993msgstr ""
1994
1995msgid "Free disk space : Invalid drive"
1996msgstr ""
1997
1998msgid "No service/process specified"
1999msgstr ""
2000
2001msgid "could not fetch information from server\n"
2002msgstr ""
2003
2004#, c-format
2005msgid ""
2006"Memory usage: total:%.2f MB - used: %.2f MB (%.0f%%) - free: %.2f MB (%.0f%%)"
2007msgstr ""
2008
2009#, c-format
2010msgid "'Memory usage'=%.2fMB;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
2011msgstr ""
2012
2013msgid "No counter specified"
2014msgstr ""
2015
2016msgid "Minimum value contains non-numbers"
2017msgstr ""
2018
2019msgid "Maximum value contains non-numbers"
2020msgstr ""
2021
2022msgid "No unit counter specified"
2023msgstr ""
2024
2025msgid "Please specify a variable to check"
2026msgstr ""
2027
2028#, fuzzy
2029msgid "Server port must be an integer\n"
2030msgstr "skip lines muss ein Integer sein"
2031
2032#, fuzzy
2033msgid "You must provide a server address or host name"
2034msgstr "Hostname oder Serveradresse muss angegeben werden"
2035
2036msgid "None"
2037msgstr ""
2038
2039msgid "This plugin collects data from the NSClient service running on a"
2040msgstr ""
2041
2042msgid "Windows NT/2000/XP/2003 server."
2043msgstr ""
2044
2045msgid "Name of the host to check"
2046msgstr ""
2047
2048#, fuzzy
2049msgid "Optional port number (default: "
2050msgstr "Ungültige Portnummer"
2051
2052msgid "Password needed for the request"
2053msgstr ""
2054
2055msgid "Threshold which will result in a warning status"
2056msgstr ""
2057
2058msgid "Threshold which will result in a critical status"
2059msgstr ""
2060
2061msgid "Seconds before connection attempt times out (default: "
2062msgstr ""
2063
2064msgid "Parameters passed to specified check (see below)"
2065msgstr ""
2066
2067msgid "Display options (currently only SHOWALL works)"
2068msgstr ""
2069
2070msgid "Return UNKNOWN on timeouts"
2071msgstr ""
2072
2073msgid "Print this help screen"
2074msgstr ""
2075
2076msgid "Print version information"
2077msgstr ""
2078
2079msgid "Variable to check"
2080msgstr ""
2081
2082msgid "Valid variables are:"
2083msgstr ""
2084
2085msgid "Get the NSClient version"
2086msgstr ""
2087
2088msgid "If -l <version> is specified, will return warning if versions differ."
2089msgstr ""
2090
2091msgid "Average CPU load on last x minutes."
2092msgstr ""
2093
2094msgid "Request a -l parameter with the following syntax:"
2095msgstr ""
2096
2097msgid "-l <minutes range>,<warning threshold>,<critical threshold>."
2098msgstr ""
2099
2100msgid "<minute range> should be less than 24*60."
2101msgstr ""
2102
2103msgid ""
2104"Thresholds are percentage and up to 10 requests can be done in one shot."
2105msgstr ""
2106
2107msgid "Get the uptime of the machine."
2108msgstr ""
2109
2110msgid "-l <unit> "
2111msgstr ""
2112
2113msgid "<unit> = seconds, minutes, hours, or days. (default: minutes)"
2114msgstr ""
2115
2116#, fuzzy
2117msgid "Thresholds will use the unit specified above."
2118msgstr ""
2119"Testet den DNS Dienst auf dem angegebenen Host mit dig\n"
2120"\n"
2121
2122msgid "Size and percentage of disk use."
2123msgstr ""
2124
2125msgid "Request a -l parameter containing the drive letter only."
2126msgstr ""
2127
2128msgid "Warning and critical thresholds can be specified with -w and -c."
2129msgstr ""
2130
2131msgid "Memory use."
2132msgstr ""
2133
2134msgid "Check the state of one or several services."
2135msgstr ""
2136
2137msgid "Request a -l parameters with the following syntax:"
2138msgstr ""
2139
2140msgid "-l <service1>,<service2>,<service3>,..."
2141msgstr ""
2142
2143msgid "You can specify -d SHOWALL in case you want to see working services"
2144msgstr ""
2145
2146msgid "in the returned string."
2147msgstr ""
2148
2149msgid "Check if one or several process are running."
2150msgstr ""
2151
2152msgid "Same syntax as SERVICESTATE."
2153msgstr ""
2154
2155msgid "Check any performance counter of Windows NT/2000."
2156msgstr ""
2157
2158msgid "-l \"\\\\<performance object>\\\\counter\",\"<description>"
2159msgstr ""
2160
2161msgid "The <description> parameter is optional and is given to a printf "
2162msgstr ""
2163
2164msgid "output command which requires a float parameter."
2165msgstr ""
2166
2167#, c-format
2168msgid "If <description> does not include \"%%\", it is used as a label."
2169msgstr ""
2170
2171msgid "Some examples:"
2172msgstr ""
2173
2174msgid "Check any performance counter object of Windows NT/2000."
2175msgstr ""
2176
2177msgid ""
2178"Syntax: check_nt -H <hostname> -p <port> -v INSTANCES -l <counter object>"
2179msgstr ""
2180
2181msgid "<counter object> is a Windows Perfmon Counter object (eg. Process),"
2182msgstr ""
2183
2184msgid "if it is two words, it should be enclosed in quotes"
2185msgstr ""
2186
2187msgid "The returned results will be a comma-separated list of instances on "
2188msgstr ""
2189
2190msgid " the selected computer for that object."
2191msgstr ""
2192
2193msgid ""
2194"The purpose of this is to be run from command line to determine what "
2195"instances"
2196msgstr ""
2197
2198msgid ""
2199" are available for monitoring without having to log onto the Windows server"
2200msgstr ""
2201
2202msgid " to run Perfmon directly."
2203msgstr ""
2204
2205msgid ""
2206"It can also be used in scripts that automatically create the monitoring "
2207"service"
2208msgstr ""
2209
2210msgid " configuration files."
2211msgstr ""
2212
2213msgid "check_nt -H 192.168.1.1 -p 1248 -v INSTANCES -l Process"
2214msgstr ""
2215
2216msgid ""
2217"- The NSClient service should be running on the server to get any information"
2218msgstr ""
2219
2220msgid "- Critical thresholds should be lower than warning thresholds"
2221msgstr ""
2222
2223msgid "- Default port 1248 is sometimes in use by other services. The error"
2224msgstr ""
2225
2226msgid ""
2227"output when this happens contains \"Cannot map xxxxx to protocol number\"."
2228msgstr ""
2229
2230msgid "One fix for this is to change the port to something else on check_nt "
2231msgstr ""
2232
2233msgid "and on the client service it's connecting to."
2234msgstr ""
2235
2236#, c-format
2237msgid "jitter response too large (%lu bytes)\n"
2238msgstr ""
2239
2240msgid "NTP CRITICAL:"
2241msgstr "NTP CRITICAL:"
2242
2243msgid "NTP WARNING:"
2244msgstr "NTP WARNING:"
2245
2246msgid "NTP OK:"
2247msgstr "NTP OK:"
2248
2249msgid "NTP UNKNOWN:"
2250msgstr "NTP UNKNOWN:"
2251
2252msgid "Offset unknown"
2253msgstr ""
2254
2255msgid "Offset"
2256msgstr ""
2257
2258#, fuzzy
2259msgid "This plugin checks the selected ntp server"
2260msgstr ""
2261"Testet den DNS Dienst auf dem angegebenen Host mit dig\n"
2262"\n"
2263
2264msgid "Offset to result in warning status (seconds)"
2265msgstr ""
2266
2267msgid "Offset to result in critical status (seconds)"
2268msgstr ""
2269
2270#, fuzzy
2271msgid "Warning threshold for jitter"
2272msgstr "Warning threshold Integer sein"
2273
2274#, fuzzy
2275msgid "Critical threshold for jitter"
2276msgstr "Critical threshold muss ein Integer sein"
2277
2278msgid "Normal offset check:"
2279msgstr ""
2280
2281msgid ""
2282"Check jitter too, avoiding critical notifications if jitter isn't available"
2283msgstr ""
2284
2285msgid "(See Notes above for more details on thresholds formats):"
2286msgstr ""
2287
2288msgid "WARNING: check_ntp is deprecated. Please use check_ntp_peer or"
2289msgstr ""
2290
2291msgid "check_ntp_time instead."
2292msgstr ""
2293
2294msgid "Server not synchronized"
2295msgstr ""
2296
2297msgid "Server has the LI_ALARM bit set"
2298msgstr ""
2299
2300msgid ""
2301"Returns UNKNOWN instead of CRITICAL or WARNING if server isn't synchronized"
2302msgstr ""
2303
2304#, fuzzy
2305msgid "Warning threshold for stratum of server's synchronization peer"
2306msgstr "Warning threshold Integer sein"
2307
2308#, fuzzy
2309msgid "Critical threshold for stratum of server's synchronization peer"
2310msgstr "Critical threshold muss ein Integer sein"
2311
2312#, fuzzy
2313msgid "Warning threshold for number of usable time sources (\"truechimers\")"
2314msgstr "Warning threshold muss ein positiver Integer sein\n"
2315
2316#, fuzzy
2317msgid "Critical threshold for number of usable time sources (\"truechimers\")"
2318msgstr "Critical threshold muss ein positiver Integer sein\n"
2319
2320msgid "This plugin checks an NTP server independent of any commandline"
2321msgstr ""
2322
2323msgid "programs or external libraries."
2324msgstr ""
2325
2326#, fuzzy
2327msgid "Use this plugin to check the health of an NTP server. It supports"
2328msgstr ""
2329"Testet den DNS Dienst auf dem angegebenen Host mit dig\n"
2330"\n"
2331
2332msgid "checking the offset with the sync peer, the jitter and stratum. This"
2333msgstr ""
2334
2335msgid "plugin will not check the clock offset between the local host and NTP"
2336msgstr ""
2337
2338msgid "server; please use check_ntp_time for that purpose."
2339msgstr ""
2340
2341msgid "Simple NTP server check:"
2342msgstr ""
2343
2344msgid "Only check the number of usable time sources (\"truechimers\"):"
2345msgstr ""
2346
2347msgid "Check only stratum:"
2348msgstr ""
2349
2350#, fuzzy
2351msgid "This plugin checks the clock offset with the ntp server"
2352msgstr ""
2353"Testet den DNS Dienst auf dem angegebenen Host mit dig\n"
2354"\n"
2355
2356msgid "Returns UNKNOWN instead of CRITICAL if offset cannot be found"
2357msgstr ""
2358
2359msgid "Expected offset of the ntp server relative to local server (seconds)"
2360msgstr ""
2361
2362#, fuzzy
2363msgid "This plugin checks the clock offset between the local host and a"
2364msgstr ""
2365"Dieses Plugin prüft den freien Speicher auf einem gemounteten Filesystem\n"
2366"und erzeugt einen Alarm wenn einer der angegebenen Schwellwerte "
2367"unterschritten wird.\n"
2368"\n"
2369
2370msgid "remote NTP server. It is independent of any commandline programs or"
2371msgstr ""
2372
2373msgid "external libraries."
2374msgstr ""
2375
2376msgid "If you'd rather want to monitor an NTP server, please use"
2377msgstr ""
2378
2379msgid "check_ntp_peer."
2380msgstr ""
2381
2382msgid "--time-offset is useful for compensating for servers with known"
2383msgstr ""
2384
2385msgid "and expected clock skew."
2386msgstr ""
2387
2388#, c-format
2389msgid "NetWare %s: "
2390msgstr ""
2391
2392#, c-format
2393msgid "Up %s,"
2394msgstr ""
2395
2396#, c-format
2397msgid "Load %s - %s %s-min load average = %lu%%|load%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
2398msgstr ""
2399
2400#, c-format
2401msgid "Conns %s - %lu current connections|Conns=%lu;%lu;%lu;;"
2402msgstr ""
2403
2404#, c-format
2405msgid "%s: Long term cache hits = %lu%%"
2406msgstr ""
2407
2408#, c-format
2409msgid "%s: Total cache buffers = %lu|Cachebuffers=%lu;%lu;%lu;;"
2410msgstr ""
2411
2412#, c-format
2413msgid "%s: Dirty cache buffers = %lu|Dirty-Cache-Buffers=%lu;%lu;%lu;;"
2414msgstr ""
2415
2416#, c-format
2417msgid "%s: LRU sitting time = %lu minutes"
2418msgstr ""
2419
2420#, c-format
2421msgid "CRITICAL - Volume '%s' does not exist!"
2422msgstr ""
2423
2424#, c-format
2425msgid "%s%lu KB free on volume %s|KBFree%s=%lu;%lu;%lu;;"
2426msgstr ""
2427
2428msgid "Only "
2429msgstr ""
2430
2431#, c-format
2432msgid "%s%lu MB free on volume %s|MBFree%s=%lu;%lu;%lu;;"
2433msgstr ""
2434
2435#, c-format
2436msgid "%s%lu MB used on volume %s|MBUsed%s=%lu;%lu;%lu;;"
2437msgstr ""
2438
2439#, c-format
2440msgid ""
2441"%lu MB (%lu%%) free on volume %s - total %lu MB|FreeMB%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
2442msgstr ""
2443
2444#, c-format
2445msgid "Directory Services Database is %s (DS version %s)"
2446msgstr ""
2447
2448#, c-format
2449msgid "Logins are %s"
2450msgstr ""
2451
2452msgid "enabled"
2453msgstr ""
2454
2455msgid "disabled"
2456msgstr ""
2457
2458#, fuzzy
2459msgid "CRITICAL - NRM Status is bad!"
2460msgstr "CRITICAL - Serverdatum \"%100s\" konnte nicht verarbeitet werden"
2461
2462msgid "Warning - NRM Status is suspect!"
2463msgstr ""
2464
2465msgid "OK - NRM Status is good!"
2466msgstr ""
2467
2468#, c-format
2469msgid "%lu of %lu (%lu%%) packet receive buffers used"
2470msgstr ""
2471
2472#, c-format
2473msgid "%lu entries in SAP table"
2474msgstr ""
2475
2476#, c-format
2477msgid "%lu entries in SAP table for SAP type %d"
2478msgstr ""
2479
2480#, c-format
2481msgid "%s%lu KB purgeable on volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;"
2482msgstr ""
2483
2484#, c-format
2485msgid "%s%lu MB purgeable on volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;"
2486msgstr ""
2487
2488#, c-format
2489msgid "%lu MB (%lu%%) purgeable on volume %s|Purgeable%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
2490msgstr ""
2491
2492#, c-format
2493msgid "%s%lu KB not yet purgeable on volume %s"
2494msgstr ""
2495
2496#, c-format
2497msgid "%lu MB (%lu%%) not yet purgeable on volume %s"
2498msgstr ""
2499
2500#, c-format
2501msgid "%lu open files|Openfiles=%lu;%lu;%lu;0,0"
2502msgstr ""
2503
2504#, c-format
2505msgid "%lu abended threads|Abends=%lu;%lu;%lu;;"
2506msgstr ""
2507
2508#, c-format
2509msgid "%lu current service processes (%lu max)|Processes=%lu;%lu;%lu;0;%lu"
2510msgstr ""
2511
2512msgid "CRITICAL - Time not in sync with network!"
2513msgstr ""
2514
2515msgid "OK - Time in sync with network!"
2516msgstr ""
2517
2518#, c-format
2519msgid "LRU sitting time = %lu seconds"
2520msgstr ""
2521
2522#, c-format
2523msgid "Dirty cache buffers = %lu%% of the total|DCB=%lu;%lu;%lu;0;100"
2524msgstr ""
2525
2526#, c-format
2527msgid "Total cache buffers = %lu%% of the original|TCB=%lu;%lu;%lu;0;100"
2528msgstr ""
2529
2530#, c-format
2531msgid "NDS Version %s"
2532msgstr ""
2533
2534#, c-format
2535msgid "Up %s"
2536msgstr ""
2537
2538#, c-format
2539msgid "Module %s version %s is loaded"
2540msgstr ""
2541
2542#, c-format
2543msgid "Module %s is not loaded"
2544msgstr ""
2545
2546#, fuzzy, c-format
2547msgid "CRITICAL - Value '%s' does not exist!"
2548msgstr "%s [%s nicht gefunden]"
2549
2550#, c-format
2551msgid "%s is %lu|%s=%lu;%lu;%lu;;"
2552msgstr ""
2553
2554msgid "Nothing to check!\n"
2555msgstr ""
2556
2557#, fuzzy
2558msgid "Server port an integer\n"
2559msgstr "skip lines muss ein Integer sein"
2560
2561msgid "This plugin attempts to contact the MRTGEXT NLM running on a"
2562msgstr ""
2563
2564msgid "Novell server to gather the requested system information."
2565msgstr ""
2566
2567msgid "Variable to check. Valid variables include:"
2568msgstr ""
2569
2570msgid "LOAD1 = 1 minute average CPU load"
2571msgstr ""
2572
2573msgid "LOAD5 = 5 minute average CPU load"
2574msgstr ""
2575
2576msgid "LOAD15 = 15 minute average CPU load"
2577msgstr ""
2578
2579msgid "CSPROCS = number of current service processes (NW 5.x only)"
2580msgstr ""
2581
2582msgid "ABENDS = number of abended threads (NW 5.x only)"
2583msgstr ""
2584
2585msgid "UPTIME = server uptime"
2586msgstr ""
2587
2588msgid "LTCH = percent long term cache hits"
2589msgstr ""
2590
2591msgid "CBUFF = current number of cache buffers"
2592msgstr ""
2593
2594msgid "CDBUFF = current number of dirty cache buffers"
2595msgstr ""
2596
2597msgid "DCB = dirty cache buffers as a percentage of the total"
2598msgstr ""
2599
2600msgid "TCB = dirty cache buffers as a percentage of the original"
2601msgstr ""
2602
2603msgid "OFILES = number of open files"
2604msgstr ""
2605
2606msgid " VMF<vol> = MB of free space on Volume <vol>"
2607msgstr ""
2608
2609msgid " VMU<vol> = MB used space on Volume <vol>"
2610msgstr ""
2611
2612msgid " VMP<vol> = MB of purgeable space on Volume <vol>"
2613msgstr ""
2614
2615msgid " VPF<vol> = percent free space on volume <vol>"
2616msgstr ""
2617
2618msgid " VKF<vol> = KB of free space on volume <vol>"
2619msgstr ""
2620
2621msgid " VPP<vol> = percent purgeable space on volume <vol>"
2622msgstr ""
2623
2624msgid " VKP<vol> = KB of purgeable space on volume <vol>"
2625msgstr ""
2626
2627msgid " VPNP<vol> = percent not yet purgeable space on volume <vol>"
2628msgstr ""
2629
2630msgid " VKNP<vol> = KB of not yet purgeable space on volume <vol>"
2631msgstr ""
2632
2633msgid " LRUM = LRU sitting time in minutes"
2634msgstr ""
2635
2636msgid " LRUS = LRU sitting time in seconds"
2637msgstr ""
2638
2639msgid " DSDB = check to see if DS Database is open"
2640msgstr ""
2641
2642msgid " DSVER = NDS version"
2643msgstr ""
2644
2645msgid " UPRB = used packet receive buffers"
2646msgstr ""
2647
2648msgid " PUPRB = percent (of max) used packet receive buffers"
2649msgstr ""
2650
2651msgid " SAPENTRIES = number of entries in the SAP table"
2652msgstr ""
2653
2654msgid " SAPENTRIES<n> = number of entries in the SAP table for SAP type <n>"
2655msgstr ""
2656
2657msgid " TSYNC = timesync status"
2658msgstr ""
2659
2660msgid " LOGINS = check to see if logins are enabled"
2661msgstr ""
2662
2663msgid " CONNS = number of currently licensed connections"
2664msgstr ""
2665
2666msgid " NRMH\t= NRM Summary Status"
2667msgstr ""
2668
2669msgid " NRMP<stat> = Returns the current value for a NRM health item"
2670msgstr ""
2671
2672msgid " NRMM<stat> = Returns the current memory stats from NRM"
2673msgstr ""
2674
2675msgid " NRMS<stat> = Returns the current Swapfile stats from NRM"
2676msgstr ""
2677
2678msgid " NSS1<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\GeneralStats.xml"
2679msgstr ""
2680
2681msgid " NSS3<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\NameCache.xml"
2682msgstr ""
2683
2684msgid " NSS4<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\FileStats.xml"
2685msgstr ""
2686
2687msgid " NSS5<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\ObjectCache.xml"
2688msgstr ""
2689
2690msgid " NSS6<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\Thread.xml"
2691msgstr ""
2692
2693msgid ""
2694" NSS7<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\AuthorizationCache.xml"
2695msgstr ""
2696
2697msgid " NLM:<nlm> = check if NLM is loaded and report version"
2698msgstr ""
2699
2700msgid " (e.g. NLM:TSANDS.NLM)"
2701msgstr ""
2702
2703msgid "Include server version string in results"
2704msgstr ""
2705
2706msgid "- This plugin requires that the MRTGEXT.NLM file from James Drews' MRTG"
2707msgstr ""
2708
2709msgid ""
2710" extension for NetWare be loaded on the Novell servers you wish to check."
2711msgstr ""
2712
2713msgid " (available from http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)"
2714msgstr ""
2715
2716msgid ""
2717"- Values for critical thresholds should be lower than warning thresholds"
2718msgstr ""
2719
2720msgid ""
2721" when the following variables are checked: VPF, VKF, LTCH, CBUFF, DCB, "
2722msgstr ""
2723
2724msgid " TCB, LRUS and LRUM."
2725msgstr ""
2726
2727msgid "Unknown error fetching load data\n"
2728msgstr ""
2729
2730msgid "Invalid response from server - no load information\n"
2731msgstr ""
2732
2733msgid "Invalid response from server after load 1\n"
2734msgstr ""
2735
2736msgid "Invalid response from server after load 5\n"
2737msgstr ""
2738
2739#, c-format
2740msgid "Load %s - %s-min load average = %0.2f"
2741msgstr ""
2742
2743msgid "Unknown error fetching disk data\n"
2744msgstr ""
2745
2746msgid "Invalid response from server\n"
2747msgstr ""
2748
2749msgid "Unknown error fetching network status\n"
2750msgstr ""
2751
2752#, c-format
2753msgid "Net %s - %d connection%s on port %d"
2754msgstr ""
2755
2756msgid "Unknown error fetching process status\n"
2757msgstr ""
2758
2759#, c-format
2760msgid "Process %s - %d instance%s of %s running"
2761msgstr ""
2762
2763#, c-format
2764msgid "Uptime %s - Up %d days %d hours %d minutes"
2765msgstr ""
2766
2767msgid ""
2768"This plugin attempts to contact the Over-CR collector daemon running on the"
2769msgstr ""
2770
2771msgid "remote UNIX server in order to gather the requested system information."
2772msgstr ""
2773
2774msgid "LOAD1 = 1 minute average CPU load"
2775msgstr ""
2776
2777msgid "LOAD5 = 5 minute average CPU load"
2778msgstr ""
2779
2780msgid "LOAD15 = 15 minute average CPU load"
2781msgstr ""
2782
2783msgid "DPU<filesys> = percent used disk space on filesystem <filesys>"
2784msgstr ""
2785
2786msgid "PROC<process> = number of running processes with name <process>"
2787msgstr ""
2788
2789msgid "NET<port> = number of active connections on TCP port <port>"
2790msgstr ""
2791
2792msgid "UPTIME = system uptime in seconds"
2793msgstr ""
2794
2795msgid "This plugin requires that Eric Molitors' Over-CR collector daemon be"
2796msgstr ""
2797
2798msgid "running on the remote server."
2799msgstr ""
2800
2801msgid "Over-CR can be downloaded from http://www.molitor.org/overcr"
2802msgstr ""
2803
2804msgid "This plugin was tested with version 0.99.53 of the Over-CR collector"
2805msgstr ""
2806
2807msgid ""
2808"For the available options, the critical threshold value should always be"
2809msgstr ""
2810
2811msgid ""
2812"higher than the warning threshold value, EXCEPT with the uptime variable"
2813msgstr ""
2814
2815#, c-format
2816msgid "CRITICAL - no connection to '%s' (%s).\n"
2817msgstr ""
2818
2819#, c-format
2820msgid " %s - database %s (%f sec.)|%s\n"
2821msgstr ""
2822
2823msgid "Critical threshold must be a positive integer"
2824msgstr "Critical threshold muss ein positiver Integer sein"
2825
2826msgid "Warning threshold must be a positive integer"
2827msgstr "Warning threshold muss ein positiver Integer sein"
2828
2829msgid "Database name exceeds the maximum length"
2830msgstr ""
2831
2832msgid "User name is not valid"
2833msgstr ""
2834
2835#, c-format
2836msgid "Test whether a PostgreSQL Database is accepting connections."
2837msgstr ""
2838
2839msgid "Database to check "
2840msgstr ""
2841
2842#, c-format
2843msgid "(default: %s)\n"
2844msgstr ""
2845
2846msgid "Login name of user"
2847msgstr ""
2848
2849msgid "Password (BIG SECURITY ISSUE)"
2850msgstr ""
2851
2852msgid "Connection parameters (keyword = value), see below"
2853msgstr ""
2854
2855msgid "SQL query to run. Only first column in first row will be read"
2856msgstr ""
2857
2858msgid "A name for the query, this string is used instead of the query"
2859msgstr ""
2860
2861msgid "in the long output of the plugin"
2862msgstr ""
2863
2864msgid "SQL query value to result in warning status (double)"
2865msgstr ""
2866
2867msgid "SQL query value to result in critical status (double)"
2868msgstr ""
2869
2870msgid "All parameters are optional."
2871msgstr ""
2872
2873msgid ""
2874"This plugin tests a PostgreSQL DBMS to determine whether it is active and"
2875msgstr ""
2876
2877msgid "accepting queries. In its current operation, it simply connects to the"
2878msgstr ""
2879
2880msgid ""
2881"specified database, and then disconnects. If no database is specified, it"
2882msgstr ""
2883
2884msgid ""
2885"connects to the template1 database, which is present in every functioning"
2886msgstr ""
2887
2888msgid "PostgreSQL DBMS."
2889msgstr ""
2890
2891msgid "If a query is specified using the -q option, it will be executed after"
2892msgstr ""
2893
2894msgid "connecting to the server. The result from the query has to be numeric."
2895msgstr ""
2896
2897msgid ""
2898"Multiple SQL commands, separated by semicolon, are allowed but the result "
2899msgstr ""
2900
2901msgid "of the last command is taken into account only. The value of the first"
2902msgstr ""
2903
2904msgid ""
2905"column in the first row is used as the check result. If a second column is"
2906msgstr ""
2907
2908msgid "present in the result set, this is added to the plugin output with a"
2909msgstr ""
2910
2911msgid ""
2912"prefix of \"Extra Info:\". This information can be displayed in the system"
2913msgstr ""
2914
2915msgid "executing the plugin."
2916msgstr ""
2917
2918msgid ""
2919"See the chapter \"Monitoring Database Activity\" of the PostgreSQL manual"
2920msgstr ""
2921
2922msgid ""
2923"for details about how to access internal statistics of the database server."
2924msgstr ""
2925
2926msgid ""
2927"For a list of available connection parameters which may be used with the -o"
2928msgstr ""
2929
2930msgid ""
2931"command line option, see the documentation for PQconnectdb() in the chapter"
2932msgstr ""
2933
2934msgid ""
2935"\"libpq - C Library\" of the PostgreSQL manual. For example, this may be"
2936msgstr ""
2937
2938msgid ""
2939"used to specify a service name in pg_service.conf to be used for additional"
2940msgstr ""
2941
2942msgid "connection parameters: -o 'service=<name>' or to specify the SSL mode:"
2943msgstr ""
2944
2945msgid "-o 'sslmode=require'."
2946msgstr ""
2947
2948msgid ""
2949"The plugin will connect to a local postmaster if no host is specified. To"
2950msgstr ""
2951
2952msgid ""
2953"connect to a remote host, be sure that the remote postmaster accepts TCP/IP"
2954msgstr ""
2955
2956msgid "connections (start the postmaster with the -i option)."
2957msgstr ""
2958
2959msgid ""
2960"Typically, the monitoring user (unless the --logname option is used) should "
2961"be"
2962msgstr ""
2963
2964msgid ""
2965"able to connect to the database without a password. The plugin can also send"
2966msgstr ""
2967
2968msgid "a password, but no effort is made to obscure or encrypt the password."
2969msgstr ""
2970
2971#, c-format
2972msgid "QUERY %s - %s: %s.\n"
2973msgstr ""
2974
2975msgid "Error with query"
2976msgstr ""
2977
2978msgid "No rows returned"
2979msgstr ""
2980
2981msgid "No columns returned"
2982msgstr ""
2983
2984#, fuzzy
2985msgid "No data returned"
2986msgstr "Keine Daten empfangen %s\n"
2987
2988msgid "Is not a numeric"
2989msgstr ""
2990
2991#, fuzzy, c-format
2992msgid "%s returned %f"
2993msgstr "%s hat %s zurückgegeben"
2994
2995#, fuzzy, c-format
2996msgid "'%s' returned %f"
2997msgstr "%s hat %s zurückgegeben"
2998
2999msgid "CRITICAL - Could not interpret output from ping command\n"
3000msgstr ""
3001
3002#, c-format
3003msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%"
3004msgstr ""
3005
3006#, c-format
3007msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%, RTA = %2.2f ms"
3008msgstr ""
3009
3010msgid "Could not realloc() addresses\n"
3011msgstr ""
3012
3013#, c-format
3014msgid "<max_packets> (%s) must be a non-negative number\n"
3015msgstr ""
3016
3017#, c-format
3018msgid "<wpl> (%s) must be an integer percentage\n"
3019msgstr ""
3020
3021#, c-format
3022msgid "<cpl> (%s) must be an integer percentage\n"
3023msgstr ""
3024
3025#, c-format
3026msgid "<wrta> (%s) must be a non-negative number\n"
3027msgstr ""
3028
3029#, c-format
3030msgid "<crta> (%s) must be a non-negative number\n"
3031msgstr ""
3032
3033#, c-format
3034msgid ""
3035"%s: Warning threshold must be integer or percentage!\n"
3036"\n"
3037msgstr ""
3038
3039#, c-format
3040msgid "<wrta> was not set\n"
3041msgstr ""
3042
3043#, c-format
3044msgid "<crta> was not set\n"
3045msgstr ""
3046
3047#, c-format
3048msgid "<wpl> was not set\n"
3049msgstr ""
3050
3051#, c-format
3052msgid "<cpl> was not set\n"
3053msgstr ""
3054
3055#, c-format
3056msgid "<wrta> (%f) cannot be larger than <crta> (%f)\n"
3057msgstr ""
3058
3059#, c-format
3060msgid "<wpl> (%d) cannot be larger than <cpl> (%d)\n"
3061msgstr ""
3062
3063#, c-format
3064msgid "Cannot open stderr for %s\n"
3065msgstr ""
3066
3067msgid "System call sent warnings to stderr "
3068msgstr ""
3069
3070#, fuzzy, c-format
3071msgid "CRITICAL - Network Unreachable (%s)\n"
3072msgstr "CRITICAL - Netzwerk nicht erreichbar (%s)"
3073
3074#, fuzzy, c-format
3075msgid "CRITICAL - Host Unreachable (%s)\n"
3076msgstr "CRITICAL - Netzwerk nicht erreichbar (%s)"
3077
3078#, fuzzy, c-format
3079msgid "CRITICAL - Bogus ICMP: Port Unreachable (%s)\n"
3080msgstr "CRITICAL - Netzwerk nicht erreichbar (%s)"
3081
3082#, fuzzy, c-format
3083msgid "CRITICAL - Bogus ICMP: Protocol Unreachable (%s)\n"
3084msgstr "CRITICAL - Netzwerk nicht erreichbar (%s)"
3085
3086#, fuzzy, c-format
3087msgid "CRITICAL - Network Prohibited (%s)\n"
3088msgstr "CRITICAL - Netzwerk nicht erreichbar (%s)"
3089
3090#, fuzzy, c-format
3091msgid "CRITICAL - Host Prohibited (%s)\n"
3092msgstr "CRITICAL - Netzwerk nicht erreichbar (%s)"
3093
3094#, fuzzy, c-format
3095msgid "CRITICAL - Packet Filtered (%s)\n"
3096msgstr "CRITICAL - Netzwerk nicht erreichbar (%s)"
3097
3098#, fuzzy, c-format
3099msgid "CRITICAL - Host not found (%s)\n"
3100msgstr "CRITICAL - Text nicht gefunden%s|%s %s\n"
3101
3102#, fuzzy, c-format
3103msgid "CRITICAL - Time to live exceeded (%s)\n"
3104msgstr "CRITICAL - Netzwerk nicht erreichbar (%s)"
3105
3106#, fuzzy, c-format
3107msgid "CRITICAL - Destination Unreachable (%s)\n"
3108msgstr "CRITICAL - Netzwerk nicht erreichbar (%s)"
3109
3110msgid "Unable to realloc warn_text\n"
3111msgstr ""
3112
3113#, c-format
3114msgid "Use ping to check connection statistics for a remote host."
3115msgstr ""
3116
3117msgid "host to ping"
3118msgstr ""
3119
3120msgid "number of ICMP ECHO packets to send"
3121msgstr ""
3122
3123#, c-format
3124msgid "(Default: %d)\n"
3125msgstr ""
3126
3127msgid "show HTML in the plugin output (obsoleted by urlize)"
3128msgstr ""
3129
3130msgid "THRESHOLD is <rta>,<pl>% where <rta> is the round trip average travel"
3131msgstr ""
3132
3133msgid "time (ms) which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the"
3134msgstr ""
3135
3136msgid "percentage of packet loss to trigger an alarm state."
3137msgstr ""
3138
3139#, fuzzy
3140msgid ""
3141"This plugin uses the ping command to probe the specified host for packet loss"
3142msgstr "Dieses plugin testet Gameserververbindungen zum angegebenen Host."
3143
3144msgid ""
3145"(percentage) and round trip average (milliseconds). It can produce HTML "
3146"output"
3147msgstr ""
3148
3149msgid ""
3150"linking to a traceroute CGI contributed by Ian Cass. The CGI can be found in"
3151msgstr ""
3152
3153msgid "the contrib area of the downloads section at http://www.nagios.org/"
3154msgstr ""
3155
3156#, c-format
3157msgid "CMD: %s\n"
3158msgstr ""
3159
3160msgid "System call sent warnings to stderr"
3161msgstr ""
3162
3163#, c-format
3164msgid "Not parseable: %s"
3165msgstr ""
3166
3167#, c-format
3168msgid "Unable to read output\n"
3169msgstr ""
3170
3171#, c-format
3172msgid "%d warn out of "
3173msgstr ""
3174
3175#, c-format
3176msgid "%d crit, %d warn out of "
3177msgstr ""
3178
3179#, c-format
3180msgid " with %s"
3181msgstr ""
3182
3183#, fuzzy
3184msgid "Parent Process ID must be an integer!"
3185msgstr "Argument für check_dummy muss ein Integer sein"
3186
3187#, c-format
3188msgid "%s%sSTATE = %s"
3189msgstr ""
3190
3191#, fuzzy
3192msgid "UID was not found"
3193msgstr "%s [%s nicht gefunden]"
3194
3195#, fuzzy
3196msgid "User name was not found"
3197msgstr "%s [%s nicht gefunden]"
3198
3199#, c-format
3200msgid "%s%scommand name '%s'"
3201msgstr ""
3202
3203#, c-format
3204msgid "%s%sexclude progs '%s'"
3205msgstr ""
3206
3207#, fuzzy
3208msgid "RSS must be an integer!"
3209msgstr "skip lines muss ein Integer sein"
3210
3211#, fuzzy
3212msgid "VSZ must be an integer!"
3213msgstr "skip lines muss ein Integer sein"
3214
3215msgid "PCPU must be a float!"
3216msgstr ""
3217
3218msgid "Metric must be one of PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!"
3219msgstr ""
3220
3221msgid ""
3222"Checks all processes and generates WARNING or CRITICAL states if the "
3223"specified"
3224msgstr ""
3225
3226msgid ""
3227"metric is outside the required threshold ranges. The metric defaults to "
3228"number"
3229msgstr ""
3230
3231msgid ""
3232"of processes. Search filters can be applied to limit the processes to check."
3233msgstr ""
3234
3235msgid "Generate warning state if metric is outside this range"
3236msgstr ""
3237
3238msgid "Generate critical state if metric is outside this range"
3239msgstr ""
3240
3241msgid "Check thresholds against metric. Valid types:"
3242msgstr ""
3243
3244msgid "PROCS - number of processes (default)"
3245msgstr ""
3246
3247msgid "VSZ - virtual memory size"
3248msgstr ""
3249
3250msgid "RSS - resident set memory size"
3251msgstr ""
3252
3253msgid "CPU - percentage CPU"
3254msgstr ""
3255
3256msgid "ELAPSED - time elapsed in seconds"
3257msgstr ""
3258
3259msgid "Extra information. Up to 3 verbosity levels"
3260msgstr ""
3261
3262msgid "Filter own process the traditional way by PID instead of /proc/pid/exe"
3263msgstr ""
3264
3265msgid "Only scan for processes that have, in the output of `ps`, one or"
3266msgstr ""
3267
3268msgid "more of the status flags you specify (for example R, Z, S, RS,"
3269msgstr ""
3270
3271msgid "RSZDT, plus others based on the output of your 'ps' command)."
3272msgstr ""
3273
3274msgid "Only scan for children of the parent process ID indicated."
3275msgstr ""
3276
3277msgid "Only scan for processes with VSZ higher than indicated."
3278msgstr ""
3279
3280msgid "Only scan for processes with RSS higher than indicated."
3281msgstr ""
3282
3283msgid "Only scan for processes with PCPU higher than indicated."
3284msgstr ""
3285
3286msgid "Only scan for processes with user name or ID indicated."
3287msgstr ""
3288
3289msgid "Only scan for processes with args that contain STRING."
3290msgstr ""
3291
3292msgid "Only scan for processes with args that contain the regex STRING."
3293msgstr ""
3294
3295msgid "Only scan for exact matches of COMMAND (without path)."
3296msgstr ""
3297
3298msgid "Exclude processes which match this comma separated list"
3299msgstr ""
3300
3301msgid "Only scan for non kernel threads (works on Linux only)."
3302msgstr ""
3303
3304#, c-format
3305msgid ""
3306"\n"
3307"RANGEs are specified 'min:max' or 'min:' or ':max' (or 'max'). If\n"
3308"specified 'max:min', a warning status will be generated if the\n"
3309"count is inside the specified range\n"
3310"\n"
3311msgstr ""
3312
3313#, c-format
3314msgid ""
3315"This plugin checks the number of currently running processes and\n"
3316"generates WARNING or CRITICAL states if the process count is outside\n"
3317"the specified threshold ranges. The process count can be filtered by\n"
3318"process owner, parent process PID, current state (e.g., 'Z'), or may\n"
3319"be the total number of running processes\n"
3320"\n"
3321msgstr ""
3322
3323msgid "Warning if not two processes with command name portsentry."
3324msgstr ""
3325
3326msgid "Critical if < 2 or > 1024 processes"
3327msgstr ""
3328
3329msgid "Critical if not at least 1 process with command sshd"
3330msgstr ""
3331
3332msgid "Warning if > 1024 processes with command name sshd."
3333msgstr ""
3334
3335msgid "Critical if < 1 processes with command name sshd."
3336msgstr ""
3337
3338msgid "Warning alert if > 10 processes with command arguments containing"
3339msgstr ""
3340
3341msgid "'/usr/local/bin/perl' and owned by root"
3342msgstr ""
3343
3344msgid "Alert if VSZ of any processes over 50K or 100K"
3345msgstr ""
3346
3347msgid "Alert if CPU of any processes over 10% or 20%"
3348msgstr ""
3349
3350msgid "Config file error\n"
3351msgstr ""
3352
3353#, fuzzy
3354msgid "Out of Memory?\n"
3355msgstr "Kein Papier"
3356
3357#, fuzzy
3358msgid "Invalid NAS-Identifier\n"
3359msgstr "Ungültige(r) Hostname/Adresse"
3360
3361#, c-format
3362msgid "gethostname() failed!\n"
3363msgstr ""
3364
3365#, fuzzy
3366msgid "Invalid NAS-IP-Address\n"
3367msgstr "Ungültige(r) Hostname/Adresse"
3368
3369msgid "Timeout\n"
3370msgstr ""
3371
3372msgid "Auth Error\n"
3373msgstr ""
3374
3375#, fuzzy
3376msgid "Auth Failed\n"
3377msgstr "Fehlgeschlagen"
3378
3379msgid "Bad Response\n"
3380msgstr ""
3381
3382msgid "Auth OK\n"
3383msgstr ""
3384
3385#, fuzzy, c-format
3386msgid "Unexpected result code %d"
3387msgstr "Erwartet: %s aber: %s erhalten"
3388
3389msgid "Number of retries must be a positive integer"
3390msgstr ""
3391
3392msgid "User not specified"
3393msgstr ""
3394
3395msgid "Password not specified"
3396msgstr ""
3397
3398msgid "Configuration file not specified"
3399msgstr ""
3400
3401#, fuzzy
3402msgid "Tests to see if a RADIUS server is accepting connections."
3403msgstr "Dieses plugin testet Gameserververbindungen zum angegebenen Host."
3404
3405msgid "The user to authenticate"
3406msgstr ""
3407
3408msgid "Password for authentication (SECURITY RISK)"
3409msgstr ""
3410
3411msgid "NAS identifier"
3412msgstr ""
3413
3414msgid "NAS IP Address"
3415msgstr ""
3416
3417msgid "Configuration file"
3418msgstr ""
3419
3420msgid "Response string to expect from the server"
3421msgstr ""
3422
3423msgid "Number of times to retry a failed connection"
3424msgstr ""
3425
3426#, fuzzy
3427msgid ""
3428"This plugin tests a RADIUS server to see if it is accepting connections."
3429msgstr "Dieses plugin testet Gameserververbindungen zum angegebenen Host."
3430
3431msgid ""
3432"The server to test must be specified in the invocation, as well as a user"
3433msgstr ""
3434
3435msgid "name and password. A configuration file must be present. The format of"
3436msgstr ""
3437
3438msgid ""
3439"the configuration file is described in the radiusclient library sources."
3440msgstr ""
3441
3442msgid "The password option presents a substantial security issue because the"
3443msgstr ""
3444
3445msgid ""
3446"password can possibly be determined by careful watching of the command line"
3447msgstr ""
3448
3449msgid "in a process listing. This risk is exacerbated because the plugin will"
3450msgstr ""
3451
3452msgid ""
3453"typically be executed at regular predictable intervals. Please be sure that"
3454msgstr ""
3455
3456msgid "the password used does not allow access to sensitive system resources."
3457msgstr ""
3458
3459#, c-format
3460msgid "Unable to connect to %s on port %d\n"
3461msgstr ""
3462
3463#, c-format
3464msgid "No data received from %s\n"
3465msgstr ""
3466
3467#, fuzzy
3468msgid "Invalid REAL response received from host"
3469msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host empfangen\n"
3470
3471#, c-format
3472msgid "Invalid REAL response received from host on port %d\n"
3473msgstr ""
3474
3475#, c-format
3476msgid "No data received from host\n"
3477msgstr ""
3478
3479#, c-format
3480msgid "REAL %s - %d second response time\n"
3481msgstr ""
3482
3483msgid "Warning time must be a positive integer"
3484msgstr "Warnung time muss ein positiver Integer sein"
3485
3486msgid "Critical time must be a positive integer"
3487msgstr "Critical time muss ein positiver Integer sein"
3488
3489#, fuzzy
3490msgid "You must provide a server to check"
3491msgstr "%s: Hostname muss angegeben werden\n"
3492
3493#, fuzzy
3494msgid "This plugin tests the REAL service on the specified host."
3495msgstr ""
3496"Testet den DNS Dienst auf dem angegebenen Host mit dig\n"
3497"\n"
3498
3499msgid "Connect to this url"
3500msgstr ""
3501
3502#, c-format
3503msgid "String to expect in first line of server response (default: %s)\n"
3504msgstr ""
3505
3506#, fuzzy
3507msgid "This plugin will attempt to open an RTSP connection with the host."
3508msgstr "Dieses plugin testet Gameserververbindungen zum angegebenen Host."
3509
3510msgid "Successful connects return STATE_OK, refusals and timeouts return"
3511msgstr ""
3512
3513msgid ""
3514"STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects,"
3515msgstr ""
3516
3517msgid ""
3518"but incorrect response messages from the host result in STATE_WARNING return"
3519msgstr ""
3520
3521msgid "values."
3522msgstr ""
3523
3524#, c-format
3525msgid "malloc() failed!\n"
3526msgstr ""
3527
3528#, c-format
3529msgid "CRITICAL - Cannot create SSL context.\n"
3530msgstr ""
3531
3532#, c-format
3533msgid "recv() failed\n"
3534msgstr ""
3535
3536#, c-format
3537msgid "WARNING - TLS not supported by server\n"
3538msgstr ""
3539
3540#, c-format
3541msgid "Server does not support STARTTLS\n"
3542msgstr ""
3543
3544msgid "SMTP UNKNOWN - Cannot send EHLO command via TLS."
3545msgstr ""
3546
3547#, c-format
3548msgid "sent %s"
3549msgstr ""
3550
3551msgid "SMTP UNKNOWN - Cannot read EHLO response via TLS."
3552msgstr ""
3553
3554#, fuzzy, c-format
3555msgid "Invalid SMTP response received from host: %s\n"
3556msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host empfangen\n"
3557
3558#, fuzzy, c-format
3559msgid "Invalid SMTP response received from host on port %d: %s\n"
3560msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host erhalten auf Port %d\n"
3561
3562#, c-format
3563msgid "Could Not Compile Regular Expression"
3564msgstr ""
3565
3566#, c-format
3567msgid "SMTP %s - Invalid response '%s' to command '%s'\n"
3568msgstr ""
3569
3570#, c-format
3571msgid "Execute Error: %s\n"
3572msgstr ""
3573
3574msgid "no authuser specified, "
3575msgstr ""
3576
3577msgid "no authpass specified, "
3578msgstr ""
3579
3580#, c-format
3581msgid "sent %s\n"
3582msgstr ""
3583
3584#, fuzzy
3585msgid "recv() failed after AUTH LOGIN, "
3586msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host empfangen\n"
3587
3588#, fuzzy, c-format
3589msgid "received %s\n"
3590msgstr "Keine Daten empfangen %s\n"
3591
3592#, fuzzy
3593msgid "invalid response received after AUTH LOGIN, "
3594msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host empfangen\n"
3595
3596msgid "recv() failed after sending authuser, "
3597msgstr ""
3598
3599#, fuzzy
3600msgid "invalid response received after authuser, "
3601msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host empfangen\n"
3602
3603msgid "recv() failed after sending authpass, "
3604msgstr ""
3605
3606#, fuzzy
3607msgid "invalid response received after authpass, "
3608msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host empfangen\n"
3609
3610msgid "only authtype LOGIN is supported, "
3611msgstr ""
3612
3613#, fuzzy, c-format
3614msgid "SMTP %s - %s%.3f sec. response time%s%s|%s\n"
3615msgstr " - %s - %.3f Sekunden Antwortzeit %s%s|%s %s\n"
3616
3617#, c-format
3618msgid "Could not realloc() units [%d]\n"
3619msgstr ""
3620
3621#, fuzzy
3622msgid "Critical time must be a positive"
3623msgstr "Critical time muss ein positiver Integer sein"
3624
3625#, fuzzy
3626msgid "Warning time must be a positive"
3627msgstr "Warnung time muss ein positiver Integer sein"
3628
3629msgid "SSL support not available - install OpenSSL and recompile"
3630msgstr ""
3631
3632msgid "Set either -s/--ssl/--tls or -S/--starttls"
3633msgstr "Setze entweder -s/--ssl/--tls oder -S/--starttls"
3634
3635#, c-format
3636msgid "Connection closed by server before sending QUIT command\n"
3637msgstr ""
3638
3639#, fuzzy, c-format
3640msgid "recv() failed after QUIT."
3641msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host empfangen\n"
3642
3643#, c-format
3644msgid "Connection reset by peer."
3645msgstr ""
3646
3647#, fuzzy
3648msgid "This plugin will attempt to open an SMTP connection with the host."
3649msgstr "Dieses plugin testet Gameserververbindungen zum angegebenen Host."
3650
3651#, c-format
3652msgid " String to expect in first line of server response (default: '%s')\n"
3653msgstr ""
3654
3655msgid "SMTP command (may be used repeatedly)"
3656msgstr ""
3657
3658msgid "Expected response to command (may be used repeatedly)"
3659msgstr ""
3660
3661msgid "FROM-address to include in MAIL command, required by Exchange 2000"
3662msgstr ""
3663
3664msgid "FQDN used for HELO"
3665msgstr ""
3666
3667msgid "Use PROXY protocol prefix for the connection."
3668msgstr "Benutze PROXY-Protokoll-Präfix für die Verbindung."
3669
3670msgid "Minimum number of days a certificate has to be valid."
3671msgstr ""
3672
3673#, fuzzy
3674msgid "Use SSL/TLS for the connection."
3675msgstr "Benutze SSL/TLS für die Verbindung."
3676
3677#, c-format
3678msgid " Sets default port to %d.\n"
3679msgstr " Setze den Default-Port auf %d.\n"
3680
3681msgid "Use STARTTLS for the connection."
3682msgstr "Benutze STARTTLS für die Verbindung."
3683
3684msgid "SMTP AUTH type to check (default none, only LOGIN supported)"
3685msgstr ""
3686
3687msgid "SMTP AUTH username"
3688msgstr ""
3689
3690msgid "SMTP AUTH password"
3691msgstr ""
3692
3693msgid "Send LHLO instead of HELO/EHLO"
3694msgstr ""
3695
3696msgid "Ignore failure when sending QUIT command to server"
3697msgstr ""
3698
3699msgid "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful"
3700msgstr ""
3701
3702msgid "connects, but incorrect response messages from the host result in"
3703msgstr ""
3704
3705msgid "STATE_WARNING return values."
3706msgstr ""
3707
3708msgid "Cannot malloc"
3709msgstr ""
3710
3711#, fuzzy, c-format
3712msgid "External command error: %s\n"
3713msgstr "Papierfehler"
3714
3715#, c-format
3716msgid "External command error with no output (return code: %d)\n"
3717msgstr ""
3718
3719#, fuzzy, c-format
3720msgid "No valid data returned (%s)\n"
3721msgstr "Keine Daten empfangen %s\n"
3722
3723msgid "Time duration between plugin calls is invalid"
3724msgstr ""
3725
3726msgid "Cannot asprintf()"
3727msgstr ""
3728
3729msgid "Cannot realloc()"
3730msgstr ""
3731
3732msgid "No previous data to calculate rate - assume okay"
3733msgstr ""
3734
3735#, fuzzy
3736msgid "Retries interval must be a positive integer"
3737msgstr "Time interval muss ein positiver Integer sein"
3738
3739#, fuzzy
3740msgid "Exit status must be a positive integer"
3741msgstr "Maxbytes muss ein positiver Integer sein"
3742
3743#, fuzzy, c-format
3744msgid "Could not reallocate labels[%d]"
3745msgstr "Konnte addr nicht zuweisen\n"
3746
3747#, fuzzy
3748msgid "Could not reallocate labels\n"
3749msgstr "Konnte·url·nicht·zuweisen\n"
3750
3751#, fuzzy, c-format
3752msgid "Could not reallocate units [%d]\n"
3753msgstr "Konnte·url·nicht·zuweisen\n"
3754
3755msgid "Could not realloc() units\n"
3756msgstr ""
3757
3758#, fuzzy
3759msgid "Rate multiplier must be a positive integer"
3760msgstr "Paketgröße muss ein positiver Integer sein"
3761
3762#, fuzzy
3763msgid "No host specified\n"
3764msgstr ""
3765"Kein Hostname angegeben\n"
3766"\n"
3767
3768#, fuzzy
3769msgid "No OIDs specified\n"
3770msgstr ""
3771"Kein Hostname angegeben\n"
3772"\n"
3773
3774#, c-format
3775msgid "Required parameter: %s\n"
3776msgstr ""
3777
3778msgid "Invalid seclevel"
3779msgstr ""
3780
3781msgid "Invalid SNMP version"
3782msgstr ""
3783
3784msgid "Unbalanced quotes\n"
3785msgstr ""
3786
3787#, c-format
3788msgid "multiplier set (%.1f), but input is not a number: %s"
3789msgstr ""
3790
3791msgid "Check status of remote machines and obtain system information via SNMP"
3792msgstr ""
3793
3794msgid "Use SNMP GETNEXT instead of SNMP GET"
3795msgstr ""
3796
3797msgid "SNMP protocol version"
3798msgstr ""
3799
3800msgid "SNMPv3 context"
3801msgstr ""
3802
3803msgid "SNMPv3 securityLevel"
3804msgstr ""
3805
3806msgid "SNMPv3 auth proto"
3807msgstr ""
3808
3809msgid "SNMPv3 priv proto (default DES)"
3810msgstr ""
3811
3812msgid "Optional community string for SNMP communication"
3813msgstr ""
3814
3815msgid "default is"
3816msgstr ""
3817
3818msgid "SNMPv3 username"
3819msgstr ""
3820
3821msgid "SNMPv3 authentication password"
3822msgstr ""
3823
3824msgid "SNMPv3 privacy password"
3825msgstr ""
3826
3827msgid "Object identifier(s) or SNMP variables whose value you wish to query"
3828msgstr ""
3829
3830msgid ""
3831"List of MIBS to be loaded (default = none if using numeric OIDs or 'ALL'"
3832msgstr ""
3833
3834msgid "for symbolic OIDs.)"
3835msgstr ""
3836
3837msgid "Delimiter to use when parsing returned data. Default is"
3838msgstr ""
3839
3840msgid "Any data on the right hand side of the delimiter is considered"
3841msgstr ""
3842
3843msgid "to be the data that should be used in the evaluation."
3844msgstr ""
3845
3846msgid "If the check returns a 0 length string or NULL value"
3847msgstr ""
3848
3849msgid "This option allows you to choose what status you want it to exit"
3850msgstr ""
3851
3852msgid "Excluding this option renders the default exit of 3(STATE_UNKNOWN)"
3853msgstr ""
3854
3855msgid "0 = OK"
3856msgstr ""
3857
3858#, fuzzy
3859msgid "1 = WARNING"
3860msgstr "WARNING"
3861
3862#, fuzzy
3863msgid "2 = CRITICAL"
3864msgstr "CRITICAL"
3865
3866#, fuzzy
3867msgid "3 = UNKNOWN"
3868msgstr "UNKNOWN"
3869
3870#, fuzzy
3871msgid "Warning threshold range(s)"
3872msgstr "Warning threshold Integer sein"
3873
3874#, fuzzy
3875msgid "Critical threshold range(s)"
3876msgstr "Critical threshold muss ein Integer sein"
3877
3878msgid "Enable rate calculation. See 'Rate Calculation' below"
3879msgstr ""
3880
3881msgid ""
3882"Converts rate per second. For example, set to 60 to convert to per minute"
3883msgstr ""
3884
3885msgid "Add/subtract the specified OFFSET to numeric sensor data"
3886msgstr ""
3887
3888msgid "Return OK state (for that OID) if STRING is an exact match"
3889msgstr ""
3890
3891msgid ""
3892"Return OK state (for that OID) if extended regular expression REGEX matches"
3893msgstr ""
3894
3895msgid ""
3896"Return OK state (for that OID) if case-insensitive extended REGEX matches"
3897msgstr ""
3898
3899msgid "Invert search result (CRITICAL if found)"
3900msgstr ""
3901
3902msgid "Prefix label for output from plugin"
3903msgstr ""
3904
3905msgid "Units label(s) for output data (e.g., 'sec.')."
3906msgstr ""
3907
3908msgid "Separates output on multiple OID requests"
3909msgstr ""
3910
3911msgid "Multiplies current value, 0 < n < 1 works as divider, defaults to 1"
3912msgstr ""
3913
3914msgid "C-style format string for float values (see option -M)"
3915msgstr ""
3916
3917msgid ""
3918"NOTE the final timeout value is calculated using this formula: "
3919"timeout_interval * retries + 5"
3920msgstr ""
3921
3922msgid "Number of retries to be used in the requests, default: "
3923msgstr ""
3924
3925msgid "Label performance data with OIDs instead of --label's"
3926msgstr ""
3927
3928msgid "Tell snmpget to not print errors encountered when parsing MIB files"
3929msgstr ""
3930
3931msgid ""
3932"This plugin uses the 'snmpget' command included with the NET-SNMP package."
3933msgstr ""
3934
3935msgid ""
3936"if you don't have the package installed, you will need to download it from"
3937msgstr ""
3938
3939msgid "http://net-snmp.sourceforge.net before you can use this plugin."
3940msgstr ""
3941
3942msgid ""
3943"- Multiple OIDs (and labels) may be indicated by a comma or space-delimited "
3944msgstr ""
3945
3946msgid "list (lists with internal spaces must be quoted)."
3947msgstr ""
3948
3949msgid ""
3950"- When checking multiple OIDs, separate ranges by commas like '-w "
3951"1:10,1:,:20'"
3952msgstr ""
3953
3954msgid "- Note that only one string and one regex may be checked at present"
3955msgstr ""
3956
3957msgid ""
3958"- All evaluation methods other than PR, STR, and SUBSTR expect that the value"
3959msgstr ""
3960
3961msgid "returned from the SNMP query is an unsigned integer."
3962msgstr ""
3963
3964msgid "Rate Calculation:"
3965msgstr ""
3966
3967msgid "In many places, SNMP returns counters that are only meaningful when"
3968msgstr ""
3969
3970msgid "calculating the counter difference since the last check. check_snmp"
3971msgstr ""
3972
3973msgid "saves the last state information in a file so that the rate per second"
3974msgstr ""
3975
3976msgid "can be calculated. Use the --rate option to save state information."
3977msgstr ""
3978
3979msgid ""
3980"On the first run, there will be no prior state - this will return with OK."
3981msgstr ""
3982
3983msgid "The state is uniquely determined by the arguments to the plugin, so"
3984msgstr ""
3985
3986msgid "changing the arguments will create a new state file."
3987msgstr ""
3988
3989#, fuzzy
3990msgid "Port number must be a positive integer"
3991msgstr "Port muss ein positiver Integer sein"
3992
3993#, c-format
3994msgid "Server answer: %s"
3995msgstr ""
3996
3997#, c-format
3998msgid "SSH CRITICAL - %s (protocol %s) version mismatch, expected '%s'\n"
3999msgstr ""
4000
4001#, c-format
4002msgid ""
4003"SSH CRITICAL - %s (protocol %s) protocol version mismatch, expected '%s'\n"
4004msgstr ""
4005
4006#, c-format
4007msgid "SSH OK - %s (protocol %s) | %s\n"
4008msgstr ""
4009
4010msgid "Try to connect to an SSH server at specified server and port"
4011msgstr ""
4012
4013msgid ""
4014"Alert if string doesn't match expected server version (ex: OpenSSH_3.9p1)"
4015msgstr ""
4016
4017msgid "Alert if protocol doesn't match expected protocol version (ex: 2.0)"
4018msgstr ""
4019
4020#, c-format
4021msgid "Command: %s\n"
4022msgstr ""
4023
4024#, c-format
4025msgid "Format: %s\n"
4026msgstr ""
4027
4028#, c-format
4029msgid "total=%.0f, used=%.0f, free=%.0f\n"
4030msgstr ""
4031
4032#, c-format
4033msgid "total=%.0f, free=%.0f\n"
4034msgstr ""
4035
4036msgid "Error getting swap devices\n"
4037msgstr ""
4038
4039msgid "SWAP OK: No swap devices defined\n"
4040msgstr ""
4041
4042msgid "swapctl failed: "
4043msgstr ""
4044
4045msgid "Error in swapctl call\n"
4046msgstr ""
4047
4048#, c-format
4049msgid "SWAP %s - %d%% free (%dMB out of %dMB) %s|"
4050msgstr ""
4051
4052#, fuzzy
4053msgid "Warning threshold percentage must be <= 100!"
4054msgstr "Warning threshold Integer sein"
4055
4056#, fuzzy
4057msgid "Warning threshold be positive integer or percentage!"
4058msgstr "Warning threshold muss ein Integer oder ein Prozentwert sein"
4059
4060#, fuzzy
4061msgid "Critical threshold percentage must be <= 100!"
4062msgstr "Critical threshold muss ein Integer sein"
4063
4064#, fuzzy
4065msgid "Critical threshold be positive integer or percentage!"
4066msgstr "Critical threshold muss ein Integer oder ein Prozentwert sein!"
4067
4068msgid ""
4069"no-swap result must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) "
4070"or integer (0-3)."
4071msgstr ""
4072
4073#, fuzzy
4074msgid "Warning should be more than critical"
4075msgstr "Warning threshold muss ein Integer oder ein Prozentwert sein"
4076
4077msgid "Check swap space on local machine."
4078msgstr ""
4079
4080msgid ""
4081"Exit with WARNING status if less than INTEGER bytes of swap space are free"
4082msgstr ""
4083
4084msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of swap space is free"
4085msgstr ""
4086
4087msgid ""
4088"Exit with CRITICAL status if less than INTEGER bytes of swap space are free"
4089msgstr ""
4090
4091msgid "Exit with CRITICAL status if less than PERCENT of swap space is free"
4092msgstr ""
4093
4094msgid "Conduct comparisons for all swap partitions, one by one"
4095msgstr ""
4096
4097msgid ""
4098"Resulting state when there is no swap regardless of thresholds. Default:"
4099msgstr ""
4100
4101msgid ""
4102"Both INTEGER and PERCENT thresholds can be specified, they are all checked."
4103msgstr ""
4104
4105msgid "On AIX, if -a is specified, uses lsps -a, otherwise uses lsps -s."
4106msgstr ""
4107
4108msgid "CRITICAL - Generic check_tcp called with unknown service\n"
4109msgstr ""
4110
4111msgid "With UDP checks, a send/expect string must be specified."
4112msgstr ""
4113
4114msgid "No arguments found"
4115msgstr ""
4116
4117msgid "Maxbytes must be a positive integer"
4118msgstr "Maxbytes muss ein positiver Integer sein"
4119
4120msgid "Refuse must be one of ok, warn, crit"
4121msgstr ""
4122
4123msgid "Mismatch must be one of ok, warn, crit"
4124msgstr ""
4125
4126msgid "Delay must be a positive integer"
4127msgstr "Delay muss ein positiver Integer sein"
4128
4129#, fuzzy
4130msgid "You must provide a server address"
4131msgstr "%s: Hostname muss angegeben werden\n"
4132
4133#, fuzzy
4134msgid "Invalid hostname, address or socket"
4135msgstr "Ungültige(r) Hostname/Adresse"
4136
4137#, fuzzy, c-format
4138msgid ""
4139"This plugin tests %s connections with the specified host (or unix socket).\n"
4140"\n"
4141msgstr "Dieses plugin testet Gameserververbindungen zum angegebenen Host."
4142
4143msgid ""
4144"Can use \\n, \\r, \\t or \\\\ in send or quit string. Must come before send "
4145"or quit option"
4146msgstr ""
4147
4148msgid "Default: nothing added to send, \\r\\n added to end of quit"
4149msgstr ""
4150
4151msgid "String to send to the server"
4152msgstr ""
4153
4154msgid "String to expect in server response"
4155msgstr ""
4156
4157msgid "(may be repeated)"
4158msgstr ""
4159
4160msgid "All expect strings need to occur in server response. Default is any"
4161msgstr ""
4162
4163msgid "String to send server to initiate a clean close of the connection"
4164msgstr ""
4165
4166msgid "Accept TCP refusals with states ok, warn, crit (default: crit)"
4167msgstr ""
4168
4169msgid ""
4170"Accept expected string mismatches with states ok, warn, crit (default: warn)"
4171msgstr ""
4172
4173#, fuzzy
4174msgid "Hide output from TCP socket"
4175msgstr "Konnte TCP socket nicht öffnen\n"
4176
4177msgid "Close connection once more than this number of bytes are received"
4178msgstr ""
4179
4180msgid "Seconds to wait between sending string and polling for response"
4181msgstr ""
4182
4183msgid "1st is #days for warning, 2nd is critical (if not specified - 0)."
4184msgstr ""
4185
4186msgid "Use SSL for the connection."
4187msgstr ""
4188
4189msgid "SSL server_name"
4190msgstr ""
4191
4192#, c-format
4193msgid "TIME UNKNOWN - could not connect to server %s, port %d\n"
4194msgstr ""
4195
4196#, c-format
4197msgid "TIME UNKNOWN - could not send UDP request to server %s, port %d\n"
4198msgstr ""
4199
4200#, c-format
4201msgid "TIME UNKNOWN - no data received from server %s, port %d\n"
4202msgstr ""
4203
4204#, c-format
4205msgid "TIME %s - %d second response time|%s\n"
4206msgstr ""
4207
4208#, c-format
4209msgid "TIME %s - %lu second time difference|%s %s\n"
4210msgstr ""
4211
4212msgid "Warning thresholds must be a positive integer"
4213msgstr "Warning thresholds muss ein positiver Integer sein"
4214
4215msgid "Critical thresholds must be a positive integer"
4216msgstr "Critical thresholds muss ein positiver Integer sein"
4217
4218#, fuzzy
4219msgid "This plugin will check the time on the specified host."
4220msgstr ""
4221"Testet den DNS Dienst auf dem angegebenen Host mit dig\n"
4222"\n"
4223
4224msgid "Use UDP to connect, not TCP"
4225msgstr ""
4226
4227msgid "Time difference (sec.) necessary to result in a warning status"
4228msgstr ""
4229
4230msgid "Time difference (sec.) necessary to result in a critical status"
4231msgstr ""
4232
4233msgid "Response time (sec.) necessary to result in warning status"
4234msgstr ""
4235
4236msgid "Response time (sec.) necessary to result in critical status"
4237msgstr ""
4238
4239msgid "On Battery, Low Battery"
4240msgstr ""
4241
4242msgid "Online"
4243msgstr ""
4244
4245msgid "On Battery"
4246msgstr ""
4247
4248msgid ", Low Battery"
4249msgstr ""
4250
4251msgid ", Calibrating"
4252msgstr ""
4253
4254msgid ", Replace Battery"
4255msgstr ""
4256
4257msgid ", On Bypass"
4258msgstr ""
4259
4260msgid ", Overload"
4261msgstr ""
4262
4263msgid ", Trimming"
4264msgstr ""
4265
4266msgid ", Boosting"
4267msgstr ""
4268
4269msgid ", Charging"
4270msgstr ""
4271
4272msgid ", Discharging"
4273msgstr ""
4274
4275msgid ", Unknown"
4276msgstr ""
4277
4278#, fuzzy
4279msgid "UPS does not support any available options\n"
4280msgstr "IPv6 Unterstützung nicht vorhanden"
4281
4282#, fuzzy
4283msgid "Invalid response received from host"
4284msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host empfangen\n"
4285
4286msgid "UPS name to long for buffer"
4287msgstr ""
4288
4289#, fuzzy, c-format
4290msgid "CRITICAL - no such UPS '%s' on that host\n"
4291msgstr "%s [%s nicht gefunden]"
4292
4293#, fuzzy
4294msgid "CRITICAL - UPS data is stale"
4295msgstr "CRITICAL - Serverdatum \"%100s\" konnte nicht verarbeitet werden"
4296
4297#, fuzzy, c-format
4298msgid "Unknown error: %s\n"
4299msgstr "Papierfehler"
4300
4301msgid "Error: unable to parse variable"
4302msgstr ""
4303
4304msgid "Unrecognized UPS variable"
4305msgstr ""
4306
4307msgid "Error : no UPS indicated"
4308msgstr ""
4309
4310#, fuzzy
4311msgid ""
4312"This plugin tests the UPS service on the specified host. Network UPS Tools"
4313msgstr ""
4314"Testet den DNS Dienst auf dem angegebenen Host mit dig\n"
4315"\n"
4316
4317msgid "from www.networkupstools.org must be running for this plugin to work."
4318msgstr ""
4319
4320msgid "Name of UPS"
4321msgstr ""
4322
4323msgid "Output of temperatures in Celsius"
4324msgstr ""
4325
4326msgid "Valid values for STRING are"
4327msgstr ""
4328
4329msgid ""
4330"This plugin attempts to determine the status of a UPS (Uninterruptible Power"
4331msgstr ""
4332
4333msgid ""
4334"Supply) on a local or remote host. If the UPS is online or calibrating, the"
4335msgstr ""
4336
4337msgid ""
4338"plugin will return an OK state. If the battery is on it will return a WARNING"
4339msgstr ""
4340
4341msgid ""
4342"state. If the UPS is off or has a low battery the plugin will return a "
4343"CRITICAL"
4344msgstr ""
4345
4346msgid ""
4347"You may also specify a variable to check (such as temperature, utility "
4348"voltage,"
4349msgstr ""
4350
4351msgid ""
4352"battery load, etc.) as well as warning and critical thresholds for the value"
4353msgstr ""
4354
4355msgid ""
4356"of that variable. If the remote host has multiple UPS that are being "
4357"monitored"
4358msgstr ""
4359
4360msgid "you will have to use the --ups option to specify which UPS to check."
4361msgstr ""
4362
4363msgid ""
4364"This plugin requires that the UPSD daemon distributed with Russell Kroll's"
4365msgstr ""
4366
4367msgid ""
4368"Network UPS Tools be installed on the remote host. If you do not have the"
4369msgstr ""
4370
4371msgid "package installed on your system, you can download it from"
4372msgstr ""
4373
4374msgid "http://www.networkupstools.org"
4375msgstr ""
4376
4377#, fuzzy, c-format
4378msgid "Could not enumerate RD sessions: %d\n"
4379msgstr "Konnte·url·nicht·zuweisen\n"
4380
4381#, c-format
4382msgid "# users=%d"
4383msgstr ""
4384
4385msgid "Unable to read output"
4386msgstr ""
4387
4388#, c-format
4389msgid "USERS %s - %d users currently logged in |%s\n"
4390msgstr ""
4391
4392#, fuzzy
4393msgid "This plugin checks the number of users currently logged in on the local"
4394msgstr ""
4395"Dieses Plugin prüft den freien Speicher auf einem gemounteten Filesystem\n"
4396"und erzeugt einen Alarm wenn einer der angegebenen Schwellwerte "
4397"unterschritten wird.\n"
4398"\n"
4399
4400msgid ""
4401"system and generates an error if the number exceeds the thresholds specified."
4402msgstr ""
4403
4404msgid "Set WARNING status if more than INTEGER users are logged in"
4405msgstr ""
4406
4407msgid "Set CRITICAL status if more than INTEGER users are logged in"
4408msgstr ""
4409
4410msgid ""
4411"DEPRECATION WARNING: the -q switch (quiet output) is no longer \"quiet\"."
4412msgstr ""
4413
4414msgid "Nagios-compatible output is now always returned."
4415msgstr ""
4416
4417msgid "SMART commands are broken and have been disabled (See Notes in --help)."
4418msgstr ""
4419
4420msgid ""
4421"DEPRECATION WARNING: the -n switch (Nagios-compatible output) is now the"
4422msgstr ""
4423
4424msgid "default and will be removed from future releases."
4425msgstr ""
4426
4427#, fuzzy, c-format
4428msgid "CRITICAL - Couldn't open device %s: %s\n"
4429msgstr "CRITICAL - Device konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
4430
4431#, c-format
4432msgid "CRITICAL - SMART_CMD_ENABLE\n"
4433msgstr ""
4434
4435#, c-format
4436msgid "CRITICAL - SMART_READ_VALUES: %s\n"
4437msgstr ""
4438
4439#, c-format
4440msgid "CRITICAL - %d Harddrive PreFailure%cDetected! %d/%d tests failed.\n"
4441msgstr ""
4442
4443#, c-format
4444msgid "WARNING - %d Harddrive Advisor%s Detected. %d/%d tests failed.\n"
4445msgstr ""
4446
4447#, c-format
4448msgid "OK - Operational (%d/%d tests passed)\n"
4449msgstr ""
4450
4451#, c-format
4452msgid "ERROR - Status '%d' unknown. %d/%d tests passed\n"
4453msgstr ""
4454
4455#, c-format
4456msgid "OffLineStatus=%d {%s}, AutoOffLine=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n"
4457msgstr ""
4458
4459#, c-format
4460msgid "OffLineCapability=%d {%s %s %s}\n"
4461msgstr ""
4462
4463#, c-format
4464msgid "SmartRevision=%d, CheckSum=%d, SmartCapability=%d {%s %s}\n"
4465msgstr ""
4466
4467#, c-format
4468msgid "CRITICAL - %s: %s\n"
4469msgstr ""
4470
4471#, c-format
4472msgid "OK - Command sent (%s)\n"
4473msgstr ""
4474
4475#, c-format
4476msgid "CRITICAL - SMART_READ_THRESHOLDS: %s\n"
4477msgstr ""
4478
4479#, c-format
4480msgid ""
4481"This plugin checks a local hard drive with the (Linux specific) SMART "
4482"interface [http://smartlinux.sourceforge.net/smart/index.php]."
4483msgstr ""
4484
4485msgid "Select device DEVICE"
4486msgstr ""
4487
4488msgid ""
4489"Note: if the device is specified without this option, any further option will"
4490msgstr ""
4491
4492msgid "be ignored."
4493msgstr ""
4494
4495msgid ""
4496"The SMART command modes (-i/--immediate, -0/--auto-off and -1/--auto-on) were"
4497msgstr ""
4498
4499msgid ""
4500"broken in an underhand manner and have been disabled. You can use smartctl"
4501msgstr ""
4502
4503msgid "instead:"
4504msgstr ""
4505
4506msgid "-0/--auto-off: use \"smartctl --offlineauto=off\""
4507msgstr ""
4508
4509msgid "-1/--auto-on: use \"smartctl --offlineauto=on\""
4510msgstr ""
4511
4512msgid "-i/--immediate: use \"smartctl --test=offline\""
4513msgstr ""
4514
4515#, fuzzy
4516msgid "No data returned from command\n"
4517msgstr "Keine Daten empfangen %s\n"
4518
4519msgid ""
4520"Timeout result must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) "
4521"or integer (0-3)."
4522msgstr ""
4523
4524msgid ""
4525"Ok must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or integer "
4526"(0-3)."
4527msgstr ""
4528
4529msgid ""
4530"Warning must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or "
4531"integer (0-3)."
4532msgstr ""
4533
4534msgid ""
4535"Critical must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or "
4536"integer (0-3)."
4537msgstr ""
4538
4539msgid ""
4540"Unknown must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or "
4541"integer (0-3)."
4542msgstr ""
4543
4544msgid "Require path to command"
4545msgstr ""
4546
4547msgid ""
4548"Negates the status of a plugin (returns OK for CRITICAL and vice-versa)."
4549msgstr ""
4550
4551msgid "Additional switches can be used to control which state becomes what."
4552msgstr ""
4553
4554msgid "Keep timeout longer than the plugin timeout to retain CRITICAL status."
4555msgstr ""
4556
4557msgid "Custom result on Negate timeouts; see below for STATUS definition\n"
4558msgstr ""
4559
4560#, c-format
4561msgid ""
4562" STATUS can be 'OK', 'WARNING', 'CRITICAL' or 'UNKNOWN' without single\n"
4563msgstr ""
4564
4565#, c-format
4566msgid ""
4567" quotes. Numeric values are accepted. If nothing is specified, permutes\n"
4568msgstr ""
4569
4570#, c-format
4571msgid " OK and CRITICAL.\n"
4572msgstr ""
4573
4574#, c-format
4575msgid ""
4576" Substitute output text as well. Will only substitute text in CAPITALS\n"
4577msgstr ""
4578
4579msgid "Run check_ping and invert result. Must use full path to plugin"
4580msgstr ""
4581
4582msgid "This will return OK instead of WARNING and UNKNOWN instead of CRITICAL"
4583msgstr ""
4584
4585msgid ""
4586"This plugin is a wrapper to take the output of another plugin and invert it."
4587msgstr ""
4588
4589msgid "The full path of the plugin must be provided."
4590msgstr ""
4591
4592msgid "If the wrapped plugin returns OK, the wrapper will return CRITICAL."
4593msgstr ""
4594
4595msgid "If the wrapped plugin returns CRITICAL, the wrapper will return OK."
4596msgstr ""
4597
4598msgid "Otherwise, the output state of the wrapped plugin is unchanged."
4599msgstr ""
4600
4601msgid ""
4602"Using timeout-result, it is possible to override the timeout behaviour or a"
4603msgstr ""
4604
4605msgid "plugin by setting the negate timeout a bit lower."
4606msgstr ""
4607
4608#, fuzzy, c-format
4609msgid "%s - Socket timeout after %d seconds\n"
4610msgstr "CRITICAL - Dokumentendatum ist %d Sekunden in der Zukunft\n"
4611
4612#, fuzzy, c-format
4613msgid "%s - Abnormal timeout after %d seconds\n"
4614msgstr "CRITICAL - Dokumentendatum ist %d Sekunden in der Zukunft\n"
4615
4616msgid "Send failed"
4617msgstr ""
4618
4619#, fuzzy
4620msgid "No data was received from host!"
4621msgstr "Keine Daten empfangen %s\n"
4622
4623msgid "Socket creation failed"
4624msgstr ""
4625
4626msgid "Supplied path too long unix domain socket"
4627msgstr ""
4628
4629msgid "Receive failed"
4630msgstr ""
4631
4632#, fuzzy, c-format
4633msgid "Invalid hostname/address - %s"
4634msgstr ""
4635"Ungültige(r) Name/Adresse: %s\n"
4636"\n"
4637
4638#, fuzzy
4639msgid "Could not malloc argv array in popen()"
4640msgstr "Konnte addr nicht zuweisen\n"
4641
4642#, fuzzy
4643msgid "CRITICAL - You need more args!!!"
4644msgstr "CRITICAL - Fehler: %s\n"
4645
4646#, fuzzy
4647msgid "Cannot catch SIGCHLD"
4648msgstr "Konnte SIGALRM nicht erhalten"
4649
4650#, fuzzy, c-format
4651msgid "CRITICAL - Plugin timed out after %d seconds\n"
4652msgstr "CRITICAL - Dokumentendatum ist %d Sekunden in der Zukunft\n"
4653
4654msgid "CRITICAL - popen timeout received, but no child process"
4655msgstr ""
4656
4657#, c-format
4658msgid ""
4659"%s UNKNOWN - No data received from host\n"
4660"CMD: %s</A>\n"
4661msgstr ""
4662
4663msgid ""
4664"This plugin wraps the text output of another command (plugin) in HTML <A>"
4665msgstr ""
4666
4667msgid ""
4668"tags, thus displaying the child plugin's output as a clickable link in "
4669"compatible"
4670msgstr ""
4671
4672msgid ""
4673"monitoring status screen. This plugin returns the status of the invoked "
4674"plugin."
4675msgstr ""
4676
4677msgid ""
4678"Pay close attention to quoting to ensure that the shell passes the expected"
4679msgstr ""
4680
4681msgid "data to the plugin. For example, in:"
4682msgstr ""
4683
4684msgid "urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r 'two words'"
4685msgstr ""
4686
4687msgid "the shell will remove the single quotes and urlize will see:"
4688msgstr ""
4689
4690msgid "urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r two words"
4691msgstr ""
4692
4693msgid "You probably want:"
4694msgstr ""
4695
4696msgid "urlize http://example.com/ \"check_http -H example.com -r 'two words'\""
4697msgstr ""
4698
4699#, fuzzy
4700msgid "failed realloc in strpcpy\n"
4701msgstr "konnte keinen Speicher für '%s' reservieren\n"
4702
4703#, fuzzy
4704msgid "failed malloc in strscat\n"
4705msgstr "konnte keinen Speicher für '%s' reservieren\n"
4706
4707#, fuzzy
4708msgid "failed malloc in xvasprintf\n"
4709msgstr "konnte keinen Speicher für '%s' reservieren\n"
4710
4711#, c-format
4712msgid ""
4713" %s (-h | --help) for detailed help\n"
4714" %s (-V | --version) for version information\n"
4715msgstr ""
4716
4717msgid ""
4718"\n"
4719"Options:\n"
4720" -h, --help\n"
4721" Print detailed help screen\n"
4722" -V, --version\n"
4723" Print version information\n"
4724msgstr ""
4725
4726#, c-format
4727msgid ""
4728" -H, --hostname=ADDRESS\n"
4729" Host name, IP Address, or unix socket (must be an absolute path)\n"
4730" -%c, --port=INTEGER\n"
4731" Port number (default: %s)\n"
4732msgstr ""
4733
4734msgid ""
4735" -4, --use-ipv4\n"
4736" Use IPv4 connection\n"
4737" -6, --use-ipv6\n"
4738" Use IPv6 connection\n"
4739msgstr ""
4740
4741msgid ""
4742" -v, --verbose\n"
4743" Show details for command-line debugging (output may be truncated by\n"
4744" the monitoring system)\n"
4745msgstr ""
4746
4747msgid ""
4748" -w, --warning=DOUBLE\n"
4749" Response time to result in warning status (seconds)\n"
4750" -c, --critical=DOUBLE\n"
4751" Response time to result in critical status (seconds)\n"
4752msgstr ""
4753
4754msgid ""
4755" -w, --warning=RANGE\n"
4756" Warning range (format: start:end). Alert if outside this range\n"
4757" -c, --critical=RANGE\n"
4758" Critical range\n"
4759msgstr ""
4760
4761#, c-format
4762msgid ""
4763" -t, --timeout=INTEGER\n"
4764" Seconds before connection times out (default: %d)\n"
4765msgstr ""
4766
4767#, c-format
4768msgid ""
4769" -t, --timeout=INTEGER\n"
4770" Seconds before plugin times out (default: %d)\n"
4771msgstr ""
4772
4773msgid ""
4774" --extra-opts=[section][@file]\n"
4775" Read options from an ini file. See\n"
4776" https://www.monitoring-plugins.org/doc/extra-opts.html\n"
4777" for usage and examples.\n"
4778msgstr ""
4779
4780msgid ""
4781" See:\n"
4782" https://www.monitoring-plugins.org/doc/guidelines.html#THRESHOLDFORMAT\n"
4783" for THRESHOLD format and examples.\n"
4784msgstr ""
4785
4786msgid ""
4787"\n"
4788"Send email to help@monitoring-plugins.org if you have questions regarding\n"
4789"use of this software. To submit patches or suggest improvements, send email\n"
4790"to devel@monitoring-plugins.org\n"
4791"\n"
4792msgstr ""
4793
4794msgid ""
4795"\n"
4796"The Monitoring Plugins come with ABSOLUTELY NO WARRANTY. You may "
4797"redistribute\n"
4798"copies of the plugins under the terms of the GNU General Public License.\n"
4799"For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
4800msgstr ""
4801
4802#, c-format
4803msgid "Error: Could not get hardware address of interface '%s'\n"
4804msgstr ""
4805
4806#, c-format
4807msgid "Error: if_nametoindex error - %s.\n"
4808msgstr ""
4809
4810#, c-format
4811msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 1 error - %s.\n"
4812msgstr ""
4813
4814#, c-format
4815msgid ""
4816"Error: Couldn't get hardware address from interface %s. malloc error - %s.\n"
4817msgstr ""
4818
4819#, c-format
4820msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 2 error - %s.\n"
4821msgstr ""
4822
4823#, c-format
4824msgid ""
4825"Error: can't find unit number in interface_name (%s) - expecting TypeNumber "
4826"eg lnc0.\n"
4827msgstr ""
4828
4829#, c-format
4830msgid ""
4831"Error: can't read MAC address from DLPI streams interface for device %s unit "
4832"%d.\n"
4833msgstr ""
4834
4835#, c-format
4836msgid ""
4837"Error: can't get MAC address for this architecture. Use the --mac option.\n"
4838msgstr ""
4839
4840#, c-format
4841msgid "Error: Cannot determine IP address of interface %s\n"
4842msgstr ""
4843
4844#, c-format
4845msgid "Error: Cannot get interface IP address on this platform.\n"
4846msgstr ""
4847
4848#, c-format
4849msgid "Pretending to be relay client %s\n"
4850msgstr ""
4851
4852#, c-format
4853msgid "DHCPDISCOVER to %s port %d\n"
4854msgstr ""
4855
4856#, c-format
4857msgid "Result=ERROR\n"
4858msgstr ""
4859
4860#, c-format
4861msgid "Result=OK\n"
4862msgstr ""
4863
4864#, c-format
4865msgid "DHCPOFFER from IP address %s"
4866msgstr ""
4867
4868#, c-format
4869msgid " via %s\n"
4870msgstr ""
4871
4872#, c-format
4873msgid ""
4874"DHCPOFFER XID (%u) did not match DHCPDISCOVER XID (%u) - ignoring packet\n"
4875msgstr ""
4876
4877#, c-format
4878msgid "DHCPOFFER hardware address did not match our own - ignoring packet\n"
4879msgstr ""
4880
4881#, c-format
4882msgid "Total responses seen on the wire: %d\n"
4883msgstr ""
4884
4885#, fuzzy, c-format
4886msgid "Valid responses for this machine: %d\n"
4887msgstr "Keine Antwort vom Host \n"
4888
4889#, c-format
4890msgid "send_dhcp_packet result: %d\n"
4891msgstr ""
4892
4893#, fuzzy, c-format
4894msgid "No (more) data received (nfound: %d)\n"
4895msgstr "Keine Daten empfangen %s\n"
4896
4897#, c-format
4898msgid "recvfrom() failed, "
4899msgstr ""
4900
4901#, c-format
4902msgid "receive_dhcp_packet() result: %d\n"
4903msgstr ""
4904
4905#, c-format
4906msgid "receive_dhcp_packet() source: %s\n"
4907msgstr ""
4908
4909#, c-format
4910msgid "Error: Could not create socket!\n"
4911msgstr ""
4912
4913#, c-format
4914msgid "Error: Could not set reuse address option on DHCP socket!\n"
4915msgstr ""
4916
4917#, c-format
4918msgid "Error: Could not set broadcast option on DHCP socket!\n"
4919msgstr ""
4920
4921#, c-format
4922msgid ""
4923"Error: Could not bind socket to interface %s. Check your privileges...\n"
4924msgstr ""
4925
4926#, c-format
4927msgid ""
4928"Error: Could not bind to DHCP socket (port %d)! Check your privileges...\n"
4929msgstr ""
4930
4931#, c-format
4932msgid "Requested server address: %s\n"
4933msgstr ""
4934
4935#, c-format
4936msgid "Lease Time: Infinite\n"
4937msgstr ""
4938
4939#, c-format
4940msgid "Lease Time: %lu seconds\n"
4941msgstr ""
4942
4943#, c-format
4944msgid "Renewal Time: Infinite\n"
4945msgstr ""
4946
4947#, c-format
4948msgid "Renewal Time: %lu seconds\n"
4949msgstr ""
4950
4951#, c-format
4952msgid "Rebinding Time: Infinite\n"
4953msgstr ""
4954
4955#, c-format
4956msgid "Rebinding Time: %lu seconds\n"
4957msgstr ""
4958
4959#, c-format
4960msgid "Added offer from server @ %s"
4961msgstr ""
4962
4963#, c-format
4964msgid " of IP address %s\n"
4965msgstr ""
4966
4967#, c-format
4968msgid "DHCP Server Match: Offerer=%s"
4969msgstr ""
4970
4971#, c-format
4972msgid " Requested=%s"
4973msgstr ""
4974
4975#, c-format
4976msgid " (duplicate)"
4977msgstr ""
4978
4979#, c-format
4980msgid "\n"
4981msgstr ""
4982
4983#, c-format
4984msgid "No DHCPOFFERs were received.\n"
4985msgstr ""
4986
4987#, c-format
4988msgid "Received %d DHCPOFFER(s)"
4989msgstr ""
4990
4991#, c-format
4992msgid ", Rogue DHCP Server detected! Server %s"
4993msgstr ""
4994
4995#, c-format
4996msgid " offered %s \n"
4997msgstr ""
4998
4999#, c-format
5000msgid ", %s%d of %d requested servers responded"
5001msgstr ""
5002
5003#, c-format
5004msgid ", requested address (%s) was %soffered"
5005msgstr ""
5006
5007msgid "not "
5008msgstr ""
5009
5010#, c-format
5011msgid ", max lease time = "
5012msgstr ""
5013
5014#, c-format
5015msgid "Infinity"
5016msgstr ""
5017
5018msgid "Got unexpected non-option argument"
5019msgstr ""
5020
5021#, c-format
5022msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in check_ctrl: %s.\n"
5023msgstr ""
5024
5025#, c-format
5026msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_ctrl/putmsg(): %s.\n"
5027msgstr ""
5028
5029#, c-format
5030msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_both/putmsg().\n"
5031msgstr ""
5032
5033#, c-format
5034msgid ""
5035"Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_attach_req/open(%s..): %s.\n"
5036msgstr ""
5037
5038#, c-format
5039msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_bind/check_ctrl(): %s.\n"
5040msgstr ""
5041
5042#, c-format
5043msgid "Hardware address: "
5044msgstr ""
5045
5046msgid "This plugin tests the availability of DHCP servers on a network."
5047msgstr ""
5048
5049msgid "IP address of DHCP server that we must hear from"
5050msgstr ""
5051
5052msgid "IP address that should be offered by at least one DHCP server"
5053msgstr ""
5054
5055msgid "Seconds to wait for DHCPOFFER before timeout occurs"
5056msgstr ""
5057
5058msgid "Interface to to use for listening (i.e. eth0)"
5059msgstr ""
5060
5061msgid "MAC address to use in the DHCP request"
5062msgstr ""
5063
5064msgid "Unicast testing: mimic a DHCP relay, requires -s"
5065msgstr ""
5066
5067msgid ""
5068"Only requested DHCP server may response (rogue DHCP server detection), "
5069"requires -s"
5070msgstr ""
5071
5072msgid "specify a target"
5073msgstr ""
5074
5075msgid "Use IPv4 (default) or IPv6 to communicate with the targets"
5076msgstr ""
5077
5078#, fuzzy
5079msgid "warning threshold (currently "
5080msgstr "Warning threshold Integer sein"
5081
5082#, fuzzy
5083msgid "critical threshold (currently "
5084msgstr "Critical threshold muss ein Integer sein"
5085
5086msgid ""
5087"RTA, round trip average, mode warning,critical, ex. 100ms,200ms unit in ms"
5088msgstr ""
5089
5090msgid "packet loss mode, ex. 40%,50% , unit in %"
5091msgstr ""
5092
5093msgid "jitter mode warning,critical, ex. 40.000ms,50.000ms , unit in ms "
5094msgstr ""
5095
5096msgid "MOS mode, between 0 and 4.4 warning,critical, ex. 3.5,3.0"
5097msgstr ""
5098
5099msgid "score mode, max value 100 warning,critical, ex. 80,70 "
5100msgstr ""
5101
5102msgid "detect out of order ICMP packts "
5103msgstr ""
5104
5105#, fuzzy
5106msgid "specify a source IP address or device name"
5107msgstr "Hostname oder Serveradresse muss angegeben werden"
5108
5109msgid "number of packets to send (currently "
5110msgstr ""
5111
5112msgid "max packet interval (currently "
5113msgstr ""
5114
5115msgid "max target interval (currently "
5116msgstr ""
5117
5118msgid "number of alive hosts required for success"
5119msgstr ""
5120
5121msgid "TTL on outgoing packets (currently "
5122msgstr ""
5123
5124msgid "timeout value (seconds, currently "
5125msgstr ""
5126
5127msgid "Number of icmp data bytes to send"
5128msgstr ""
5129
5130msgid "Packet size will be data bytes + icmp header (currently"
5131msgstr ""
5132
5133msgid "verbose"
5134msgstr ""
5135
5136msgid "If none of R,P,J,M,S or O is specified, default behavior is -R -P"
5137msgstr ""
5138
5139msgid "The -H switch is optional. Naming a host (or several) to check is not."
5140msgstr ""
5141
5142msgid ""
5143"Threshold format for -w and -c is 200.25,60% for 200.25 msec RTA and 60%"
5144msgstr ""
5145
5146msgid "packet loss. The default values should work well for most users."
5147msgstr ""
5148
5149msgid ""
5150"You can specify different RTA factors using the standardized abbreviations"
5151msgstr ""
5152
5153msgid ""
5154"us (microseconds), ms (milliseconds, default) or just plain s for seconds."
5155msgstr ""
5156
5157msgid "The -v switch can be specified several times for increased verbosity."
5158msgstr ""
5159
5160#, fuzzy, c-format
5161#~ msgid "%s - Plugin timed out after %d seconds\n"
5162#~ msgstr "CRITICAL - Dokumentendatum ist %d Sekunden in der Zukunft\n"
5163
5164#, fuzzy
5165#~ msgid "Critical Process Count must be an integer!"
5166#~ msgstr "Critical threshold muss ein Integer sein"
5167
5168#, fuzzy
5169#~ msgid "Warning Process Count must be an integer!"
5170#~ msgstr "Warning threshold Integer sein"
5171
5172#, fuzzy
5173#~ msgid "CRITICAL - Cannot retrieve server certificate."
5174#~ msgstr "CRITICAL - Konnte kein Serverzertifikat erhalten\n"
5175
5176#~ msgid "CRITICAL - Cannot retrieve server certificate.\n"
5177#~ msgstr "CRITICAL - Konnte kein Serverzertifikat erhalten\n"
5178
5179#~ msgid "Invalid HTTP response received from host\n"
5180#~ msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host empfangen\n"
5181
5182#~ msgid "Invalid HTTP response received from host on port %d\n"
5183#~ msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host erhalten auf Port %d\n"
5184
5185#~ msgid "HTTP CRITICAL: %s\n"
5186#~ msgstr "HTTP CRITICAL: %s\n"
5187
5188#~ msgid "HTTP WARNING: %s\n"
5189#~ msgstr "HTTP WARNING: %s\n"
5190
5191#~ msgid "HTTP UNKNOWN"
5192#~ msgstr "HTTP UNKNOWN"
5193
5194#~ msgid "HTTP OK"
5195#~ msgstr "HTTP OK"
5196
5197#~ msgid "HTTP WARNING"
5198#~ msgstr "HTTP WARNING"
5199
5200#~ msgid "HTTP CRITICAL"
5201#~ msgstr "HTTP CRITICAL"
5202
5203#, fuzzy
5204#~ msgid "HTTP OK %s - %.3f second response time %s|%s %s\n"
5205#~ msgstr "HTTP OK %s - %.3f Sekunde Antwortzeit %s%s|%s %s\n"
5206
5207#~ msgid "HTTP CRITICAL - string not found%s|%s %s\n"
5208#~ msgstr "HTTP CRITICAL - Text nicht gefunden%s|%s %s\n"
5209
5210#, fuzzy
5211#~ msgid "HTTP UNKNOWN - could not allocate url\n"
5212#~ msgstr "HTTP UNKNOWN - Konnte·url·nicht·zuweisen\n"
5213
5214#, fuzzy
5215#~ msgid "snmpget returned an error status"
5216#~ msgstr "dig hat einen Fehler zurückgegeben"
5217
5218#, fuzzy
5219#~ msgid "Invalid critical threshold"
5220#~ msgstr "Critical threshold muss ein Integer sein"
5221
5222#, fuzzy
5223#~ msgid "Invalid warning threshold"
5224#~ msgstr "Warning threshold Integer sein"
5225
5226#, fuzzy
5227#~ msgid "HTTP WARNING: %s - %.3f second response time %s|%s %s\n"
5228#~ msgstr "HTTP WARNING: %s - %.3f Sekunden Antwortzeit %s%s|%s %s\n"
5229
5230#, fuzzy
5231#~ msgid "%s does not exist\n"
5232#~ msgstr "%s [%s nicht gefunden]"
5233
5234#, fuzzy
5235#~ msgid "Unknown error"
5236#~ msgstr "Papierfehler"
5237
5238#, fuzzy
5239#~ msgid "Unknown argument - %s"
5240#~ msgstr ""
5241#~ "%s: Unbekanntes Argument: %s\n"
5242#~ "\n"
5243
5244#~ msgid ""
5245#~ " -1, --proto1\n"
5246#~ " tell ssh to use Protocol 1\n"
5247#~ " -2, --proto2\n"
5248#~ " tell ssh to use Protocol 2\n"
5249#~ " -S, --skiplines=n\n"
5250#~ " Ignore first n lines on STDERR (to suppress a logon banner)\n"
5251#~ " -f\n"
5252#~ " tells ssh to fork rather than create a tty\n"
5253#~ msgstr ""
5254#~ " -1, --proto1\n"
5255#~ " ssh anweisen Protokoll 1 zu verwenden\n"
5256#~ " -2, --proto2\n"
5257#~ " ssh anweisen Protokoll 2 zu verwenden\n"
5258#~ " -S, --skiplines=n\n"
5259#~ " Ignoriere die ersten n Zeilen auf STDERR (um Logon Banner zu "
5260#~ "unterdrücken)\n"
5261#~ " -f\n"
5262#~ " ssh anweisen fork zu nutzen statt ein tty zu erzeugen\n"
5263
5264#~ msgid ""
5265#~ " -C, --command='COMMAND STRING'\n"
5266#~ " command to execute on the remote machine\n"
5267#~ " -l, --logname=USERNAME\n"
5268#~ " SSH user name on remote host [optional]\n"
5269#~ " -i, --identity=KEYFILE\n"
5270#~ " identity of an authorized key [optional]\n"
5271#~ " -O, --output=FILE\n"
5272#~ " external command file for nagios [optional]\n"
5273#~ " -s, --services=LIST\n"
5274#~ " list of nagios service names, separated by ':' [optional]\n"
5275#~ " -n, --name=NAME\n"
5276#~ " short name of host in nagios configuration [optional]\n"
5277#~ msgstr ""
5278#~ " -C, --command='COMMAND STRING'\n"
5279#~ " Befehl der auf der entfernten Maschine ausgeführt werden soll\n"
5280#~ " -l, --logname=USERNAME\n"
5281#~ " SSH user name auf dem entfernten Host [optional]\n"
5282#~ " -i, --identity=KEYFILE\n"
5283#~ " zu verwendende Schlüsseldatei [optional]\n"
5284#~ " -O, --output=FILE\n"
5285#~ " externe Befehlsdatei für nagios [optional]\n"
5286#~ " -s, --services=LIST\n"
5287#~ " Liste von nagios Servicenamen, getrennt durch ':' [optional]\n"
5288#~ " -n, --name=NAME\n"
5289#~ " Shortname des Hosts in der nagios Konfiguration [optional]\n"
5290
5291#, fuzzy
5292#~ msgid "Warning inode threshold must be percentage!\n"
5293#~ msgstr "Warning threshold muss ein Integer oder ein Prozentwert sein!\n"
5294
5295#, fuzzy
5296#~ msgid "Critical inode threshold must be percentage!\n"
5297#~ msgstr "Critical threshold muss ein Integer oder ein Prozentwert sein!\n"
5298
5299#~ msgid "INPUT ERROR: No thresholds specified"
5300#~ msgstr "FEHLER: Kein Schwellwert angegeben"
5301
5302#~ msgid ""
5303#~ "INPUT ERROR: C_DFP (%f) should be less than W_DFP (%.1f) and both should "
5304#~ "be between zero and 100 percent, inclusive"
5305#~ msgstr ""
5306#~ "INPUT ERROR: C_DFP (%f) sollte kleiner sein als W_DFP (%.1f) und beide "
5307#~ "sollten zwischen 0 und 100 Prozent liegen"
5308
5309#, fuzzy
5310#~ msgid ""
5311#~ "INPUT ERROR: C_IDFP (%f) should be less than W_IDFP (%.1f) and both "
5312#~ "should be between zero and 100 percent, inclusive"
5313#~ msgstr ""
5314#~ "INPUT ERROR: C_DFP (%f) sollte kleiner sein als W_DFP (%.1f) und beide "
5315#~ "sollten zwischen 0 und 100 Prozent liegen"
5316
5317#~ msgid ""
5318#~ "INPUT ERROR: C_DF (%lu) should be less than W_DF (%lu) and both should be "
5319#~ "greater than zero"
5320#~ msgstr ""
5321#~ "INPUT ERROR: C_DF (%lu) sollte kleiner sein als W_DF (%lu) und beide "
5322#~ "sollten größer als 0 sein"
5323
5324#, fuzzy
5325#~ msgid "No response from host on port %d\n"
5326#~ msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host erhalten auf Port %d\n"
5327
5328#, fuzzy
5329#~ msgid "Invalid response received from host on port %d\n"
5330#~ msgstr "Ungültige HTTP Antwort von Host erhalten auf Port %d\n"
5331
5332#~ msgid "%.3f seconds response time (%s)"
5333#~ msgstr "%.3f Sekunden Antwortzeit (%s)"
5334
5335#~ msgid ""
5336#~ " -w, --warning=INTEGER\n"
5337#~ " Exit with WARNING status if less than INTEGER --units of disk are "
5338#~ "free\n"
5339#~ " -w, --warning=PERCENT%%\n"
5340#~ " Exit with WARNING status if less than PERCENT of disk space is free\n"
5341#~ " -c, --critical=INTEGER\n"
5342#~ " Exit with CRITICAL status if less than INTEGER --units of disk are "
5343#~ "free\n"
5344#~ " -c, --critical=PERCENT%%\n"
5345#~ " Exit with CRITICAL status if less than PERCENT of disk space is free\n"
5346#~ " -C, --clear\n"
5347#~ " Clear thresholds\n"
5348#~ msgstr ""
5349#~ " -w, --warning=INTEGER\n"
5350#~ " meldet Status WARNING, wenn weniger als INTEGER --Einheiten frei\n"
5351#~ " -w, --warning=PERCENT%%\n"
5352#~ " meldet Status WARNING, wenn weniger als PERCENT --Plattenplatz frei\n"
5353#~ " -c, --critical=INTEGER\n"
5354#~ " meldet Status CRITICAL, wenn weniger als INTEGER --Einheiten frei\n"
5355#~ " -c, --critical=PERCENT%%\n"
5356#~ " meldet Status CRITICAL, wenn weniger als PERCENT --Plattenplatz frei\n"
5357#~ " -C, --clear\n"
5358#~ " Schwellwerte löschen\n"
5359
5360#~ msgid ""
5361#~ "Examples:\n"
5362#~ " check_disk -w 10% -c 5% -p /tmp -p /var -C -w 100000 -c 50000 -p /\n"
5363#~ " Checks /tmp and /var at 10%,5% and / at 100MB, 50MB\n"
5364#~ msgstr ""
5365#~ "Beispiel:\n"
5366#~ " check_disk -w 10% -c 5% -p /tmp -p /var -C -w 100000 -c 50000 -p /\n"
5367#~ " Prüft /tmp und /var mit 10%,5% und / mit 100MB, 50MB\n"
5368
5369#~ msgid ""
5370#~ "This plugin uses the nslookup program to obtain the IP address\n"
5371#~ "for the given host/domain query. A optional DNS server to use may\n"
5372#~ "be specified. If no DNS server is specified, the default server(s)\n"
5373#~ "specified in /etc/resolv.conf will be used.\n"
5374#~ "\n"
5375#~ msgstr ""
5376#~ "Dieses Plugin nutzt nslookup, um die IP-Adresse des angegebenen\n"
5377#~ "Hosts zu erfragen. Optional kann ein DNS-Server angegeben werden\n"
5378#~ "Wenn kein DNS-Server angegeben wird, so wird der Standardserver aus\n"
5379#~ "/etc/resolv.conf genutzt.\n"
5380#~ "\n"
5381
5382#~ msgid "HTTP CRITICAL - Could not make SSL connection\n"
5383#~ msgstr "HTTP CRITICAL - Konnte keine SSL Verbindung herstellen\n"
5384
5385#~ msgid "Client Certificate Required\n"
5386#~ msgstr "Clientzertifikat benötigt\n"
5387
5388#~ msgid "CRITICAL - Cannot create SSL context.\n"
5389#~ msgstr "CRITICAL - Konnte SSL Kontext nicht erzeugen.\n"
5390
5391#~ msgid "CRITICAL - Cannot initiate SSL handshake.\n"
5392#~ msgstr "CRITICAL - Konnte SSL Handshake nicht starten.\n"
5393
5394#, fuzzy
5395#~ msgid "Failed to allocate memory for hostname"
5396#~ msgstr "konnte keinen Speicher für '%s' reservieren\n"
5397
5398#, fuzzy
5399#~ msgid "CRITICAL - %d of %d hosts are alive\n"
5400#~ msgstr "CRITICAL - Serverdatum \"%100s\" konnte nicht verarbeitet werden"
5401
5402#, fuzzy
5403#~ msgid "%s has no address data\n"
5404#~ msgstr "Nameserver %s hat keine Datensätze\n"
5405
5406#, fuzzy
5407#~ msgid "CRITICAL - Could not make SSL connection\n"
5408#~ msgstr "HTTP CRITICAL - Konnte keine SSL Verbindung herstellen\n"
5409
5410#, fuzzy
5411#~ msgid "Unexpected response from host: %s\n"
5412#~ msgstr "Keine Antwort vom Host \n"
5413
5414#, fuzzy
5415#~ msgid "Certificate expires today (%s).\n"
5416#~ msgstr "Clientzertifikat benötigt\n"
5417
5418#, fuzzy
5419#~ msgid "ERROR: Cannot create SSL context.\n"
5420#~ msgstr "CRITICAL - Konnte SSL Kontext nicht erzeugen.\n"
5421
5422#, fuzzy
5423#~ msgid "ERROR: Cannot retrieve server certificate.\n"
5424#~ msgstr "CRITICAL - Konnte kein Serverzertifikat erhalten\n"
5425
5426#, fuzzy
5427#~ msgid "ERROR: Cannot initiate SSL handshake.\n"
5428#~ msgstr "CRITICAL - Konnte SSL Handshake nicht starten.\n"
5429
5430#~ msgid ""
5431#~ "%s: Unknown argument: %s\n"
5432#~ "\n"
5433#~ msgstr ""
5434#~ "%s: Unbekanntes Argument: %s\n"
5435#~ "\n"
5436
5437#~ msgid "Critical time must be a nonnegative integer"
5438#~ msgstr "Critical time muss ein positiver Integer sein"
5439
5440#~ msgid "Time interval must be a nonnegative integer"
5441#~ msgstr "Time interval muss ein positiver Integer sein"
5442
5443#~ msgid "check_http: invalid option - SSL is not available\n"
5444#~ msgstr "check_http: ungültige Option - SSL ist nicht verfügbar\n"
5445
5446#~ msgid "invalid hostname/address"
5447#~ msgstr "Ungültige(r) Hostname/Adresse"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
deleted file mode 100644
index a85945a..0000000
--- a/po/fr.po
+++ /dev/null
@@ -1,5426 +0,0 @@
1# translation of fr.po to
2# Messages français pour Nagios Plugins
3# Copyright (C) 2003-2023 Nagios Plugin Development Group
4# This file is distributed under the same license as the nagiosplug package.
5#
6# Karl DeBisschop <kdebisschop@users.sourceforge.net>, 2003.
7# Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2004, 2006, 2007.
8# Thomas Guyot-Sionnest <dermoth@aei.ca>, 2007.
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: devel@monitoring-plugins.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2023-10-01 00:46+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2010-04-21 23:38-0400\n"
15"Last-Translator: \n"
16"Language-Team: Monitoring Plugin Development Team <devel@monitoring-plugins."
17"org>\n"
18"Language: fr\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24
25msgid "Could not parse arguments"
26msgstr "Impossible de décomposer les arguments"
27
28msgid "Cannot catch SIGALRM"
29msgstr "Impossible d'obtenir le signal SIGALRM"
30
31#, fuzzy, c-format
32msgid "SSH connection failed: %s\n"
33msgstr "L'exécution de la commande à distance %s à échoué\n"
34
35#, c-format
36msgid "Remote command execution failed: %s\n"
37msgstr "L'exécution de la commande à distance %s à échoué\n"
38
39#, c-format
40msgid "%s - check_by_ssh: Remote command '%s' returned status %d\n"
41msgstr ""
42
43#, c-format
44msgid "SSH WARNING: could not open %s\n"
45msgstr "SSH AVERTISSEMENT: impossible d'ouvrir %s\n"
46
47#, c-format
48msgid "%s: Error parsing output\n"
49msgstr "%s: Erreur d'analyse du résultat\n"
50
51msgid "Timeout interval must be a positive integer"
52msgstr "Le délai d'attente doit être un entier positif"
53
54msgid "Port must be a positive integer"
55msgstr "Le numéro du port doit être un entier positif"
56
57msgid "skip-stdout argument must be an integer"
58msgstr "Le nombres de lignes à sauter (skip-stdout) doit être un entier"
59
60msgid "skip-stderr argument must be an integer"
61msgstr "Le nombres de lignes à sauter (skip-stderr) doit être un entier"
62
63#, c-format
64msgid "%s: You must provide a host name\n"
65msgstr "%s: Vous devez fournir un nom d'hôte\n"
66
67msgid "No remotecmd"
68msgstr "Pas de commande distante"
69
70#, c-format
71msgid "%s: Argument limit of %d exceeded\n"
72msgstr ""
73
74msgid "Can not (re)allocate 'commargv' buffer\n"
75msgstr "Impossible de réallouer le tampon 'commargv'\n"
76
77#, c-format
78msgid ""
79"%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n"
80msgstr ""
81"%s: En mode passif, vous devez fournir un service pour chaque commande.\n"
82
83#, fuzzy, c-format
84msgid ""
85"%s: In passive mode, you must provide the host short name from the "
86"monitoring configs.\n"
87msgstr ""
88"%s: En mode passif, vous devez fournir le nom court du hôte mentionné dans "
89"la configuration de nagios.\n"
90
91#, c-format
92msgid "This plugin uses SSH to execute commands on a remote host"
93msgstr "Ce plugin utilise SSH pour exécuter des commandes sur un hôte distant"
94
95msgid "tell ssh to use Protocol 1 [optional]"
96msgstr "dire à ssh d'utiliser le protocole version 1 [optionnel]"
97
98msgid "tell ssh to use Protocol 2 [optional]"
99msgstr "dire à ssh d'utiliser le protocole 2 [optionnel]"
100
101msgid "Ignore all or (if specified) first n lines on STDOUT [optional]"
102msgstr ""
103
104msgid "Ignore all or (if specified) first n lines on STDERR [optional]"
105msgstr ""
106
107msgid "Exit with an warning, if there is an output on STDERR"
108msgstr ""
109
110msgid ""
111"tells ssh to fork rather than create a tty [optional]. This will always "
112"return OK if ssh is executed"
113msgstr ""
114
115msgid "command to execute on the remote machine"
116msgstr "commande à exécuter sur la machine distante"
117
118msgid "SSH user name on remote host [optional]"
119msgstr "Nom d'utilisateur ssh sur la machine distante [optionnel]"
120
121msgid "identity of an authorized key [optional]"
122msgstr "Identité de la clé autorisée [optionnel]"
123
124#, fuzzy
125msgid "external command file for monitoring [optional]"
126msgstr "commande externe pour nagios [optionnel]"
127
128#, fuzzy
129msgid "list of monitoring service names, separated by ':' [optional]"
130msgstr "liste des services nagios, séparés par ':' [optionnel] "
131
132#, fuzzy
133msgid "short name of host in the monitoring configuration [optional]"
134msgstr "nom court de l'hôte dans la configuration nagios [optionnel]"
135
136msgid "Call ssh with '-o OPTION' (may be used multiple times) [optional]"
137msgstr ""
138"appelle ssh avec '-o OPTION' (peut être utilisé plusieurs fois) [optionnel]"
139
140#, fuzzy
141msgid "Tell ssh to use this configfile [optional]"
142msgstr "dire à ssh d'utiliser le protocole version 1 [optionnel]"
143
144msgid "Tell ssh to suppress warning and diagnostic messages [optional]"
145msgstr ""
146"dire à ssh de supprimer les messages d'erreurs et de diagnostic [optionnel]"
147
148msgid "Make connection problems return UNKNOWN instead of CRITICAL"
149msgstr ""
150
151msgid "The most common mode of use is to refer to a local identity file with"
152msgstr ""
153
154msgid "the '-i' option. In this mode, the identity pair should have a null"
155msgstr ""
156
157msgid "passphrase and the public key should be listed in the authorized_keys"
158msgstr ""
159
160msgid "file of the remote host. Usually the key will be restricted to running"
161msgstr ""
162
163msgid "only one command on the remote server. If the remote SSH server tracks"
164msgstr ""
165
166msgid "invocation arguments, the one remote program may be an agent that can"
167msgstr ""
168
169msgid "execute additional commands as proxy"
170msgstr ""
171
172msgid "To use passive mode, provide multiple '-C' options, and provide"
173msgstr "Pour utiliser le mode passif, utilisez plusieurs fois l'option '-C',et"
174
175msgid ""
176"all of -O, -s, and -n options (servicelist order must match '-C'options)"
177msgstr ""
178"et les options -O, -s, n (l'ordre des services doit correspondre aux "
179"multiples options '-C)"
180
181msgid "Examples:"
182msgstr "Exemples:"
183
184msgid "Usage:"
185msgstr "Utilisation:"
186
187#, fuzzy, c-format
188msgid "Host/Service Cluster Plugin for Monitoring"
189msgstr "Plugin de Cluster d'Hôte/Service pour Nagios 2"
190
191msgid "Options:"
192msgstr "Options:"
193
194msgid "Check service cluster status"
195msgstr "Vérifie l'état d'un cluster de services"
196
197msgid "Check host cluster status"
198msgstr "Vérifie l'état d'un cluster d'hôtes"
199
200msgid "Optional prepended text output (i.e. \"Host cluster\")"
201msgstr "Texte optionnel accolé à la sortie (i.e. \"Cluster d'hôtes\")"
202
203msgid "Specifies the range of hosts or services in cluster that must be in a"
204msgstr "Défini le nombre d'hôtes ou de services du cluster qui doivent être"
205
206msgid "non-OK state in order to return a WARNING status level"
207msgstr "dans un état non-OK pour retourner un état AVERTISSEMENT"
208
209msgid "non-OK state in order to return a CRITICAL status level"
210msgstr "dans un état non-OK pour retourner un état CRITIQUE"
211
212msgid "The status codes of the hosts or services in the cluster, separated by"
213msgstr "Les codes d'état des hôtes ou des services du cluster, séparés par des"
214
215msgid "commas"
216msgstr "virgules"
217
218msgid "Notes:"
219msgstr "Notes:"
220
221msgid ""
222"Will alert critical if there are 3 or more service data points in a non-OK"
223msgstr ""
224
225msgid "state."
226msgstr ""
227
228#, c-format
229msgid "Looking for: '%s'\n"
230msgstr "Recherche de: '%s'\n"
231
232msgid "dig returned an error status"
233msgstr "dig à renvoyé un état d'erreur"
234
235msgid "Server not found in ANSWER SECTION"
236msgstr "Le serveur n'a pas été trouvé dans l'ANSWER SECTION"
237
238msgid "No ANSWER SECTION found"
239msgstr "Pas d' ANSWER SECTION trouvé"
240
241msgid "Probably a non-existent host/domain"
242msgstr "Probablement un hôte/domaine inexistant"
243
244#, c-format
245msgid "Port must be a positive integer - %s"
246msgstr "Le numéro du port doit être un entier positif - %s"
247
248#, c-format
249msgid "Warning interval must be a positive integer - %s"
250msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif - %s"
251
252#, c-format
253msgid "Critical interval must be a positive integer - %s"
254msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif - %s"
255
256#, c-format
257msgid "Timeout interval must be a positive integer - %s"
258msgstr "Le délai d'attente doit être un entier positif - %s"
259
260#, fuzzy, c-format
261msgid "This plugin tests the DNS service on the specified host using dig"
262msgstr "Ce plugin teste le service DNS sur l'hôte spécifié en utilisant dig"
263
264msgid "Force dig to only use IPv4 query transport"
265msgstr ""
266
267msgid "Force dig to only use IPv6 query transport"
268msgstr ""
269
270msgid "Machine name to lookup"
271msgstr "Nom de machine à rechercher"
272
273msgid "Record type to lookup (default: A)"
274msgstr "Type d'enregistrement à rechercher (par défaut: A)"
275
276msgid ""
277"An address expected to be in the answer section. If not set, uses whatever"
278msgstr ""
279"Une adresse qui devrait se trouver dans la section réponce. Si omit, utilise"
280
281msgid "was in -l"
282msgstr "ce qui est passé au paramètre -l"
283
284msgid "Pass STRING as argument(s) to dig"
285msgstr ""
286
287#, c-format
288msgid "DISK %s: %s not found\n"
289msgstr "DISK %s: %s non trouvé\n"
290
291#, c-format
292msgid "CRITICAL"
293msgstr "CRITIQUE"
294
295#, c-format
296msgid "unit type %s not known\n"
297msgstr "unité de type %s inconnue\n"
298
299#, c-format
300msgid "failed allocating storage for '%s'\n"
301msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour '%s'\n"
302
303#, c-format
304msgid "UNKNOWN"
305msgstr "INCONNU"
306
307msgid "Must set a threshold value before using -p\n"
308msgstr ""
309
310msgid "Could not compile regular expression"
311msgstr "Impossible de compiler l'expression rationnelle"
312
313msgid "Must set -E before selecting paths\n"
314msgstr ""
315
316msgid "Must set group value before selecting paths\n"
317msgstr ""
318
319msgid ""
320"Paths need to be selected before using -i/-I. Use -A to select all paths "
321"explicitly"
322msgstr ""
323
324msgid ""
325"Must set a threshold value before using -r/-R/-A (--ereg-path/--eregi-path/--"
326"all)\n"
327msgstr ""
328
329msgid "Regular expression did not match any path or disk"
330msgstr ""
331
332msgid "Unknown argument"
333msgstr "Argument inconnu"
334
335#, c-format
336msgid " for %s\n"
337msgstr " pour %s\n"
338
339msgid ""
340"This plugin checks the amount of used disk space on a mounted file system"
341msgstr "Ce plugin vérifie la place utilisé sur un système de fichier monté"
342
343msgid ""
344"and generates an alert if free space is less than one of the threshold values"
345msgstr ""
346"et génère une alerte si la place disponible est plus petite qu'un des seuils "
347"fourni"
348
349msgid "Exit with WARNING status if less than INTEGER units of disk are free"
350msgstr ""
351"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X unités de disques sont "
352"libres"
353
354msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of disk space is free"
355msgstr ""
356"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X pour-cent du disque est "
357"libre"
358
359msgid "Exit with CRITICAL status if less than INTEGER units of disk are free"
360msgstr ""
361"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X unités du disque sont libres"
362
363#, fuzzy
364msgid "Exit with CRITICAL status if less than PERCENT of disk space is free"
365msgstr ""
366"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X pour-cent du disque est libre"
367
368msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of inode space is free"
369msgstr ""
370"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X pour-cent des inodes "
371"sont libres"
372
373msgid "Exit with CRITICAL status if less than PERCENT of inode space is free"
374msgstr ""
375"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X pour-cent des inodes sont "
376"libres"
377
378msgid ""
379"Mount point or block device as emitted by the mount(8) command (may be "
380"repeated)"
381msgstr ""
382
383msgid "Ignore device (only works if -p unspecified)"
384msgstr "Ignorer le périphérique (marche seulement lorsque -p est utilisé)"
385
386msgid "Clear thresholds"
387msgstr "Effacer les seuils"
388
389msgid "For paths or partitions specified with -p, only check for exact paths"
390msgstr ""
391
392msgid "Display only devices/mountpoints with errors"
393msgstr "Afficher seulement les périphériques/point de montage avec des erreurs"
394
395msgid "Don't account root-reserved blocks into freespace in perfdata"
396msgstr ""
397
398msgid "Display inode usage in perfdata"
399msgstr ""
400
401msgid ""
402"Group paths. Thresholds apply to (free-)space of all partitions together"
403msgstr ""
404
405msgid "Same as '--units kB'"
406msgstr "Pareil à '--units kB'"
407
408msgid "Only check local filesystems"
409msgstr "Vérifier seulement les systèmes de fichiers locaux"
410
411msgid ""
412"Only check local filesystems against thresholds. Yet call stat on remote "
413"filesystems"
414msgstr ""
415
416msgid "to test if they are accessible (e.g. to detect Stale NFS Handles)"
417msgstr ""
418
419#, fuzzy
420msgid "Display the (block) device instead of the mount point"
421msgstr "Afficher le point de montage au lieu de la partition"
422
423msgid "Same as '--units MB'"
424msgstr "Pareil à '--units MB'"
425
426msgid "Explicitly select all paths. This is equivalent to -R '.*'"
427msgstr ""
428
429msgid ""
430"Case insensitive regular expression for path/partition (may be repeated)"
431msgstr ""
432"Expression rationnelle indépendante de la case pour un répertoire ou une "
433"partition (peut être utilisé plusieurs fois)"
434
435msgid "Regular expression for path or partition (may be repeated)"
436msgstr ""
437"Expression rationnelle pour un répertoire ou une partition (peut être "
438"utilisé plusieurs fois)"
439
440msgid ""
441"Regular expression to ignore selected path/partition (case insensitive) (may "
442"be repeated)"
443msgstr ""
444"Expression rationnelle pour ignorer un répertoire ou une partition (peut "
445"être utilisé plusieurs fois)"
446
447msgid ""
448"Regular expression to ignore selected path or partition (may be repeated)"
449msgstr ""
450"Expression rationnelle pour ignorer un répertoire ou une partition (peut "
451"être utilisé plusieurs fois)"
452
453msgid ""
454"Return OK if no filesystem matches, filesystem does not exist or is "
455"inaccessible."
456msgstr ""
457
458msgid "(Provide this option before -p / -r / --ereg-path if used)"
459msgstr ""
460
461msgid "Choose bytes, kB, MB, GB, TB (default: MB)"
462msgstr "Choisissez octets, kb, MB, GB, TB (par défaut: MB)"
463
464#, fuzzy
465msgid ""
466"Ignore all filesystems of types matching given regex(7) (may be repeated)"
467msgstr ""
468"Ignorer tout les systèmes de fichiers qui correspondent au type indiqué "
469"(peut être utilisé plusieurs fois)"
470
471#, fuzzy
472msgid ""
473"Check only filesystems where the type matches this given regex(7) (may be "
474"repeated)"
475msgstr ""
476"Ignorer tout les systèmes de fichiers qui correspondent au type indiqué "
477"(peut être utilisé plusieurs fois)"
478
479msgid "General usage hints:"
480msgstr ""
481
482msgid ""
483"- Arguments are positional! \"-w 5 -c 1 -p /foo -w6 -c2 -p /bar\" is not the "
484"same as"
485msgstr ""
486
487msgid "\"-w 5 -c 1 -p /bar w6 -c2 -p /foo\"."
488msgstr ""
489
490msgid ""
491"- The syntax is broadly: \"{thresholds a} {paths a} -C {thresholds b} "
492"{thresholds b} ...\""
493msgstr ""
494
495msgid "Checks /tmp and /var at 10% and 5%, and / at 100MB and 50MB"
496msgstr "Vérifie /tmp à 10% et /var à 5% et / à 100MB et 50MB"
497
498msgid ""
499"Checks all filesystems not matching -r at 100M and 50M. The fs matching the -"
500"r regex"
501msgstr ""
502
503msgid ""
504"are grouped which means the freespace thresholds are applied to all disks "
505"together"
506msgstr ""
507
508msgid ""
509"Checks /foo for 1000M/500M and /bar for 5/3%. All remaining volumes use "
510"100M/50M"
511msgstr ""
512
513#, c-format
514msgid "%s %s: %s\n"
515msgstr ""
516
517msgid "is not accessible"
518msgstr ""
519
520msgid "nslookup returned an error status"
521msgstr "nslookup à retourné un code d'erreur"
522
523msgid "Warning plugin error"
524msgstr "Alerte erreur de plugin"
525
526#, fuzzy, c-format
527msgid "DNS CRITICAL - '%s' returned empty server string\n"
528msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' à retourné un nom d'hôte vide\n"
529
530#, fuzzy, c-format
531msgid "DNS CRITICAL - No response from DNS %s\n"
532msgstr "Pas de réponse du DNS %s\n"
533
534#, c-format
535msgid "DNS CRITICAL - '%s' returned empty host name string\n"
536msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' à retourné un nom d'hôte vide\n"
537
538msgid "Non-authoritative answer:"
539msgstr "Réponse non autoritative:"
540
541#, fuzzy, c-format
542msgid "Domain '%s' was not found by the server\n"
543msgstr "Le domaine %s n'a pas été trouvé par le serveur\n"
544
545#, c-format
546msgid "DNS CRITICAL - '%s' msg parsing exited with no address\n"
547msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' n'a pas retourné d'adresse\n"
548
549#, c-format
550msgid "expected '%s' but got '%s'"
551msgstr "j'attendais '%s' mais j'ai reçu '%s'"
552
553#, fuzzy, c-format
554msgid "Domain '%s' was found by the server: '%s'\n"
555msgstr "Le domaine %s n'a pas été trouvé par le serveur\n"
556
557#, c-format
558msgid "server %s is not authoritative for %s"
559msgstr "serveur %s n'est pas autoritaire pour %s"
560
561#, c-format
562msgid "OK"
563msgstr "OK"
564
565#, c-format
566msgid "WARNING"
567msgstr "AVERTISSEMENT"
568
569#, c-format
570msgid "%.3f second response time"
571msgid_plural "%.3f seconds response time"
572msgstr[0] "%.3f secondes de temps de réponse "
573msgstr[1] "%.3f secondes de temps de réponse "
574
575#, c-format
576msgid ". %s returns %s"
577msgstr ". %s renvoie %s"
578
579#, c-format
580msgid "DNS WARNING - %s\n"
581msgstr "DNS AVERTISSEMENT - %s\n"
582
583msgid " Probably a non-existent host/domain"
584msgstr " Probablement un hôte/domaine inexistant"
585
586#, c-format
587msgid "DNS CRITICAL - %s\n"
588msgstr "DNS CRITIQUE - %s\n"
589
590#, c-format
591msgid "DNS UNKNOWN - %s\n"
592msgstr "DNS INCONNU - %s\n"
593
594msgid "Note: nslookup is deprecated and may be removed from future releases."
595msgstr ""
596"Note: nslookup est obsolète et pourra être retiré dans les prochaines "
597"versions."
598
599msgid "Consider using the `dig' or `host' programs instead. Run nslookup with"
600msgstr ""
601"Veuillez utiliser le programme 'dig' ou 'host' à la place. Faire fonctionner "
602"nslookup avec"
603
604msgid "the `-sil[ent]' option to prevent this message from appearing."
605msgstr "L'option '-sil[ent]' empêche l'apparition de ce message."
606
607#, c-format
608msgid "No response from DNS %s\n"
609msgstr "Pas de réponse du DNS %s\n"
610
611#, c-format
612msgid "DNS %s has no records\n"
613msgstr "Le DNS %s n'a pas d'enregistrements\n"
614
615#, c-format
616msgid "Connection to DNS %s was refused\n"
617msgstr "La connexion au DNS %s à été refusée\n"
618
619#, c-format
620msgid "Query was refused by DNS server at %s\n"
621msgstr "La requête à été refusée par le serveur DNS %s\n"
622
623#, c-format
624msgid "No information returned by DNS server at %s\n"
625msgstr "Pas d'information renvoyée par le serveur DNS %s\n"
626
627msgid "Network is unreachable\n"
628msgstr "Le réseau est inaccessible\n"
629
630#, c-format
631msgid "DNS failure for %s\n"
632msgstr "DNS à échoué pour %s\n"
633
634msgid "Input buffer overflow\n"
635msgstr "Le tampon d'entrée a débordé\n"
636
637msgid ""
638"This plugin uses the nslookup program to obtain the IP address for the given "
639"host/domain query."
640msgstr ""
641"Ce plugin utilise le programme nslookup pour obtenir l'adresse IP de l'hôte/"
642"domaine à interroger."
643
644msgid "An optional DNS server to use may be specified."
645msgstr "Un serveur DNS à utiliser peut être indiqué."
646
647msgid ""
648"If no DNS server is specified, the default server(s) specified in /etc/"
649"resolv.conf will be used."
650msgstr ""
651"Si aucun serveur DNS n'est spécifié, les serveurs spécifiés dans /etc/resolv."
652"conf seront utilisé."
653
654msgid "The name or address you want to query"
655msgstr "Le nom ou l'adresse que vous voulez interroger"
656
657msgid "Optional DNS server you want to use for the lookup"
658msgstr "Serveur DNS que vous voulez utiliser pour la recherche"
659
660#, fuzzy
661msgid ""
662"Optional IP-ADDRESS/CIDR you expect the DNS server to return. HOST must end"
663msgstr ""
664"Adresse IP que le serveur DNS doit retourner. Les hôtes doivent se terminer "
665
666#, fuzzy
667msgid ""
668"with a dot (.). This option can be repeated multiple times (Returns OK if any"
669msgstr "avec un point (.). Cette option peut être répétée (Retourne OK si une"
670
671msgid "value matches)."
672msgstr ""
673
674msgid ""
675"Expect the DNS server to return NXDOMAIN (i.e. the domain was not found)"
676msgstr ""
677
678msgid "Cannot be used together with -a"
679msgstr ""
680
681msgid "Optionally expect the DNS server to be authoritative for the lookup"
682msgstr "Serveur DNS qui doit normalement être autoritaire pour la recherche"
683
684msgid "Return warning if elapsed time exceeds value. Default off"
685msgstr ""
686"Renvoie une alerte si le temps écoulé dépasse la valeur indiquée. Désactivé "
687"par défaut"
688
689msgid "Return critical if elapsed time exceeds value. Default off"
690msgstr ""
691"Renvoie critique si le temps utilisé dépasse la valeur indiquée. Désactivé "
692"par défaut"
693
694msgid ""
695"Return critical if the list of expected addresses does not match all "
696"addresses"
697msgstr ""
698
699msgid "returned. Default off"
700msgstr ""
701
702msgid "Arguments to check_dummy must be an integer"
703msgstr "Les arguments pour check_dummy doivent être des entiers"
704
705#, c-format
706msgid "Status %d is not a supported error state\n"
707msgstr "Le résultat %d n'est pas un résultat supporté\n"
708
709msgid ""
710"This plugin will simply return the state corresponding to the numeric value"
711msgstr ""
712"Ce plugin renverra simplement l'état correspondant à la valeur numérique"
713
714msgid "of the <state> argument with optional text"
715msgstr "du paramètre <state> avec un texte optionnel"
716
717#, c-format
718msgid "Could not open pipe: %s\n"
719msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe: %s\n"
720
721#, c-format
722msgid "Could not open stderr for %s\n"
723msgstr "Impossible d'ouvrir la sortie d'erreur standard pour %s\n"
724
725#, fuzzy
726msgid "FPING UNKNOWN - IP address not found\n"
727msgstr "PING INCONNU - Hôte non trouvé (%s)\n"
728
729msgid "FPING UNKNOWN - invalid commandline argument\n"
730msgstr ""
731
732#, fuzzy
733msgid "FPING UNKNOWN - failed system call\n"
734msgstr "PING INCONNU - Hôte non trouvé (%s)\n"
735
736#, fuzzy, c-format
737msgid "FPING %s - %s (rta=%f ms)|%s\n"
738msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%% )|%s\n"
739
740#, c-format
741msgid "FPING UNKNOWN - %s not found\n"
742msgstr "PING INCONNU - Hôte non trouvé (%s)\n"
743
744#, c-format
745msgid "FPING CRITICAL - %s is unreachable\n"
746msgstr "PING CRITIQUE - Hôte inaccessible (%s)\n"
747
748#, fuzzy, c-format
749msgid "FPING UNKNOWN - %s parameter error\n"
750msgstr "PING INCONNU - Hôte non trouvé (%s)\n"
751
752#, c-format
753msgid "FPING CRITICAL - %s is down\n"
754msgstr "FPING CRITIQUE - %s est en panne\n"
755
756#, c-format
757msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n"
758msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n"
759
760#, c-format
761msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%% )|%s\n"
762msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%% )|%s\n"
763
764msgid "Invalid hostname/address"
765msgstr "Adresse/Nom d'hôte invalide"
766
767msgid "IPv6 support not available\n"
768msgstr "Support IPv6 non disponible\n"
769
770msgid "Packet size must be a positive integer"
771msgstr "La taille du paquet doit être un entier positif"
772
773msgid "Packet count must be a positive integer"
774msgstr "Le nombre de paquets doit être un entier positif"
775
776msgid "Target timeout must be a positive integer"
777msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif"
778
779msgid "Interval must be a positive integer"
780msgstr "Le délai d'attente doit être un entier positif"
781
782msgid "Hostname was not supplied"
783msgstr "Le nom de l'hôte n'a pas été spécifié"
784
785#, c-format
786msgid "%s: Only one threshold may be packet loss (%s)\n"
787msgstr ""
788"%s: Seulement un seuil peut être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n"
789
790#, c-format
791msgid "%s: Only one threshold must be packet loss (%s)\n"
792msgstr ""
793"%s: Seulement un seuil doit être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n"
794
795msgid ""
796"This plugin will use the fping command to ping the specified host for a fast "
797"check"
798msgstr ""
799"Ce plugin va utiliser la commande fping pour pinger l'hôte de manière rapide."
800
801msgid "Note that it is necessary to set the suid flag on fping."
802msgstr ""
803"Veuillez noter qu'il est nécessaire de mettre le bit suid sur le programme "
804"fping."
805
806msgid ""
807"name or IP Address of host to ping (IP Address bypasses name lookup, "
808"reducing system load)"
809msgstr ""
810"nom ou adresse IP des hôtes à pinger (l'indication d'un adresse IP évite une "
811"recherche sur le nom, ce qui réduit la charge système)"
812
813msgid "warning threshold pair"
814msgstr "Valeurs pour le seuil d'avertissement"
815
816msgid "critical threshold pair"
817msgstr "Valeurs pour le seuil critique"
818
819msgid "Return OK after first successful reply"
820msgstr ""
821
822msgid "size of ICMP packet"
823msgstr "taille du paquet ICMP"
824
825msgid "number of ICMP packets to send"
826msgstr "nombre de paquets ICMP à envoyer"
827
828msgid "Target timeout (ms)"
829msgstr ""
830
831msgid "Interval (ms) between sending packets"
832msgstr ""
833
834msgid "name or IP Address of sourceip"
835msgstr ""
836
837msgid "source interface name"
838msgstr ""
839
840#, c-format
841msgid ""
842"THRESHOLD is <rta>,<pl>%% where <rta> is the round trip average travel time "
843"(ms)"
844msgstr ""
845"Le seuil est <rta>,<pl>%% ou <rta> est le temps moyen pour l'aller retour "
846"(ms)"
847
848msgid ""
849"which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the percentage of"
850msgstr ""
851"qui déclenche résultat AVERTISSEMENT ou CRITIQUE, et <pl> est le pourcentage "
852"de"
853
854msgid "packet loss to trigger an alarm state."
855msgstr "paquets perdu pour déclencher une alarme."
856
857msgid "IPv4 is used by default. Specify -6 to use IPv6."
858msgstr ""
859
860#, c-format
861msgid "CRITICAL - Host type parameter incorrect!\n"
862msgstr "CRITIQUE - Argument de type hôte incorrect!\n"
863
864#, c-format
865msgid "CRITICAL - Host not found\n"
866msgstr "CRITIQUE - Hôte non trouvé\n"
867
868#, c-format
869msgid "CRITICAL - Game server down or unavailable\n"
870msgstr "CRITIQUE - Serveur de jeux en panne ou non disponible\n"
871
872#, c-format
873msgid "CRITICAL - Game server timeout\n"
874msgstr "CRITIQUE - Temps d'attente pour le serveur de jeux dépassé\n"
875
876#, c-format
877msgid "This plugin tests game server connections with the specified host."
878msgstr "Le plugin teste la connexion au serveur de jeux avec l'hôte spécifié."
879
880msgid "Optional port of which to connect"
881msgstr ""
882
883msgid "Field number in raw qstat output that contains game name"
884msgstr ""
885
886msgid "Field number in raw qstat output that contains map name"
887msgstr ""
888
889msgid "Field number in raw qstat output that contains ping time"
890msgstr ""
891
892msgid ""
893"This plugin uses the 'qstat' command, the popular game server status query "
894"tool."
895msgstr ""
896"Ce plugin utilise la commande 'qstat', un programme répandu pour questioner "
897"les serveurs de jeux."
898
899msgid ""
900"If you don't have the package installed, you will need to download it from"
901msgstr ""
902"Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis"
903
904#, fuzzy
905msgid "https://github.com/multiplay/qstat before you can use this plugin."
906msgstr ""
907"http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html avant de pouvoir utiliser ce "
908"plugin."
909
910msgid "Paper Jam"
911msgstr "Bourrage Papier"
912
913msgid "Out of Paper"
914msgstr "Plus de Papier"
915
916msgid "Printer Offline"
917msgstr "Imprimante hors ligne"
918
919msgid "Peripheral Error"
920msgstr "Erreur du périphérique"
921
922msgid "Intervention Required"
923msgstr "Intervention Requise"
924
925msgid "Toner Low"
926msgstr "Toner Faible"
927
928msgid "Insufficient Memory"
929msgstr "Mémoire Insuffisante"
930
931msgid "A Door is Open"
932msgstr "Une porte est ouverte"
933
934msgid "Output Tray is Full"
935msgstr "Le bac de sortie est plein"
936
937msgid "Data too Slow for Engine"
938msgstr "Le données arrivent trop lentement pour l'imprimante"
939
940msgid "Unknown Paper Error"
941msgstr "Erreur de papier inconnue"
942
943#, c-format
944msgid "Printer ok - (%s)\n"
945msgstr "Imprimante ok - (%s)\n"
946
947#, fuzzy
948msgid "Port must be a positive short integer"
949msgstr "Le numéro du port doit être un entier positif"
950
951msgid "This plugin tests the STATUS of an HP printer with a JetDirect card."
952msgstr "Ce plugin teste l'état d'une imprimante HP avec une carte JetDirect."
953
954msgid "Net-snmp must be installed on the computer running the plugin."
955msgstr "Net-snmp doit être installé sur l'ordinateur qui exécute le plugin."
956
957msgid "The SNMP community name "
958msgstr "Le nom de la communauté SNMP "
959
960#, c-format
961msgid "(default=%s)"
962msgstr "(défaut=%s)"
963
964#, fuzzy
965msgid "Specify the port to check "
966msgstr "Nom de l'hôte à vérifier"
967
968#, fuzzy
969msgid "Disable paper check "
970msgstr "Variable a vérifier"
971
972msgid "file does not exist or is not readable"
973msgstr ""
974
975msgid "Invalid certificate expiration period"
976msgstr "Période d'expiration du certificat invalide"
977
978msgid ""
979"Invalid option - Valid SSL/TLS versions: 2, 3, 1, 1.1, 1.2 (with optional "
980"'+' suffix)"
981msgstr ""
982
983msgid "Invalid option - SSL is not available"
984msgstr "Option invalide - SSL n'est pas disponible"
985
986msgid "Invalid max_redirs count"
987msgstr ""
988
989msgid "Invalid onredirect option"
990msgstr ""
991
992#, c-format
993msgid "option f:%d \n"
994msgstr "option f:%d \n"
995
996msgid "Invalid port number"
997msgstr "Numéro de port invalide"
998
999#, c-format
1000msgid "Could Not Compile Regular Expression: %s"
1001msgstr "Impossible de compiler l'expression rationnelle: %s"
1002
1003msgid "IPv6 support not available"
1004msgstr "Support IPv6 non disponible"
1005
1006msgid "You must specify a server address or host name"
1007msgstr "Vous devez spécifier une adresse ou un nom d'hôte"
1008
1009msgid ""
1010"If you use a client certificate you must also specify a private key file"
1011msgstr ""
1012
1013msgid "HTTP UNKNOWN - Memory allocation error\n"
1014msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer la mémoire\n"
1015
1016#, c-format
1017msgid "%sServer date unknown, "
1018msgstr "%sDate du serveur inconnue, "
1019
1020#, c-format
1021msgid "%sDocument modification date unknown, "
1022msgstr "%sDate de modification du document inconnue, "
1023
1024#, c-format
1025msgid "%sServer date \"%100s\" unparsable, "
1026msgstr "%sDate du serveur \"%100s\" illisible, "
1027
1028#, c-format
1029msgid "%sDocument date \"%100s\" unparsable, "
1030msgstr "%sDate du document \"%100s\" illisible, "
1031
1032#, c-format
1033msgid "%sDocument is %d seconds in the future, "
1034msgstr "%sLa date du document est %d secondes dans le futur, "
1035
1036#, c-format
1037msgid "%sLast modified %.1f days ago, "
1038msgstr "%sDernière modification %.1f jours auparavant, "
1039
1040#, c-format
1041msgid "%sLast modified %d:%02d:%02d ago, "
1042msgstr "%sDernière modification %d:%02d:%02d auparavant, "
1043
1044msgid "HTTP CRITICAL - Unable to open TCP socket\n"
1045msgstr "HTTP CRITIQUE - Impossible d'ouvrir un socket TCP\n"
1046
1047#, fuzzy
1048msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate memory for full_page\n"
1049msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer une adresse\n"
1050
1051msgid "HTTP CRITICAL - Error on receive\n"
1052msgstr "HTTP CRITIQUE - Erreur dans la réception\n"
1053
1054msgid "HTTP CRITICAL - No data received from host\n"
1055msgstr "HTTP CRITIQUE - Pas de données reçues de l'hôte\n"
1056
1057#, c-format
1058msgid "Invalid HTTP response received from host: %s\n"
1059msgstr "Réponse HTTP reçue de l'hôte invalide: %s\n"
1060
1061#, c-format
1062msgid "Invalid HTTP response received from host on port %d: %s\n"
1063msgstr "Réponse HTTP reçue de l'hôte sur le port %d invalide: %s\n"
1064
1065#, c-format
1066msgid ""
1067"%s\n"
1068"%s"
1069msgstr ""
1070
1071#, c-format
1072msgid "Status line output matched \"%s\" - "
1073msgstr "La ligne d'état correspond à \"%s\" - "
1074
1075#, c-format
1076msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status Line (%s)\n"
1077msgstr "HTTP CRITIQUE: Ligne d'état non valide (%s)\n"
1078
1079#, c-format
1080msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status (%s)\n"
1081msgstr "HTTP CRITIQUE: Etat Invalide (%s)\n"
1082
1083#, c-format
1084msgid "%s - "
1085msgstr ""
1086
1087#, fuzzy, c-format
1088msgid "%sheader '%s' not found on '%s://%s:%d%s', "
1089msgstr "%schaîne non trouvée, "
1090
1091#, fuzzy, c-format
1092msgid "%sstring '%s' not found on '%s://%s:%d%s', "
1093msgstr "%schaîne non trouvée, "
1094
1095#, c-format
1096msgid "%spattern not found, "
1097msgstr "%sexpression non trouvée, "
1098
1099#, c-format
1100msgid "%spattern found, "
1101msgstr "%sexpression trouvée, "
1102
1103#, c-format
1104msgid "%sExecute Error: %s, "
1105msgstr "%sErreur d'exécution: %s, "
1106
1107#, c-format
1108msgid "%spage size %d too large, "
1109msgstr "%sla taille de la page est trop grande (%d), "
1110
1111#, c-format
1112msgid "%spage size %d too small, "
1113msgstr "%sla taille de la page est trop petite (%d), "
1114
1115#, fuzzy, c-format
1116msgid "%s - %d bytes in %.3f second response time %s|%s %s %s %s %s %s %s"
1117msgstr "%s - %d octets en %.3f secondes de temps de réponse %s|%s %s"
1118
1119#, c-format
1120msgid "%s - %d bytes in %.3f second response time %s|%s %s"
1121msgstr "%s - %d octets en %.3f secondes de temps de réponse %s|%s %s"
1122
1123msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate addr\n"
1124msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer une adresse\n"
1125
1126msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate URL\n"
1127msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer l'URL\n"
1128
1129#, c-format
1130msgid "HTTP UNKNOWN - Could not find redirect location - %s%s\n"
1131msgstr ""
1132"HTTP INCONNU - Impossible de trouver l'endroit de la redirection - %s%s\n"
1133
1134#, c-format
1135msgid "HTTP UNKNOWN - Empty redirect location%s\n"
1136msgstr "HTTP INCONNU - endroit de redirection vide%s\n"
1137
1138#, c-format
1139msgid "HTTP UNKNOWN - Could not parse redirect location - %s%s\n"
1140msgstr ""
1141"HTTP INCONNU - Impossible de définir l'endroit de la redirection - %s%s\n"
1142
1143#, c-format
1144msgid "HTTP WARNING - maximum redirection depth %d exceeded - %s://%s:%d%s%s\n"
1145msgstr ""
1146"HTTP AVERTISSEMENT - le niveau maximum de redirection %d à été dépassé - "
1147"%s://%s:%d%s%s\n"
1148
1149#, fuzzy, c-format
1150msgid "HTTP CRITICAL - redirection creates an infinite loop - %s://%s:%d%s%s\n"
1151msgstr ""
1152"HTTP AVERTISSEMENT - la redirection crée une boucle infinie - %s://%s:"
1153"%d%s%s\n"
1154
1155#, c-format
1156msgid "HTTP UNKNOWN - Redirection to port above %d - %s://%s:%d%s%s\n"
1157msgstr "HTTP INCONNU - Redirection à un port supérieur à %d - %s://%s:%d%s%s\n"
1158
1159#, c-format
1160msgid "Redirection to %s://%s:%d%s\n"
1161msgstr "Redirection vers %s://%s:%d%s\n"
1162
1163msgid "This plugin tests the HTTP service on the specified host. It can test"
1164msgstr ""
1165"Ce plugin teste le service HTTP sur l'hôte spécifié. Il peut tester les"
1166
1167msgid "normal (http) and secure (https) servers, follow redirects, search for"
1168msgstr ""
1169"serveurs normaux (http) et sécurisés (https), suivre les redirections, "
1170"rechercher des"
1171
1172msgid "strings and regular expressions, check connection times, and report on"
1173msgstr ""
1174"chaînes de caractères et expressions rationnelles, vérifier le temps de "
1175"réponse"
1176
1177msgid "certificate expiration times."
1178msgstr "et rapporter la date d'expiration du certificat."
1179
1180#, c-format
1181msgid "In the first form, make an HTTP request."
1182msgstr ""
1183
1184#, c-format
1185msgid ""
1186"In the second form, connect to the server and check the TLS certificate."
1187msgstr ""
1188
1189#, c-format
1190msgid "NOTE: One or both of -H and -I must be specified"
1191msgstr "NOTE: les paramètres -H et -I peuvent être spécifiés"
1192
1193msgid "Host name argument for servers using host headers (virtual host)"
1194msgstr ""
1195
1196msgid "Append a port to include it in the header (eg: example.com:5000)"
1197msgstr ""
1198
1199msgid ""
1200"IP address or name (use numeric address if possible to bypass DNS lookup)."
1201msgstr ""
1202
1203msgid "Port number (default: "
1204msgstr "Numéro du port (défaut: "
1205
1206msgid ""
1207"Connect via SSL. Port defaults to 443. VERSION is optional, and prevents"
1208msgstr ""
1209
1210msgid "auto-negotiation (2 = SSLv2, 3 = SSLv3, 1 = TLSv1, 1.1 = TLSv1.1,"
1211msgstr ""
1212
1213msgid "1.2 = TLSv1.2). With a '+' suffix, newer versions are also accepted."
1214msgstr ""
1215
1216msgid "Enable SSL/TLS hostname extension support (SNI)"
1217msgstr ""
1218
1219msgid ""
1220"Minimum number of days a certificate has to be valid. Port defaults to 443"
1221msgstr ""
1222"Nombre de jours minimum pour que le certificat soit valide. Port par défaut "
1223"443"
1224
1225msgid ""
1226"(when this option is used the URL is not checked by default. You can use"
1227msgstr ""
1228
1229msgid " --continue-after-certificate to override this behavior)"
1230msgstr ""
1231
1232msgid ""
1233"Allows the HTTP check to continue after performing the certificate check."
1234msgstr ""
1235
1236msgid "Does nothing unless -C is used."
1237msgstr ""
1238
1239msgid "Name of file that contains the client certificate (PEM format)"
1240msgstr ""
1241
1242msgid "to be used in establishing the SSL session"
1243msgstr ""
1244
1245msgid "Name of file containing the private key (PEM format)"
1246msgstr ""
1247
1248msgid "matching the client certificate"
1249msgstr ""
1250
1251msgid "Comma-delimited list of strings, at least one of them is expected in"
1252msgstr ""
1253"Liste the chaines de charactères séparées par des virgules, au moins une "
1254"d'elles"
1255
1256msgid "the first (status) line of the server response (default: "
1257msgstr "est attendue dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: "
1258
1259msgid ""
1260"If specified skips all other status line logic (ex: 3xx, 4xx, 5xx processing)"
1261msgstr ""
1262"Si spécifié, surpasse toute autre logique de status (ex: 3xx, 4xx, 5xx)"
1263
1264#, fuzzy
1265msgid "String to expect in the response headers"
1266msgstr "Chaîne de caractères à attendre en réponse"
1267
1268msgid "String to expect in the content"
1269msgstr "Chaîne de caractère attendue dans le contenu"
1270
1271msgid "URL to GET or POST (default: /)"
1272msgstr "URL pour le GET ou le POST (défaut: /)"
1273
1274msgid "URL encoded http POST data"
1275msgstr ""
1276
1277msgid "Set HTTP method."
1278msgstr ""
1279
1280msgid "Don't wait for document body: stop reading after headers."
1281msgstr ""
1282"Ne pas attendre pour le corps du document: arrêter de lire après les entêtes"
1283
1284msgid "(Note that this still does an HTTP GET or POST, not a HEAD.)"
1285msgstr "(Veuillez noter qu'un HTTP GET ou POST est effectué, pas un HEAD.)"
1286
1287msgid "Warn if document is more than SECONDS old. the number can also be of"
1288msgstr ""
1289
1290msgid "the form \"10m\" for minutes, \"10h\" for hours, or \"10d\" for days."
1291msgstr ""
1292
1293msgid "specify Content-Type header media type when POSTing\n"
1294msgstr ""
1295
1296msgid "Allow regex to span newlines (must precede -r or -R)"
1297msgstr ""
1298
1299msgid "Search page for regex STRING"
1300msgstr ""
1301
1302msgid "Search page for case-insensitive regex STRING"
1303msgstr ""
1304
1305msgid "Return CRITICAL if found, OK if not\n"
1306msgstr ""
1307
1308msgid "Username:password on sites with basic authentication"
1309msgstr ""
1310
1311msgid "Username:password on proxy-servers with basic authentication"
1312msgstr ""
1313
1314msgid "String to be sent in http header as \"User Agent\""
1315msgstr ""
1316
1317msgid ""
1318"Any other tags to be sent in http header. Use multiple times for additional "
1319"headers"
1320msgstr ""
1321
1322msgid "Print additional performance data"
1323msgstr ""
1324
1325msgid "Print body content below status line"
1326msgstr ""
1327
1328msgid "Wrap output in HTML link (obsoleted by urlize)"
1329msgstr ""
1330
1331msgid "How to handle redirected pages. sticky is like follow but stick to the"
1332msgstr ""
1333
1334msgid "specified IP address. stickyport also ensures port stays the same."
1335msgstr ""
1336
1337#, fuzzy
1338msgid "Maximal number of redirects (default: "
1339msgstr "PROCS - nombre de processus (défaut)"
1340
1341msgid "Minimum page size required (bytes) : Maximum page size required (bytes)"
1342msgstr ""
1343
1344msgid "This plugin will attempt to open an HTTP connection with the host."
1345msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion SMTP avec l'hôte."
1346
1347msgid ""
1348"Successful connects return STATE_OK, refusals and timeouts return "
1349"STATE_CRITICAL"
1350msgstr ""
1351
1352msgid ""
1353"other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects, but incorrect "
1354"response"
1355msgstr ""
1356
1357msgid ""
1358"messages from the host result in STATE_WARNING return values. If you are"
1359msgstr ""
1360
1361msgid ""
1362"checking a virtual server that uses 'host headers' you must supply the FQDN"
1363msgstr ""
1364
1365msgid "(fully qualified domain name) as the [host_name] argument."
1366msgstr ""
1367
1368msgid "This plugin can also check whether an SSL enabled web server is able to"
1369msgstr ""
1370
1371msgid "serve content (optionally within a specified time) or whether the X509 "
1372msgstr ""
1373
1374msgid "certificate is still valid for the specified number of days."
1375msgstr ""
1376
1377#, fuzzy
1378msgid "Please note that this plugin does not check if the presented server"
1379msgstr "Ce plugin vérifie le service ntp sur l'hôte"
1380
1381msgid "certificate matches the hostname of the server, or if the certificate"
1382msgstr ""
1383
1384msgid "has a valid chain of trust to one of the locally installed CAs."
1385msgstr ""
1386
1387msgid ""
1388"When the 'www.verisign.com' server returns its content within 5 seconds,"
1389msgstr ""
1390
1391msgid ""
1392"a STATE_OK will be returned. When the server returns its content but exceeds"
1393msgstr ""
1394
1395msgid ""
1396"the 5-second threshold, a STATE_WARNING will be returned. When an error "
1397"occurs,"
1398msgstr ""
1399
1400msgid "a STATE_CRITICAL will be returned."
1401msgstr ""
1402
1403msgid ""
1404"When the certificate of 'www.verisign.com' is valid for more than 14 days,"
1405msgstr ""
1406
1407msgid ""
1408"a STATE_OK is returned. When the certificate is still valid, but for less "
1409"than"
1410msgstr ""
1411
1412msgid ""
1413"14 days, a STATE_WARNING is returned. A STATE_CRITICAL will be returned when"
1414msgstr ""
1415
1416msgid "the certificate is expired."
1417msgstr "le certificat est expiré."
1418
1419msgid ""
1420"When the certificate of 'www.verisign.com' is valid for more than 30 days,"
1421msgstr ""
1422
1423msgid "30 days, but more than 14 days, a STATE_WARNING is returned."
1424msgstr ""
1425
1426msgid ""
1427"A STATE_CRITICAL will be returned when certificate expires in less than 14 "
1428"days"
1429msgstr ""
1430
1431msgid ""
1432"check_http -I 192.168.100.35 -p 80 -u https://www.verisign.com/ -S -j "
1433"CONNECT -H www.verisign.com "
1434msgstr ""
1435
1436msgid ""
1437"all these options are needed: -I <proxy> -p <proxy-port> -u <check-url> -"
1438"S(sl) -j CONNECT -H <webserver>"
1439msgstr ""
1440
1441msgid ""
1442"a STATE_CRITICAL will be returned. By adding a colon to the method you can "
1443"set the method used"
1444msgstr ""
1445
1446msgid "inside the proxied connection: -j CONNECT:POST"
1447msgstr ""
1448
1449#, c-format
1450msgid "Could not connect to the server at port %i\n"
1451msgstr "Impossible de se connecter au serveur port %i\n"
1452
1453#, c-format
1454msgid "Could not set protocol version %d\n"
1455msgstr "Impossible d'utiliser le protocole version %d\n"
1456
1457#, c-format
1458msgid "Could not init TLS at port %i!\n"
1459msgstr "Impossible d'initialiser TLS sur le port %i!\n"
1460
1461#, c-format
1462msgid "TLS not supported by the libraries!\n"
1463msgstr "TLS n'est pas supporté!\n"
1464
1465#, c-format
1466msgid "Could not init startTLS at port %i!\n"
1467msgstr "Impossible d'initialiser startTLS sur le port %i!\n"
1468
1469#, c-format
1470msgid "startTLS not supported by the library, needs LDAPv3!\n"
1471msgstr ""
1472"startTLS n'est pas supporté par la librairie LDAP, j'ai besoin de LDAPv3!\n"
1473
1474#, c-format
1475msgid "Could not bind to the LDAP server\n"
1476msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP\n"
1477
1478#, c-format
1479msgid "Could not search/find objectclasses in %s\n"
1480msgstr "Impossible de chercher/trouver les objectclasses dans %s\n"
1481
1482#, fuzzy, c-format
1483msgid "LDAP %s - found %d entries in %.3f seconds|%s %s\n"
1484msgstr "%s - %d octets en %.3f secondes de temps de réponse %s|%s %s"
1485
1486#, c-format
1487msgid "LDAP %s - %.3f seconds response time|%s\n"
1488msgstr "LDAP %s - %.3f secondes de temps de réponse|%s\n"
1489
1490#, c-format
1491msgid "%s cannot be combined with %s"
1492msgstr ""
1493
1494msgid "Please specify the host name\n"
1495msgstr "Veuillez spécifier le nom de l'hôte\n"
1496
1497msgid "Please specify the LDAP base\n"
1498msgstr "Veuillez spécifier la base LDAP\n"
1499
1500msgid "ldap attribute to search (default: \"(objectclass=*)\""
1501msgstr ""
1502
1503msgid "ldap base (eg. ou=my unit, o=my org, c=at"
1504msgstr ""
1505
1506msgid "ldap bind DN (if required)"
1507msgstr ""
1508
1509msgid ""
1510"ldap password (if required, or set the password through environment variable "
1511"'LDAP_PASSWORD')"
1512msgstr ""
1513
1514msgid "use starttls mechanism introduced in protocol version 3"
1515msgstr "utiliser le fonctionnement starttls du protocole version 3"
1516
1517msgid "use ldaps (ldap v2 ssl method). this also sets the default port to"
1518msgstr ""
1519
1520msgid "use ldap protocol version 2"
1521msgstr "utiliser le protocole ldap version 2"
1522
1523msgid "use ldap protocol version 3"
1524msgstr "utiliser le protocole ldap version 3"
1525
1526msgid "default protocol version:"
1527msgstr "version du protocole par défaut:"
1528
1529#, fuzzy
1530msgid "Number of found entries to result in warning status"
1531msgstr "Décalage résultant en un avertissement (secondes)"
1532
1533#, fuzzy
1534msgid "Number of found entries to result in critical status"
1535msgstr "Décalage résultant en un état critique (secondes)"
1536
1537msgid "If this plugin is called via 'check_ldaps', method 'STARTTLS' will be"
1538msgstr ""
1539
1540#, c-format
1541msgid ""
1542" implied (using default port %i) unless --port=636 is specified. In that "
1543"case\n"
1544msgstr ""
1545
1546msgid "'SSL on connect' will be used no matter how the plugin was called."
1547msgstr ""
1548
1549msgid ""
1550"This detection is deprecated, please use 'check_ldap' with the '--starttls' "
1551"or '--ssl' flags"
1552msgstr ""
1553
1554msgid "to define the behaviour explicitly instead."
1555msgstr ""
1556
1557msgid "The parameters --warn-entries and --crit-entries are optional."
1558msgstr ""
1559
1560msgid "Warning threshold must be float or float triplet!\n"
1561msgstr "Le seuil d'alerte doit être un nombre à virgule flottante!\n"
1562
1563#, c-format
1564msgid "Error opening %s\n"
1565msgstr "Erreur à l'ouverture de %s\n"
1566
1567#, fuzzy, c-format
1568msgid "could not parse load from uptime %s: %d\n"
1569msgstr "Lecture des arguments impossible\n"
1570
1571#, c-format
1572msgid "Error code %d returned in %s\n"
1573msgstr "Le code erreur %d à été retourné par %s\n"
1574
1575#, c-format
1576msgid "Error in getloadavg()\n"
1577msgstr "Erreur dans la fonction getloadavg()\n"
1578
1579#, c-format
1580msgid "Error processing %s\n"
1581msgstr "Erreur lors de l'utilisation de %s\n"
1582
1583#, c-format
1584msgid "load average: %.2f, %.2f, %.2f"
1585msgstr "Charge moyenne: %.2f, %.2f, %.2f"
1586
1587#, c-format
1588msgid "Critical threshold for %d-minute load average is not specified\n"
1589msgstr ""
1590"Le seuil critique pour la charge système après %d minutes n'est pas "
1591"spécifié\n"
1592
1593#, c-format
1594msgid "Warning threshold for %d-minute load average is not specified\n"
1595msgstr ""
1596"Le seuil d'avertissement pour la charge système après %d minutes n'est pas "
1597"spécifié\n"
1598
1599#, c-format
1600msgid ""
1601"Parameter inconsistency: %d-minute \"warning load\" is greater than "
1602"\"critical load\"\n"
1603msgstr ""
1604"Arguments Incorrects: %d-minute \"alerte charge système\" est plus grand que "
1605"\"alerte critique charge système\"\n"
1606
1607#, c-format
1608msgid "This plugin tests the current system load average."
1609msgstr "Ce plugin teste la charge système actuelle."
1610
1611msgid "Exit with WARNING status if load average exceeds WLOADn"
1612msgstr ""
1613"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si la charge moyenne dépasse WLOAD"
1614
1615msgid "Exit with CRITICAL status if load average exceed CLOADn"
1616msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si la charge moyenne excède CLOAD"
1617
1618msgid "the load average format is the same used by \"uptime\" and \"w\""
1619msgstr ""
1620
1621msgid "Divide the load averages by the number of CPUs (when possible)"
1622msgstr ""
1623
1624msgid "Number of processes to show when printing the top consuming processes."
1625msgstr ""
1626
1627msgid "NUMBER_OF_PROCS=0 disables this feature. Default value is 0"
1628msgstr ""
1629
1630#, c-format
1631msgid "'%s' exited with non-zero status.\n"
1632msgstr ""
1633
1634#, c-format
1635msgid "some error occurred getting procs list.\n"
1636msgstr ""
1637
1638msgid "Could not parse arguments\n"
1639msgstr "Lecture des arguments impossible\n"
1640
1641#, c-format
1642msgid "Unable to open MRTG log file\n"
1643msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG\n"
1644
1645#, c-format
1646msgid "Unable to process MRTG log file\n"
1647msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG\n"
1648
1649#, c-format
1650msgid "MRTG data has expired (%d minutes old)\n"
1651msgstr "Les données de MRTG on expirées (vieilles de %d minutes)\n"
1652
1653msgid "Avg"
1654msgstr "Moyenne"
1655
1656msgid "Max"
1657msgstr "Max"
1658
1659msgid "Invalid variable number"
1660msgstr "Numéro de la variable invalide"
1661
1662#, c-format
1663msgid ""
1664"%s is not a valid expiration time\n"
1665"Use '%s -h' for additional help\n"
1666msgstr ""
1667"%s n'est pas un temps d'expiration valide\n"
1668"Utilisez '%s -h' pour de l'aide supplémentaire\n"
1669
1670msgid "Invalid variable number\n"
1671msgstr "Numéro de la variable invalide\n"
1672
1673msgid "You must supply the variable number"
1674msgstr "Vous devez fournir le numéro de la variable"
1675
1676msgid ""
1677"This plugin will check either the average or maximum value of one of the"
1678msgstr "Ce plugin va vérifier la moyenne ou le maximum d'une "
1679
1680msgid "two variables recorded in an MRTG log file."
1681msgstr "deux variables du fichier de log de MRTG."
1682
1683msgid "The MRTG log file containing the data you want to monitor"
1684msgstr ""
1685
1686msgid "Minutes before MRTG data is considered to be too old"
1687msgstr ""
1688
1689msgid "Should we check average or maximum values?"
1690msgstr ""
1691
1692msgid "Which variable set should we inspect? (1 or 2)"
1693msgstr ""
1694
1695msgid "Threshold value for data to result in WARNING status"
1696msgstr ""
1697
1698msgid "Threshold value for data to result in CRITICAL status"
1699msgstr ""
1700
1701msgid "Type label for data (Examples: Conns, \"Processor Load\", In, Out)"
1702msgstr ""
1703
1704msgid "Option units label for data (Example: Packets/Sec, Errors/Sec,"
1705msgstr ""
1706
1707#, c-format
1708msgid "\"Bytes Per Second\", \"%% Utilization\")"
1709msgstr ""
1710
1711msgid ""
1712"If the value exceeds the <vwl> threshold, a WARNING status is returned. If"
1713msgstr ""
1714
1715msgid ""
1716"the value exceeds the <vcl> threshold, a CRITICAL status is returned. If"
1717msgstr ""
1718
1719msgid "the data in the log file is older than <expire_minutes> old, a WARNING"
1720msgstr ""
1721
1722msgid "status is returned and a warning message is printed."
1723msgstr ""
1724
1725msgid ""
1726"This plugin is useful for monitoring MRTG data that does not correspond to"
1727msgstr ""
1728
1729msgid ""
1730"bandwidth usage. (Use the check_mrtgtraf plugin for monitoring bandwidth)."
1731msgstr ""
1732
1733msgid ""
1734"It can be used to monitor any kind of data that MRTG is monitoring - errors,"
1735msgstr ""
1736
1737msgid ""
1738"packets/sec, etc. I use MRTG in conjunction with the Novell NLM that allows"
1739msgstr ""
1740
1741msgid ""
1742"me to track processor utilization, user connections, drive space, etc and"
1743msgstr ""
1744
1745msgid "this plugin works well for monitoring that kind of data as well."
1746msgstr ""
1747
1748msgid ""
1749"- This plugin only monitors one of the two variables stored in the MRTG log"
1750msgstr ""
1751"- Ce plugin vérifie seulement une ou deux variables écrites dans un fichier "
1752"de log MRTG"
1753
1754msgid "file. If you want to monitor both values you will have to define two"
1755msgstr ""
1756
1757msgid "commands with different values for the <variable> argument. Of course,"
1758msgstr ""
1759
1760msgid "you can always hack the code to make this plugin work for you..."
1761msgstr ""
1762
1763msgid ""
1764"- MRTG stands for the Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded "
1765"from"
1766msgstr ""
1767
1768msgid "Unable to open MRTG log file"
1769msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG"
1770
1771msgid "Unable to process MRTG log file"
1772msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG"
1773
1774#, fuzzy, c-format
1775msgid "%s. In = %0.1f %s/s, %s. Out = %0.1f %s/s|%s %s\n"
1776msgstr "%s. Entrée = %0.1f %s, %s. Sortie = %0.1f %s|%s %s\n"
1777
1778#, c-format
1779msgid "Traffic %s - %s\n"
1780msgstr "Trafic %s - %s\n"
1781
1782msgid ""
1783"This plugin will check the incoming/outgoing transfer rates of a router,"
1784msgstr ""
1785"Ce plugin va vérifier le taux de transfert en entrée/sortie d'un routeur,"
1786
1787msgid "switch, etc recorded in an MRTG log. If the newest log entry is older"
1788msgstr ""
1789
1790msgid "than <expire_minutes>, a WARNING status is returned. If either the"
1791msgstr ""
1792
1793msgid "incoming or outgoing rates exceed the <icl> or <ocl> thresholds (in"
1794msgstr ""
1795
1796msgid "Bytes/sec), a CRITICAL status results. If either of the rates exceed"
1797msgstr ""
1798
1799msgid "the <iwl> or <owl> thresholds (in Bytes/sec), a WARNING status results."
1800msgstr ""
1801
1802msgid "File to read log from"
1803msgstr ""
1804
1805msgid "Minutes after which log expires"
1806msgstr ""
1807
1808msgid "Test average or maximum"
1809msgstr ""
1810
1811msgid "Warning threshold pair <incoming>,<outgoing>"
1812msgstr "Paire de seuils d'avertissement <entrant>,<sortant>"
1813
1814msgid "Critical threshold pair <incoming>,<outgoing>"
1815msgstr "Paire de seuils critique <entrant>,<sortant>"
1816
1817msgid ""
1818"- MRTG stands for Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded from"
1819msgstr ""
1820
1821msgid "- While MRTG can monitor things other than traffic rates, this"
1822msgstr ""
1823
1824msgid " plugin probably won't work with much else without modification."
1825msgstr ""
1826
1827msgid "- The calculated i/o rates are a little off from what MRTG actually"
1828msgstr ""
1829
1830msgid " reports. I'm not sure why this is right now, but will look into it"
1831msgstr ""
1832
1833msgid " for future enhancements of this plugin."
1834msgstr ""
1835
1836#, c-format
1837msgid "Usage"
1838msgstr "Utilisation"
1839
1840#, fuzzy, c-format
1841msgid "status store_result error: %s\n"
1842msgstr "erreur slave store_result: %s\n"
1843
1844#, c-format
1845msgid "slave query error: %s\n"
1846msgstr "erreur de requête de l'esclave: %s\n"
1847
1848#, c-format
1849msgid "slave store_result error: %s\n"
1850msgstr "erreur slave store_result: %s\n"
1851
1852msgid "No slaves defined"
1853msgstr "Pas d'esclave spécifié"
1854
1855#, c-format
1856msgid "slave fetch row error: %s\n"
1857msgstr "erreur esclave lecture d'une ligne: %s\n"
1858
1859#, c-format
1860msgid "Slave running: %s"
1861msgstr "L'esclave fonctionne: %s"
1862
1863msgid "This program tests connections to a MySQL server"
1864msgstr "Ce plugin teste une connexion vers un serveur MySQL"
1865
1866msgid "Ignore authentication failure and check for mysql connectivity only"
1867msgstr ""
1868
1869msgid "Use the specified socket (has no effect if -H is used)"
1870msgstr ""
1871
1872msgid "Check database with indicated name"
1873msgstr ""
1874
1875msgid "Read from the specified client options file"
1876msgstr ""
1877
1878msgid "Use a client options group"
1879msgstr ""
1880
1881msgid "Connect using the indicated username"
1882msgstr ""
1883
1884msgid "Use the indicated password to authenticate the connection"
1885msgstr ""
1886
1887msgid "IMPORTANT: THIS FORM OF AUTHENTICATION IS NOT SECURE!!!"
1888msgstr ""
1889
1890msgid "Your clear-text password could be visible as a process table entry"
1891msgstr ""
1892
1893msgid "Check if the slave thread is running properly."
1894msgstr ""
1895
1896msgid "Exit with WARNING status if slave server is more than INTEGER seconds"
1897msgstr ""
1898"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si le serveur esclave est plus de X "
1899
1900msgid "behind master"
1901msgstr "secondes en retard sur le maître"
1902
1903msgid "Exit with CRITICAL status if slave server is more then INTEGER seconds"
1904msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si le serveur esclave est plus de X "
1905
1906msgid "Use ssl encryption"
1907msgstr ""
1908
1909msgid "Path to CA signing the cert"
1910msgstr ""
1911
1912msgid "Path to SSL certificate"
1913msgstr ""
1914
1915msgid "Path to private SSL key"
1916msgstr ""
1917
1918msgid "Path to CA directory"
1919msgstr ""
1920
1921msgid "List of valid SSL ciphers"
1922msgstr ""
1923
1924msgid ""
1925"There are no required arguments. By default, the local database is checked"
1926msgstr ""
1927"Il n'y a pas d'arguments nécessaires. Par défaut la base de donnée locale "
1928"est testée"
1929
1930msgid ""
1931"using the default unix socket. You can force TCP on localhost by using an"
1932msgstr ""
1933
1934msgid "IP address or FQDN ('localhost' will use the socket as well)."
1935msgstr ""
1936
1937msgid "You must specify -p with an empty string to force an empty password,"
1938msgstr ""
1939
1940msgid "overriding any my.cnf settings."
1941msgstr ""
1942
1943msgid "Cannot open status log for reading!"
1944msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier status log en lecture!"
1945
1946#, c-format
1947msgid "Found process: %s %s\n"
1948msgstr "Processus trouvé: %s %s\n"
1949
1950msgid "Could not locate a running Nagios process!"
1951msgstr "Impossible de trouver un processus Nagios actif!"
1952
1953msgid "Cannot parse Nagios log file for valid time"
1954msgstr ""
1955"Impossible de trouver une date/heure valide dans le fichier de log de Nagios"
1956
1957#, c-format
1958msgid "%d process"
1959msgid_plural "%d processes"
1960msgstr[0] "%d processus"
1961msgstr[1] "%d processus"
1962
1963#, c-format
1964msgid "status log updated %d second ago"
1965msgid_plural "status log updated %d seconds ago"
1966msgstr[0] "status log mis à jour %d secondes auparavant"
1967msgstr[1] "status log mis à jour %d secondes auparavant"
1968
1969msgid "Expiration time must be an integer (seconds)\n"
1970msgstr "Le délai d'expiration doit être un entier (en secondes)\n"
1971
1972#, fuzzy
1973msgid "Timeout must be an integer (seconds)\n"
1974msgstr "Le délai d'expiration doit être un entier (en secondes)\n"
1975
1976msgid "You must provide the status_log\n"
1977msgstr "Vous devez fournir le status_log\n"
1978
1979msgid "You must provide a process string\n"
1980msgstr "Vous devez fournir un nom de processus\n"
1981
1982msgid ""
1983"This plugin checks the status of the Nagios process on the local machine"
1984msgstr "Ce plugin vérifie l'état du processus Nagios sur la machine locale."
1985
1986msgid ""
1987"The plugin will check to make sure the Nagios status log is no older than"
1988msgstr "Ce plugin vérifie que le status log de Nagios n'est pas plus vieux que"
1989
1990msgid "the number of minutes specified by the expires option."
1991msgstr "le nombre de minutes spécifies par l'option expire."
1992
1993msgid ""
1994"It also checks the process table for a process matching the command argument."
1995msgstr ""
1996
1997msgid "Name of the log file to check"
1998msgstr "Nom du fichier log à vérifier"
1999
2000msgid "Minutes aging after which logfile is considered stale"
2001msgstr ""
2002
2003msgid "Substring to search for in process arguments"
2004msgstr ""
2005
2006msgid "Timeout for the plugin in seconds"
2007msgstr ""
2008
2009#, c-format
2010msgid "Wrong client version - running: %s, required: %s"
2011msgstr "Mauvaise version du client utilisée: %s, nécessaire: %s"
2012
2013msgid "missing -l parameters"
2014msgstr "Arguments -l manquants"
2015
2016msgid "wrong -l parameter."
2017msgstr "Arguments -l erronés."
2018
2019msgid "CPU Load"
2020msgstr "Charge CPU"
2021
2022#, c-format
2023msgid " %lu%% (%lu min average)"
2024msgstr " %lu%% (%lu moyenne minimale)"
2025
2026#, c-format
2027msgid " '%lu min avg Load'=%lu%%;%lu;%lu;0;100"
2028msgstr " '%lu Charge moyenne minimale'=%lu%%;%lu;%lu;0;100"
2029
2030msgid "not enough values for -l parameters"
2031msgstr "pas assez de valeur pour l'argument -l"
2032
2033msgid "wrong -l argument"
2034msgstr "Argument -l erroné"
2035
2036#, fuzzy, c-format
2037msgid "System Uptime - %u day(s) %u hour(s) %u minute(s) |uptime=%lu"
2038msgstr "Système démarré - %u jour(s) %u heure(s) %u minute(s)"
2039
2040#, c-format
2041msgid "%s:\\ - total: %.2f Gb - used: %.2f Gb (%.0f%%) - free %.2f Gb (%.0f%%)"
2042msgstr ""
2043"%s:\\ - total: %.2f Gb - utilisé: %.2f Gb (%.0f%%) - libre %.2f Gb (%.0f%%)"
2044
2045#, c-format
2046msgid "'%s:\\ Used Space'=%.2fGb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
2047msgstr "'%s:\\ Espace Utilisé'=%.2fGb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
2048
2049msgid "Free disk space : Invalid drive"
2050msgstr "Espace disque libre : Lecteur invalide"
2051
2052msgid "No service/process specified"
2053msgstr "Pas de service/processus spécifié"
2054
2055msgid "could not fetch information from server\n"
2056msgstr "Impossible d'obtenir l'information depuis le serveur\n"
2057
2058#, fuzzy, c-format
2059msgid ""
2060"Memory usage: total:%.2f MB - used: %.2f MB (%.0f%%) - free: %.2f MB (%.0f%%)"
2061msgstr ""
2062"Mémoire utilisée: total:%.2f Mb - utilisée: %.2f Mb (%.0f%%) - libre: %.2f "
2063"Mb (%.0f%%)"
2064
2065#, fuzzy, c-format
2066msgid "'Memory usage'=%.2fMB;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
2067msgstr "'Mémoire utilisée'=%.2fMb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
2068
2069msgid "No counter specified"
2070msgstr "Pas de compteur spécifié"
2071
2072msgid "Minimum value contains non-numbers"
2073msgstr "La valeur minimum contient des caractères non numériques"
2074
2075msgid "Maximum value contains non-numbers"
2076msgstr "La valeur maximum contient des caractères non numériques"
2077
2078msgid "No unit counter specified"
2079msgstr "Pas de compteur spécifié"
2080
2081msgid "Please specify a variable to check"
2082msgstr "Veuillez préciser une variable a vérifier"
2083
2084msgid "Server port must be an integer\n"
2085msgstr "Le port du serveur doit être un nombre entier\n"
2086
2087msgid "You must provide a server address or host name"
2088msgstr "Vous devez spécifier une adresse ou un nom d'hôte"
2089
2090msgid "None"
2091msgstr "Aucun"
2092
2093msgid "This plugin collects data from the NSClient service running on a"
2094msgstr ""
2095"Ce plugin collecte les données depuis le service NSClient tournant sur un"
2096
2097msgid "Windows NT/2000/XP/2003 server."
2098msgstr "Serveur Windows NT/2000/XP/2003."
2099
2100msgid "Name of the host to check"
2101msgstr "Nom de l'hôte à vérifier"
2102
2103msgid "Optional port number (default: "
2104msgstr "Numéro de port optionnel (défaut: "
2105
2106msgid "Password needed for the request"
2107msgstr "Mot de passe nécessaire pour la requête"
2108
2109msgid "Threshold which will result in a warning status"
2110msgstr ""
2111
2112msgid "Threshold which will result in a critical status"
2113msgstr ""
2114
2115msgid "Seconds before connection attempt times out (default: "
2116msgstr ""
2117
2118msgid "Parameters passed to specified check (see below)"
2119msgstr ""
2120
2121msgid "Display options (currently only SHOWALL works)"
2122msgstr ""
2123
2124msgid "Return UNKNOWN on timeouts"
2125msgstr ""
2126
2127msgid "Print this help screen"
2128msgstr "Afficher l'écran d'aide"
2129
2130msgid "Print version information"
2131msgstr "Afficher la version"
2132
2133msgid "Variable to check"
2134msgstr "Variable a vérifier"
2135
2136msgid "Valid variables are:"
2137msgstr "Les variables valides sont"
2138
2139msgid "Get the NSClient version"
2140msgstr "Obtenir la version de NSClient"
2141
2142msgid "If -l <version> is specified, will return warning if versions differ."
2143msgstr ""
2144"si l'argument -l <version> est spécifié, une alerte AVERTISSEMENT sera "
2145"renvoyée, si les versions sont différentes."
2146
2147msgid "Average CPU load on last x minutes."
2148msgstr "Moyenne de la charge CPU sur les dernières x minutes."
2149
2150msgid "Request a -l parameter with the following syntax:"
2151msgstr "Demande un paramètre -l avec la syntaxe suivante:"
2152
2153msgid "-l <minutes range>,<warning threshold>,<critical threshold>."
2154msgstr "-l <plage de minutes>,<seuil d'avertissement>,<seuil critique>."
2155
2156msgid "<minute range> should be less than 24*60."
2157msgstr "<plage de minutes> devrait être inférieur à 24*60."
2158
2159msgid ""
2160"Thresholds are percentage and up to 10 requests can be done in one shot."
2161msgstr ""
2162"Les seuils sonts en pourcentage et un maximum de 10 requêtes peuvent être "
2163"effectuées à la fois."
2164
2165msgid "Get the uptime of the machine."
2166msgstr "Obtenir le temps de service de la machine."
2167
2168msgid "-l <unit> "
2169msgstr ""
2170
2171msgid "<unit> = seconds, minutes, hours, or days. (default: minutes)"
2172msgstr ""
2173
2174#, fuzzy
2175msgid "Thresholds will use the unit specified above."
2176msgstr "Ce plugin va vérifier l'heure sur l'hôte spécifié."
2177
2178msgid "Size and percentage of disk use."
2179msgstr "Taille et pourcentage de l'utilisation disque."
2180
2181msgid "Request a -l parameter containing the drive letter only."
2182msgstr "Demande un paramètre -l contennant uniquement la lettre du lecteur."
2183
2184msgid "Warning and critical thresholds can be specified with -w and -c."
2185msgstr "Les seuils d'alerte et critiques peuvent être spécifiés avec -w et -c."
2186
2187msgid "Memory use."
2188msgstr "Mémoire utilisée."
2189
2190msgid "Check the state of one or several services."
2191msgstr "Vérifier l'état d'un ou plusieurs services."
2192
2193msgid "Request a -l parameters with the following syntax:"
2194msgstr "Demande un paramètre -l avec la syntaxe suivante:"
2195
2196msgid "-l <service1>,<service2>,<service3>,..."
2197msgstr "-l <service1>,<service2>,<service3>,..."
2198
2199msgid "You can specify -d SHOWALL in case you want to see working services"
2200msgstr "Vous pouvez spécifier -d SHOWALL pour voir les services fonctionnant"
2201
2202msgid "in the returned string."
2203msgstr "dans la chaîne de caractère renvoyée."
2204
2205msgid "Check if one or several process are running."
2206msgstr "Vérifie si un ou plusieurs processus sont démarrés."
2207
2208msgid "Same syntax as SERVICESTATE."
2209msgstr "Même syntaxe que SERVICESTATE."
2210
2211msgid "Check any performance counter of Windows NT/2000."
2212msgstr "Vérifier n'importe quel compteur de performance sur Windows NT/2000."
2213
2214msgid "-l \"\\\\<performance object>\\\\counter\",\"<description>"
2215msgstr "-l \"\\\\<catégorie>\\\\compteur\",\"<description>"
2216
2217msgid "The <description> parameter is optional and is given to a printf "
2218msgstr "Le paramètre <description> est optionnel et est passé à la fonction "
2219
2220msgid "output command which requires a float parameter."
2221msgstr "de sortie printf qui demande un paramètre de type float."
2222
2223#, c-format
2224msgid "If <description> does not include \"%%\", it is used as a label."
2225msgstr "Si <description> n'inclus pas \"%%\", il est utilisé comme étiquette."
2226
2227msgid "Some examples:"
2228msgstr "Exemples:"
2229
2230msgid "Check any performance counter object of Windows NT/2000."
2231msgstr "Vérifie n'importe quel compteur de performance de Windows NT/2000."
2232
2233msgid ""
2234"Syntax: check_nt -H <hostname> -p <port> -v INSTANCES -l <counter object>"
2235msgstr ""
2236
2237msgid "<counter object> is a Windows Perfmon Counter object (eg. Process),"
2238msgstr ""
2239
2240msgid "if it is two words, it should be enclosed in quotes"
2241msgstr ""
2242
2243msgid "The returned results will be a comma-separated list of instances on "
2244msgstr ""
2245
2246msgid " the selected computer for that object."
2247msgstr ""
2248
2249msgid ""
2250"The purpose of this is to be run from command line to determine what "
2251"instances"
2252msgstr ""
2253
2254msgid ""
2255" are available for monitoring without having to log onto the Windows server"
2256msgstr ""
2257
2258msgid " to run Perfmon directly."
2259msgstr ""
2260
2261msgid ""
2262"It can also be used in scripts that automatically create the monitoring "
2263"service"
2264msgstr ""
2265
2266msgid " configuration files."
2267msgstr ""
2268
2269msgid "check_nt -H 192.168.1.1 -p 1248 -v INSTANCES -l Process"
2270msgstr ""
2271
2272msgid ""
2273"- The NSClient service should be running on the server to get any information"
2274msgstr ""
2275"- Le service NSClient doit rouler sur le serveur pour obtenir les "
2276"informations"
2277
2278msgid "- Critical thresholds should be lower than warning thresholds"
2279msgstr ""
2280"- Les seuils critiques doivent être plus bas que les seuils d'avertissement"
2281
2282msgid "- Default port 1248 is sometimes in use by other services. The error"
2283msgstr ""
2284"- Le port par défaut 1248 est parfois utilisé par d'autres services. L'erreur"
2285
2286msgid ""
2287"output when this happens contains \"Cannot map xxxxx to protocol number\"."
2288msgstr "qui en résulte contiens \"Cannot map xxxxx to protocol number\"."
2289
2290msgid "One fix for this is to change the port to something else on check_nt "
2291msgstr ""
2292"Une possibilité pour corriger ce problème est de changer le port dans "
2293"check_nt "
2294
2295msgid "and on the client service it's connecting to."
2296msgstr "et dans le service auquel il se connecte."
2297
2298#, c-format
2299msgid "jitter response too large (%lu bytes)\n"
2300msgstr ""
2301
2302msgid "NTP CRITICAL:"
2303msgstr "NTP CRITIQUE:"
2304
2305msgid "NTP WARNING:"
2306msgstr "NTP AVERTISSEMENT:"
2307
2308msgid "NTP OK:"
2309msgstr "NTP OK:"
2310
2311msgid "NTP UNKNOWN:"
2312msgstr "NTP INCONNU:"
2313
2314msgid "Offset unknown"
2315msgstr "Décalage inconnu"
2316
2317msgid "Offset"
2318msgstr "Décalage"
2319
2320msgid "This plugin checks the selected ntp server"
2321msgstr "Ce plugin vérifie le service ntp sur l'hôte"
2322
2323msgid "Offset to result in warning status (seconds)"
2324msgstr "Décalage résultant en un avertissement (secondes)"
2325
2326msgid "Offset to result in critical status (seconds)"
2327msgstr "Décalage résultant en un état critique (secondes)"
2328
2329msgid "Warning threshold for jitter"
2330msgstr "Seuil d'avertissement pour la variation (jitter)"
2331
2332msgid "Critical threshold for jitter"
2333msgstr "Seuil critique pour la variation (jitter)"
2334
2335msgid "Normal offset check:"
2336msgstr "Vérification normale du décalage:"
2337
2338msgid ""
2339"Check jitter too, avoiding critical notifications if jitter isn't available"
2340msgstr ""
2341"Vérifier aussi la variation (jitter) en évitant les notifications s'il n'est "
2342"pas dispoible"
2343
2344msgid "(See Notes above for more details on thresholds formats):"
2345msgstr ""
2346"(Voir les Notes ci-dessus pour plus de détails sur le format des seuils)"
2347
2348msgid "WARNING: check_ntp is deprecated. Please use check_ntp_peer or"
2349msgstr "ATTENTION: check_ntp est périmé, utilisez plutôt check_ntp_peer"
2350
2351msgid "check_ntp_time instead."
2352msgstr "ou check_ntp_time."
2353
2354msgid "Server not synchronized"
2355msgstr "Le serveur n'est pas synchronisé"
2356
2357msgid "Server has the LI_ALARM bit set"
2358msgstr ""
2359
2360msgid ""
2361"Returns UNKNOWN instead of CRITICAL or WARNING if server isn't synchronized"
2362msgstr ""
2363"Retourne INCONNU au lieu de CRITIQUE ou AVERTISSEMENT si le serveur n'est "
2364"pas synchronisé"
2365
2366#, fuzzy
2367msgid "Warning threshold for stratum of server's synchronization peer"
2368msgstr "Seuil d'avertissement pour le stratum"
2369
2370#, fuzzy
2371msgid "Critical threshold for stratum of server's synchronization peer"
2372msgstr "Seuil critique pour le stratum"
2373
2374msgid "Warning threshold for number of usable time sources (\"truechimers\")"
2375msgstr ""
2376"Seuil d'avertissement pour le nombre de sources de temps utilisable "
2377"(\"truechimers\")"
2378
2379msgid "Critical threshold for number of usable time sources (\"truechimers\")"
2380msgstr ""
2381"Seuil critique pour le nombre de sources de temps utilisable "
2382"(\"truechimers\")"
2383
2384msgid "This plugin checks an NTP server independent of any commandline"
2385msgstr "Ce plugin vérifie un serveur NTP sans recours aux programmes de"
2386
2387msgid "programs or external libraries."
2388msgstr "la ligne de commande ou libraries externes"
2389
2390msgid "Use this plugin to check the health of an NTP server. It supports"
2391msgstr ""
2392"Utilisez ce plugin pour vérifier le service NTP sur l'hôte. Il supporte la"
2393
2394msgid "checking the offset with the sync peer, the jitter and stratum. This"
2395msgstr ""
2396"vérification du décalage avec le pair se synchronisation, la variation "
2397"(jitter) et le stratum."
2398
2399msgid "plugin will not check the clock offset between the local host and NTP"
2400msgstr ""
2401"Ce plugin ne vérifie pas le décalage entre le serveur local et le serveur"
2402
2403msgid "server; please use check_ntp_time for that purpose."
2404msgstr "NTP; utilisez plutôt check_ntp_time à cette fin."
2405
2406msgid "Simple NTP server check:"
2407msgstr "Vérification simple du serveur NTP:"
2408
2409msgid "Only check the number of usable time sources (\"truechimers\"):"
2410msgstr ""
2411
2412msgid "Check only stratum:"
2413msgstr "Vérification du stratum seulement:"
2414
2415msgid "This plugin checks the clock offset with the ntp server"
2416msgstr "Ce plugin vérifie le décalage de l'horloge avec le serveur ntp"
2417
2418msgid "Returns UNKNOWN instead of CRITICAL if offset cannot be found"
2419msgstr "Retourne INCONNU au lieu de CRITIQUE si le décalage est inconnu"
2420
2421msgid "Expected offset of the ntp server relative to local server (seconds)"
2422msgstr ""
2423
2424msgid "This plugin checks the clock offset between the local host and a"
2425msgstr "Ce plugin vérifie le décalage de l'horloge entre se serveur local et"
2426
2427msgid "remote NTP server. It is independent of any commandline programs or"
2428msgstr "le serveur NTP distant. Il ne fait aucun recours aux programmes de"
2429
2430msgid "external libraries."
2431msgstr "la ligne de commande ou libraries externes."
2432
2433msgid "If you'd rather want to monitor an NTP server, please use"
2434msgstr "Si vous voulez plutôt surveiller un serveur NTP, veuillez"
2435
2436msgid "check_ntp_peer."
2437msgstr "utiliser check_ntp_peer."
2438
2439msgid "--time-offset is useful for compensating for servers with known"
2440msgstr ""
2441
2442msgid "and expected clock skew."
2443msgstr ""
2444
2445#, c-format
2446msgid "NetWare %s: "
2447msgstr "NetWare %s: "
2448
2449#, c-format
2450msgid "Up %s,"
2451msgstr "Démarré %s,"
2452
2453#, c-format
2454msgid "Load %s - %s %s-min load average = %lu%%|load%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
2455msgstr ""
2456"Charge %s - %s %s charge système minimale = %lu%%|charge%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
2457
2458#, c-format
2459msgid "Conns %s - %lu current connections|Conns=%lu;%lu;%lu;;"
2460msgstr "Conns %s - %lu connections actuelles|Conns=%lu;%lu;%lu;;"
2461
2462#, c-format
2463msgid "%s: Long term cache hits = %lu%%"
2464msgstr "%s: Accès cache longue durée = %lu%%"
2465
2466#, c-format
2467msgid "%s: Total cache buffers = %lu|Cachebuffers=%lu;%lu;%lu;;"
2468msgstr "%s: Total des caches tampons= %lu|Caches Tampons=%lu,%lu;%lu;;"
2469
2470#, c-format
2471msgid "%s: Dirty cache buffers = %lu|Dirty-Cache-Buffers=%lu;%lu;%lu;;"
2472msgstr "%s: cache tampons sales = %lu|caches tampons sales=%lu;%lu;%lu;;"
2473
2474#, c-format
2475msgid "%s: LRU sitting time = %lu minutes"
2476msgstr ""
2477
2478#, c-format
2479msgid "CRITICAL - Volume '%s' does not exist!"
2480msgstr "CRITIQUE: Le volume '%s' n'existe pas!"
2481
2482#, c-format
2483msgid "%s%lu KB free on volume %s|KBFree%s=%lu;%lu;%lu;;"
2484msgstr "%s%lu KB libre sur le volume %s|KB libres%s=%lu;%lu;%lu;;"
2485
2486msgid "Only "
2487msgstr "Seulement"
2488
2489#, c-format
2490msgid "%s%lu MB free on volume %s|MBFree%s=%lu;%lu;%lu;;"
2491msgstr "%s%lu MB libre sur le volume %s|MBlibre%s=%lu;%lu;%lu;;"
2492
2493#, c-format
2494msgid "%s%lu MB used on volume %s|MBUsed%s=%lu;%lu;%lu;;"
2495msgstr ""
2496
2497#, c-format
2498msgid ""
2499"%lu MB (%lu%%) free on volume %s - total %lu MB|FreeMB%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
2500msgstr ""
2501"%lu MB (%lu%%) libre sur le volume %s - total %lu MB|MBlibre%s=%lu;%lu;"
2502"%lu;0;100"
2503
2504#, c-format
2505msgid "Directory Services Database is %s (DS version %s)"
2506msgstr "La base de données Directory Services est %s (DS version %s)"
2507
2508#, c-format
2509msgid "Logins are %s"
2510msgstr "Les logins sont %s"
2511
2512msgid "enabled"
2513msgstr "activé"
2514
2515msgid "disabled"
2516msgstr "désactivé"
2517
2518msgid "CRITICAL - NRM Status is bad!"
2519msgstr "CRITIQUE - le statut NRM est mauvais!"
2520
2521msgid "Warning - NRM Status is suspect!"
2522msgstr ""
2523
2524msgid "OK - NRM Status is good!"
2525msgstr "OK - Le status du NRM est bon!"
2526
2527#, c-format
2528msgid "%lu of %lu (%lu%%) packet receive buffers used"
2529msgstr "%lu de %lu (%lu%%) paquets du tampon de réception utilisés"
2530
2531#, c-format
2532msgid "%lu entries in SAP table"
2533msgstr "%lu entrées dans la table SAP"
2534
2535#, c-format
2536msgid "%lu entries in SAP table for SAP type %d"
2537msgstr "%lu entrées dans la table SAP pour le type SAP %d"
2538
2539#, c-format
2540msgid "%s%lu KB purgeable on volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;"
2541msgstr "%s%lu KB effaçables sur le volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;"
2542
2543#, c-format
2544msgid "%s%lu MB purgeable on volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;"
2545msgstr "%s%lu KB effaçables sur le volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;"
2546
2547#, c-format
2548msgid "%lu MB (%lu%%) purgeable on volume %s|Purgeable%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
2549msgstr ""
2550"%lu MB (%lu%%) effaçables sur le volume %s|Effacable%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
2551
2552#, c-format
2553msgid "%s%lu KB not yet purgeable on volume %s"
2554msgstr "%s%lu KB pas encore effaçables sur le volume %s"
2555
2556#, c-format
2557msgid "%lu MB (%lu%%) not yet purgeable on volume %s"
2558msgstr "%lu MB (%lu%%) pas encore effaçables sur le volume %s"
2559
2560#, c-format
2561msgid "%lu open files|Openfiles=%lu;%lu;%lu;0,0"
2562msgstr ""
2563
2564#, c-format
2565msgid "%lu abended threads|Abends=%lu;%lu;%lu;;"
2566msgstr "%lu processus avortés|Avortés=%lu;%lu;%lu;;"
2567
2568#, c-format
2569msgid "%lu current service processes (%lu max)|Processes=%lu;%lu;%lu;0;%lu"
2570msgstr "%lu processus services actuels (%lu max)|Processus=%lu;%lu;%lu;0;%lu"
2571
2572msgid "CRITICAL - Time not in sync with network!"
2573msgstr "CRITIQUE - Le temps n'est pas synchronisé avec le réseau!"
2574
2575msgid "OK - Time in sync with network!"
2576msgstr "OK - Le temps est synchronisé avec le réseau!"
2577
2578#, c-format
2579msgid "LRU sitting time = %lu seconds"
2580msgstr "LRU temps d'attente = %lu secondes"
2581
2582#, c-format
2583msgid "Dirty cache buffers = %lu%% of the total|DCB=%lu;%lu;%lu;0;100"
2584msgstr "Buffers cache sales = %lu%% du total|DCB=%lu;%lu;%lu;0;100"
2585
2586#, c-format
2587msgid "Total cache buffers = %lu%% of the original|TCB=%lu;%lu;%lu;0;100"
2588msgstr "cache tampons totaux= %lu%% de l'original|TCB=%lu;%lu;%lu;0;100"
2589
2590#, c-format
2591msgid "NDS Version %s"
2592msgstr "Version NDS %s"
2593
2594#, c-format
2595msgid "Up %s"
2596msgstr "Démarré %s"
2597
2598#, c-format
2599msgid "Module %s version %s is loaded"
2600msgstr "Le Module %s version %s est chargé"
2601
2602#, c-format
2603msgid "Module %s is not loaded"
2604msgstr "Le Module %s n'est pas chargé"
2605
2606#, c-format
2607msgid "CRITICAL - Value '%s' does not exist!"
2608msgstr "CRITIQUE: Le valeur '%s' n'existe pas!"
2609
2610#, c-format
2611msgid "%s is %lu|%s=%lu;%lu;%lu;;"
2612msgstr "%s est %lu|%s=%lu;%lu;%lu;;"
2613
2614msgid "Nothing to check!\n"
2615msgstr "Rien à vérifier!\n"
2616
2617msgid "Server port an integer\n"
2618msgstr "Le port du serveur doit être un nombre entier\n"
2619
2620msgid "This plugin attempts to contact the MRTGEXT NLM running on a"
2621msgstr "Ce plugin essaye de contacter le NLM MRTGEXT qui s'exécute sur"
2622
2623msgid "Novell server to gather the requested system information."
2624msgstr "un serveur Novell pour récupérer l'information système demandée."
2625
2626msgid "Variable to check. Valid variables include:"
2627msgstr "Variable à vérifier. Les variables valides sont:"
2628
2629msgid "LOAD1 = 1 minute average CPU load"
2630msgstr ""
2631
2632msgid "LOAD5 = 5 minute average CPU load"
2633msgstr ""
2634
2635msgid "LOAD15 = 15 minute average CPU load"
2636msgstr ""
2637
2638msgid "CSPROCS = number of current service processes (NW 5.x only)"
2639msgstr "CSPROCS = nombres de processus services actuels (NW 5.x seulement)"
2640
2641msgid "ABENDS = number of abended threads (NW 5.x only)"
2642msgstr ""
2643
2644msgid "UPTIME = server uptime"
2645msgstr ""
2646
2647msgid "LTCH = percent long term cache hits"
2648msgstr ""
2649
2650msgid "CBUFF = current number of cache buffers"
2651msgstr ""
2652
2653msgid "CDBUFF = current number of dirty cache buffers"
2654msgstr ""
2655
2656msgid "DCB = dirty cache buffers as a percentage of the total"
2657msgstr ""
2658
2659msgid "TCB = dirty cache buffers as a percentage of the original"
2660msgstr ""
2661
2662msgid "OFILES = number of open files"
2663msgstr ""
2664
2665msgid " VMF<vol> = MB of free space on Volume <vol>"
2666msgstr ""
2667
2668msgid " VMU<vol> = MB used space on Volume <vol>"
2669msgstr ""
2670
2671msgid " VMP<vol> = MB of purgeable space on Volume <vol>"
2672msgstr ""
2673
2674msgid " VPF<vol> = percent free space on volume <vol>"
2675msgstr ""
2676
2677msgid " VKF<vol> = KB of free space on volume <vol>"
2678msgstr ""
2679
2680msgid " VPP<vol> = percent purgeable space on volume <vol>"
2681msgstr ""
2682
2683msgid " VKP<vol> = KB of purgeable space on volume <vol>"
2684msgstr ""
2685
2686msgid " VPNP<vol> = percent not yet purgeable space on volume <vol>"
2687msgstr ""
2688
2689msgid " VKNP<vol> = KB of not yet purgeable space on volume <vol>"
2690msgstr ""
2691
2692msgid " LRUM = LRU sitting time in minutes"
2693msgstr ""
2694
2695msgid " LRUS = LRU sitting time in seconds"
2696msgstr " LRUS = LRU temps d'attente en secondes"
2697
2698msgid " DSDB = check to see if DS Database is open"
2699msgstr ""
2700
2701msgid " DSVER = NDS version"
2702msgstr ""
2703
2704msgid " UPRB = used packet receive buffers"
2705msgstr " UPRB = paquets du tampon de réception utilisés"
2706
2707msgid " PUPRB = percent (of max) used packet receive buffers"
2708msgstr ""
2709
2710msgid " SAPENTRIES = number of entries in the SAP table"
2711msgstr ""
2712
2713msgid " SAPENTRIES<n> = number of entries in the SAP table for SAP type <n>"
2714msgstr " SAPENTRIES<n> = entrées dans la table SAP pour le type SAP <n>"
2715
2716msgid " TSYNC = timesync status"
2717msgstr ""
2718
2719msgid " LOGINS = check to see if logins are enabled"
2720msgstr ""
2721
2722msgid " CONNS = number of currently licensed connections"
2723msgstr ""
2724
2725msgid " NRMH\t= NRM Summary Status"
2726msgstr ""
2727
2728msgid " NRMP<stat> = Returns the current value for a NRM health item"
2729msgstr ""
2730
2731msgid " NRMM<stat> = Returns the current memory stats from NRM"
2732msgstr ""
2733
2734msgid " NRMS<stat> = Returns the current Swapfile stats from NRM"
2735msgstr ""
2736
2737msgid " NSS1<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\GeneralStats.xml"
2738msgstr ""
2739
2740msgid " NSS3<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\NameCache.xml"
2741msgstr ""
2742
2743msgid " NSS4<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\FileStats.xml"
2744msgstr ""
2745
2746msgid " NSS5<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\ObjectCache.xml"
2747msgstr ""
2748
2749msgid " NSS6<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\Thread.xml"
2750msgstr ""
2751
2752msgid ""
2753" NSS7<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\AuthorizationCache.xml"
2754msgstr ""
2755
2756msgid " NLM:<nlm> = check if NLM is loaded and report version"
2757msgstr ""
2758
2759msgid " (e.g. NLM:TSANDS.NLM)"
2760msgstr ""
2761
2762msgid "Include server version string in results"
2763msgstr ""
2764
2765msgid "- This plugin requires that the MRTGEXT.NLM file from James Drews' MRTG"
2766msgstr ""
2767
2768msgid ""
2769" extension for NetWare be loaded on the Novell servers you wish to check."
2770msgstr ""
2771
2772msgid " (available from http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)"
2773msgstr " (disponible depuis http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)"
2774
2775msgid ""
2776"- Values for critical thresholds should be lower than warning thresholds"
2777msgstr ""
2778
2779msgid ""
2780" when the following variables are checked: VPF, VKF, LTCH, CBUFF, DCB, "
2781msgstr ""
2782
2783msgid " TCB, LRUS and LRUM."
2784msgstr ""
2785
2786msgid "Unknown error fetching load data\n"
2787msgstr ""
2788"Erreur inconnue lors de la récupération des données de charge système\n"
2789
2790msgid "Invalid response from server - no load information\n"
2791msgstr "Réponse invalide du serveur - pas d'information de charge système\n"
2792
2793msgid "Invalid response from server after load 1\n"
2794msgstr "Réponse invalide du serveur après charge système à 1 minute\n"
2795
2796msgid "Invalid response from server after load 5\n"
2797msgstr "Réponse invalide du serveur après charge système à 5 minute\n"
2798
2799#, c-format
2800msgid "Load %s - %s-min load average = %0.2f"
2801msgstr "Charge %s - %s-moyenne minimale de charge système = %0.2f"
2802
2803msgid "Unknown error fetching disk data\n"
2804msgstr "Erreur inconnue en récupérant les données des disques\n"
2805
2806msgid "Invalid response from server\n"
2807msgstr "Réponse invalide reçue du serveur\n"
2808
2809msgid "Unknown error fetching network status\n"
2810msgstr "Erreur inconnue lors de la réception de l'état du réseau\n"
2811
2812#, c-format
2813msgid "Net %s - %d connection%s on port %d"
2814msgstr "Net %s - %d connections%s sur le port %d"
2815
2816msgid "Unknown error fetching process status\n"
2817msgstr "Erreur inconnue en récupérant l'état des processus\n"
2818
2819#, c-format
2820msgid "Process %s - %d instance%s of %s running"
2821msgstr "Processus %s - %d instances%s de %s démarrées"
2822
2823#, c-format
2824msgid "Uptime %s - Up %d days %d hours %d minutes"
2825msgstr "Temps de fonctionnement %s - Up %d jours %d heures %d minutes"
2826
2827msgid ""
2828"This plugin attempts to contact the Over-CR collector daemon running on the"
2829msgstr ""
2830"Ce plugin essaye de joindre le service Over CR tournant sur le serveur UNIX"
2831
2832msgid "remote UNIX server in order to gather the requested system information."
2833msgstr "distant afin de récupérer les informations système demandées."
2834
2835msgid "LOAD1 = 1 minute average CPU load"
2836msgstr ""
2837
2838msgid "LOAD5 = 5 minute average CPU load"
2839msgstr ""
2840
2841msgid "LOAD15 = 15 minute average CPU load"
2842msgstr ""
2843
2844msgid "DPU<filesys> = percent used disk space on filesystem <filesys>"
2845msgstr ""
2846
2847msgid "PROC<process> = number of running processes with name <process>"
2848msgstr ""
2849
2850msgid "NET<port> = number of active connections on TCP port <port>"
2851msgstr ""
2852
2853msgid "UPTIME = system uptime in seconds"
2854msgstr ""
2855
2856msgid "This plugin requires that Eric Molitors' Over-CR collector daemon be"
2857msgstr "Ce plugin requiert que le daemon collecteur Over-CR d'Eric Molitors"
2858
2859msgid "running on the remote server."
2860msgstr "soit fonctionnel sur le serveur distant"
2861
2862msgid "Over-CR can be downloaded from http://www.molitor.org/overcr"
2863msgstr ""
2864
2865msgid "This plugin was tested with version 0.99.53 of the Over-CR collector"
2866msgstr "Ce plugin a été testé avec la version 0.99.53 su collecteur Over-CR"
2867
2868msgid ""
2869"For the available options, the critical threshold value should always be"
2870msgstr ""
2871"Pour toutes les options disponibles, le seuil critique doit toujours être"
2872
2873msgid ""
2874"higher than the warning threshold value, EXCEPT with the uptime variable"
2875msgstr "plus grand que le seuil d'alerte SAUF pour l'option uptime"
2876
2877#, c-format
2878msgid "CRITICAL - no connection to '%s' (%s).\n"
2879msgstr "CRITIQUE - pas de connexion à '%s' (%s).\n"
2880
2881#, fuzzy, c-format
2882msgid " %s - database %s (%f sec.)|%s\n"
2883msgstr " %s - base de données %s (%d sec.)|%s\n"
2884
2885msgid "Critical threshold must be a positive integer"
2886msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif"
2887
2888msgid "Warning threshold must be a positive integer"
2889msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif"
2890
2891#, fuzzy
2892msgid "Database name exceeds the maximum length"
2893msgstr "Le nom de la base de données est invalide"
2894
2895msgid "User name is not valid"
2896msgstr "Le nom de l'utilisateur est invalide"
2897
2898#, c-format
2899msgid "Test whether a PostgreSQL Database is accepting connections."
2900msgstr "Teste si une base de données Postgresql accepte les connections."
2901
2902msgid "Database to check "
2903msgstr ""
2904
2905#, fuzzy, c-format
2906msgid "(default: %s)\n"
2907msgstr "(Défaut: %d)\n"
2908
2909msgid "Login name of user"
2910msgstr "Le nom d'un utilisateur"
2911
2912msgid "Password (BIG SECURITY ISSUE)"
2913msgstr ""
2914
2915msgid "Connection parameters (keyword = value), see below"
2916msgstr ""
2917
2918msgid "SQL query to run. Only first column in first row will be read"
2919msgstr ""
2920
2921msgid "A name for the query, this string is used instead of the query"
2922msgstr ""
2923
2924msgid "in the long output of the plugin"
2925msgstr ""
2926
2927#, fuzzy
2928msgid "SQL query value to result in warning status (double)"
2929msgstr "Décalage résultant en un avertissement (secondes)"
2930
2931#, fuzzy
2932msgid "SQL query value to result in critical status (double)"
2933msgstr "Décalage résultant en un état critique (secondes)"
2934
2935msgid "All parameters are optional."
2936msgstr ""
2937
2938msgid ""
2939"This plugin tests a PostgreSQL DBMS to determine whether it is active and"
2940msgstr ""
2941
2942msgid "accepting queries. In its current operation, it simply connects to the"
2943msgstr ""
2944
2945msgid ""
2946"specified database, and then disconnects. If no database is specified, it"
2947msgstr ""
2948
2949msgid ""
2950"connects to the template1 database, which is present in every functioning"
2951msgstr ""
2952
2953msgid "PostgreSQL DBMS."
2954msgstr ""
2955
2956msgid "If a query is specified using the -q option, it will be executed after"
2957msgstr ""
2958
2959msgid "connecting to the server. The result from the query has to be numeric."
2960msgstr ""
2961
2962msgid ""
2963"Multiple SQL commands, separated by semicolon, are allowed but the result "
2964msgstr ""
2965
2966msgid "of the last command is taken into account only. The value of the first"
2967msgstr ""
2968
2969msgid ""
2970"column in the first row is used as the check result. If a second column is"
2971msgstr ""
2972
2973msgid "present in the result set, this is added to the plugin output with a"
2974msgstr ""
2975
2976msgid ""
2977"prefix of \"Extra Info:\". This information can be displayed in the system"
2978msgstr ""
2979
2980msgid "executing the plugin."
2981msgstr ""
2982
2983msgid ""
2984"See the chapter \"Monitoring Database Activity\" of the PostgreSQL manual"
2985msgstr ""
2986
2987msgid ""
2988"for details about how to access internal statistics of the database server."
2989msgstr ""
2990
2991msgid ""
2992"For a list of available connection parameters which may be used with the -o"
2993msgstr ""
2994
2995msgid ""
2996"command line option, see the documentation for PQconnectdb() in the chapter"
2997msgstr ""
2998
2999msgid ""
3000"\"libpq - C Library\" of the PostgreSQL manual. For example, this may be"
3001msgstr ""
3002
3003msgid ""
3004"used to specify a service name in pg_service.conf to be used for additional"
3005msgstr ""
3006
3007msgid "connection parameters: -o 'service=<name>' or to specify the SSL mode:"
3008msgstr ""
3009
3010msgid "-o 'sslmode=require'."
3011msgstr ""
3012
3013msgid ""
3014"The plugin will connect to a local postmaster if no host is specified. To"
3015msgstr ""
3016"Ce plugin va se connecter sur un postmaster local si aucun hôte n'est "
3017"spécifié."
3018
3019msgid ""
3020"connect to a remote host, be sure that the remote postmaster accepts TCP/IP"
3021msgstr ""
3022
3023msgid "connections (start the postmaster with the -i option)."
3024msgstr ""
3025
3026msgid ""
3027"Typically, the monitoring user (unless the --logname option is used) should "
3028"be"
3029msgstr ""
3030
3031msgid ""
3032"able to connect to the database without a password. The plugin can also send"
3033msgstr ""
3034
3035msgid "a password, but no effort is made to obscure or encrypt the password."
3036msgstr ""
3037
3038#, c-format
3039msgid "QUERY %s - %s: %s.\n"
3040msgstr ""
3041
3042msgid "Error with query"
3043msgstr ""
3044
3045#, fuzzy
3046msgid "No rows returned"
3047msgstr "Pas de données valides reçues"
3048
3049#, fuzzy
3050msgid "No columns returned"
3051msgstr "Pas de données valides reçues"
3052
3053#, fuzzy
3054msgid "No data returned"
3055msgstr "Pas de données valides reçues"
3056
3057msgid "Is not a numeric"
3058msgstr ""
3059
3060#, fuzzy, c-format
3061msgid "%s returned %f"
3062msgstr ". %s renvoie %s"
3063
3064#, fuzzy, c-format
3065msgid "'%s' returned %f"
3066msgstr ". %s renvoie %s"
3067
3068msgid "CRITICAL - Could not interpret output from ping command\n"
3069msgstr "CRITIQUE - Impossible d'interpréter le réponse de la commande ping\n"
3070
3071#, c-format
3072msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%"
3073msgstr "PING %s - %s Paquets perdus = %d%%"
3074
3075#, c-format
3076msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%, RTA = %2.2f ms"
3077msgstr "PING %s - %s Paquets perdus = %d%%, RTA = %2.2f ms"
3078
3079msgid "Could not realloc() addresses\n"
3080msgstr "Impossible de réallouer les adresses\n"
3081
3082#, c-format
3083msgid "<max_packets> (%s) must be a non-negative number\n"
3084msgstr "<max_packets> (%s) doit être un nombre positif\n"
3085
3086#, c-format
3087msgid "<wpl> (%s) must be an integer percentage\n"
3088msgstr "<wpl> (%s) doit être un pourcentage entier\n"
3089
3090#, c-format
3091msgid "<cpl> (%s) must be an integer percentage\n"
3092msgstr "<cpl> (%s) doit être un pourcentage entier\n"
3093
3094#, c-format
3095msgid "<wrta> (%s) must be a non-negative number\n"
3096msgstr "<wrta> (%s) doit être un nombre positif\n"
3097
3098#, c-format
3099msgid "<crta> (%s) must be a non-negative number\n"
3100msgstr "<crta> (%s) doit être un nombre positif\n"
3101
3102#, c-format
3103msgid ""
3104"%s: Warning threshold must be integer or percentage!\n"
3105"\n"
3106msgstr "%s: Le seuil d'avertissement doit être un entier ou un pourcentage!\n"
3107
3108#, c-format
3109msgid "<wrta> was not set\n"
3110msgstr "<wrta> n'a pas été indiqué\n"
3111
3112#, c-format
3113msgid "<crta> was not set\n"
3114msgstr "<crta> n'a pas été indiqué\n"
3115
3116#, c-format
3117msgid "<wpl> was not set\n"
3118msgstr " <wpl> n'a pas été indiqué\n"
3119
3120#, c-format
3121msgid "<cpl> was not set\n"
3122msgstr "<cpl> n'a pas été indiqué\n"
3123
3124#, c-format
3125msgid "<wrta> (%f) cannot be larger than <crta> (%f)\n"
3126msgstr "<wrta> (%f) ne peut pas être plus large que <crta> (%f)\n"
3127
3128#, c-format
3129msgid "<wpl> (%d) cannot be larger than <cpl> (%d)\n"
3130msgstr "<wpl> (%d) ne peut pas être plus large que <cpl> (%d)\n"
3131
3132#, c-format
3133msgid "Cannot open stderr for %s\n"
3134msgstr "Impossible d'ouvrir le canal d'erreur standard pour %s\n"
3135
3136msgid "System call sent warnings to stderr "
3137msgstr ""
3138"Les appel système enverront leurs messages d'avertissement vers le canal "
3139"d'erreur standard"
3140
3141#, fuzzy, c-format
3142msgid "CRITICAL - Network Unreachable (%s)\n"
3143msgstr "CRITIQUE - Le réseau est inaccessible (%s)"
3144
3145#, fuzzy, c-format
3146msgid "CRITICAL - Host Unreachable (%s)\n"
3147msgstr "CRITIQUE - Hôte inaccessible (%s)"
3148
3149#, fuzzy, c-format
3150msgid "CRITICAL - Bogus ICMP: Port Unreachable (%s)\n"
3151msgstr "CRITIQUE - Paquet ICMP incorrect: Port inaccessible (%s)"
3152
3153#, fuzzy, c-format
3154msgid "CRITICAL - Bogus ICMP: Protocol Unreachable (%s)\n"
3155msgstr "CRITIQUE - Paquet ICMP incorrect: Protocole inaccessible (%s)"
3156
3157#, fuzzy, c-format
3158msgid "CRITICAL - Network Prohibited (%s)\n"
3159msgstr "CRITIQUE - L'accès au réseau est interdit (%s)"
3160
3161#, fuzzy, c-format
3162msgid "CRITICAL - Host Prohibited (%s)\n"
3163msgstr "CRITIQUE - L'accès a l'hôte est interdit (%s)"
3164
3165#, fuzzy, c-format
3166msgid "CRITICAL - Packet Filtered (%s)\n"
3167msgstr "CRITIQUE - Paquet filtré (%s)"
3168
3169#, fuzzy, c-format
3170msgid "CRITICAL - Host not found (%s)\n"
3171msgstr "CRITIQUE - Hôte non trouvé (%s)"
3172
3173#, fuzzy, c-format
3174msgid "CRITICAL - Time to live exceeded (%s)\n"
3175msgstr "CRITIQUE - La durée de vie du paquet est dépassée (%s)"
3176
3177#, fuzzy, c-format
3178msgid "CRITICAL - Destination Unreachable (%s)\n"
3179msgstr "CRITIQUE - Hôte inaccessible (%s)"
3180
3181#, fuzzy
3182msgid "Unable to realloc warn_text\n"
3183msgstr "Impossible de réattribuer le texte d'avertissement"
3184
3185#, c-format
3186msgid "Use ping to check connection statistics for a remote host."
3187msgstr ""
3188"Utilise ping pour vérifier les statistiques de connections d'un hôte distant."
3189
3190msgid "host to ping"
3191msgstr "hôte à tester"
3192
3193msgid "number of ICMP ECHO packets to send"
3194msgstr "nombre de paquets ICMP à envoyer"
3195
3196#, c-format
3197msgid "(Default: %d)\n"
3198msgstr "(Défaut: %d)\n"
3199
3200msgid "show HTML in the plugin output (obsoleted by urlize)"
3201msgstr ""
3202
3203msgid "THRESHOLD is <rta>,<pl>% where <rta> is the round trip average travel"
3204msgstr ""
3205"Le seuil est <rta>,<pl>% où <rta> est le temps moyen pour l'aller retour (ms)"
3206
3207msgid "time (ms) which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the"
3208msgstr "qui déclenche un résultat AVERTISSEMENT ou CRITIQUE, et <pl> est le "
3209
3210msgid "percentage of packet loss to trigger an alarm state."
3211msgstr "pourcentage de paquets perdus pour déclencher une alarme."
3212
3213msgid ""
3214"This plugin uses the ping command to probe the specified host for packet loss"
3215msgstr ""
3216"Ce plugin utilise la commande ping pour vérifier l'hôte spécifié pour les "
3217"pertes de paquets"
3218
3219msgid ""
3220"(percentage) and round trip average (milliseconds). It can produce HTML "
3221"output"
3222msgstr ""
3223
3224msgid ""
3225"linking to a traceroute CGI contributed by Ian Cass. The CGI can be found in"
3226msgstr ""
3227
3228msgid "the contrib area of the downloads section at http://www.nagios.org/"
3229msgstr ""
3230
3231#, c-format
3232msgid "CMD: %s\n"
3233msgstr "Commande: %s\n"
3234
3235msgid "System call sent warnings to stderr"
3236msgstr ""
3237"L'appel système à retourné des avertissement vers le canal d'erreur standard"
3238
3239#, c-format
3240msgid "Not parseable: %s"
3241msgstr "Impossible de parcourir les arguments: %s"
3242
3243#, c-format
3244msgid "Unable to read output\n"
3245msgstr "Impossible de lire les données en entrée\n"
3246
3247#, c-format
3248msgid "%d warn out of "
3249msgstr "%d avertissements sur"
3250
3251#, c-format
3252msgid "%d crit, %d warn out of "
3253msgstr "%d crit, %d alertes sur "
3254
3255#, c-format
3256msgid " with %s"
3257msgstr " avec %s"
3258
3259msgid "Parent Process ID must be an integer!"
3260msgstr "L'identifiant du processus parent doit être un entier!"
3261
3262#, c-format
3263msgid "%s%sSTATE = %s"
3264msgstr "%s%sETAT = %s"
3265
3266msgid "UID was not found"
3267msgstr "L'UID n'a pas été trouvé"
3268
3269msgid "User name was not found"
3270msgstr "L'utilisateur n'a pas été trouvé"
3271
3272#, c-format
3273msgid "%s%scommand name '%s'"
3274msgstr "%s%snom de la commande '%s'"
3275
3276#, c-format
3277msgid "%s%sexclude progs '%s'"
3278msgstr ""
3279
3280msgid "RSS must be an integer!"
3281msgstr "RSS doit être un entier!"
3282
3283msgid "VSZ must be an integer!"
3284msgstr "VSZ doit être un entier!"
3285
3286msgid "PCPU must be a float!"
3287msgstr "PCPU doit être un nombre en virgule flottante!"
3288
3289msgid "Metric must be one of PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!"
3290msgstr "Metric doit être l'un des PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!"
3291
3292msgid ""
3293"Checks all processes and generates WARNING or CRITICAL states if the "
3294"specified"
3295msgstr ""
3296
3297msgid ""
3298"metric is outside the required threshold ranges. The metric defaults to "
3299"number"
3300msgstr ""
3301
3302msgid ""
3303"of processes. Search filters can be applied to limit the processes to check."
3304msgstr ""
3305
3306msgid "Generate warning state if metric is outside this range"
3307msgstr ""
3308
3309msgid "Generate critical state if metric is outside this range"
3310msgstr ""
3311
3312msgid "Check thresholds against metric. Valid types:"
3313msgstr ""
3314
3315msgid "PROCS - number of processes (default)"
3316msgstr "PROCS - nombre de processus (défaut)"
3317
3318msgid "VSZ - virtual memory size"
3319msgstr "VSZ - taille mémoire virtuelle"
3320
3321msgid "RSS - resident set memory size"
3322msgstr ""
3323
3324msgid "CPU - percentage CPU"
3325msgstr "CPU - pourcentage du processeur"
3326
3327msgid "ELAPSED - time elapsed in seconds"
3328msgstr "ELAPSED - temps écoulé en secondes"
3329
3330msgid "Extra information. Up to 3 verbosity levels"
3331msgstr "informations supplémentaires. Jusqu'à 3 niveaux de verbosité"
3332
3333msgid "Filter own process the traditional way by PID instead of /proc/pid/exe"
3334msgstr ""
3335
3336msgid "Only scan for processes that have, in the output of `ps`, one or"
3337msgstr ""
3338
3339msgid "more of the status flags you specify (for example R, Z, S, RS,"
3340msgstr ""
3341
3342msgid "RSZDT, plus others based on the output of your 'ps' command)."
3343msgstr ""
3344
3345msgid "Only scan for children of the parent process ID indicated."
3346msgstr ""
3347
3348msgid "Only scan for processes with VSZ higher than indicated."
3349msgstr ""
3350
3351msgid "Only scan for processes with RSS higher than indicated."
3352msgstr ""
3353
3354msgid "Only scan for processes with PCPU higher than indicated."
3355msgstr ""
3356
3357msgid "Only scan for processes with user name or ID indicated."
3358msgstr ""
3359
3360msgid "Only scan for processes with args that contain STRING."
3361msgstr ""
3362
3363msgid "Only scan for processes with args that contain the regex STRING."
3364msgstr ""
3365
3366msgid "Only scan for exact matches of COMMAND (without path)."
3367msgstr ""
3368
3369msgid "Exclude processes which match this comma separated list"
3370msgstr ""
3371
3372msgid "Only scan for non kernel threads (works on Linux only)."
3373msgstr ""
3374
3375#, c-format
3376msgid ""
3377"\n"
3378"RANGEs are specified 'min:max' or 'min:' or ':max' (or 'max'). If\n"
3379"specified 'max:min', a warning status will be generated if the\n"
3380"count is inside the specified range\n"
3381"\n"
3382msgstr ""
3383"\n"
3384"Les seuils sont spécifiés 'min:max' or 'min:' or ':max' (or 'max').\n"
3385"Si spécifié 'max:min', un avertissement sera généré si le nombre\n"
3386"est à l'intérieur du seuil\n"
3387"\n"
3388
3389#, c-format
3390msgid ""
3391"This plugin checks the number of currently running processes and\n"
3392"generates WARNING or CRITICAL states if the process count is outside\n"
3393"the specified threshold ranges. The process count can be filtered by\n"
3394"process owner, parent process PID, current state (e.g., 'Z'), or may\n"
3395"be the total number of running processes\n"
3396"\n"
3397msgstr ""
3398"Ce plugin vérifie le nombre de processus actifs et génère un résultat \n"
3399"AVERTISSEMENT ou CRITIQUE si le nombre de processus est au dessus du seuil\n"
3400"spécifié. Le total des processus peut être filtré par propriétaire, "
3401"processus parent,\n"
3402"état actuel (ex: 'Z'), ou par le nombre de processus en cours d'exécution\n"
3403"\n"
3404
3405msgid "Warning if not two processes with command name portsentry."
3406msgstr ""
3407
3408msgid "Critical if < 2 or > 1024 processes"
3409msgstr ""
3410
3411msgid "Critical if not at least 1 process with command sshd"
3412msgstr ""
3413
3414msgid "Warning if > 1024 processes with command name sshd."
3415msgstr ""
3416
3417msgid "Critical if < 1 processes with command name sshd."
3418msgstr ""
3419
3420msgid "Warning alert if > 10 processes with command arguments containing"
3421msgstr ""
3422
3423msgid "'/usr/local/bin/perl' and owned by root"
3424msgstr ""
3425
3426msgid "Alert if VSZ of any processes over 50K or 100K"
3427msgstr ""
3428
3429msgid "Alert if CPU of any processes over 10% or 20%"
3430msgstr ""
3431
3432#, fuzzy
3433msgid "Config file error\n"
3434msgstr "Erreur dans le fichier de configuration"
3435
3436#, fuzzy
3437msgid "Out of Memory?\n"
3438msgstr "Manque de Mémoire?"
3439
3440#, fuzzy
3441msgid "Invalid NAS-Identifier\n"
3442msgstr "NAS-Identifier invalide"
3443
3444#, c-format
3445msgid "gethostname() failed!\n"
3446msgstr "La commande gethostname() à échoué\n"
3447
3448#, fuzzy
3449msgid "Invalid NAS-IP-Address\n"
3450msgstr "NAS-IP-Address invalide"
3451
3452#, fuzzy
3453msgid "Timeout\n"
3454msgstr "Temps dépassé"
3455
3456#, fuzzy
3457msgid "Auth Error\n"
3458msgstr "Erreur d'authentification"
3459
3460#, fuzzy
3461msgid "Auth Failed\n"
3462msgstr "L'authentification à échoué"
3463
3464#, fuzzy
3465msgid "Bad Response\n"
3466msgstr "Réponse invalide"
3467
3468#, fuzzy
3469msgid "Auth OK\n"
3470msgstr "L'authentification à réussi"
3471
3472#, c-format
3473msgid "Unexpected result code %d"
3474msgstr "Résultat inattendu: %d"
3475
3476msgid "Number of retries must be a positive integer"
3477msgstr "Le nombre d'essai doit être un entier positif"
3478
3479msgid "User not specified"
3480msgstr "L'utilisateur n'a pas été spécifié"
3481
3482msgid "Password not specified"
3483msgstr "Le mot de passe n'a pas été spécifié"
3484
3485msgid "Configuration file not specified"
3486msgstr "Le fichier de configuration n'a pas été spécifié"
3487
3488msgid "Tests to see if a RADIUS server is accepting connections."
3489msgstr "Teste si un serveur RADIUS accepte les connections."
3490
3491msgid "The user to authenticate"
3492msgstr ""
3493
3494msgid "Password for authentication (SECURITY RISK)"
3495msgstr ""
3496
3497msgid "NAS identifier"
3498msgstr ""
3499
3500msgid "NAS IP Address"
3501msgstr "Adresse IP NAS"
3502
3503msgid "Configuration file"
3504msgstr "Fichier de configuration"
3505
3506msgid "Response string to expect from the server"
3507msgstr ""
3508
3509msgid "Number of times to retry a failed connection"
3510msgstr ""
3511
3512msgid ""
3513"This plugin tests a RADIUS server to see if it is accepting connections."
3514msgstr ""
3515"Ce plugin teste un serveur RADIUS afin de vérifier si il accepte les "
3516"connections."
3517
3518msgid ""
3519"The server to test must be specified in the invocation, as well as a user"
3520msgstr ""
3521
3522msgid "name and password. A configuration file must be present. The format of"
3523msgstr ""
3524
3525msgid ""
3526"the configuration file is described in the radiusclient library sources."
3527msgstr ""
3528
3529msgid "The password option presents a substantial security issue because the"
3530msgstr ""
3531
3532msgid ""
3533"password can possibly be determined by careful watching of the command line"
3534msgstr ""
3535
3536msgid "in a process listing. This risk is exacerbated because the plugin will"
3537msgstr ""
3538
3539msgid ""
3540"typically be executed at regular predictable intervals. Please be sure that"
3541msgstr ""
3542
3543msgid "the password used does not allow access to sensitive system resources."
3544msgstr ""
3545
3546#, c-format
3547msgid "Unable to connect to %s on port %d\n"
3548msgstr "Impossible de se connecter à %s sur le port %d\n"
3549
3550#, c-format
3551msgid "No data received from %s\n"
3552msgstr "Pas de données reçues de %s\n"
3553
3554msgid "Invalid REAL response received from host"
3555msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte"
3556
3557#, c-format
3558msgid "Invalid REAL response received from host on port %d\n"
3559msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n"
3560
3561#, c-format
3562msgid "No data received from host\n"
3563msgstr "Pas de données reçues de l'hôte\n"
3564
3565#, c-format
3566msgid "REAL %s - %d second response time\n"
3567msgstr "REAL %s - %d secondes de temps de réponse\n"
3568
3569msgid "Warning time must be a positive integer"
3570msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif"
3571
3572msgid "Critical time must be a positive integer"
3573msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif"
3574
3575msgid "You must provide a server to check"
3576msgstr "Vous devez fournir un serveur à vérifier"
3577
3578msgid "This plugin tests the REAL service on the specified host."
3579msgstr "Ce plugin teste le service REAL sur l'hôte spécifié."
3580
3581msgid "Connect to this url"
3582msgstr ""
3583
3584#, c-format
3585msgid "String to expect in first line of server response (default: %s)\n"
3586msgstr ""
3587"Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: %s)\n"
3588
3589msgid "This plugin will attempt to open an RTSP connection with the host."
3590msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion RTSP avec l'hôte."
3591
3592msgid "Successful connects return STATE_OK, refusals and timeouts return"
3593msgstr ""
3594
3595msgid ""
3596"STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects,"
3597msgstr ""
3598
3599msgid ""
3600"but incorrect response messages from the host result in STATE_WARNING return"
3601msgstr ""
3602
3603msgid "values."
3604msgstr ""
3605
3606#, c-format
3607msgid "malloc() failed!\n"
3608msgstr "l'allocation mémoire à échoué!\n"
3609
3610#, c-format
3611msgid "CRITICAL - Cannot create SSL context.\n"
3612msgstr "CRITIQUE - Impossible de créer le contexte SSL.\n"
3613
3614#, c-format
3615msgid "recv() failed\n"
3616msgstr "La commande recv() à échoué\n"
3617
3618#, c-format
3619msgid "WARNING - TLS not supported by server\n"
3620msgstr "AVERTISSEMENT: - TLS n'est pas supporté par ce serveur\n"
3621
3622#, c-format
3623msgid "Server does not support STARTTLS\n"
3624msgstr "Le serveur ne supporte pas STARTTLS\n"
3625
3626msgid "SMTP UNKNOWN - Cannot send EHLO command via TLS."
3627msgstr ""
3628
3629#, c-format
3630msgid "sent %s"
3631msgstr "envoyé %s"
3632
3633msgid "SMTP UNKNOWN - Cannot read EHLO response via TLS."
3634msgstr ""
3635
3636#, c-format
3637msgid "Invalid SMTP response received from host: %s\n"
3638msgstr "Réponse SMTP reçue de l'hôte invalide: %s\n"
3639
3640#, c-format
3641msgid "Invalid SMTP response received from host on port %d: %s\n"
3642msgstr "Réponse SMTP reçue de l'hôte sur le port %d invalide: %s\n"
3643
3644#, c-format
3645msgid "Could Not Compile Regular Expression"
3646msgstr "Impossible de compiler l'expression rationnelle"
3647
3648#, c-format
3649msgid "SMTP %s - Invalid response '%s' to command '%s'\n"
3650msgstr "SMTP %s - réponse invalide de '%s' à la commande '%s'\n"
3651
3652#, c-format
3653msgid "Execute Error: %s\n"
3654msgstr "Erreur d'exécution: %s\n"
3655
3656msgid "no authuser specified, "
3657msgstr "Pas d'utilisateur pour l'authentification spécifié, "
3658
3659msgid "no authpass specified, "
3660msgstr "pas de mot de passe spécifié, "
3661
3662#, c-format
3663msgid "sent %s\n"
3664msgstr "envoyé %s\n"
3665
3666msgid "recv() failed after AUTH LOGIN, "
3667msgstr "recv() à échoué après AUTH LOGIN, "
3668
3669#, c-format
3670msgid "received %s\n"
3671msgstr "reçu %s\n"
3672
3673msgid "invalid response received after AUTH LOGIN, "
3674msgstr "Réponse invalide reçue après AUTH LOGIN, "
3675
3676msgid "recv() failed after sending authuser, "
3677msgstr "La commande recv() a échoué après authuser, "
3678
3679msgid "invalid response received after authuser, "
3680msgstr "Réponse invalide reçue après authuser, "
3681
3682msgid "recv() failed after sending authpass, "
3683msgstr "la commande recv() à échoué après authpass, "
3684
3685msgid "invalid response received after authpass, "
3686msgstr "Réponse invalide reçue après authpass, "
3687
3688msgid "only authtype LOGIN is supported, "
3689msgstr "seul la méthode d'authentification LOGIN est supportée, "
3690
3691#, c-format
3692msgid "SMTP %s - %s%.3f sec. response time%s%s|%s\n"
3693msgstr "SMTP %s - %s%.3f sec. de temps de réponse%s%s|%s\n"
3694
3695#, c-format
3696msgid "Could not realloc() units [%d]\n"
3697msgstr "Impossible de réallouer des unités [%d]\n"
3698
3699#, fuzzy
3700msgid "Critical time must be a positive"
3701msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif"
3702
3703#, fuzzy
3704msgid "Warning time must be a positive"
3705msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif"
3706
3707msgid "SSL support not available - install OpenSSL and recompile"
3708msgstr "SSL n'est pas disponible - installer OpenSSL et recompilez"
3709
3710msgid "Set either -s/--ssl/--tls or -S/--starttls"
3711msgstr "Définissez -s/--ssl/--tls ou -S/--starttls"
3712
3713#, c-format
3714msgid "Connection closed by server before sending QUIT command\n"
3715msgstr ""
3716
3717#, c-format
3718msgid "recv() failed after QUIT."
3719msgstr "recv() à échoué après QUIT."
3720
3721#, c-format
3722msgid "Connection reset by peer."
3723msgstr ""
3724
3725msgid "This plugin will attempt to open an SMTP connection with the host."
3726msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion SMTP avec l'hôte."
3727
3728#, c-format
3729msgid " String to expect in first line of server response (default: '%s')\n"
3730msgstr ""
3731" Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: "
3732"'%s')\n"
3733
3734msgid "SMTP command (may be used repeatedly)"
3735msgstr "Commande SMTP (peut être utilisé plusieurs fois)"
3736
3737msgid "Expected response to command (may be used repeatedly)"
3738msgstr ""
3739
3740msgid "FROM-address to include in MAIL command, required by Exchange 2000"
3741msgstr ""
3742
3743msgid "FQDN used for HELO"
3744msgstr ""
3745
3746msgid "Use PROXY protocol prefix for the connection."
3747msgstr "Utiliser le préfixe du protocole PROXY pour la connexion."
3748
3749msgid "Minimum number of days a certificate has to be valid."
3750msgstr "Nombre de jours minimum pour que le certificat soit valide."
3751
3752#, fuzzy
3753msgid "Use SSL/TLS for the connection."
3754msgstr "Utiliser SSL/TLS pour la connexion."
3755
3756#, c-format
3757msgid " Sets default port to %d.\n"
3758msgstr " Définit le port par défaut à %d.\n"
3759
3760msgid "Use STARTTLS for the connection."
3761msgstr "Utiliser STARTTLS pour la connexion."
3762
3763msgid "SMTP AUTH type to check (default none, only LOGIN supported)"
3764msgstr ""
3765
3766msgid "SMTP AUTH username"
3767msgstr ""
3768
3769msgid "SMTP AUTH password"
3770msgstr ""
3771
3772msgid "Send LHLO instead of HELO/EHLO"
3773msgstr ""
3774
3775msgid "Ignore failure when sending QUIT command to server"
3776msgstr ""
3777
3778msgid "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful"
3779msgstr ""
3780
3781msgid "connects, but incorrect response messages from the host result in"
3782msgstr ""
3783
3784msgid "STATE_WARNING return values."
3785msgstr ""
3786
3787msgid "Cannot malloc"
3788msgstr ""
3789
3790#, c-format
3791msgid "External command error: %s\n"
3792msgstr "Erreur d'exécution de commande externe: %s\n"
3793
3794#, c-format
3795msgid "External command error with no output (return code: %d)\n"
3796msgstr ""
3797
3798#, fuzzy, c-format
3799msgid "No valid data returned (%s)\n"
3800msgstr "Pas de données valides reçues"
3801
3802msgid "Time duration between plugin calls is invalid"
3803msgstr ""
3804
3805msgid "Cannot asprintf()"
3806msgstr ""
3807
3808#, fuzzy
3809msgid "Cannot realloc()"
3810msgstr "Impossible de réallouer des unités\n"
3811
3812msgid "No previous data to calculate rate - assume okay"
3813msgstr ""
3814
3815msgid "Retries interval must be a positive integer"
3816msgstr "L'intervalle pour les essais doit être un entier positif"
3817
3818#, fuzzy
3819msgid "Exit status must be a positive integer"
3820msgstr "Maxbytes doit être un entier positif"
3821
3822#, c-format
3823msgid "Could not reallocate labels[%d]"
3824msgstr "Impossible de réallouer des labels[%d]"
3825
3826msgid "Could not reallocate labels\n"
3827msgstr "Impossible de réallouer des labels\n"
3828
3829#, c-format
3830msgid "Could not reallocate units [%d]\n"
3831msgstr "Impossible de réallouer des unités [%d]\n"
3832
3833msgid "Could not realloc() units\n"
3834msgstr "Impossible de réallouer des unités\n"
3835
3836#, fuzzy
3837msgid "Rate multiplier must be a positive integer"
3838msgstr "La taille du paquet doit être un entier positif"
3839
3840msgid "No host specified\n"
3841msgstr "Pas d'hôte spécifié\n"
3842
3843msgid "No OIDs specified\n"
3844msgstr "Pas de compteur spécifié\n"
3845
3846#, c-format
3847msgid "Required parameter: %s\n"
3848msgstr ""
3849
3850msgid "Invalid seclevel"
3851msgstr ""
3852
3853msgid "Invalid SNMP version"
3854msgstr "Version de SNMP invalide"
3855
3856msgid "Unbalanced quotes\n"
3857msgstr "Guillemets manquants\n"
3858
3859#, c-format
3860msgid "multiplier set (%.1f), but input is not a number: %s"
3861msgstr ""
3862
3863msgid "Check status of remote machines and obtain system information via SNMP"
3864msgstr ""
3865"Vérifie l'état des machines distantes et obtient l'information système via "
3866"SNMP"
3867
3868msgid "Use SNMP GETNEXT instead of SNMP GET"
3869msgstr "Utiliser SNMP GETNEXT au lieu de SNMP GET"
3870
3871msgid "SNMP protocol version"
3872msgstr "Version du protocole SNMP"
3873
3874#, fuzzy
3875msgid "SNMPv3 context"
3876msgstr "Nom d'utilisateur SNMPv3"
3877
3878msgid "SNMPv3 securityLevel"
3879msgstr "Niveau de sécurité SNMPv3 (securityLevel)"
3880
3881msgid "SNMPv3 auth proto"
3882msgstr "Protocole d'authentification SNMPv3"
3883
3884msgid "SNMPv3 priv proto (default DES)"
3885msgstr ""
3886
3887msgid "Optional community string for SNMP communication"
3888msgstr "Communauté optionnelle pour la communication SNMP"
3889
3890msgid "default is"
3891msgstr "défaut:"
3892
3893msgid "SNMPv3 username"
3894msgstr "Nom d'utilisateur SNMPv3"
3895
3896msgid "SNMPv3 authentication password"
3897msgstr "Mot de passe d'authentification SNMPv3"
3898
3899msgid "SNMPv3 privacy password"
3900msgstr "Mot de passe de confidentialité SNMPv3"
3901
3902msgid "Object identifier(s) or SNMP variables whose value you wish to query"
3903msgstr ""
3904
3905msgid ""
3906"List of MIBS to be loaded (default = none if using numeric OIDs or 'ALL'"
3907msgstr ""
3908
3909msgid "for symbolic OIDs.)"
3910msgstr ""
3911
3912msgid "Delimiter to use when parsing returned data. Default is"
3913msgstr ""
3914
3915msgid "Any data on the right hand side of the delimiter is considered"
3916msgstr ""
3917
3918msgid "to be the data that should be used in the evaluation."
3919msgstr ""
3920
3921msgid "If the check returns a 0 length string or NULL value"
3922msgstr ""
3923
3924msgid "This option allows you to choose what status you want it to exit"
3925msgstr ""
3926
3927msgid "Excluding this option renders the default exit of 3(STATE_UNKNOWN)"
3928msgstr ""
3929
3930msgid "0 = OK"
3931msgstr ""
3932
3933#, fuzzy
3934msgid "1 = WARNING"
3935msgstr "AVERTISSEMENT"
3936
3937#, fuzzy
3938msgid "2 = CRITICAL"
3939msgstr "CRITIQUE"
3940
3941#, fuzzy
3942msgid "3 = UNKNOWN"
3943msgstr "INCONNU"
3944
3945msgid "Warning threshold range(s)"
3946msgstr "Valeurs pour le seuil d'avertissement"
3947
3948msgid "Critical threshold range(s)"
3949msgstr "Valeurs pour le seuil critique"
3950
3951msgid "Enable rate calculation. See 'Rate Calculation' below"
3952msgstr ""
3953
3954msgid ""
3955"Converts rate per second. For example, set to 60 to convert to per minute"
3956msgstr ""
3957
3958msgid "Add/subtract the specified OFFSET to numeric sensor data"
3959msgstr ""
3960
3961msgid "Return OK state (for that OID) if STRING is an exact match"
3962msgstr ""
3963
3964msgid ""
3965"Return OK state (for that OID) if extended regular expression REGEX matches"
3966msgstr ""
3967
3968msgid ""
3969"Return OK state (for that OID) if case-insensitive extended REGEX matches"
3970msgstr ""
3971
3972msgid "Invert search result (CRITICAL if found)"
3973msgstr ""
3974
3975msgid "Prefix label for output from plugin"
3976msgstr ""
3977
3978msgid "Units label(s) for output data (e.g., 'sec.')."
3979msgstr ""
3980
3981msgid "Separates output on multiple OID requests"
3982msgstr ""
3983
3984msgid "Multiplies current value, 0 < n < 1 works as divider, defaults to 1"
3985msgstr ""
3986
3987msgid "C-style format string for float values (see option -M)"
3988msgstr ""
3989
3990msgid ""
3991"NOTE the final timeout value is calculated using this formula: "
3992"timeout_interval * retries + 5"
3993msgstr ""
3994
3995#, fuzzy
3996msgid "Number of retries to be used in the requests, default: "
3997msgstr "Le nombre d'essai pour les requêtes"
3998
3999msgid "Label performance data with OIDs instead of --label's"
4000msgstr ""
4001
4002msgid "Tell snmpget to not print errors encountered when parsing MIB files"
4003msgstr ""
4004
4005msgid ""
4006"This plugin uses the 'snmpget' command included with the NET-SNMP package."
4007msgstr ""
4008
4009msgid ""
4010"if you don't have the package installed, you will need to download it from"
4011msgstr ""
4012"Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis"
4013
4014msgid "http://net-snmp.sourceforge.net before you can use this plugin."
4015msgstr "http://net-snmp.sourceforge.net avant de pouvoir utiliser ce plugin."
4016
4017#, fuzzy
4018msgid ""
4019"- Multiple OIDs (and labels) may be indicated by a comma or space-delimited "
4020msgstr ""
4021"- Des OIDs multiples peuvent être séparées par des virgules ou des espaces"
4022
4023#, fuzzy
4024msgid "list (lists with internal spaces must be quoted)."
4025msgstr "(Les liste avec espaces doivent être entre guillemets). Max:"
4026
4027msgid ""
4028"- When checking multiple OIDs, separate ranges by commas like '-w "
4029"1:10,1:,:20'"
4030msgstr ""
4031
4032msgid "- Note that only one string and one regex may be checked at present"
4033msgstr ""
4034
4035msgid ""
4036"- All evaluation methods other than PR, STR, and SUBSTR expect that the value"
4037msgstr ""
4038
4039msgid "returned from the SNMP query is an unsigned integer."
4040msgstr ""
4041
4042msgid "Rate Calculation:"
4043msgstr ""
4044
4045msgid "In many places, SNMP returns counters that are only meaningful when"
4046msgstr ""
4047
4048msgid "calculating the counter difference since the last check. check_snmp"
4049msgstr ""
4050
4051msgid "saves the last state information in a file so that the rate per second"
4052msgstr ""
4053
4054msgid "can be calculated. Use the --rate option to save state information."
4055msgstr ""
4056
4057msgid ""
4058"On the first run, there will be no prior state - this will return with OK."
4059msgstr ""
4060
4061msgid "The state is uniquely determined by the arguments to the plugin, so"
4062msgstr ""
4063
4064msgid "changing the arguments will create a new state file."
4065msgstr ""
4066
4067msgid "Port number must be a positive integer"
4068msgstr "Le numéro du port doit être un nombre entier positif"
4069
4070#, c-format
4071msgid "Server answer: %s"
4072msgstr "Réponse du serveur: %s"
4073
4074#, fuzzy, c-format
4075msgid "SSH CRITICAL - %s (protocol %s) version mismatch, expected '%s'\n"
4076msgstr ""
4077"SSH AVERTISSEMENT - %s (protocole %s) différence de version, attendu'%s'\n"
4078
4079#, fuzzy, c-format
4080msgid ""
4081"SSH CRITICAL - %s (protocol %s) protocol version mismatch, expected '%s'\n"
4082msgstr ""
4083"SSH AVERTISSEMENT - %s (protocole %s) différence de version, attendu'%s'\n"
4084
4085#, fuzzy, c-format
4086msgid "SSH OK - %s (protocol %s) | %s\n"
4087msgstr "SSH OK - %s (protocole %s)\n"
4088
4089msgid "Try to connect to an SSH server at specified server and port"
4090msgstr "Essaye de se connecter à un serveur SSH précisé à un port précis"
4091
4092#, fuzzy
4093msgid ""
4094"Alert if string doesn't match expected server version (ex: OpenSSH_3.9p1)"
4095msgstr ""
4096"AVERTISSEMENT si la chaîne ne correspond pas à la version précisée (ex: "
4097"OpenSSH_3.9p1)"
4098
4099#, fuzzy
4100msgid "Alert if protocol doesn't match expected protocol version (ex: 2.0)"
4101msgstr ""
4102"AVERTISSEMENT si la chaîne ne correspond pas à la version précisée (ex: "
4103"OpenSSH_3.9p1)"
4104
4105#, c-format
4106msgid "Command: %s\n"
4107msgstr "Commande: %s\n"
4108
4109#, c-format
4110msgid "Format: %s\n"
4111msgstr "Format: %s\n"
4112
4113#, c-format
4114msgid "total=%.0f, used=%.0f, free=%.0f\n"
4115msgstr "total=%.0f, utilisé=%.0f, libre=%.0ff\n"
4116
4117#, c-format
4118msgid "total=%.0f, free=%.0f\n"
4119msgstr "total=%.0f, libre=%.0f\n"
4120
4121msgid "Error getting swap devices\n"
4122msgstr ""
4123
4124msgid "SWAP OK: No swap devices defined\n"
4125msgstr "SWAP OK: Pas de périphériques swap définis\n"
4126
4127msgid "swapctl failed: "
4128msgstr "swapctl à échoué:"
4129
4130msgid "Error in swapctl call\n"
4131msgstr ""
4132
4133#, fuzzy, c-format
4134msgid "SWAP %s - %d%% free (%dMB out of %dMB) %s|"
4135msgstr "SWAP %s - %d%% libre (%d MB sur un total de %d MB) %s|"
4136
4137#, fuzzy
4138msgid "Warning threshold percentage must be <= 100!"
4139msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif"
4140
4141#, fuzzy
4142msgid "Warning threshold be positive integer or percentage!"
4143msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier ou un pourcentage!"
4144
4145#, fuzzy
4146msgid "Critical threshold percentage must be <= 100!"
4147msgstr "le seuil critique doit être un entier positif"
4148
4149#, fuzzy
4150msgid "Critical threshold be positive integer or percentage!"
4151msgstr "Le seuil critique doit être un entier ou un pourcentage!"
4152
4153#, fuzzy
4154msgid ""
4155"no-swap result must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) "
4156"or integer (0-3)."
4157msgstr ""
4158"Le résultat de temps dépassé doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, "
4159"CRITICAL, UNKNOWN) ou un nombre entier (0-3)."
4160
4161#, fuzzy
4162msgid "Warning should be more than critical"
4163msgstr ""
4164"Le pourcentage d'avertissement doit être plus important que le pourcentage "
4165"critique"
4166
4167msgid "Check swap space on local machine."
4168msgstr "Vérifie l'espace swap sur la machine locale."
4169
4170msgid ""
4171"Exit with WARNING status if less than INTEGER bytes of swap space are free"
4172msgstr ""
4173"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X octets de mémoire "
4174"virtuelle sont libres"
4175
4176msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of swap space is free"
4177msgstr ""
4178"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X pour cent de mémoire "
4179"virtuelle est libre"
4180
4181msgid ""
4182"Exit with CRITICAL status if less than INTEGER bytes of swap space are free"
4183msgstr ""
4184"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X octets de mémoire virtuelle "
4185"sont libres"
4186
4187msgid "Exit with CRITICAL status if less than PERCENT of swap space is free"
4188msgstr ""
4189"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X pour cent de mémoire "
4190"virtuelle est libre"
4191
4192msgid "Conduct comparisons for all swap partitions, one by one"
4193msgstr "Vérifier chacune des partitions de mémoire virtuelle séparément"
4194
4195msgid ""
4196"Resulting state when there is no swap regardless of thresholds. Default:"
4197msgstr ""
4198
4199#, fuzzy
4200msgid ""
4201"Both INTEGER and PERCENT thresholds can be specified, they are all checked."
4202msgstr "Les seuils d'alerte et critiques peuvent être spécifiés avec -w et -c."
4203
4204msgid "On AIX, if -a is specified, uses lsps -a, otherwise uses lsps -s."
4205msgstr ""
4206"Sur AIX, si -a est spécifié, le plugin utilise lsps -a, sinon il utilise "
4207"lsps -s."
4208
4209msgid "CRITICAL - Generic check_tcp called with unknown service\n"
4210msgstr ""
4211"CRITIQUE -check_tcp version générique utilisé avec un service inconnu\n"
4212
4213msgid "With UDP checks, a send/expect string must be specified."
4214msgstr ""
4215"Avec la surveillance UDP, une chaîne d'envoi et un chaîne de réponse doit "
4216"être spécifiée."
4217
4218msgid "No arguments found"
4219msgstr "Pas de paramètres"
4220
4221msgid "Maxbytes must be a positive integer"
4222msgstr "Maxbytes doit être un entier positif"
4223
4224msgid "Refuse must be one of ok, warn, crit"
4225msgstr "Refuse doit être parmis ok, warn, crit"
4226
4227msgid "Mismatch must be one of ok, warn, crit"
4228msgstr "Mismatch doit être parmis ok, warn, crit"
4229
4230msgid "Delay must be a positive integer"
4231msgstr "Delay doit être un entier positif"
4232
4233msgid "You must provide a server address"
4234msgstr "Vous devez fournir une adresse serveur"
4235
4236msgid "Invalid hostname, address or socket"
4237msgstr "Adresse/Nom/Socket invalide"
4238
4239#, c-format
4240msgid ""
4241"This plugin tests %s connections with the specified host (or unix socket).\n"
4242"\n"
4243msgstr ""
4244"Ce plugin teste %s connections avec l'hôte spécifié (ou socket unix).\n"
4245"\n"
4246
4247#, fuzzy
4248msgid ""
4249"Can use \\n, \\r, \\t or \\\\ in send or quit string. Must come before send "
4250"or quit option"
4251msgstr ""
4252"Permet d'utiliser \\n, \\r, \\t ou \\ dans la chaîne de caractères send ou "
4253"quit. Doit être placé avant ces dernières."
4254
4255msgid "Default: nothing added to send, \\r\\n added to end of quit"
4256msgstr ""
4257"Par défaut: Rien n'est ajouté à send, \\r\\n est ajouté à la fin de quit"
4258
4259msgid "String to send to the server"
4260msgstr "Chaîne de caractères à envoyer au serveur"
4261
4262msgid "String to expect in server response"
4263msgstr "Chaîne de caractères à attendre en réponse"
4264
4265msgid "(may be repeated)"
4266msgstr "(peut être utilisé plusieurs fois)"
4267
4268msgid "All expect strings need to occur in server response. Default is any"
4269msgstr ""
4270"Toutes les chaînes attendus (expect) doivent être repérés dans la réponse. "
4271"Par défaut, n'importe laquelle suffit."
4272
4273msgid "String to send server to initiate a clean close of the connection"
4274msgstr "Chaîne de caractères à envoyer pour fermer gracieusement la connection"
4275
4276msgid "Accept TCP refusals with states ok, warn, crit (default: crit)"
4277msgstr ""
4278
4279msgid ""
4280"Accept expected string mismatches with states ok, warn, crit (default: warn)"
4281msgstr ""
4282
4283msgid "Hide output from TCP socket"
4284msgstr "Cacher la réponse provenant du socket TCP"
4285
4286msgid "Close connection once more than this number of bytes are received"
4287msgstr ""
4288
4289msgid "Seconds to wait between sending string and polling for response"
4290msgstr ""
4291
4292msgid "1st is #days for warning, 2nd is critical (if not specified - 0)."
4293msgstr ""
4294
4295msgid "Use SSL for the connection."
4296msgstr ""
4297
4298#, fuzzy
4299msgid "SSL server_name"
4300msgstr "Nom d'utilisateur SNMPv3"
4301
4302#, c-format
4303msgid "TIME UNKNOWN - could not connect to server %s, port %d\n"
4304msgstr "TEMPS INCONNU - impossible de se connecter au serveur %s, au port %d\n"
4305
4306#, c-format
4307msgid "TIME UNKNOWN - could not send UDP request to server %s, port %d\n"
4308msgstr ""
4309"TEMPS INCONNU - impossible d'envoyer une requête UDP au serveur %s, au port "
4310"%d\n"
4311
4312#, c-format
4313msgid "TIME UNKNOWN - no data received from server %s, port %d\n"
4314msgstr "TEMPS INCONNU - pas de données reçues du serveur %s, du port %d\n"
4315
4316#, c-format
4317msgid "TIME %s - %d second response time|%s\n"
4318msgstr "TEMPS %s - %d secondes de temps de réponse|%s\n"
4319
4320#, c-format
4321msgid "TIME %s - %lu second time difference|%s %s\n"
4322msgstr "TEMPS %s - %lu secondes de différence|%s %s\n"
4323
4324msgid "Warning thresholds must be a positive integer"
4325msgstr "Les seuils d'avertissement doivent être un entier positif"
4326
4327msgid "Critical thresholds must be a positive integer"
4328msgstr "Les seuils critiques doivent être un entier positif"
4329
4330msgid "This plugin will check the time on the specified host."
4331msgstr "Ce plugin va vérifier l'heure sur l'hôte spécifié."
4332
4333msgid "Use UDP to connect, not TCP"
4334msgstr ""
4335
4336msgid "Time difference (sec.) necessary to result in a warning status"
4337msgstr ""
4338
4339msgid "Time difference (sec.) necessary to result in a critical status"
4340msgstr ""
4341
4342msgid "Response time (sec.) necessary to result in warning status"
4343msgstr ""
4344
4345msgid "Response time (sec.) necessary to result in critical status"
4346msgstr ""
4347
4348msgid "On Battery, Low Battery"
4349msgstr "Sur Batterie, Batterie faible"
4350
4351msgid "Online"
4352msgstr "En marche"
4353
4354msgid "On Battery"
4355msgstr "Sur Batterie"
4356
4357msgid ", Low Battery"
4358msgstr ", Batterie faible"
4359
4360msgid ", Calibrating"
4361msgstr ", Calibration"
4362
4363msgid ", Replace Battery"
4364msgstr ", Remplacer la batterie"
4365
4366msgid ", On Bypass"
4367msgstr ", Sur Secteur"
4368
4369msgid ", Overload"
4370msgstr ", Surcharge"
4371
4372msgid ", Trimming"
4373msgstr ", En Test"
4374
4375msgid ", Boosting"
4376msgstr ""
4377
4378msgid ", Charging"
4379msgstr ", En charge"
4380
4381msgid ", Discharging"
4382msgstr ", Déchargement"
4383
4384msgid ", Unknown"
4385msgstr ", Inconnu"
4386
4387msgid "UPS does not support any available options\n"
4388msgstr "L'UPS ne supporte aucune des options disponibles\n"
4389
4390msgid "Invalid response received from host"
4391msgstr "Réponse invalide reçue de l'hôte"
4392
4393msgid "UPS name to long for buffer"
4394msgstr ""
4395
4396#, c-format
4397msgid "CRITICAL - no such UPS '%s' on that host\n"
4398msgstr "CRITIQUE - pas d'UPS '%s' sur cet hôte\n"
4399
4400msgid "CRITICAL - UPS data is stale"
4401msgstr "CRITIQUE - les données de l'ups ne sont plus valables"
4402
4403#, c-format
4404msgid "Unknown error: %s\n"
4405msgstr "Erreur inconnue: %s\n"
4406
4407msgid "Error: unable to parse variable"
4408msgstr "Erreur: impossible de lire la variable"
4409
4410msgid "Unrecognized UPS variable"
4411msgstr "Variable d'UPS non reconnue"
4412
4413msgid "Error : no UPS indicated"
4414msgstr "Erreur: pas d'UPS indiqué"
4415
4416msgid ""
4417"This plugin tests the UPS service on the specified host. Network UPS Tools"
4418msgstr "Ce plugin teste le service UPS sur l'hôte spécifié. Network UPS Tools"
4419
4420msgid "from www.networkupstools.org must be running for this plugin to work."
4421msgstr ""
4422"de www.networkupstools.org doit s'exécuter sur l'hôte pour que ce plugin "
4423"fonctionne."
4424
4425msgid "Name of UPS"
4426msgstr ""
4427
4428msgid "Output of temperatures in Celsius"
4429msgstr "Affichage des températures en Celsius"
4430
4431msgid "Valid values for STRING are"
4432msgstr "Les variables valides pour STRING sont"
4433
4434msgid ""
4435"This plugin attempts to determine the status of a UPS (Uninterruptible Power"
4436msgstr ""
4437
4438msgid ""
4439"Supply) on a local or remote host. If the UPS is online or calibrating, the"
4440msgstr ""
4441
4442msgid ""
4443"plugin will return an OK state. If the battery is on it will return a WARNING"
4444msgstr ""
4445
4446msgid ""
4447"state. If the UPS is off or has a low battery the plugin will return a "
4448"CRITICAL"
4449msgstr ""
4450
4451msgid ""
4452"You may also specify a variable to check (such as temperature, utility "
4453"voltage,"
4454msgstr ""
4455
4456msgid ""
4457"battery load, etc.) as well as warning and critical thresholds for the value"
4458msgstr ""
4459
4460msgid ""
4461"of that variable. If the remote host has multiple UPS that are being "
4462"monitored"
4463msgstr ""
4464
4465msgid "you will have to use the --ups option to specify which UPS to check."
4466msgstr ""
4467
4468msgid ""
4469"This plugin requires that the UPSD daemon distributed with Russell Kroll's"
4470msgstr ""
4471
4472msgid ""
4473"Network UPS Tools be installed on the remote host. If you do not have the"
4474msgstr ""
4475
4476msgid "package installed on your system, you can download it from"
4477msgstr ""
4478
4479msgid "http://www.networkupstools.org"
4480msgstr ""
4481
4482#, fuzzy, c-format
4483msgid "Could not enumerate RD sessions: %d\n"
4484msgstr "Impossible d'utiliser le protocole version %d\n"
4485
4486#, c-format
4487msgid "# users=%d"
4488msgstr "# utilisateurs=%d"
4489
4490msgid "Unable to read output"
4491msgstr "Impossible de lire les données en entrée"
4492
4493#, c-format
4494msgid "USERS %s - %d users currently logged in |%s\n"
4495msgstr "UTILISATEURS %s - %d utilisateurs actuellement connectés sur |%s\n"
4496
4497msgid "This plugin checks the number of users currently logged in on the local"
4498msgstr ""
4499"Ce plugin vérifie le nombre d'utilisateurs actuellement connecté sur le "
4500"système local"
4501
4502msgid ""
4503"system and generates an error if the number exceeds the thresholds specified."
4504msgstr "et génère une erreur si le nombre excède le seuil spécifié."
4505
4506msgid "Set WARNING status if more than INTEGER users are logged in"
4507msgstr ""
4508"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si plus de INTEGER utilisateurs sont "
4509"connectés"
4510
4511msgid "Set CRITICAL status if more than INTEGER users are logged in"
4512msgstr ""
4513"Sortir avec un résultat CRITIQUE si plus de INTEGER utilisateurs sont "
4514"connectés"
4515
4516msgid ""
4517"DEPRECATION WARNING: the -q switch (quiet output) is no longer \"quiet\"."
4518msgstr ""
4519
4520msgid "Nagios-compatible output is now always returned."
4521msgstr ""
4522
4523msgid "SMART commands are broken and have been disabled (See Notes in --help)."
4524msgstr ""
4525
4526msgid ""
4527"DEPRECATION WARNING: the -n switch (Nagios-compatible output) is now the"
4528msgstr ""
4529
4530#, fuzzy
4531msgid "default and will be removed from future releases."
4532msgstr ""
4533"Note: nslookup est obsolète et pourra être retiré dans les prochaines "
4534"versions."
4535
4536#, c-format
4537msgid "CRITICAL - Couldn't open device %s: %s\n"
4538msgstr "Critique - Impossible d'ouvrir le périphérique %s: %s\n"
4539
4540#, c-format
4541msgid "CRITICAL - SMART_CMD_ENABLE\n"
4542msgstr "CRITIQUE - SMART_CMD_ENABLE\n"
4543
4544#, c-format
4545msgid "CRITICAL - SMART_READ_VALUES: %s\n"
4546msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_VALUES: %s\n"
4547
4548#, c-format
4549msgid "CRITICAL - %d Harddrive PreFailure%cDetected! %d/%d tests failed.\n"
4550msgstr ""
4551"CRITIQUE - %d État de pré-panne %c Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n"
4552
4553#, c-format
4554msgid "WARNING - %d Harddrive Advisor%s Detected. %d/%d tests failed.\n"
4555msgstr ""
4556"AVERTISSEMENT - %d État de pré-panne %s Détecté! %d/%d les tests on "
4557"échoués.\n"
4558
4559#, c-format
4560msgid "OK - Operational (%d/%d tests passed)\n"
4561msgstr "OK - En fonctionnement (%d/%d les tests on été réussi)\n"
4562
4563#, c-format
4564msgid "ERROR - Status '%d' unknown. %d/%d tests passed\n"
4565msgstr "ERREUR - État '%d' inconnu. %d/%d les tests on réussi\n"
4566
4567#, c-format
4568msgid "OffLineStatus=%d {%s}, AutoOffLine=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n"
4569msgstr ""
4570"Etat Hors Ligne=%d {%s}, Hors Ligne Auto=%s, Temps avant arrêt=%d minutes\n"
4571
4572#, c-format
4573msgid "OffLineCapability=%d {%s %s %s}\n"
4574msgstr "Capacité Hors Ligne=%d {%s %s %s}\n"
4575
4576#, c-format
4577msgid "SmartRevision=%d, CheckSum=%d, SmartCapability=%d {%s %s}\n"
4578msgstr "Révision Smart=%d, Somme de contrôle=%d, Capacité Smart=%d {%s %s}\n"
4579
4580#, c-format
4581msgid "CRITICAL - %s: %s\n"
4582msgstr "CRITIQUE - %s: %s\n"
4583
4584#, fuzzy, c-format
4585msgid "OK - Command sent (%s)\n"
4586msgstr "Commande: %s\n"
4587
4588#, c-format
4589msgid "CRITICAL - SMART_READ_THRESHOLDS: %s\n"
4590msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_THRESHOLDS: %s\n"
4591
4592#, c-format
4593msgid ""
4594"This plugin checks a local hard drive with the (Linux specific) SMART "
4595"interface [http://smartlinux.sourceforge.net/smart/index.php]."
4596msgstr ""
4597"Ce plugin vérifie un disque dur local à l'aide de l'interface SMART (pour "
4598"Linux) [http://smartlinux.sourceforge.net/smart/index.php]."
4599
4600msgid "Select device DEVICE"
4601msgstr ""
4602
4603msgid ""
4604"Note: if the device is specified without this option, any further option will"
4605msgstr ""
4606
4607msgid "be ignored."
4608msgstr ""
4609
4610msgid ""
4611"The SMART command modes (-i/--immediate, -0/--auto-off and -1/--auto-on) were"
4612msgstr ""
4613
4614msgid ""
4615"broken in an underhand manner and have been disabled. You can use smartctl"
4616msgstr ""
4617
4618msgid "instead:"
4619msgstr ""
4620
4621msgid "-0/--auto-off: use \"smartctl --offlineauto=off\""
4622msgstr ""
4623
4624msgid "-1/--auto-on: use \"smartctl --offlineauto=on\""
4625msgstr ""
4626
4627msgid "-i/--immediate: use \"smartctl --test=offline\""
4628msgstr ""
4629
4630msgid "No data returned from command\n"
4631msgstr "Pas de données reçues de la commande\n"
4632
4633msgid ""
4634"Timeout result must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) "
4635"or integer (0-3)."
4636msgstr ""
4637"Le résultat de temps dépassé doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, "
4638"CRITICAL, UNKNOWN) ou un nombre entier (0-3)."
4639
4640msgid ""
4641"Ok must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or integer "
4642"(0-3)."
4643msgstr ""
4644"Ok doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou un "
4645"nombre entier (0-3)."
4646
4647msgid ""
4648"Warning must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or "
4649"integer (0-3)."
4650msgstr ""
4651"Warning doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou "
4652"un nombre entier (0-3)."
4653
4654msgid ""
4655"Critical must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or "
4656"integer (0-3)."
4657msgstr ""
4658"Critical doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou "
4659"un nombre entier (0-3)."
4660
4661msgid ""
4662"Unknown must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or "
4663"integer (0-3)."
4664msgstr ""
4665"Unknown doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou "
4666"un nombre entier (0-3)."
4667
4668msgid "Require path to command"
4669msgstr "Chemin vers la commande requis"
4670
4671msgid ""
4672"Negates the status of a plugin (returns OK for CRITICAL and vice-versa)."
4673msgstr ""
4674"Inverse le statut d'un plugin (retourne OK pour CRITIQUE et vice-versa)."
4675
4676msgid "Additional switches can be used to control which state becomes what."
4677msgstr ""
4678"Des options additionnelles peuvent être utilisées pour contrôler quel état "
4679"devient quoi."
4680
4681msgid "Keep timeout longer than the plugin timeout to retain CRITICAL status."
4682msgstr ""
4683"Utilisez un délai de réponse plus long que celui du plugin afin de conserver "
4684"les résultats CRITIQUE"
4685
4686msgid "Custom result on Negate timeouts; see below for STATUS definition\n"
4687msgstr ""
4688
4689#, c-format
4690msgid ""
4691" STATUS can be 'OK', 'WARNING', 'CRITICAL' or 'UNKNOWN' without single\n"
4692msgstr ""
4693" STATUS peut être 'OK', 'WARNING', 'CRITICAL' ou 'UNKNOWN' sans les "
4694"simple\n"
4695
4696#, c-format
4697msgid ""
4698" quotes. Numeric values are accepted. If nothing is specified, permutes\n"
4699msgstr " quotes. Les valeurs numériques sont acceptées. Si rien n'est\n"
4700
4701#, c-format
4702msgid " OK and CRITICAL.\n"
4703msgstr " spécifié, inverse OK et CRITIQUE.\n"
4704
4705#, c-format
4706msgid ""
4707" Substitute output text as well. Will only substitute text in CAPITALS\n"
4708msgstr ""
4709
4710msgid "Run check_ping and invert result. Must use full path to plugin"
4711msgstr ""
4712"Execute check_ping et inverse le résultat. Le chemin complet du plug-in doit "
4713"être spécifié"
4714
4715msgid "This will return OK instead of WARNING and UNKNOWN instead of CRITICAL"
4716msgstr ""
4717"Ceci retournera OK au lieu de AVERTISSEMENT et INCONNU au lieu de CRITIQUE"
4718
4719msgid ""
4720"This plugin is a wrapper to take the output of another plugin and invert it."
4721msgstr ""
4722"Ce plugin est un adaptateur qui prends l'état d'un autre plug-in et "
4723"l'inverse."
4724
4725msgid "The full path of the plugin must be provided."
4726msgstr "Le chemin complet du plugin doit être spécifié."
4727
4728msgid "If the wrapped plugin returns OK, the wrapper will return CRITICAL."
4729msgstr "Si le plugin executé retourne OK, l'adaptateur retournera CRITIQUE."
4730
4731msgid "If the wrapped plugin returns CRITICAL, the wrapper will return OK."
4732msgstr "Si le plugin executé retourne CRITIQUE, l'adaptateur retournera OK."
4733
4734msgid "Otherwise, the output state of the wrapped plugin is unchanged."
4735msgstr "Autrement, l'état du plugin executé reste inchangé."
4736
4737msgid ""
4738"Using timeout-result, it is possible to override the timeout behaviour or a"
4739msgstr ""
4740
4741msgid "plugin by setting the negate timeout a bit lower."
4742msgstr ""
4743
4744#, c-format
4745msgid "%s - Socket timeout after %d seconds\n"
4746msgstr "%s - Le socket n'a pas répondu dans les %d secondes\n"
4747
4748#, c-format
4749msgid "%s - Abnormal timeout after %d seconds\n"
4750msgstr "%s - Dépassement anormal du temps de réponse après %d secondes\n"
4751
4752msgid "Send failed"
4753msgstr "L'envoi à échoué"
4754
4755msgid "No data was received from host!"
4756msgstr "Pas de données reçues de l'hôte!"
4757
4758msgid "Socket creation failed"
4759msgstr "La création du socket à échoué "
4760
4761msgid "Supplied path too long unix domain socket"
4762msgstr "Le chemin fourni est trop long pour un socket unix"
4763
4764msgid "Receive failed"
4765msgstr "La réception à échoué"
4766
4767#, c-format
4768msgid "Invalid hostname/address - %s"
4769msgstr "Adresse/Nom invalide - %s"
4770
4771msgid "Could not malloc argv array in popen()"
4772msgstr "Impossible de réallouer un tableau pour les paramètres dans popen()"
4773
4774msgid "CRITICAL - You need more args!!!"
4775msgstr "CRITIQUE - Vous devez spécifier plus d'arguments!!!"
4776
4777msgid "Cannot catch SIGCHLD"
4778msgstr "impossible d'obtenir le signal SIGCHLD"
4779
4780#, c-format
4781msgid "CRITICAL - Plugin timed out after %d seconds\n"
4782msgstr "CRITIQUE - Le plugin n'as pas répondu dans les %d secondes\n"
4783
4784msgid "CRITICAL - popen timeout received, but no child process"
4785msgstr ""
4786"CRITIQUE - le temps d'attente à été dépassé dans la fonction popen, mais il "
4787"n'y a pas de processus fils"
4788
4789#, c-format
4790msgid ""
4791"%s UNKNOWN - No data received from host\n"
4792"CMD: %s</A>\n"
4793msgstr ""
4794"%s INCONNU - Pas de données reçues de l'hôte\n"
4795"Commande: %s</A>\n"
4796
4797#, fuzzy
4798msgid ""
4799"This plugin wraps the text output of another command (plugin) in HTML <A>"
4800msgstr ""
4801"Ce plugin est un adaptateur qui prends l'état d'un autre plug-in et "
4802"l'inverse."
4803
4804msgid ""
4805"tags, thus displaying the child plugin's output as a clickable link in "
4806"compatible"
4807msgstr ""
4808
4809msgid ""
4810"monitoring status screen. This plugin returns the status of the invoked "
4811"plugin."
4812msgstr ""
4813
4814msgid ""
4815"Pay close attention to quoting to ensure that the shell passes the expected"
4816msgstr ""
4817
4818msgid "data to the plugin. For example, in:"
4819msgstr ""
4820
4821msgid "urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r 'two words'"
4822msgstr ""
4823
4824msgid "the shell will remove the single quotes and urlize will see:"
4825msgstr ""
4826
4827msgid "urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r two words"
4828msgstr ""
4829
4830msgid "You probably want:"
4831msgstr ""
4832
4833msgid "urlize http://example.com/ \"check_http -H example.com -r 'two words'\""
4834msgstr ""
4835
4836msgid "failed realloc in strpcpy\n"
4837msgstr "La fonction realloc à échoué dans strpcpy\n"
4838
4839msgid "failed malloc in strscat\n"
4840msgstr "La fonction malloc à échoué dans strscat\n"
4841
4842#, fuzzy
4843msgid "failed malloc in xvasprintf\n"
4844msgstr "La fonction malloc à échoué dans strscat\n"
4845
4846#, c-format
4847msgid ""
4848" %s (-h | --help) for detailed help\n"
4849" %s (-V | --version) for version information\n"
4850msgstr ""
4851" %s (-h | --help) pour l'aide détaillée\n"
4852" %s (-V | --version) pour les informations relative à la version\n"
4853
4854msgid ""
4855"\n"
4856"Options:\n"
4857" -h, --help\n"
4858" Print detailed help screen\n"
4859" -V, --version\n"
4860" Print version information\n"
4861msgstr ""
4862"\n"
4863"Options:\n"
4864" -h, --help\n"
4865" Afficher l'aide détaillée\n"
4866" -V, --version\n"
4867" Afficher les informations relative à la version\n"
4868
4869#, c-format
4870msgid ""
4871" -H, --hostname=ADDRESS\n"
4872" Host name, IP Address, or unix socket (must be an absolute path)\n"
4873" -%c, --port=INTEGER\n"
4874" Port number (default: %s)\n"
4875msgstr ""
4876" -H, --hostname=ADDRESS\n"
4877" Nom d'hôte, Adresse IP, ou socket UNIX (doit être un chemin absolu)\n"
4878" -%c, --port=INTEGER\n"
4879" Numéro de port (défaut: %s)\n"
4880
4881msgid ""
4882" -4, --use-ipv4\n"
4883" Use IPv4 connection\n"
4884" -6, --use-ipv6\n"
4885" Use IPv6 connection\n"
4886msgstr ""
4887" -4, --use-ipv4\n"
4888" Utiliser une connection IPv4\n"
4889" -6, --use-ipv6\n"
4890" Utiliser une connection IPv6\n"
4891
4892#, fuzzy
4893msgid ""
4894" -v, --verbose\n"
4895" Show details for command-line debugging (output may be truncated by\n"
4896" the monitoring system)\n"
4897msgstr ""
4898" -v, --verbose\n"
4899" Affiche les informations de déboguage en ligne de commande (Nagios peut "
4900"tronquer la sortie)\n"
4901
4902msgid ""
4903" -w, --warning=DOUBLE\n"
4904" Response time to result in warning status (seconds)\n"
4905" -c, --critical=DOUBLE\n"
4906" Response time to result in critical status (seconds)\n"
4907msgstr ""
4908" -w, --warning=DOUBLE\n"
4909" Temps de réponse résultant en un état d'avertissement (secondes)\n"
4910" -c, --critical=DOUBLE\n"
4911" Temps de réponse résultant en un état critique (secondes)\n"
4912
4913msgid ""
4914" -w, --warning=RANGE\n"
4915" Warning range (format: start:end). Alert if outside this range\n"
4916" -c, --critical=RANGE\n"
4917" Critical range\n"
4918msgstr ""
4919" -w, --warning=RANGE\n"
4920" Seuil d'avertissement (format: début:fin). Alerte à l'extérieur de la "
4921"plage\n"
4922" -c, --critical=RANGE\n"
4923" Seuil critique\n"
4924
4925#, c-format
4926msgid ""
4927" -t, --timeout=INTEGER\n"
4928" Seconds before connection times out (default: %d)\n"
4929msgstr ""
4930" -t, --timeout=INTEGER\n"
4931" Délais de connection en secondes (défaut: %d)\n"
4932
4933#, fuzzy, c-format
4934msgid ""
4935" -t, --timeout=INTEGER\n"
4936" Seconds before plugin times out (default: %d)\n"
4937msgstr ""
4938" -t, --timeout=INTEGER\n"
4939" Délais de connection en secondes (défaut: %d)\n"
4940
4941#, fuzzy
4942msgid ""
4943" --extra-opts=[section][@file]\n"
4944" Read options from an ini file. See\n"
4945" https://www.monitoring-plugins.org/doc/extra-opts.html\n"
4946" for usage and examples.\n"
4947msgstr ""
4948" --extra-opts=[section][@file]\n"
4949" Lire les options d'un fichier ini. Voir\n"
4950" https://www.monitoring-plugins.org/doc/extra-opts.html\n"
4951" pour les instructions et examples.\n"
4952
4953#, fuzzy
4954msgid ""
4955" See:\n"
4956" https://www.monitoring-plugins.org/doc/guidelines.html#THRESHOLDFORMAT\n"
4957" for THRESHOLD format and examples.\n"
4958msgstr ""
4959" Voir:\n"
4960" https://www.monitoring-plugins.org/doc/guidelines.html."
4961"html#THRESHOLDFORMAT\n"
4962" pour le format et examples des seuils (THRESHOLD).\n"
4963
4964#, fuzzy
4965msgid ""
4966"\n"
4967"Send email to help@monitoring-plugins.org if you have questions regarding\n"
4968"use of this software. To submit patches or suggest improvements, send email\n"
4969"to devel@monitoring-plugins.org\n"
4970"\n"
4971msgstr ""
4972"\n"
4973"Envoyez un email à help@monitoring-plugins.org si vous avez des questions\n"
4974"reliées à l'utilisation de ce logiciel. Pour envoyer des patches ou suggérer "
4975"des\n"
4976"améliorations, envoyez un email à devel@monitoring-plugins.org\n"
4977"\n"
4978
4979#, fuzzy
4980msgid ""
4981"\n"
4982"The Monitoring Plugins come with ABSOLUTELY NO WARRANTY. You may "
4983"redistribute\n"
4984"copies of the plugins under the terms of the GNU General Public License.\n"
4985"For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
4986msgstr ""
4987"\n"
4988"Les plugins de Nagios ne portent AUCUNE GARANTIE. Vous pouvez redistribuer\n"
4989"des copies des plugins selon les termes de la GNU General Public License.\n"
4990"Pour de plus ample informations, voir le fichier COPYING.\n"
4991
4992#, c-format
4993msgid "Error: Could not get hardware address of interface '%s'\n"
4994msgstr ""
4995"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle pour l'interface '%s'\n"
4996
4997#, c-format
4998msgid "Error: if_nametoindex error - %s.\n"
4999msgstr "Erreur: if_nametoindex erreur - %s.\n"
5000
5001#, c-format
5002msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 1 error - %s.\n"
5003msgstr ""
5004"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis %s. erreur sysctl 1 "
5005"- %s.\n"
5006
5007#, c-format
5008msgid ""
5009"Error: Couldn't get hardware address from interface %s. malloc error - %s.\n"
5010msgstr ""
5011"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis l'interface %s\n"
5012" erreur malloc - %s.\n"
5013
5014#, c-format
5015msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 2 error - %s.\n"
5016msgstr ""
5017"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis %s erreur sysctl 2 "
5018"- %s.\n"
5019
5020#, c-format
5021msgid ""
5022"Error: can't find unit number in interface_name (%s) - expecting TypeNumber "
5023"eg lnc0.\n"
5024msgstr ""
5025"Erreur: impossible de trouver le numéro dans le nom de l'interface (%s).\n"
5026"J'attendais le nom suivi du type ex lnc0.\n"
5027
5028#, c-format
5029msgid ""
5030"Error: can't read MAC address from DLPI streams interface for device %s unit "
5031"%d.\n"
5032msgstr ""
5033"Erreur: impossible de lire l'adresse MAC depuis l'interface DLPI pour le \n"
5034"périphérique %s numéro %d.\n"
5035
5036#, c-format
5037msgid ""
5038"Error: can't get MAC address for this architecture. Use the --mac option.\n"
5039msgstr ""
5040"Erreur: impossible d'obtenir l'adresse MAC sur cette architecture. Utilisez "
5041"l'option --mac.\n"
5042
5043#, c-format
5044msgid "Error: Cannot determine IP address of interface %s\n"
5045msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse IP de l'interface %s\n"
5046
5047#, c-format
5048msgid "Error: Cannot get interface IP address on this platform.\n"
5049msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse IP sur cette architecture.\n"
5050
5051#, c-format
5052msgid "Pretending to be relay client %s\n"
5053msgstr ""
5054
5055#, c-format
5056msgid "DHCPDISCOVER to %s port %d\n"
5057msgstr "DHCPDISCOVER vers %s port %d\n"
5058
5059#, c-format
5060msgid "Result=ERROR\n"
5061msgstr "Résultat=ERREUR\n"
5062
5063#, c-format
5064msgid "Result=OK\n"
5065msgstr "Résultat=OK\n"
5066
5067#, c-format
5068msgid "DHCPOFFER from IP address %s"
5069msgstr "DHCPOFFER depuis l'adresse IP %s"
5070
5071#, c-format
5072msgid " via %s\n"
5073msgstr " depuis %s\n"
5074
5075#, c-format
5076msgid ""
5077"DHCPOFFER XID (%u) did not match DHCPDISCOVER XID (%u) - ignoring packet\n"
5078msgstr ""
5079"DHCPOFFER XID (%u) ne correspond pas au DHCPDISCOVER XID (%u) - paquet "
5080"ignoré\n"
5081
5082#, c-format
5083msgid "DHCPOFFER hardware address did not match our own - ignoring packet\n"
5084msgstr ""
5085"l'adresse matérielle du DHCPOFFER ne correspond pas à la notre paquet "
5086"ignoré\n"
5087
5088#, c-format
5089msgid "Total responses seen on the wire: %d\n"
5090msgstr "Nombre total de réponses vues: %d\n"
5091
5092#, c-format
5093msgid "Valid responses for this machine: %d\n"
5094msgstr "Nombre de réponse valides pour cette machine: %d\n"
5095
5096#, c-format
5097msgid "send_dhcp_packet result: %d\n"
5098msgstr "résultat de send_dchp_packet: %d\n"
5099
5100#, c-format
5101msgid "No (more) data received (nfound: %d)\n"
5102msgstr "Plus de données reçues (nfound: %d)\n"
5103
5104#, c-format
5105msgid "recvfrom() failed, "
5106msgstr "recvfrom() a échoué, "
5107
5108#, c-format
5109msgid "receive_dhcp_packet() result: %d\n"
5110msgstr "résultat de receive_dchp_packet(): %d\n"
5111
5112#, c-format
5113msgid "receive_dhcp_packet() source: %s\n"
5114msgstr "source de receive_dchp_packet(): %s\n"
5115
5116#, c-format
5117msgid "Error: Could not create socket!\n"
5118msgstr "Erreur: Impossible de créer un socket!\n"
5119
5120#, c-format
5121msgid "Error: Could not set reuse address option on DHCP socket!\n"
5122msgstr ""
5123"Erreur: Impossible de configurer l'option de réutilisation de l'adresse sur\n"
5124"le socket DHCP!\n"
5125
5126#, c-format
5127msgid "Error: Could not set broadcast option on DHCP socket!\n"
5128msgstr ""
5129"Erreur: Impossible de configurer l'option broadcast sur le socket DHCP!\n"
5130
5131#, c-format
5132msgid ""
5133"Error: Could not bind socket to interface %s. Check your privileges...\n"
5134msgstr ""
5135"Erreur: Impossible de connecter le socket à l'interface %s.\n"
5136"Vérifiez vos droits...\n"
5137
5138#, c-format
5139msgid ""
5140"Error: Could not bind to DHCP socket (port %d)! Check your privileges...\n"
5141msgstr ""
5142"Erreur: Impossible de se connecter au socket (port %d)! Vérifiez vos "
5143"droits..\n"
5144
5145#, c-format
5146msgid "Requested server address: %s\n"
5147msgstr "Adresse serveur demandée: %s\n"
5148
5149#, c-format
5150msgid "Lease Time: Infinite\n"
5151msgstr "Durée du Bail: Infini\n"
5152
5153#, c-format
5154msgid "Lease Time: %lu seconds\n"
5155msgstr "Durée du Bail: %lu secondes\n"
5156
5157#, c-format
5158msgid "Renewal Time: Infinite\n"
5159msgstr "Renouvellement du bail: Infini\n"
5160
5161#, c-format
5162msgid "Renewal Time: %lu seconds\n"
5163msgstr "Durée du renouvellement = %lu secondes\n"
5164
5165#, c-format
5166msgid "Rebinding Time: Infinite\n"
5167msgstr "Délai de nouvelle demande: Infini\n"
5168
5169#, c-format
5170msgid "Rebinding Time: %lu seconds\n"
5171msgstr "Délai de nouvelle demande: %lu secondes\n"
5172
5173#, c-format
5174msgid "Added offer from server @ %s"
5175msgstr "Rajouté offre du serveur @ %s"
5176
5177#, c-format
5178msgid " of IP address %s\n"
5179msgstr "de l'adresse IP %s\n"
5180
5181#, c-format
5182msgid "DHCP Server Match: Offerer=%s"
5183msgstr "Correspondance du serveur DHCP: Offrant=%s"
5184
5185#, c-format
5186msgid " Requested=%s"
5187msgstr " Demandé=%s"
5188
5189#, c-format
5190msgid " (duplicate)"
5191msgstr ""
5192
5193#, c-format
5194msgid "\n"
5195msgstr ""
5196
5197#, c-format
5198msgid "No DHCPOFFERs were received.\n"
5199msgstr "Pas de DHCPOFFERs reçus.\n"
5200
5201#, c-format
5202msgid "Received %d DHCPOFFER(s)"
5203msgstr "Reçu %d DHCPOFFER(s)"
5204
5205#, c-format
5206msgid ", %s%d of %d requested servers responded"
5207msgstr ", %s%d de %d serveurs ont répondus"
5208
5209#, c-format
5210msgid ", requested address (%s) was %soffered"
5211msgstr ", l'adresse demandée (%s) %s été offerte"
5212
5213#, c-format
5214msgid ", max lease time = "
5215msgstr ", bail maximum = "
5216
5217#, c-format
5218msgid "Infinity"
5219msgstr "Infini"
5220
5221#, c-format
5222msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in check_ctrl: %s.\n"
5223msgstr ""
5224"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans check_ctrl: %s.\n"
5225
5226#, c-format
5227msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_ctrl/putmsg(): %s.\n"
5228msgstr ""
5229"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_ctrl/putmsg(): "
5230"%s.\n"
5231
5232#, c-format
5233msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_both/putmsg().\n"
5234msgstr ""
5235"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_both/putmsg().\n"
5236
5237#, c-format
5238msgid ""
5239"Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_attach_req/open(%s..): %s.\n"
5240msgstr ""
5241"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans dl_attach_req/"
5242"open(%s..): %s.\n"
5243
5244#, c-format
5245msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_bind/check_ctrl(): %s.\n"
5246msgstr ""
5247"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans dl_bind/"
5248"check_ctrl(): %s.\n"
5249
5250#, c-format
5251msgid "Hardware address: "
5252msgstr "Adresse matérielle: "
5253
5254msgid "This plugin tests the availability of DHCP servers on a network."
5255msgstr "Ce plugin teste la disponibilité de serveurs DHCP dans un réseau."
5256
5257msgid "IP address of DHCP server that we must hear from"
5258msgstr ""
5259
5260msgid "IP address that should be offered by at least one DHCP server"
5261msgstr ""
5262
5263msgid "Seconds to wait for DHCPOFFER before timeout occurs"
5264msgstr ""
5265
5266msgid "Interface to to use for listening (i.e. eth0)"
5267msgstr ""
5268
5269msgid "MAC address to use in the DHCP request"
5270msgstr ""
5271
5272msgid "Unicast testing: mimic a DHCP relay, requires -s"
5273msgstr ""
5274
5275msgid "specify a target"
5276msgstr ""
5277
5278msgid "Use IPv4 (default) or IPv6 to communicate with the targets"
5279msgstr ""
5280
5281msgid "warning threshold (currently "
5282msgstr "Valeurs pour le seuil d'avertissement (actuellement "
5283
5284msgid "critical threshold (currently "
5285msgstr "Valeurs pour le seuil critique (actuellement "
5286
5287msgid ""
5288"RTA, round trip average, mode warning,critical, ex. 100ms,200ms unit in ms"
5289msgstr ""
5290
5291msgid "packet loss mode, ex. 40%,50% , unit in %"
5292msgstr ""
5293
5294msgid "jitter mode warning,critical, ex. 40.000ms,50.000ms , unit in ms "
5295msgstr ""
5296
5297msgid "MOS mode, between 0 and 4.4 warning,critical, ex. 3.5,3.0"
5298msgstr ""
5299
5300msgid "score mode, max value 100 warning,critical, ex. 80,70 "
5301msgstr ""
5302
5303msgid "detect out of order ICMP packts "
5304msgstr ""
5305
5306msgid "specify a source IP address or device name"
5307msgstr "spécifiez une adresse ou un nom d'hôte"
5308
5309msgid "number of packets to send (currently "
5310msgstr "nombre de paquets à envoyer (actuellement "
5311
5312msgid "max packet interval (currently "
5313msgstr ""
5314
5315msgid "max target interval (currently "
5316msgstr ""
5317
5318msgid "number of alive hosts required for success"
5319msgstr "nombre d'hôtes vivants requis pour réussite"
5320
5321msgid "TTL on outgoing packets (currently "
5322msgstr ""
5323
5324msgid "timeout value (seconds, currently "
5325msgstr ""
5326
5327msgid "Number of icmp data bytes to send"
5328msgstr "Nombre de paquets ICMP à envoyer"
5329
5330msgid "Packet size will be data bytes + icmp header (currently"
5331msgstr ""
5332
5333msgid "verbose"
5334msgstr ""
5335
5336msgid "If none of R,P,J,M,S or O is specified, default behavior is -R -P"
5337msgstr ""
5338
5339msgid "The -H switch is optional. Naming a host (or several) to check is not."
5340msgstr ""
5341
5342msgid ""
5343"Threshold format for -w and -c is 200.25,60% for 200.25 msec RTA and 60%"
5344msgstr ""
5345
5346msgid "packet loss. The default values should work well for most users."
5347msgstr ""
5348
5349msgid ""
5350"You can specify different RTA factors using the standardized abbreviations"
5351msgstr ""
5352
5353msgid ""
5354"us (microseconds), ms (milliseconds, default) or just plain s for seconds."
5355msgstr ""
5356
5357msgid "The -v switch can be specified several times for increased verbosity."
5358msgstr ""
5359
5360#, fuzzy
5361#~ msgid "Check only filesystems of indicated type (may be repeated)"
5362#~ msgstr ""
5363#~ "Ignorer tout les systèmes de fichiers qui correspondent au type indiqué "
5364#~ "(peut être utilisé plusieurs fois)"
5365
5366#~ msgid "Path or partition (may be repeated)"
5367#~ msgstr "Répertoire ou partition (peut être utilisé plusieurs fois)"
5368
5369#~ msgid ""
5370#~ "value match). If multiple addresses are returned at once, you have to "
5371#~ "match"
5372#~ msgstr ""
5373#~ "valeur correspond). Si plusieurs adresses sont retournées en même temps,"
5374
5375#~ msgid ""
5376#~ "the whole string of addresses separated with commas (sorted "
5377#~ "alphabetically)."
5378#~ msgstr ""
5379#~ "vous devrez toutes les inscrire séparées pas des virgules (en ordre "
5380#~ "alphabétique)"
5381
5382#~ msgid "No specific parameters. No warning or critical threshold"
5383#~ msgstr "Pas d'argument spécifique. Pas de seuil d'avertissement ou critique"
5384
5385#~ msgid "Can't find local IP for NAS-IP-Address"
5386#~ msgstr "Impossible de trouver une addresse IP locale pour le NAS-IP-Address"
5387
5388#~ msgid "Warning free space should be more than critical free space"
5389#~ msgstr ""
5390#~ "Le seuil d'avertissement pour la place libre doit être plus grand que le "
5391#~ "seuil critique"
5392
5393#, c-format
5394#~ msgid "%s - Plugin timed out after %d seconds\n"
5395#~ msgstr "%s - Le plugin n'as pas répondu dans les %d secondes\n"
5396
5397#~ msgid "Critical Process Count must be an integer!"
5398#~ msgstr "Critique Le total des processus doit être un nombre entier!"
5399
5400#~ msgid "Warning Process Count must be an integer!"
5401#~ msgstr "Avertissement Le total des processus doit être un nombre entier!"
5402
5403#~ msgid "wmax (%d) cannot be greater than cmax (%d)\n"
5404#~ msgstr "wmax (%d) ne peut pas être plus grand que cmax (%d)\n"
5405
5406#~ msgid "wmin (%d) cannot be less than cmin (%d)\n"
5407#~ msgstr "wmin (%d) ne peut pas être plus petit que cmin (%d)\n"
5408
5409#~ msgid "CRITICAL - Cannot retrieve server certificate."
5410#~ msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur"
5411
5412#~ msgid "OIDs."
5413#~ msgstr "OIDs."
5414
5415#~ msgid "CRITICAL - Cannot retrieve server certificate.\n"
5416#~ msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur.\n"
5417
5418#~ msgid "Usage: "
5419#~ msgstr "Utilisation: "
5420
5421#~ msgid ""
5422#~ " See: http://nagiosplugins.org/extra-opts for --extra-opts usage and "
5423#~ "examples.\n"
5424#~ msgstr ""
5425#~ " Voir: http://nagiosplugins.org/extra-opts pour le format et examples de "
5426#~ "--extra-opts.\n"
diff --git a/po/monitoring-plugins.pot b/po/monitoring-plugins.pot
deleted file mode 100644
index 6b63fd9..0000000
--- a/po/monitoring-plugins.pot
+++ /dev/null
@@ -1,4982 +0,0 @@
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR Monitoring Plugins Development Team
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6#, fuzzy
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: devel@monitoring-plugins.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2023-10-01 15:10+0200\n"
12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15"Language: \n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
20
21msgid "Could not parse arguments"
22msgstr ""
23
24msgid "Cannot catch SIGALRM"
25msgstr ""
26
27#, c-format
28msgid "SSH connection failed: %s\n"
29msgstr ""
30
31#, c-format
32msgid "Remote command execution failed: %s\n"
33msgstr ""
34
35#, c-format
36msgid "%s - check_by_ssh: Remote command '%s' returned status %d\n"
37msgstr ""
38
39#, c-format
40msgid "SSH WARNING: could not open %s\n"
41msgstr ""
42
43#, c-format
44msgid "%s: Error parsing output\n"
45msgstr ""
46
47msgid "Timeout interval must be a positive integer"
48msgstr ""
49
50msgid "Port must be a positive integer"
51msgstr ""
52
53msgid "skip-stdout argument must be an integer"
54msgstr ""
55
56msgid "skip-stderr argument must be an integer"
57msgstr ""
58
59#, c-format
60msgid "%s: You must provide a host name\n"
61msgstr ""
62
63msgid "No remotecmd"
64msgstr ""
65
66#, c-format
67msgid "%s: Argument limit of %d exceeded\n"
68msgstr ""
69
70msgid "Can not (re)allocate 'commargv' buffer\n"
71msgstr ""
72
73#, c-format
74msgid ""
75"%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n"
76msgstr ""
77
78#, c-format
79msgid ""
80"%s: In passive mode, you must provide the host short name from the "
81"monitoring configs.\n"
82msgstr ""
83
84#, c-format
85msgid "This plugin uses SSH to execute commands on a remote host"
86msgstr ""
87
88msgid "tell ssh to use Protocol 1 [optional]"
89msgstr ""
90
91msgid "tell ssh to use Protocol 2 [optional]"
92msgstr ""
93
94msgid "Ignore all or (if specified) first n lines on STDOUT [optional]"
95msgstr ""
96
97msgid "Ignore all or (if specified) first n lines on STDERR [optional]"
98msgstr ""
99
100msgid "Exit with an warning, if there is an output on STDERR"
101msgstr ""
102
103msgid ""
104"tells ssh to fork rather than create a tty [optional]. This will always "
105"return OK if ssh is executed"
106msgstr ""
107
108msgid "command to execute on the remote machine"
109msgstr ""
110
111msgid "SSH user name on remote host [optional]"
112msgstr ""
113
114msgid "identity of an authorized key [optional]"
115msgstr ""
116
117msgid "external command file for monitoring [optional]"
118msgstr ""
119
120msgid "list of monitoring service names, separated by ':' [optional]"
121msgstr ""
122
123msgid "short name of host in the monitoring configuration [optional]"
124msgstr ""
125
126msgid "Call ssh with '-o OPTION' (may be used multiple times) [optional]"
127msgstr ""
128
129msgid "Tell ssh to use this configfile [optional]"
130msgstr ""
131
132msgid "Tell ssh to suppress warning and diagnostic messages [optional]"
133msgstr ""
134
135msgid "Make connection problems return UNKNOWN instead of CRITICAL"
136msgstr ""
137
138msgid "The most common mode of use is to refer to a local identity file with"
139msgstr ""
140
141msgid "the '-i' option. In this mode, the identity pair should have a null"
142msgstr ""
143
144msgid "passphrase and the public key should be listed in the authorized_keys"
145msgstr ""
146
147msgid "file of the remote host. Usually the key will be restricted to running"
148msgstr ""
149
150msgid "only one command on the remote server. If the remote SSH server tracks"
151msgstr ""
152
153msgid "invocation arguments, the one remote program may be an agent that can"
154msgstr ""
155
156msgid "execute additional commands as proxy"
157msgstr ""
158
159msgid "To use passive mode, provide multiple '-C' options, and provide"
160msgstr ""
161
162msgid ""
163"all of -O, -s, and -n options (servicelist order must match '-C'options)"
164msgstr ""
165
166msgid "Examples:"
167msgstr ""
168
169msgid "Usage:"
170msgstr ""
171
172#, c-format
173msgid "Host/Service Cluster Plugin for Monitoring"
174msgstr ""
175
176msgid "Options:"
177msgstr ""
178
179msgid "Check service cluster status"
180msgstr ""
181
182msgid "Check host cluster status"
183msgstr ""
184
185msgid "Optional prepended text output (i.e. \"Host cluster\")"
186msgstr ""
187
188msgid "Specifies the range of hosts or services in cluster that must be in a"
189msgstr ""
190
191msgid "non-OK state in order to return a WARNING status level"
192msgstr ""
193
194msgid "non-OK state in order to return a CRITICAL status level"
195msgstr ""
196
197msgid "The status codes of the hosts or services in the cluster, separated by"
198msgstr ""
199
200msgid "commas"
201msgstr ""
202
203msgid "Notes:"
204msgstr ""
205
206msgid ""
207"Will alert critical if there are 3 or more service data points in a non-OK"
208msgstr ""
209
210msgid "state."
211msgstr ""
212
213#, c-format
214msgid "Looking for: '%s'\n"
215msgstr ""
216
217msgid "dig returned an error status"
218msgstr ""
219
220msgid "Server not found in ANSWER SECTION"
221msgstr ""
222
223msgid "No ANSWER SECTION found"
224msgstr ""
225
226msgid "Probably a non-existent host/domain"
227msgstr ""
228
229#, c-format
230msgid "Port must be a positive integer - %s"
231msgstr ""
232
233#, c-format
234msgid "Warning interval must be a positive integer - %s"
235msgstr ""
236
237#, c-format
238msgid "Critical interval must be a positive integer - %s"
239msgstr ""
240
241#, c-format
242msgid "Timeout interval must be a positive integer - %s"
243msgstr ""
244
245#, c-format
246msgid "This plugin tests the DNS service on the specified host using dig"
247msgstr ""
248
249msgid "Force dig to only use IPv4 query transport"
250msgstr ""
251
252msgid "Force dig to only use IPv6 query transport"
253msgstr ""
254
255msgid "Machine name to lookup"
256msgstr ""
257
258msgid "Record type to lookup (default: A)"
259msgstr ""
260
261msgid ""
262"An address expected to be in the answer section. If not set, uses whatever"
263msgstr ""
264
265msgid "was in -l"
266msgstr ""
267
268msgid "Pass STRING as argument(s) to dig"
269msgstr ""
270
271#, c-format
272msgid "DISK %s: %s not found\n"
273msgstr ""
274
275#, c-format
276msgid "CRITICAL"
277msgstr ""
278
279#, c-format
280msgid "unit type %s not known\n"
281msgstr ""
282
283#, c-format
284msgid "failed allocating storage for '%s'\n"
285msgstr ""
286
287#, c-format
288msgid "UNKNOWN"
289msgstr ""
290
291msgid "Must set a threshold value before using -p\n"
292msgstr ""
293
294msgid "Could not compile regular expression"
295msgstr ""
296
297msgid "Must set -E before selecting paths\n"
298msgstr ""
299
300msgid "Must set group value before selecting paths\n"
301msgstr ""
302
303msgid ""
304"Paths need to be selected before using -i/-I. Use -A to select all paths "
305"explicitly"
306msgstr ""
307
308msgid ""
309"Must set a threshold value before using -r/-R/-A (--ereg-path/--eregi-path/--"
310"all)\n"
311msgstr ""
312
313msgid "Regular expression did not match any path or disk"
314msgstr ""
315
316msgid "Unknown argument"
317msgstr ""
318
319#, c-format
320msgid " for %s\n"
321msgstr ""
322
323msgid ""
324"This plugin checks the amount of used disk space on a mounted file system"
325msgstr ""
326
327msgid ""
328"and generates an alert if free space is less than one of the threshold values"
329msgstr ""
330
331msgid "Exit with WARNING status if less than INTEGER units of disk are free"
332msgstr ""
333
334msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of disk space is free"
335msgstr ""
336
337msgid "Exit with CRITICAL status if less than INTEGER units of disk are free"
338msgstr ""
339
340msgid "Exit with CRITICAL status if less than PERCENT of disk space is free"
341msgstr ""
342
343msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of inode space is free"
344msgstr ""
345
346msgid "Exit with CRITICAL status if less than PERCENT of inode space is free"
347msgstr ""
348
349msgid ""
350"Mount point or block device as emitted by the mount(8) command (may be "
351"repeated)"
352msgstr ""
353
354msgid "Ignore device (only works if -p unspecified)"
355msgstr ""
356
357msgid "Clear thresholds"
358msgstr ""
359
360msgid "For paths or partitions specified with -p, only check for exact paths"
361msgstr ""
362
363msgid "Display only devices/mountpoints with errors"
364msgstr ""
365
366msgid "Don't account root-reserved blocks into freespace in perfdata"
367msgstr ""
368
369msgid "Display inode usage in perfdata"
370msgstr ""
371
372msgid ""
373"Group paths. Thresholds apply to (free-)space of all partitions together"
374msgstr ""
375
376msgid "Same as '--units kB'"
377msgstr ""
378
379msgid "Only check local filesystems"
380msgstr ""
381
382msgid ""
383"Only check local filesystems against thresholds. Yet call stat on remote "
384"filesystems"
385msgstr ""
386
387msgid "to test if they are accessible (e.g. to detect Stale NFS Handles)"
388msgstr ""
389
390msgid "Display the (block) device instead of the mount point"
391msgstr ""
392
393msgid "Same as '--units MB'"
394msgstr ""
395
396msgid "Explicitly select all paths. This is equivalent to -R '.*'"
397msgstr ""
398
399msgid ""
400"Case insensitive regular expression for path/partition (may be repeated)"
401msgstr ""
402
403msgid "Regular expression for path or partition (may be repeated)"
404msgstr ""
405
406msgid ""
407"Regular expression to ignore selected path/partition (case insensitive) (may "
408"be repeated)"
409msgstr ""
410
411msgid ""
412"Regular expression to ignore selected path or partition (may be repeated)"
413msgstr ""
414
415msgid ""
416"Return OK if no filesystem matches, filesystem does not exist or is "
417"inaccessible."
418msgstr ""
419
420msgid "(Provide this option before -p / -r / --ereg-path if used)"
421msgstr ""
422
423msgid "Choose bytes, kB, MB, GB, TB (default: MB)"
424msgstr ""
425
426msgid ""
427"Ignore all filesystems of types matching given regex(7) (may be repeated)"
428msgstr ""
429
430msgid ""
431"Check only filesystems where the type matches this given regex(7) (may be "
432"repeated)"
433msgstr ""
434
435msgid "General usage hints:"
436msgstr ""
437
438msgid ""
439"- Arguments are positional! \"-w 5 -c 1 -p /foo -w6 -c2 -p /bar\" is not the "
440"same as"
441msgstr ""
442
443msgid "\"-w 5 -c 1 -p /bar w6 -c2 -p /foo\"."
444msgstr ""
445
446msgid ""
447"- The syntax is broadly: \"{thresholds a} {paths a} -C {thresholds b} "
448"{thresholds b} ...\""
449msgstr ""
450
451msgid "Checks /tmp and /var at 10% and 5%, and / at 100MB and 50MB"
452msgstr ""
453
454msgid ""
455"Checks all filesystems not matching -r at 100M and 50M. The fs matching the -"
456"r regex"
457msgstr ""
458
459msgid ""
460"are grouped which means the freespace thresholds are applied to all disks "
461"together"
462msgstr ""
463
464msgid ""
465"Checks /foo for 1000M/500M and /bar for 5/3%. All remaining volumes use "
466"100M/50M"
467msgstr ""
468
469#, c-format
470msgid "%s %s: %s\n"
471msgstr ""
472
473msgid "is not accessible"
474msgstr ""
475
476msgid "nslookup returned an error status"
477msgstr ""
478
479msgid "Warning plugin error"
480msgstr ""
481
482#, c-format
483msgid "DNS CRITICAL - '%s' returned empty server string\n"
484msgstr ""
485
486#, c-format
487msgid "DNS CRITICAL - No response from DNS %s\n"
488msgstr ""
489
490#, c-format
491msgid "DNS CRITICAL - '%s' returned empty host name string\n"
492msgstr ""
493
494msgid "Non-authoritative answer:"
495msgstr ""
496
497#, c-format
498msgid "Domain '%s' was not found by the server\n"
499msgstr ""
500
501#, c-format
502msgid "DNS CRITICAL - '%s' msg parsing exited with no address\n"
503msgstr ""
504
505#, c-format
506msgid "expected '%s' but got '%s'"
507msgstr ""
508
509#, c-format
510msgid "Domain '%s' was found by the server: '%s'\n"
511msgstr ""
512
513#, c-format
514msgid "server %s is not authoritative for %s"
515msgstr ""
516
517#, c-format
518msgid "OK"
519msgstr ""
520
521#, c-format
522msgid "WARNING"
523msgstr ""
524
525#, c-format
526msgid "%.3f second response time"
527msgid_plural "%.3f seconds response time"
528msgstr[0] ""
529msgstr[1] ""
530
531#, c-format
532msgid ". %s returns %s"
533msgstr ""
534
535#, c-format
536msgid "DNS WARNING - %s\n"
537msgstr ""
538
539msgid " Probably a non-existent host/domain"
540msgstr ""
541
542#, c-format
543msgid "DNS CRITICAL - %s\n"
544msgstr ""
545
546#, c-format
547msgid "DNS UNKNOWN - %s\n"
548msgstr ""
549
550msgid "Note: nslookup is deprecated and may be removed from future releases."
551msgstr ""
552
553msgid "Consider using the `dig' or `host' programs instead. Run nslookup with"
554msgstr ""
555
556msgid "the `-sil[ent]' option to prevent this message from appearing."
557msgstr ""
558
559#, c-format
560msgid "No response from DNS %s\n"
561msgstr ""
562
563#, c-format
564msgid "DNS %s has no records\n"
565msgstr ""
566
567#, c-format
568msgid "Connection to DNS %s was refused\n"
569msgstr ""
570
571#, c-format
572msgid "Query was refused by DNS server at %s\n"
573msgstr ""
574
575#, c-format
576msgid "No information returned by DNS server at %s\n"
577msgstr ""
578
579msgid "Network is unreachable\n"
580msgstr ""
581
582#, c-format
583msgid "DNS failure for %s\n"
584msgstr ""
585
586msgid "Input buffer overflow\n"
587msgstr ""
588
589msgid ""
590"This plugin uses the nslookup program to obtain the IP address for the given "
591"host/domain query."
592msgstr ""
593
594msgid "An optional DNS server to use may be specified."
595msgstr ""
596
597msgid ""
598"If no DNS server is specified, the default server(s) specified in /etc/"
599"resolv.conf will be used."
600msgstr ""
601
602msgid "The name or address you want to query"
603msgstr ""
604
605msgid "Optional DNS server you want to use for the lookup"
606msgstr ""
607
608msgid ""
609"Optional IP-ADDRESS/CIDR you expect the DNS server to return. HOST must end"
610msgstr ""
611
612msgid ""
613"with a dot (.). This option can be repeated multiple times (Returns OK if any"
614msgstr ""
615
616msgid "value matches)."
617msgstr ""
618
619msgid ""
620"Expect the DNS server to return NXDOMAIN (i.e. the domain was not found)"
621msgstr ""
622
623msgid "Cannot be used together with -a"
624msgstr ""
625
626msgid "Optionally expect the DNS server to be authoritative for the lookup"
627msgstr ""
628
629msgid "Return warning if elapsed time exceeds value. Default off"
630msgstr ""
631
632msgid "Return critical if elapsed time exceeds value. Default off"
633msgstr ""
634
635msgid ""
636"Return critical if the list of expected addresses does not match all "
637"addresses"
638msgstr ""
639
640msgid "returned. Default off"
641msgstr ""
642
643msgid "Arguments to check_dummy must be an integer"
644msgstr ""
645
646#, c-format
647msgid "Status %d is not a supported error state\n"
648msgstr ""
649
650msgid ""
651"This plugin will simply return the state corresponding to the numeric value"
652msgstr ""
653
654msgid "of the <state> argument with optional text"
655msgstr ""
656
657#, c-format
658msgid "Could not open pipe: %s\n"
659msgstr ""
660
661#, c-format
662msgid "Could not open stderr for %s\n"
663msgstr ""
664
665msgid "FPING UNKNOWN - IP address not found\n"
666msgstr ""
667
668msgid "FPING UNKNOWN - invalid commandline argument\n"
669msgstr ""
670
671msgid "FPING UNKNOWN - failed system call\n"
672msgstr ""
673
674#, c-format
675msgid "FPING %s - %s (rta=%f ms)|%s\n"
676msgstr ""
677
678#, c-format
679msgid "FPING UNKNOWN - %s not found\n"
680msgstr ""
681
682#, c-format
683msgid "FPING CRITICAL - %s is unreachable\n"
684msgstr ""
685
686#, c-format
687msgid "FPING UNKNOWN - %s parameter error\n"
688msgstr ""
689
690#, c-format
691msgid "FPING CRITICAL - %s is down\n"
692msgstr ""
693
694#, c-format
695msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n"
696msgstr ""
697
698#, c-format
699msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%% )|%s\n"
700msgstr ""
701
702msgid "Invalid hostname/address"
703msgstr ""
704
705msgid "IPv6 support not available\n"
706msgstr ""
707
708msgid "Packet size must be a positive integer"
709msgstr ""
710
711msgid "Packet count must be a positive integer"
712msgstr ""
713
714msgid "Target timeout must be a positive integer"
715msgstr ""
716
717msgid "Interval must be a positive integer"
718msgstr ""
719
720msgid "Hostname was not supplied"
721msgstr ""
722
723#, c-format
724msgid "%s: Only one threshold may be packet loss (%s)\n"
725msgstr ""
726
727#, c-format
728msgid "%s: Only one threshold must be packet loss (%s)\n"
729msgstr ""
730
731msgid ""
732"This plugin will use the fping command to ping the specified host for a fast "
733"check"
734msgstr ""
735
736msgid "Note that it is necessary to set the suid flag on fping."
737msgstr ""
738
739msgid ""
740"name or IP Address of host to ping (IP Address bypasses name lookup, "
741"reducing system load)"
742msgstr ""
743
744msgid "warning threshold pair"
745msgstr ""
746
747msgid "critical threshold pair"
748msgstr ""
749
750msgid "Return OK after first successful reply"
751msgstr ""
752
753msgid "size of ICMP packet"
754msgstr ""
755
756msgid "number of ICMP packets to send"
757msgstr ""
758
759msgid "Target timeout (ms)"
760msgstr ""
761
762msgid "Interval (ms) between sending packets"
763msgstr ""
764
765msgid "name or IP Address of sourceip"
766msgstr ""
767
768msgid "source interface name"
769msgstr ""
770
771#, c-format
772msgid ""
773"THRESHOLD is <rta>,<pl>%% where <rta> is the round trip average travel time "
774"(ms)"
775msgstr ""
776
777msgid ""
778"which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the percentage of"
779msgstr ""
780
781msgid "packet loss to trigger an alarm state."
782msgstr ""
783
784msgid "IPv4 is used by default. Specify -6 to use IPv6."
785msgstr ""
786
787#, c-format
788msgid "CRITICAL - Host type parameter incorrect!\n"
789msgstr ""
790
791#, c-format
792msgid "CRITICAL - Host not found\n"
793msgstr ""
794
795#, c-format
796msgid "CRITICAL - Game server down or unavailable\n"
797msgstr ""
798
799#, c-format
800msgid "CRITICAL - Game server timeout\n"
801msgstr ""
802
803#, c-format
804msgid "This plugin tests game server connections with the specified host."
805msgstr ""
806
807msgid "Optional port of which to connect"
808msgstr ""
809
810msgid "Field number in raw qstat output that contains game name"
811msgstr ""
812
813msgid "Field number in raw qstat output that contains map name"
814msgstr ""
815
816msgid "Field number in raw qstat output that contains ping time"
817msgstr ""
818
819msgid ""
820"This plugin uses the 'qstat' command, the popular game server status query "
821"tool."
822msgstr ""
823
824msgid ""
825"If you don't have the package installed, you will need to download it from"
826msgstr ""
827
828msgid "https://github.com/multiplay/qstat before you can use this plugin."
829msgstr ""
830
831msgid "Paper Jam"
832msgstr ""
833
834msgid "Out of Paper"
835msgstr ""
836
837msgid "Printer Offline"
838msgstr ""
839
840msgid "Peripheral Error"
841msgstr ""
842
843msgid "Intervention Required"
844msgstr ""
845
846msgid "Toner Low"
847msgstr ""
848
849msgid "Insufficient Memory"
850msgstr ""
851
852msgid "A Door is Open"
853msgstr ""
854
855msgid "Output Tray is Full"
856msgstr ""
857
858msgid "Data too Slow for Engine"
859msgstr ""
860
861msgid "Unknown Paper Error"
862msgstr ""
863
864#, c-format
865msgid "Printer ok - (%s)\n"
866msgstr ""
867
868msgid "Port must be a positive short integer"
869msgstr ""
870
871msgid "This plugin tests the STATUS of an HP printer with a JetDirect card."
872msgstr ""
873
874msgid "Net-snmp must be installed on the computer running the plugin."
875msgstr ""
876
877msgid "The SNMP community name "
878msgstr ""
879
880#, c-format
881msgid "(default=%s)"
882msgstr ""
883
884msgid "Specify the port to check "
885msgstr ""
886
887msgid "Disable paper check "
888msgstr ""
889
890msgid "file does not exist or is not readable"
891msgstr ""
892
893msgid "Invalid certificate expiration period"
894msgstr ""
895
896msgid ""
897"Invalid option - Valid SSL/TLS versions: 2, 3, 1, 1.1, 1.2 (with optional "
898"'+' suffix)"
899msgstr ""
900
901msgid "Invalid option - SSL is not available"
902msgstr ""
903
904msgid "Invalid max_redirs count"
905msgstr ""
906
907msgid "Invalid onredirect option"
908msgstr ""
909
910#, c-format
911msgid "option f:%d \n"
912msgstr ""
913
914msgid "Invalid port number"
915msgstr ""
916
917#, c-format
918msgid "Could Not Compile Regular Expression: %s"
919msgstr ""
920
921msgid "IPv6 support not available"
922msgstr ""
923
924msgid "You must specify a server address or host name"
925msgstr ""
926
927msgid ""
928"If you use a client certificate you must also specify a private key file"
929msgstr ""
930
931msgid "HTTP UNKNOWN - Memory allocation error\n"
932msgstr ""
933
934#, c-format
935msgid "%sServer date unknown, "
936msgstr ""
937
938#, c-format
939msgid "%sDocument modification date unknown, "
940msgstr ""
941
942#, c-format
943msgid "%sServer date \"%100s\" unparsable, "
944msgstr ""
945
946#, c-format
947msgid "%sDocument date \"%100s\" unparsable, "
948msgstr ""
949
950#, c-format
951msgid "%sDocument is %d seconds in the future, "
952msgstr ""
953
954#, c-format
955msgid "%sLast modified %.1f days ago, "
956msgstr ""
957
958#, c-format
959msgid "%sLast modified %d:%02d:%02d ago, "
960msgstr ""
961
962msgid "HTTP CRITICAL - Unable to open TCP socket\n"
963msgstr ""
964
965msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate memory for full_page\n"
966msgstr ""
967
968msgid "HTTP CRITICAL - Error on receive\n"
969msgstr ""
970
971msgid "HTTP CRITICAL - No data received from host\n"
972msgstr ""
973
974#, c-format
975msgid "Invalid HTTP response received from host: %s\n"
976msgstr ""
977
978#, c-format
979msgid "Invalid HTTP response received from host on port %d: %s\n"
980msgstr ""
981
982#, c-format
983msgid ""
984"%s\n"
985"%s"
986msgstr ""
987
988#, c-format
989msgid "Status line output matched \"%s\" - "
990msgstr ""
991
992#, c-format
993msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status Line (%s)\n"
994msgstr ""
995
996#, c-format
997msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status (%s)\n"
998msgstr ""
999
1000#, c-format
1001msgid "%s - "
1002msgstr ""
1003
1004#, c-format
1005msgid "%sheader '%s' not found on '%s://%s:%d%s', "
1006msgstr ""
1007
1008#, c-format
1009msgid "%sstring '%s' not found on '%s://%s:%d%s', "
1010msgstr ""
1011
1012#, c-format
1013msgid "%spattern not found, "
1014msgstr ""
1015
1016#, c-format
1017msgid "%spattern found, "
1018msgstr ""
1019
1020#, c-format
1021msgid "%sExecute Error: %s, "
1022msgstr ""
1023
1024#, c-format
1025msgid "%spage size %d too large, "
1026msgstr ""
1027
1028#, c-format
1029msgid "%spage size %d too small, "
1030msgstr ""
1031
1032#, c-format
1033msgid "%s - %d bytes in %.3f second response time %s|%s %s %s %s %s %s %s"
1034msgstr ""
1035
1036#, c-format
1037msgid "%s - %d bytes in %.3f second response time %s|%s %s"
1038msgstr ""
1039
1040msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate addr\n"
1041msgstr ""
1042
1043msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate URL\n"
1044msgstr ""
1045
1046#, c-format
1047msgid "HTTP UNKNOWN - Could not find redirect location - %s%s\n"
1048msgstr ""
1049
1050#, c-format
1051msgid "HTTP UNKNOWN - Empty redirect location%s\n"
1052msgstr ""
1053
1054#, c-format
1055msgid "HTTP UNKNOWN - Could not parse redirect location - %s%s\n"
1056msgstr ""
1057
1058#, c-format
1059msgid "HTTP WARNING - maximum redirection depth %d exceeded - %s://%s:%d%s%s\n"
1060msgstr ""
1061
1062#, c-format
1063msgid "HTTP CRITICAL - redirection creates an infinite loop - %s://%s:%d%s%s\n"
1064msgstr ""
1065
1066#, c-format
1067msgid "HTTP UNKNOWN - Redirection to port above %d - %s://%s:%d%s%s\n"
1068msgstr ""
1069
1070#, c-format
1071msgid "Redirection to %s://%s:%d%s\n"
1072msgstr ""
1073
1074msgid "This plugin tests the HTTP service on the specified host. It can test"
1075msgstr ""
1076
1077msgid "normal (http) and secure (https) servers, follow redirects, search for"
1078msgstr ""
1079
1080msgid "strings and regular expressions, check connection times, and report on"
1081msgstr ""
1082
1083msgid "certificate expiration times."
1084msgstr ""
1085
1086#, c-format
1087msgid "In the first form, make an HTTP request."
1088msgstr ""
1089
1090#, c-format
1091msgid ""
1092"In the second form, connect to the server and check the TLS certificate."
1093msgstr ""
1094
1095#, c-format
1096msgid "NOTE: One or both of -H and -I must be specified"
1097msgstr ""
1098
1099msgid "Host name argument for servers using host headers (virtual host)"
1100msgstr ""
1101
1102msgid "Append a port to include it in the header (eg: example.com:5000)"
1103msgstr ""
1104
1105msgid ""
1106"IP address or name (use numeric address if possible to bypass DNS lookup)."
1107msgstr ""
1108
1109msgid "Port number (default: "
1110msgstr ""
1111
1112msgid ""
1113"Connect via SSL. Port defaults to 443. VERSION is optional, and prevents"
1114msgstr ""
1115
1116msgid "auto-negotiation (2 = SSLv2, 3 = SSLv3, 1 = TLSv1, 1.1 = TLSv1.1,"
1117msgstr ""
1118
1119msgid "1.2 = TLSv1.2). With a '+' suffix, newer versions are also accepted."
1120msgstr ""
1121
1122msgid "Enable SSL/TLS hostname extension support (SNI)"
1123msgstr ""
1124
1125msgid ""
1126"Minimum number of days a certificate has to be valid. Port defaults to 443"
1127msgstr ""
1128
1129msgid ""
1130"(when this option is used the URL is not checked by default. You can use"
1131msgstr ""
1132
1133msgid " --continue-after-certificate to override this behavior)"
1134msgstr ""
1135
1136msgid ""
1137"Allows the HTTP check to continue after performing the certificate check."
1138msgstr ""
1139
1140msgid "Does nothing unless -C is used."
1141msgstr ""
1142
1143msgid "Name of file that contains the client certificate (PEM format)"
1144msgstr ""
1145
1146msgid "to be used in establishing the SSL session"
1147msgstr ""
1148
1149msgid "Name of file containing the private key (PEM format)"
1150msgstr ""
1151
1152msgid "matching the client certificate"
1153msgstr ""
1154
1155msgid "Comma-delimited list of strings, at least one of them is expected in"
1156msgstr ""
1157
1158msgid "the first (status) line of the server response (default: "
1159msgstr ""
1160
1161msgid ""
1162"If specified skips all other status line logic (ex: 3xx, 4xx, 5xx processing)"
1163msgstr ""
1164
1165msgid "String to expect in the response headers"
1166msgstr ""
1167
1168msgid "String to expect in the content"
1169msgstr ""
1170
1171msgid "URL to GET or POST (default: /)"
1172msgstr ""
1173
1174msgid "URL encoded http POST data"
1175msgstr ""
1176
1177msgid "Set HTTP method."
1178msgstr ""
1179
1180msgid "Don't wait for document body: stop reading after headers."
1181msgstr ""
1182
1183msgid "(Note that this still does an HTTP GET or POST, not a HEAD.)"
1184msgstr ""
1185
1186msgid "Warn if document is more than SECONDS old. the number can also be of"
1187msgstr ""
1188
1189msgid "the form \"10m\" for minutes, \"10h\" for hours, or \"10d\" for days."
1190msgstr ""
1191
1192msgid "specify Content-Type header media type when POSTing\n"
1193msgstr ""
1194
1195msgid "Allow regex to span newlines (must precede -r or -R)"
1196msgstr ""
1197
1198msgid "Search page for regex STRING"
1199msgstr ""
1200
1201msgid "Search page for case-insensitive regex STRING"
1202msgstr ""
1203
1204msgid "Return CRITICAL if found, OK if not\n"
1205msgstr ""
1206
1207msgid "Username:password on sites with basic authentication"
1208msgstr ""
1209
1210msgid "Username:password on proxy-servers with basic authentication"
1211msgstr ""
1212
1213msgid "String to be sent in http header as \"User Agent\""
1214msgstr ""
1215
1216msgid ""
1217"Any other tags to be sent in http header. Use multiple times for additional "
1218"headers"
1219msgstr ""
1220
1221msgid "Print additional performance data"
1222msgstr ""
1223
1224msgid "Print body content below status line"
1225msgstr ""
1226
1227msgid "Wrap output in HTML link (obsoleted by urlize)"
1228msgstr ""
1229
1230msgid "How to handle redirected pages. sticky is like follow but stick to the"
1231msgstr ""
1232
1233msgid "specified IP address. stickyport also ensures port stays the same."
1234msgstr ""
1235
1236msgid "Maximal number of redirects (default: "
1237msgstr ""
1238
1239msgid "Minimum page size required (bytes) : Maximum page size required (bytes)"
1240msgstr ""
1241
1242msgid "This plugin will attempt to open an HTTP connection with the host."
1243msgstr ""
1244
1245msgid ""
1246"Successful connects return STATE_OK, refusals and timeouts return "
1247"STATE_CRITICAL"
1248msgstr ""
1249
1250msgid ""
1251"other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects, but incorrect "
1252"response"
1253msgstr ""
1254
1255msgid ""
1256"messages from the host result in STATE_WARNING return values. If you are"
1257msgstr ""
1258
1259msgid ""
1260"checking a virtual server that uses 'host headers' you must supply the FQDN"
1261msgstr ""
1262
1263msgid "(fully qualified domain name) as the [host_name] argument."
1264msgstr ""
1265
1266msgid "This plugin can also check whether an SSL enabled web server is able to"
1267msgstr ""
1268
1269msgid "serve content (optionally within a specified time) or whether the X509 "
1270msgstr ""
1271
1272msgid "certificate is still valid for the specified number of days."
1273msgstr ""
1274
1275msgid "Please note that this plugin does not check if the presented server"
1276msgstr ""
1277
1278msgid "certificate matches the hostname of the server, or if the certificate"
1279msgstr ""
1280
1281msgid "has a valid chain of trust to one of the locally installed CAs."
1282msgstr ""
1283
1284msgid ""
1285"When the 'www.verisign.com' server returns its content within 5 seconds,"
1286msgstr ""
1287
1288msgid ""
1289"a STATE_OK will be returned. When the server returns its content but exceeds"
1290msgstr ""
1291
1292msgid ""
1293"the 5-second threshold, a STATE_WARNING will be returned. When an error "
1294"occurs,"
1295msgstr ""
1296
1297msgid "a STATE_CRITICAL will be returned."
1298msgstr ""
1299
1300msgid ""
1301"When the certificate of 'www.verisign.com' is valid for more than 14 days,"
1302msgstr ""
1303
1304msgid ""
1305"a STATE_OK is returned. When the certificate is still valid, but for less "
1306"than"
1307msgstr ""
1308
1309msgid ""
1310"14 days, a STATE_WARNING is returned. A STATE_CRITICAL will be returned when"
1311msgstr ""
1312
1313msgid "the certificate is expired."
1314msgstr ""
1315
1316msgid ""
1317"When the certificate of 'www.verisign.com' is valid for more than 30 days,"
1318msgstr ""
1319
1320msgid "30 days, but more than 14 days, a STATE_WARNING is returned."
1321msgstr ""
1322
1323msgid ""
1324"A STATE_CRITICAL will be returned when certificate expires in less than 14 "
1325"days"
1326msgstr ""
1327
1328msgid ""
1329"check_http -I 192.168.100.35 -p 80 -u https://www.verisign.com/ -S -j "
1330"CONNECT -H www.verisign.com "
1331msgstr ""
1332
1333msgid ""
1334"all these options are needed: -I <proxy> -p <proxy-port> -u <check-url> -"
1335"S(sl) -j CONNECT -H <webserver>"
1336msgstr ""
1337
1338msgid ""
1339"a STATE_CRITICAL will be returned. By adding a colon to the method you can "
1340"set the method used"
1341msgstr ""
1342
1343msgid "inside the proxied connection: -j CONNECT:POST"
1344msgstr ""
1345
1346#, c-format
1347msgid "Could not connect to the server at port %i\n"
1348msgstr ""
1349
1350#, c-format
1351msgid "Could not set protocol version %d\n"
1352msgstr ""
1353
1354#, c-format
1355msgid "Could not init TLS at port %i!\n"
1356msgstr ""
1357
1358#, c-format
1359msgid "TLS not supported by the libraries!\n"
1360msgstr ""
1361
1362#, c-format
1363msgid "Could not init startTLS at port %i!\n"
1364msgstr ""
1365
1366#, c-format
1367msgid "startTLS not supported by the library, needs LDAPv3!\n"
1368msgstr ""
1369
1370#, c-format
1371msgid "Could not bind to the LDAP server\n"
1372msgstr ""
1373
1374#, c-format
1375msgid "Could not search/find objectclasses in %s\n"
1376msgstr ""
1377
1378#, c-format
1379msgid "LDAP %s - found %d entries in %.3f seconds|%s %s\n"
1380msgstr ""
1381
1382#, c-format
1383msgid "LDAP %s - %.3f seconds response time|%s\n"
1384msgstr ""
1385
1386#, c-format
1387msgid "%s cannot be combined with %s"
1388msgstr ""
1389
1390msgid "Please specify the host name\n"
1391msgstr ""
1392
1393msgid "Please specify the LDAP base\n"
1394msgstr ""
1395
1396msgid "ldap attribute to search (default: \"(objectclass=*)\""
1397msgstr ""
1398
1399msgid "ldap base (eg. ou=my unit, o=my org, c=at"
1400msgstr ""
1401
1402msgid "ldap bind DN (if required)"
1403msgstr ""
1404
1405msgid ""
1406"ldap password (if required, or set the password through environment variable "
1407"'LDAP_PASSWORD')"
1408msgstr ""
1409
1410msgid "use starttls mechanism introduced in protocol version 3"
1411msgstr ""
1412
1413msgid "use ldaps (ldap v2 ssl method). this also sets the default port to"
1414msgstr ""
1415
1416msgid "use ldap protocol version 2"
1417msgstr ""
1418
1419msgid "use ldap protocol version 3"
1420msgstr ""
1421
1422msgid "default protocol version:"
1423msgstr ""
1424
1425msgid "Number of found entries to result in warning status"
1426msgstr ""
1427
1428msgid "Number of found entries to result in critical status"
1429msgstr ""
1430
1431msgid "If this plugin is called via 'check_ldaps', method 'STARTTLS' will be"
1432msgstr ""
1433
1434#, c-format
1435msgid ""
1436" implied (using default port %i) unless --port=636 is specified. In that "
1437"case\n"
1438msgstr ""
1439
1440msgid "'SSL on connect' will be used no matter how the plugin was called."
1441msgstr ""
1442
1443msgid ""
1444"This detection is deprecated, please use 'check_ldap' with the '--starttls' "
1445"or '--ssl' flags"
1446msgstr ""
1447
1448msgid "to define the behaviour explicitly instead."
1449msgstr ""
1450
1451msgid "The parameters --warn-entries and --crit-entries are optional."
1452msgstr ""
1453
1454msgid "Warning threshold must be float or float triplet!\n"
1455msgstr ""
1456
1457#, c-format
1458msgid "Error opening %s\n"
1459msgstr ""
1460
1461#, c-format
1462msgid "could not parse load from uptime %s: %d\n"
1463msgstr ""
1464
1465#, c-format
1466msgid "Error code %d returned in %s\n"
1467msgstr ""
1468
1469#, c-format
1470msgid "Error in getloadavg()\n"
1471msgstr ""
1472
1473#, c-format
1474msgid "Error processing %s\n"
1475msgstr ""
1476
1477#, c-format
1478msgid "load average: %.2f, %.2f, %.2f"
1479msgstr ""
1480
1481#, c-format
1482msgid "Critical threshold for %d-minute load average is not specified\n"
1483msgstr ""
1484
1485#, c-format
1486msgid "Warning threshold for %d-minute load average is not specified\n"
1487msgstr ""
1488
1489#, c-format
1490msgid ""
1491"Parameter inconsistency: %d-minute \"warning load\" is greater than "
1492"\"critical load\"\n"
1493msgstr ""
1494
1495#, c-format
1496msgid "This plugin tests the current system load average."
1497msgstr ""
1498
1499msgid "Exit with WARNING status if load average exceeds WLOADn"
1500msgstr ""
1501
1502msgid "Exit with CRITICAL status if load average exceed CLOADn"
1503msgstr ""
1504
1505msgid "the load average format is the same used by \"uptime\" and \"w\""
1506msgstr ""
1507
1508msgid "Divide the load averages by the number of CPUs (when possible)"
1509msgstr ""
1510
1511msgid "Number of processes to show when printing the top consuming processes."
1512msgstr ""
1513
1514msgid "NUMBER_OF_PROCS=0 disables this feature. Default value is 0"
1515msgstr ""
1516
1517#, c-format
1518msgid "'%s' exited with non-zero status.\n"
1519msgstr ""
1520
1521#, c-format
1522msgid "some error occurred getting procs list.\n"
1523msgstr ""
1524
1525msgid "Could not parse arguments\n"
1526msgstr ""
1527
1528#, c-format
1529msgid "Unable to open MRTG log file\n"
1530msgstr ""
1531
1532#, c-format
1533msgid "Unable to process MRTG log file\n"
1534msgstr ""
1535
1536#, c-format
1537msgid "MRTG data has expired (%d minutes old)\n"
1538msgstr ""
1539
1540msgid "Avg"
1541msgstr ""
1542
1543msgid "Max"
1544msgstr ""
1545
1546msgid "Invalid variable number"
1547msgstr ""
1548
1549#, c-format
1550msgid ""
1551"%s is not a valid expiration time\n"
1552"Use '%s -h' for additional help\n"
1553msgstr ""
1554
1555msgid "Invalid variable number\n"
1556msgstr ""
1557
1558msgid "You must supply the variable number"
1559msgstr ""
1560
1561msgid ""
1562"This plugin will check either the average or maximum value of one of the"
1563msgstr ""
1564
1565msgid "two variables recorded in an MRTG log file."
1566msgstr ""
1567
1568msgid "The MRTG log file containing the data you want to monitor"
1569msgstr ""
1570
1571msgid "Minutes before MRTG data is considered to be too old"
1572msgstr ""
1573
1574msgid "Should we check average or maximum values?"
1575msgstr ""
1576
1577msgid "Which variable set should we inspect? (1 or 2)"
1578msgstr ""
1579
1580msgid "Threshold value for data to result in WARNING status"
1581msgstr ""
1582
1583msgid "Threshold value for data to result in CRITICAL status"
1584msgstr ""
1585
1586msgid "Type label for data (Examples: Conns, \"Processor Load\", In, Out)"
1587msgstr ""
1588
1589msgid "Option units label for data (Example: Packets/Sec, Errors/Sec,"
1590msgstr ""
1591
1592#, c-format
1593msgid "\"Bytes Per Second\", \"%% Utilization\")"
1594msgstr ""
1595
1596msgid ""
1597"If the value exceeds the <vwl> threshold, a WARNING status is returned. If"
1598msgstr ""
1599
1600msgid ""
1601"the value exceeds the <vcl> threshold, a CRITICAL status is returned. If"
1602msgstr ""
1603
1604msgid "the data in the log file is older than <expire_minutes> old, a WARNING"
1605msgstr ""
1606
1607msgid "status is returned and a warning message is printed."
1608msgstr ""
1609
1610msgid ""
1611"This plugin is useful for monitoring MRTG data that does not correspond to"
1612msgstr ""
1613
1614msgid ""
1615"bandwidth usage. (Use the check_mrtgtraf plugin for monitoring bandwidth)."
1616msgstr ""
1617
1618msgid ""
1619"It can be used to monitor any kind of data that MRTG is monitoring - errors,"
1620msgstr ""
1621
1622msgid ""
1623"packets/sec, etc. I use MRTG in conjunction with the Novell NLM that allows"
1624msgstr ""
1625
1626msgid ""
1627"me to track processor utilization, user connections, drive space, etc and"
1628msgstr ""
1629
1630msgid "this plugin works well for monitoring that kind of data as well."
1631msgstr ""
1632
1633msgid ""
1634"- This plugin only monitors one of the two variables stored in the MRTG log"
1635msgstr ""
1636
1637msgid "file. If you want to monitor both values you will have to define two"
1638msgstr ""
1639
1640msgid "commands with different values for the <variable> argument. Of course,"
1641msgstr ""
1642
1643msgid "you can always hack the code to make this plugin work for you..."
1644msgstr ""
1645
1646msgid ""
1647"- MRTG stands for the Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded "
1648"from"
1649msgstr ""
1650
1651msgid "Unable to open MRTG log file"
1652msgstr ""
1653
1654msgid "Unable to process MRTG log file"
1655msgstr ""
1656
1657#, c-format
1658msgid "%s. In = %0.1f %s/s, %s. Out = %0.1f %s/s|%s %s\n"
1659msgstr ""
1660
1661#, c-format
1662msgid "Traffic %s - %s\n"
1663msgstr ""
1664
1665msgid ""
1666"This plugin will check the incoming/outgoing transfer rates of a router,"
1667msgstr ""
1668
1669msgid "switch, etc recorded in an MRTG log. If the newest log entry is older"
1670msgstr ""
1671
1672msgid "than <expire_minutes>, a WARNING status is returned. If either the"
1673msgstr ""
1674
1675msgid "incoming or outgoing rates exceed the <icl> or <ocl> thresholds (in"
1676msgstr ""
1677
1678msgid "Bytes/sec), a CRITICAL status results. If either of the rates exceed"
1679msgstr ""
1680
1681msgid "the <iwl> or <owl> thresholds (in Bytes/sec), a WARNING status results."
1682msgstr ""
1683
1684msgid "File to read log from"
1685msgstr ""
1686
1687msgid "Minutes after which log expires"
1688msgstr ""
1689
1690msgid "Test average or maximum"
1691msgstr ""
1692
1693msgid "Warning threshold pair <incoming>,<outgoing>"
1694msgstr ""
1695
1696msgid "Critical threshold pair <incoming>,<outgoing>"
1697msgstr ""
1698
1699msgid ""
1700"- MRTG stands for Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded from"
1701msgstr ""
1702
1703msgid "- While MRTG can monitor things other than traffic rates, this"
1704msgstr ""
1705
1706msgid " plugin probably won't work with much else without modification."
1707msgstr ""
1708
1709msgid "- The calculated i/o rates are a little off from what MRTG actually"
1710msgstr ""
1711
1712msgid " reports. I'm not sure why this is right now, but will look into it"
1713msgstr ""
1714
1715msgid " for future enhancements of this plugin."
1716msgstr ""
1717
1718#, c-format
1719msgid "Usage"
1720msgstr ""
1721
1722#, c-format
1723msgid "status store_result error: %s\n"
1724msgstr ""
1725
1726#, c-format
1727msgid "slave query error: %s\n"
1728msgstr ""
1729
1730#, c-format
1731msgid "slave store_result error: %s\n"
1732msgstr ""
1733
1734msgid "No slaves defined"
1735msgstr ""
1736
1737#, c-format
1738msgid "slave fetch row error: %s\n"
1739msgstr ""
1740
1741#, c-format
1742msgid "Slave running: %s"
1743msgstr ""
1744
1745msgid "This program tests connections to a MySQL server"
1746msgstr ""
1747
1748msgid "Ignore authentication failure and check for mysql connectivity only"
1749msgstr ""
1750
1751msgid "Use the specified socket (has no effect if -H is used)"
1752msgstr ""
1753
1754msgid "Check database with indicated name"
1755msgstr ""
1756
1757msgid "Read from the specified client options file"
1758msgstr ""
1759
1760msgid "Use a client options group"
1761msgstr ""
1762
1763msgid "Connect using the indicated username"
1764msgstr ""
1765
1766msgid "Use the indicated password to authenticate the connection"
1767msgstr ""
1768
1769msgid "IMPORTANT: THIS FORM OF AUTHENTICATION IS NOT SECURE!!!"
1770msgstr ""
1771
1772msgid "Your clear-text password could be visible as a process table entry"
1773msgstr ""
1774
1775msgid "Check if the slave thread is running properly."
1776msgstr ""
1777
1778msgid "Exit with WARNING status if slave server is more than INTEGER seconds"
1779msgstr ""
1780
1781msgid "behind master"
1782msgstr ""
1783
1784msgid "Exit with CRITICAL status if slave server is more then INTEGER seconds"
1785msgstr ""
1786
1787msgid "Use ssl encryption"
1788msgstr ""
1789
1790msgid "Path to CA signing the cert"
1791msgstr ""
1792
1793msgid "Path to SSL certificate"
1794msgstr ""
1795
1796msgid "Path to private SSL key"
1797msgstr ""
1798
1799msgid "Path to CA directory"
1800msgstr ""
1801
1802msgid "List of valid SSL ciphers"
1803msgstr ""
1804
1805msgid ""
1806"There are no required arguments. By default, the local database is checked"
1807msgstr ""
1808
1809msgid ""
1810"using the default unix socket. You can force TCP on localhost by using an"
1811msgstr ""
1812
1813msgid "IP address or FQDN ('localhost' will use the socket as well)."
1814msgstr ""
1815
1816msgid "You must specify -p with an empty string to force an empty password,"
1817msgstr ""
1818
1819msgid "overriding any my.cnf settings."
1820msgstr ""
1821
1822msgid "Cannot open status log for reading!"
1823msgstr ""
1824
1825#, c-format
1826msgid "Found process: %s %s\n"
1827msgstr ""
1828
1829msgid "Could not locate a running Nagios process!"
1830msgstr ""
1831
1832msgid "Cannot parse Nagios log file for valid time"
1833msgstr ""
1834
1835#, c-format
1836msgid "%d process"
1837msgid_plural "%d processes"
1838msgstr[0] ""
1839msgstr[1] ""
1840
1841#, c-format
1842msgid "status log updated %d second ago"
1843msgid_plural "status log updated %d seconds ago"
1844msgstr[0] ""
1845msgstr[1] ""
1846
1847msgid "Expiration time must be an integer (seconds)\n"
1848msgstr ""
1849
1850msgid "Timeout must be an integer (seconds)\n"
1851msgstr ""
1852
1853msgid "You must provide the status_log\n"
1854msgstr ""
1855
1856msgid "You must provide a process string\n"
1857msgstr ""
1858
1859msgid ""
1860"This plugin checks the status of the Nagios process on the local machine"
1861msgstr ""
1862
1863msgid ""
1864"The plugin will check to make sure the Nagios status log is no older than"
1865msgstr ""
1866
1867msgid "the number of minutes specified by the expires option."
1868msgstr ""
1869
1870msgid ""
1871"It also checks the process table for a process matching the command argument."
1872msgstr ""
1873
1874msgid "Name of the log file to check"
1875msgstr ""
1876
1877msgid "Minutes aging after which logfile is considered stale"
1878msgstr ""
1879
1880msgid "Substring to search for in process arguments"
1881msgstr ""
1882
1883msgid "Timeout for the plugin in seconds"
1884msgstr ""
1885
1886#, c-format
1887msgid "Wrong client version - running: %s, required: %s"
1888msgstr ""
1889
1890msgid "missing -l parameters"
1891msgstr ""
1892
1893msgid "wrong -l parameter."
1894msgstr ""
1895
1896msgid "CPU Load"
1897msgstr ""
1898
1899#, c-format
1900msgid " %lu%% (%lu min average)"
1901msgstr ""
1902
1903#, c-format
1904msgid " '%lu min avg Load'=%lu%%;%lu;%lu;0;100"
1905msgstr ""
1906
1907msgid "not enough values for -l parameters"
1908msgstr ""
1909
1910msgid "wrong -l argument"
1911msgstr ""
1912
1913#, c-format
1914msgid "System Uptime - %u day(s) %u hour(s) %u minute(s) |uptime=%lu"
1915msgstr ""
1916
1917#, c-format
1918msgid "%s:\\ - total: %.2f Gb - used: %.2f Gb (%.0f%%) - free %.2f Gb (%.0f%%)"
1919msgstr ""
1920
1921#, c-format
1922msgid "'%s:\\ Used Space'=%.2fGb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
1923msgstr ""
1924
1925msgid "Free disk space : Invalid drive"
1926msgstr ""
1927
1928msgid "No service/process specified"
1929msgstr ""
1930
1931msgid "could not fetch information from server\n"
1932msgstr ""
1933
1934#, c-format
1935msgid ""
1936"Memory usage: total:%.2f MB - used: %.2f MB (%.0f%%) - free: %.2f MB (%.0f%%)"
1937msgstr ""
1938
1939#, c-format
1940msgid "'Memory usage'=%.2fMB;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
1941msgstr ""
1942
1943msgid "No counter specified"
1944msgstr ""
1945
1946msgid "Minimum value contains non-numbers"
1947msgstr ""
1948
1949msgid "Maximum value contains non-numbers"
1950msgstr ""
1951
1952msgid "No unit counter specified"
1953msgstr ""
1954
1955msgid "Please specify a variable to check"
1956msgstr ""
1957
1958msgid "Server port must be an integer\n"
1959msgstr ""
1960
1961msgid "You must provide a server address or host name"
1962msgstr ""
1963
1964msgid "None"
1965msgstr ""
1966
1967msgid "This plugin collects data from the NSClient service running on a"
1968msgstr ""
1969
1970msgid "Windows NT/2000/XP/2003 server."
1971msgstr ""
1972
1973msgid "Name of the host to check"
1974msgstr ""
1975
1976msgid "Optional port number (default: "
1977msgstr ""
1978
1979msgid "Password needed for the request"
1980msgstr ""
1981
1982msgid "Threshold which will result in a warning status"
1983msgstr ""
1984
1985msgid "Threshold which will result in a critical status"
1986msgstr ""
1987
1988msgid "Seconds before connection attempt times out (default: "
1989msgstr ""
1990
1991msgid "Parameters passed to specified check (see below)"
1992msgstr ""
1993
1994msgid "Display options (currently only SHOWALL works)"
1995msgstr ""
1996
1997msgid "Return UNKNOWN on timeouts"
1998msgstr ""
1999
2000msgid "Print this help screen"
2001msgstr ""
2002
2003msgid "Print version information"
2004msgstr ""
2005
2006msgid "Variable to check"
2007msgstr ""
2008
2009msgid "Valid variables are:"
2010msgstr ""
2011
2012msgid "Get the NSClient version"
2013msgstr ""
2014
2015msgid "If -l <version> is specified, will return warning if versions differ."
2016msgstr ""
2017
2018msgid "Average CPU load on last x minutes."
2019msgstr ""
2020
2021msgid "Request a -l parameter with the following syntax:"
2022msgstr ""
2023
2024msgid "-l <minutes range>,<warning threshold>,<critical threshold>."
2025msgstr ""
2026
2027msgid "<minute range> should be less than 24*60."
2028msgstr ""
2029
2030msgid ""
2031"Thresholds are percentage and up to 10 requests can be done in one shot."
2032msgstr ""
2033
2034msgid "Get the uptime of the machine."
2035msgstr ""
2036
2037msgid "-l <unit> "
2038msgstr ""
2039
2040msgid "<unit> = seconds, minutes, hours, or days. (default: minutes)"
2041msgstr ""
2042
2043msgid "Thresholds will use the unit specified above."
2044msgstr ""
2045
2046msgid "Size and percentage of disk use."
2047msgstr ""
2048
2049msgid "Request a -l parameter containing the drive letter only."
2050msgstr ""
2051
2052msgid "Warning and critical thresholds can be specified with -w and -c."
2053msgstr ""
2054
2055msgid "Memory use."
2056msgstr ""
2057
2058msgid "Check the state of one or several services."
2059msgstr ""
2060
2061msgid "Request a -l parameters with the following syntax:"
2062msgstr ""
2063
2064msgid "-l <service1>,<service2>,<service3>,..."
2065msgstr ""
2066
2067msgid "You can specify -d SHOWALL in case you want to see working services"
2068msgstr ""
2069
2070msgid "in the returned string."
2071msgstr ""
2072
2073msgid "Check if one or several process are running."
2074msgstr ""
2075
2076msgid "Same syntax as SERVICESTATE."
2077msgstr ""
2078
2079msgid "Check any performance counter of Windows NT/2000."
2080msgstr ""
2081
2082msgid "-l \"\\\\<performance object>\\\\counter\",\"<description>"
2083msgstr ""
2084
2085msgid "The <description> parameter is optional and is given to a printf "
2086msgstr ""
2087
2088msgid "output command which requires a float parameter."
2089msgstr ""
2090
2091#, c-format
2092msgid "If <description> does not include \"%%\", it is used as a label."
2093msgstr ""
2094
2095msgid "Some examples:"
2096msgstr ""
2097
2098msgid "Check any performance counter object of Windows NT/2000."
2099msgstr ""
2100
2101msgid ""
2102"Syntax: check_nt -H <hostname> -p <port> -v INSTANCES -l <counter object>"
2103msgstr ""
2104
2105msgid "<counter object> is a Windows Perfmon Counter object (eg. Process),"
2106msgstr ""
2107
2108msgid "if it is two words, it should be enclosed in quotes"
2109msgstr ""
2110
2111msgid "The returned results will be a comma-separated list of instances on "
2112msgstr ""
2113
2114msgid " the selected computer for that object."
2115msgstr ""
2116
2117msgid ""
2118"The purpose of this is to be run from command line to determine what "
2119"instances"
2120msgstr ""
2121
2122msgid ""
2123" are available for monitoring without having to log onto the Windows server"
2124msgstr ""
2125
2126msgid " to run Perfmon directly."
2127msgstr ""
2128
2129msgid ""
2130"It can also be used in scripts that automatically create the monitoring "
2131"service"
2132msgstr ""
2133
2134msgid " configuration files."
2135msgstr ""
2136
2137msgid "check_nt -H 192.168.1.1 -p 1248 -v INSTANCES -l Process"
2138msgstr ""
2139
2140msgid ""
2141"- The NSClient service should be running on the server to get any information"
2142msgstr ""
2143
2144msgid "- Critical thresholds should be lower than warning thresholds"
2145msgstr ""
2146
2147msgid "- Default port 1248 is sometimes in use by other services. The error"
2148msgstr ""
2149
2150msgid ""
2151"output when this happens contains \"Cannot map xxxxx to protocol number\"."
2152msgstr ""
2153
2154msgid "One fix for this is to change the port to something else on check_nt "
2155msgstr ""
2156
2157msgid "and on the client service it's connecting to."
2158msgstr ""
2159
2160#, c-format
2161msgid "jitter response too large (%lu bytes)\n"
2162msgstr ""
2163
2164msgid "NTP CRITICAL:"
2165msgstr ""
2166
2167msgid "NTP WARNING:"
2168msgstr ""
2169
2170msgid "NTP OK:"
2171msgstr ""
2172
2173msgid "NTP UNKNOWN:"
2174msgstr ""
2175
2176msgid "Offset unknown"
2177msgstr ""
2178
2179msgid "Offset"
2180msgstr ""
2181
2182msgid "This plugin checks the selected ntp server"
2183msgstr ""
2184
2185msgid "Offset to result in warning status (seconds)"
2186msgstr ""
2187
2188msgid "Offset to result in critical status (seconds)"
2189msgstr ""
2190
2191msgid "Warning threshold for jitter"
2192msgstr ""
2193
2194msgid "Critical threshold for jitter"
2195msgstr ""
2196
2197msgid "Normal offset check:"
2198msgstr ""
2199
2200msgid ""
2201"Check jitter too, avoiding critical notifications if jitter isn't available"
2202msgstr ""
2203
2204msgid "(See Notes above for more details on thresholds formats):"
2205msgstr ""
2206
2207msgid "WARNING: check_ntp is deprecated. Please use check_ntp_peer or"
2208msgstr ""
2209
2210msgid "check_ntp_time instead."
2211msgstr ""
2212
2213msgid "Server not synchronized"
2214msgstr ""
2215
2216msgid "Server has the LI_ALARM bit set"
2217msgstr ""
2218
2219msgid ""
2220"Returns UNKNOWN instead of CRITICAL or WARNING if server isn't synchronized"
2221msgstr ""
2222
2223msgid "Warning threshold for stratum of server's synchronization peer"
2224msgstr ""
2225
2226msgid "Critical threshold for stratum of server's synchronization peer"
2227msgstr ""
2228
2229msgid "Warning threshold for number of usable time sources (\"truechimers\")"
2230msgstr ""
2231
2232msgid "Critical threshold for number of usable time sources (\"truechimers\")"
2233msgstr ""
2234
2235msgid "This plugin checks an NTP server independent of any commandline"
2236msgstr ""
2237
2238msgid "programs or external libraries."
2239msgstr ""
2240
2241msgid "Use this plugin to check the health of an NTP server. It supports"
2242msgstr ""
2243
2244msgid "checking the offset with the sync peer, the jitter and stratum. This"
2245msgstr ""
2246
2247msgid "plugin will not check the clock offset between the local host and NTP"
2248msgstr ""
2249
2250msgid "server; please use check_ntp_time for that purpose."
2251msgstr ""
2252
2253msgid "Simple NTP server check:"
2254msgstr ""
2255
2256msgid "Only check the number of usable time sources (\"truechimers\"):"
2257msgstr ""
2258
2259msgid "Check only stratum:"
2260msgstr ""
2261
2262msgid "This plugin checks the clock offset with the ntp server"
2263msgstr ""
2264
2265msgid "Returns UNKNOWN instead of CRITICAL if offset cannot be found"
2266msgstr ""
2267
2268msgid "Expected offset of the ntp server relative to local server (seconds)"
2269msgstr ""
2270
2271msgid "This plugin checks the clock offset between the local host and a"
2272msgstr ""
2273
2274msgid "remote NTP server. It is independent of any commandline programs or"
2275msgstr ""
2276
2277msgid "external libraries."
2278msgstr ""
2279
2280msgid "If you'd rather want to monitor an NTP server, please use"
2281msgstr ""
2282
2283msgid "check_ntp_peer."
2284msgstr ""
2285
2286msgid "--time-offset is useful for compensating for servers with known"
2287msgstr ""
2288
2289msgid "and expected clock skew."
2290msgstr ""
2291
2292#, c-format
2293msgid "NetWare %s: "
2294msgstr ""
2295
2296#, c-format
2297msgid "Up %s,"
2298msgstr ""
2299
2300#, c-format
2301msgid "Load %s - %s %s-min load average = %lu%%|load%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
2302msgstr ""
2303
2304#, c-format
2305msgid "Conns %s - %lu current connections|Conns=%lu;%lu;%lu;;"
2306msgstr ""
2307
2308#, c-format
2309msgid "%s: Long term cache hits = %lu%%"
2310msgstr ""
2311
2312#, c-format
2313msgid "%s: Total cache buffers = %lu|Cachebuffers=%lu;%lu;%lu;;"
2314msgstr ""
2315
2316#, c-format
2317msgid "%s: Dirty cache buffers = %lu|Dirty-Cache-Buffers=%lu;%lu;%lu;;"
2318msgstr ""
2319
2320#, c-format
2321msgid "%s: LRU sitting time = %lu minutes"
2322msgstr ""
2323
2324#, c-format
2325msgid "CRITICAL - Volume '%s' does not exist!"
2326msgstr ""
2327
2328#, c-format
2329msgid "%s%lu KB free on volume %s|KBFree%s=%lu;%lu;%lu;;"
2330msgstr ""
2331
2332msgid "Only "
2333msgstr ""
2334
2335#, c-format
2336msgid "%s%lu MB free on volume %s|MBFree%s=%lu;%lu;%lu;;"
2337msgstr ""
2338
2339#, c-format
2340msgid "%s%lu MB used on volume %s|MBUsed%s=%lu;%lu;%lu;;"
2341msgstr ""
2342
2343#, c-format
2344msgid ""
2345"%lu MB (%lu%%) free on volume %s - total %lu MB|FreeMB%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
2346msgstr ""
2347
2348#, c-format
2349msgid "Directory Services Database is %s (DS version %s)"
2350msgstr ""
2351
2352#, c-format
2353msgid "Logins are %s"
2354msgstr ""
2355
2356msgid "enabled"
2357msgstr ""
2358
2359msgid "disabled"
2360msgstr ""
2361
2362msgid "CRITICAL - NRM Status is bad!"
2363msgstr ""
2364
2365msgid "Warning - NRM Status is suspect!"
2366msgstr ""
2367
2368msgid "OK - NRM Status is good!"
2369msgstr ""
2370
2371#, c-format
2372msgid "%lu of %lu (%lu%%) packet receive buffers used"
2373msgstr ""
2374
2375#, c-format
2376msgid "%lu entries in SAP table"
2377msgstr ""
2378
2379#, c-format
2380msgid "%lu entries in SAP table for SAP type %d"
2381msgstr ""
2382
2383#, c-format
2384msgid "%s%lu KB purgeable on volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;"
2385msgstr ""
2386
2387#, c-format
2388msgid "%s%lu MB purgeable on volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;"
2389msgstr ""
2390
2391#, c-format
2392msgid "%lu MB (%lu%%) purgeable on volume %s|Purgeable%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
2393msgstr ""
2394
2395#, c-format
2396msgid "%s%lu KB not yet purgeable on volume %s"
2397msgstr ""
2398
2399#, c-format
2400msgid "%lu MB (%lu%%) not yet purgeable on volume %s"
2401msgstr ""
2402
2403#, c-format
2404msgid "%lu open files|Openfiles=%lu;%lu;%lu;0,0"
2405msgstr ""
2406
2407#, c-format
2408msgid "%lu abended threads|Abends=%lu;%lu;%lu;;"
2409msgstr ""
2410
2411#, c-format
2412msgid "%lu current service processes (%lu max)|Processes=%lu;%lu;%lu;0;%lu"
2413msgstr ""
2414
2415msgid "CRITICAL - Time not in sync with network!"
2416msgstr ""
2417
2418msgid "OK - Time in sync with network!"
2419msgstr ""
2420
2421#, c-format
2422msgid "LRU sitting time = %lu seconds"
2423msgstr ""
2424
2425#, c-format
2426msgid "Dirty cache buffers = %lu%% of the total|DCB=%lu;%lu;%lu;0;100"
2427msgstr ""
2428
2429#, c-format
2430msgid "Total cache buffers = %lu%% of the original|TCB=%lu;%lu;%lu;0;100"
2431msgstr ""
2432
2433#, c-format
2434msgid "NDS Version %s"
2435msgstr ""
2436
2437#, c-format
2438msgid "Up %s"
2439msgstr ""
2440
2441#, c-format
2442msgid "Module %s version %s is loaded"
2443msgstr ""
2444
2445#, c-format
2446msgid "Module %s is not loaded"
2447msgstr ""
2448
2449#, c-format
2450msgid "CRITICAL - Value '%s' does not exist!"
2451msgstr ""
2452
2453#, c-format
2454msgid "%s is %lu|%s=%lu;%lu;%lu;;"
2455msgstr ""
2456
2457msgid "Nothing to check!\n"
2458msgstr ""
2459
2460msgid "Server port an integer\n"
2461msgstr ""
2462
2463msgid "This plugin attempts to contact the MRTGEXT NLM running on a"
2464msgstr ""
2465
2466msgid "Novell server to gather the requested system information."
2467msgstr ""
2468
2469msgid "Variable to check. Valid variables include:"
2470msgstr ""
2471
2472msgid "LOAD1 = 1 minute average CPU load"
2473msgstr ""
2474
2475msgid "LOAD5 = 5 minute average CPU load"
2476msgstr ""
2477
2478msgid "LOAD15 = 15 minute average CPU load"
2479msgstr ""
2480
2481msgid "CSPROCS = number of current service processes (NW 5.x only)"
2482msgstr ""
2483
2484msgid "ABENDS = number of abended threads (NW 5.x only)"
2485msgstr ""
2486
2487msgid "UPTIME = server uptime"
2488msgstr ""
2489
2490msgid "LTCH = percent long term cache hits"
2491msgstr ""
2492
2493msgid "CBUFF = current number of cache buffers"
2494msgstr ""
2495
2496msgid "CDBUFF = current number of dirty cache buffers"
2497msgstr ""
2498
2499msgid "DCB = dirty cache buffers as a percentage of the total"
2500msgstr ""
2501
2502msgid "TCB = dirty cache buffers as a percentage of the original"
2503msgstr ""
2504
2505msgid "OFILES = number of open files"
2506msgstr ""
2507
2508msgid " VMF<vol> = MB of free space on Volume <vol>"
2509msgstr ""
2510
2511msgid " VMU<vol> = MB used space on Volume <vol>"
2512msgstr ""
2513
2514msgid " VMP<vol> = MB of purgeable space on Volume <vol>"
2515msgstr ""
2516
2517msgid " VPF<vol> = percent free space on volume <vol>"
2518msgstr ""
2519
2520msgid " VKF<vol> = KB of free space on volume <vol>"
2521msgstr ""
2522
2523msgid " VPP<vol> = percent purgeable space on volume <vol>"
2524msgstr ""
2525
2526msgid " VKP<vol> = KB of purgeable space on volume <vol>"
2527msgstr ""
2528
2529msgid " VPNP<vol> = percent not yet purgeable space on volume <vol>"
2530msgstr ""
2531
2532msgid " VKNP<vol> = KB of not yet purgeable space on volume <vol>"
2533msgstr ""
2534
2535msgid " LRUM = LRU sitting time in minutes"
2536msgstr ""
2537
2538msgid " LRUS = LRU sitting time in seconds"
2539msgstr ""
2540
2541msgid " DSDB = check to see if DS Database is open"
2542msgstr ""
2543
2544msgid " DSVER = NDS version"
2545msgstr ""
2546
2547msgid " UPRB = used packet receive buffers"
2548msgstr ""
2549
2550msgid " PUPRB = percent (of max) used packet receive buffers"
2551msgstr ""
2552
2553msgid " SAPENTRIES = number of entries in the SAP table"
2554msgstr ""
2555
2556msgid " SAPENTRIES<n> = number of entries in the SAP table for SAP type <n>"
2557msgstr ""
2558
2559msgid " TSYNC = timesync status"
2560msgstr ""
2561
2562msgid " LOGINS = check to see if logins are enabled"
2563msgstr ""
2564
2565msgid " CONNS = number of currently licensed connections"
2566msgstr ""
2567
2568msgid " NRMH\t= NRM Summary Status"
2569msgstr ""
2570
2571msgid " NRMP<stat> = Returns the current value for a NRM health item"
2572msgstr ""
2573
2574msgid " NRMM<stat> = Returns the current memory stats from NRM"
2575msgstr ""
2576
2577msgid " NRMS<stat> = Returns the current Swapfile stats from NRM"
2578msgstr ""
2579
2580msgid " NSS1<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\GeneralStats.xml"
2581msgstr ""
2582
2583msgid " NSS3<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\NameCache.xml"
2584msgstr ""
2585
2586msgid " NSS4<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\FileStats.xml"
2587msgstr ""
2588
2589msgid " NSS5<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\ObjectCache.xml"
2590msgstr ""
2591
2592msgid " NSS6<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\Thread.xml"
2593msgstr ""
2594
2595msgid ""
2596" NSS7<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\AuthorizationCache.xml"
2597msgstr ""
2598
2599msgid " NLM:<nlm> = check if NLM is loaded and report version"
2600msgstr ""
2601
2602msgid " (e.g. NLM:TSANDS.NLM)"
2603msgstr ""
2604
2605msgid "Include server version string in results"
2606msgstr ""
2607
2608msgid "- This plugin requires that the MRTGEXT.NLM file from James Drews' MRTG"
2609msgstr ""
2610
2611msgid ""
2612" extension for NetWare be loaded on the Novell servers you wish to check."
2613msgstr ""
2614
2615msgid " (available from http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)"
2616msgstr ""
2617
2618msgid ""
2619"- Values for critical thresholds should be lower than warning thresholds"
2620msgstr ""
2621
2622msgid ""
2623" when the following variables are checked: VPF, VKF, LTCH, CBUFF, DCB, "
2624msgstr ""
2625
2626msgid " TCB, LRUS and LRUM."
2627msgstr ""
2628
2629msgid "Unknown error fetching load data\n"
2630msgstr ""
2631
2632msgid "Invalid response from server - no load information\n"
2633msgstr ""
2634
2635msgid "Invalid response from server after load 1\n"
2636msgstr ""
2637
2638msgid "Invalid response from server after load 5\n"
2639msgstr ""
2640
2641#, c-format
2642msgid "Load %s - %s-min load average = %0.2f"
2643msgstr ""
2644
2645msgid "Unknown error fetching disk data\n"
2646msgstr ""
2647
2648msgid "Invalid response from server\n"
2649msgstr ""
2650
2651msgid "Unknown error fetching network status\n"
2652msgstr ""
2653
2654#, c-format
2655msgid "Net %s - %d connection%s on port %d"
2656msgstr ""
2657
2658msgid "Unknown error fetching process status\n"
2659msgstr ""
2660
2661#, c-format
2662msgid "Process %s - %d instance%s of %s running"
2663msgstr ""
2664
2665#, c-format
2666msgid "Uptime %s - Up %d days %d hours %d minutes"
2667msgstr ""
2668
2669msgid ""
2670"This plugin attempts to contact the Over-CR collector daemon running on the"
2671msgstr ""
2672
2673msgid "remote UNIX server in order to gather the requested system information."
2674msgstr ""
2675
2676msgid "LOAD1 = 1 minute average CPU load"
2677msgstr ""
2678
2679msgid "LOAD5 = 5 minute average CPU load"
2680msgstr ""
2681
2682msgid "LOAD15 = 15 minute average CPU load"
2683msgstr ""
2684
2685msgid "DPU<filesys> = percent used disk space on filesystem <filesys>"
2686msgstr ""
2687
2688msgid "PROC<process> = number of running processes with name <process>"
2689msgstr ""
2690
2691msgid "NET<port> = number of active connections on TCP port <port>"
2692msgstr ""
2693
2694msgid "UPTIME = system uptime in seconds"
2695msgstr ""
2696
2697msgid "This plugin requires that Eric Molitors' Over-CR collector daemon be"
2698msgstr ""
2699
2700msgid "running on the remote server."
2701msgstr ""
2702
2703msgid "Over-CR can be downloaded from http://www.molitor.org/overcr"
2704msgstr ""
2705
2706msgid "This plugin was tested with version 0.99.53 of the Over-CR collector"
2707msgstr ""
2708
2709msgid ""
2710"For the available options, the critical threshold value should always be"
2711msgstr ""
2712
2713msgid ""
2714"higher than the warning threshold value, EXCEPT with the uptime variable"
2715msgstr ""
2716
2717#, c-format
2718msgid "CRITICAL - no connection to '%s' (%s).\n"
2719msgstr ""
2720
2721#, c-format
2722msgid " %s - database %s (%f sec.)|%s\n"
2723msgstr ""
2724
2725msgid "Critical threshold must be a positive integer"
2726msgstr ""
2727
2728msgid "Warning threshold must be a positive integer"
2729msgstr ""
2730
2731msgid "Database name exceeds the maximum length"
2732msgstr ""
2733
2734msgid "User name is not valid"
2735msgstr ""
2736
2737#, c-format
2738msgid "Test whether a PostgreSQL Database is accepting connections."
2739msgstr ""
2740
2741msgid "Database to check "
2742msgstr ""
2743
2744#, c-format
2745msgid "(default: %s)\n"
2746msgstr ""
2747
2748msgid "Login name of user"
2749msgstr ""
2750
2751msgid "Password (BIG SECURITY ISSUE)"
2752msgstr ""
2753
2754msgid "Connection parameters (keyword = value), see below"
2755msgstr ""
2756
2757msgid "SQL query to run. Only first column in first row will be read"
2758msgstr ""
2759
2760msgid "A name for the query, this string is used instead of the query"
2761msgstr ""
2762
2763msgid "in the long output of the plugin"
2764msgstr ""
2765
2766msgid "SQL query value to result in warning status (double)"
2767msgstr ""
2768
2769msgid "SQL query value to result in critical status (double)"
2770msgstr ""
2771
2772msgid "All parameters are optional."
2773msgstr ""
2774
2775msgid ""
2776"This plugin tests a PostgreSQL DBMS to determine whether it is active and"
2777msgstr ""
2778
2779msgid "accepting queries. In its current operation, it simply connects to the"
2780msgstr ""
2781
2782msgid ""
2783"specified database, and then disconnects. If no database is specified, it"
2784msgstr ""
2785
2786msgid ""
2787"connects to the template1 database, which is present in every functioning"
2788msgstr ""
2789
2790msgid "PostgreSQL DBMS."
2791msgstr ""
2792
2793msgid "If a query is specified using the -q option, it will be executed after"
2794msgstr ""
2795
2796msgid "connecting to the server. The result from the query has to be numeric."
2797msgstr ""
2798
2799msgid ""
2800"Multiple SQL commands, separated by semicolon, are allowed but the result "
2801msgstr ""
2802
2803msgid "of the last command is taken into account only. The value of the first"
2804msgstr ""
2805
2806msgid ""
2807"column in the first row is used as the check result. If a second column is"
2808msgstr ""
2809
2810msgid "present in the result set, this is added to the plugin output with a"
2811msgstr ""
2812
2813msgid ""
2814"prefix of \"Extra Info:\". This information can be displayed in the system"
2815msgstr ""
2816
2817msgid "executing the plugin."
2818msgstr ""
2819
2820msgid ""
2821"See the chapter \"Monitoring Database Activity\" of the PostgreSQL manual"
2822msgstr ""
2823
2824msgid ""
2825"for details about how to access internal statistics of the database server."
2826msgstr ""
2827
2828msgid ""
2829"For a list of available connection parameters which may be used with the -o"
2830msgstr ""
2831
2832msgid ""
2833"command line option, see the documentation for PQconnectdb() in the chapter"
2834msgstr ""
2835
2836msgid ""
2837"\"libpq - C Library\" of the PostgreSQL manual. For example, this may be"
2838msgstr ""
2839
2840msgid ""
2841"used to specify a service name in pg_service.conf to be used for additional"
2842msgstr ""
2843
2844msgid "connection parameters: -o 'service=<name>' or to specify the SSL mode:"
2845msgstr ""
2846
2847msgid "-o 'sslmode=require'."
2848msgstr ""
2849
2850msgid ""
2851"The plugin will connect to a local postmaster if no host is specified. To"
2852msgstr ""
2853
2854msgid ""
2855"connect to a remote host, be sure that the remote postmaster accepts TCP/IP"
2856msgstr ""
2857
2858msgid "connections (start the postmaster with the -i option)."
2859msgstr ""
2860
2861msgid ""
2862"Typically, the monitoring user (unless the --logname option is used) should "
2863"be"
2864msgstr ""
2865
2866msgid ""
2867"able to connect to the database without a password. The plugin can also send"
2868msgstr ""
2869
2870msgid "a password, but no effort is made to obscure or encrypt the password."
2871msgstr ""
2872
2873#, c-format
2874msgid "QUERY %s - %s: %s.\n"
2875msgstr ""
2876
2877msgid "Error with query"
2878msgstr ""
2879
2880msgid "No rows returned"
2881msgstr ""
2882
2883msgid "No columns returned"
2884msgstr ""
2885
2886msgid "No data returned"
2887msgstr ""
2888
2889msgid "Is not a numeric"
2890msgstr ""
2891
2892#, c-format
2893msgid "%s returned %f"
2894msgstr ""
2895
2896#, c-format
2897msgid "'%s' returned %f"
2898msgstr ""
2899
2900msgid "CRITICAL - Could not interpret output from ping command\n"
2901msgstr ""
2902
2903#, c-format
2904msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%"
2905msgstr ""
2906
2907#, c-format
2908msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%, RTA = %2.2f ms"
2909msgstr ""
2910
2911msgid "Could not realloc() addresses\n"
2912msgstr ""
2913
2914#, c-format
2915msgid "<max_packets> (%s) must be a non-negative number\n"
2916msgstr ""
2917
2918#, c-format
2919msgid "<wpl> (%s) must be an integer percentage\n"
2920msgstr ""
2921
2922#, c-format
2923msgid "<cpl> (%s) must be an integer percentage\n"
2924msgstr ""
2925
2926#, c-format
2927msgid "<wrta> (%s) must be a non-negative number\n"
2928msgstr ""
2929
2930#, c-format
2931msgid "<crta> (%s) must be a non-negative number\n"
2932msgstr ""
2933
2934#, c-format
2935msgid ""
2936"%s: Warning threshold must be integer or percentage!\n"
2937"\n"
2938msgstr ""
2939
2940#, c-format
2941msgid "<wrta> was not set\n"
2942msgstr ""
2943
2944#, c-format
2945msgid "<crta> was not set\n"
2946msgstr ""
2947
2948#, c-format
2949msgid "<wpl> was not set\n"
2950msgstr ""
2951
2952#, c-format
2953msgid "<cpl> was not set\n"
2954msgstr ""
2955
2956#, c-format
2957msgid "<wrta> (%f) cannot be larger than <crta> (%f)\n"
2958msgstr ""
2959
2960#, c-format
2961msgid "<wpl> (%d) cannot be larger than <cpl> (%d)\n"
2962msgstr ""
2963
2964#, c-format
2965msgid "Cannot open stderr for %s\n"
2966msgstr ""
2967
2968msgid "System call sent warnings to stderr "
2969msgstr ""
2970
2971#, c-format
2972msgid "CRITICAL - Network Unreachable (%s)\n"
2973msgstr ""
2974
2975#, c-format
2976msgid "CRITICAL - Host Unreachable (%s)\n"
2977msgstr ""
2978
2979#, c-format
2980msgid "CRITICAL - Bogus ICMP: Port Unreachable (%s)\n"
2981msgstr ""
2982
2983#, c-format
2984msgid "CRITICAL - Bogus ICMP: Protocol Unreachable (%s)\n"
2985msgstr ""
2986
2987#, c-format
2988msgid "CRITICAL - Network Prohibited (%s)\n"
2989msgstr ""
2990
2991#, c-format
2992msgid "CRITICAL - Host Prohibited (%s)\n"
2993msgstr ""
2994
2995#, c-format
2996msgid "CRITICAL - Packet Filtered (%s)\n"
2997msgstr ""
2998
2999#, c-format
3000msgid "CRITICAL - Host not found (%s)\n"
3001msgstr ""
3002
3003#, c-format
3004msgid "CRITICAL - Time to live exceeded (%s)\n"
3005msgstr ""
3006
3007#, c-format
3008msgid "CRITICAL - Destination Unreachable (%s)\n"
3009msgstr ""
3010
3011msgid "Unable to realloc warn_text\n"
3012msgstr ""
3013
3014#, c-format
3015msgid "Use ping to check connection statistics for a remote host."
3016msgstr ""
3017
3018msgid "host to ping"
3019msgstr ""
3020
3021msgid "number of ICMP ECHO packets to send"
3022msgstr ""
3023
3024#, c-format
3025msgid "(Default: %d)\n"
3026msgstr ""
3027
3028msgid "show HTML in the plugin output (obsoleted by urlize)"
3029msgstr ""
3030
3031msgid "THRESHOLD is <rta>,<pl>% where <rta> is the round trip average travel"
3032msgstr ""
3033
3034msgid "time (ms) which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the"
3035msgstr ""
3036
3037msgid "percentage of packet loss to trigger an alarm state."
3038msgstr ""
3039
3040msgid ""
3041"This plugin uses the ping command to probe the specified host for packet loss"
3042msgstr ""
3043
3044msgid ""
3045"(percentage) and round trip average (milliseconds). It can produce HTML "
3046"output"
3047msgstr ""
3048
3049msgid ""
3050"linking to a traceroute CGI contributed by Ian Cass. The CGI can be found in"
3051msgstr ""
3052
3053msgid "the contrib area of the downloads section at http://www.nagios.org/"
3054msgstr ""
3055
3056#, c-format
3057msgid "CMD: %s\n"
3058msgstr ""
3059
3060msgid "System call sent warnings to stderr"
3061msgstr ""
3062
3063#, c-format
3064msgid "Not parseable: %s"
3065msgstr ""
3066
3067#, c-format
3068msgid "Unable to read output\n"
3069msgstr ""
3070
3071#, c-format
3072msgid "%d warn out of "
3073msgstr ""
3074
3075#, c-format
3076msgid "%d crit, %d warn out of "
3077msgstr ""
3078
3079#, c-format
3080msgid " with %s"
3081msgstr ""
3082
3083msgid "Parent Process ID must be an integer!"
3084msgstr ""
3085
3086#, c-format
3087msgid "%s%sSTATE = %s"
3088msgstr ""
3089
3090msgid "UID was not found"
3091msgstr ""
3092
3093msgid "User name was not found"
3094msgstr ""
3095
3096#, c-format
3097msgid "%s%scommand name '%s'"
3098msgstr ""
3099
3100#, c-format
3101msgid "%s%sexclude progs '%s'"
3102msgstr ""
3103
3104msgid "RSS must be an integer!"
3105msgstr ""
3106
3107msgid "VSZ must be an integer!"
3108msgstr ""
3109
3110msgid "PCPU must be a float!"
3111msgstr ""
3112
3113msgid "Metric must be one of PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!"
3114msgstr ""
3115
3116msgid ""
3117"Checks all processes and generates WARNING or CRITICAL states if the "
3118"specified"
3119msgstr ""
3120
3121msgid ""
3122"metric is outside the required threshold ranges. The metric defaults to "
3123"number"
3124msgstr ""
3125
3126msgid ""
3127"of processes. Search filters can be applied to limit the processes to check."
3128msgstr ""
3129
3130msgid "Generate warning state if metric is outside this range"
3131msgstr ""
3132
3133msgid "Generate critical state if metric is outside this range"
3134msgstr ""
3135
3136msgid "Check thresholds against metric. Valid types:"
3137msgstr ""
3138
3139msgid "PROCS - number of processes (default)"
3140msgstr ""
3141
3142msgid "VSZ - virtual memory size"
3143msgstr ""
3144
3145msgid "RSS - resident set memory size"
3146msgstr ""
3147
3148msgid "CPU - percentage CPU"
3149msgstr ""
3150
3151msgid "ELAPSED - time elapsed in seconds"
3152msgstr ""
3153
3154msgid "Extra information. Up to 3 verbosity levels"
3155msgstr ""
3156
3157msgid "Filter own process the traditional way by PID instead of /proc/pid/exe"
3158msgstr ""
3159
3160msgid "Only scan for processes that have, in the output of `ps`, one or"
3161msgstr ""
3162
3163msgid "more of the status flags you specify (for example R, Z, S, RS,"
3164msgstr ""
3165
3166msgid "RSZDT, plus others based on the output of your 'ps' command)."
3167msgstr ""
3168
3169msgid "Only scan for children of the parent process ID indicated."
3170msgstr ""
3171
3172msgid "Only scan for processes with VSZ higher than indicated."
3173msgstr ""
3174
3175msgid "Only scan for processes with RSS higher than indicated."
3176msgstr ""
3177
3178msgid "Only scan for processes with PCPU higher than indicated."
3179msgstr ""
3180
3181msgid "Only scan for processes with user name or ID indicated."
3182msgstr ""
3183
3184msgid "Only scan for processes with args that contain STRING."
3185msgstr ""
3186
3187msgid "Only scan for processes with args that contain the regex STRING."
3188msgstr ""
3189
3190msgid "Only scan for exact matches of COMMAND (without path)."
3191msgstr ""
3192
3193msgid "Exclude processes which match this comma separated list"
3194msgstr ""
3195
3196msgid "Only scan for non kernel threads (works on Linux only)."
3197msgstr ""
3198
3199#, c-format
3200msgid ""
3201"\n"
3202"RANGEs are specified 'min:max' or 'min:' or ':max' (or 'max'). If\n"
3203"specified 'max:min', a warning status will be generated if the\n"
3204"count is inside the specified range\n"
3205"\n"
3206msgstr ""
3207
3208#, c-format
3209msgid ""
3210"This plugin checks the number of currently running processes and\n"
3211"generates WARNING or CRITICAL states if the process count is outside\n"
3212"the specified threshold ranges. The process count can be filtered by\n"
3213"process owner, parent process PID, current state (e.g., 'Z'), or may\n"
3214"be the total number of running processes\n"
3215"\n"
3216msgstr ""
3217
3218msgid "Warning if not two processes with command name portsentry."
3219msgstr ""
3220
3221msgid "Critical if < 2 or > 1024 processes"
3222msgstr ""
3223
3224msgid "Critical if not at least 1 process with command sshd"
3225msgstr ""
3226
3227msgid "Warning if > 1024 processes with command name sshd."
3228msgstr ""
3229
3230msgid "Critical if < 1 processes with command name sshd."
3231msgstr ""
3232
3233msgid "Warning alert if > 10 processes with command arguments containing"
3234msgstr ""
3235
3236msgid "'/usr/local/bin/perl' and owned by root"
3237msgstr ""
3238
3239msgid "Alert if VSZ of any processes over 50K or 100K"
3240msgstr ""
3241
3242msgid "Alert if CPU of any processes over 10% or 20%"
3243msgstr ""
3244
3245msgid "Config file error\n"
3246msgstr ""
3247
3248msgid "Out of Memory?\n"
3249msgstr ""
3250
3251msgid "Invalid NAS-Identifier\n"
3252msgstr ""
3253
3254#, c-format
3255msgid "gethostname() failed!\n"
3256msgstr ""
3257
3258msgid "Invalid NAS-IP-Address\n"
3259msgstr ""
3260
3261msgid "Timeout\n"
3262msgstr ""
3263
3264msgid "Auth Error\n"
3265msgstr ""
3266
3267msgid "Auth Failed\n"
3268msgstr ""
3269
3270msgid "Bad Response\n"
3271msgstr ""
3272
3273msgid "Auth OK\n"
3274msgstr ""
3275
3276#, c-format
3277msgid "Unexpected result code %d"
3278msgstr ""
3279
3280msgid "Number of retries must be a positive integer"
3281msgstr ""
3282
3283msgid "User not specified"
3284msgstr ""
3285
3286msgid "Password not specified"
3287msgstr ""
3288
3289msgid "Configuration file not specified"
3290msgstr ""
3291
3292msgid "Tests to see if a RADIUS server is accepting connections."
3293msgstr ""
3294
3295msgid "The user to authenticate"
3296msgstr ""
3297
3298msgid "Password for authentication (SECURITY RISK)"
3299msgstr ""
3300
3301msgid "NAS identifier"
3302msgstr ""
3303
3304msgid "NAS IP Address"
3305msgstr ""
3306
3307msgid "Configuration file"
3308msgstr ""
3309
3310msgid "Response string to expect from the server"
3311msgstr ""
3312
3313msgid "Number of times to retry a failed connection"
3314msgstr ""
3315
3316msgid ""
3317"This plugin tests a RADIUS server to see if it is accepting connections."
3318msgstr ""
3319
3320msgid ""
3321"The server to test must be specified in the invocation, as well as a user"
3322msgstr ""
3323
3324msgid "name and password. A configuration file must be present. The format of"
3325msgstr ""
3326
3327msgid ""
3328"the configuration file is described in the radiusclient library sources."
3329msgstr ""
3330
3331msgid "The password option presents a substantial security issue because the"
3332msgstr ""
3333
3334msgid ""
3335"password can possibly be determined by careful watching of the command line"
3336msgstr ""
3337
3338msgid "in a process listing. This risk is exacerbated because the plugin will"
3339msgstr ""
3340
3341msgid ""
3342"typically be executed at regular predictable intervals. Please be sure that"
3343msgstr ""
3344
3345msgid "the password used does not allow access to sensitive system resources."
3346msgstr ""
3347
3348#, c-format
3349msgid "Unable to connect to %s on port %d\n"
3350msgstr ""
3351
3352#, c-format
3353msgid "No data received from %s\n"
3354msgstr ""
3355
3356msgid "Invalid REAL response received from host"
3357msgstr ""
3358
3359#, c-format
3360msgid "Invalid REAL response received from host on port %d\n"
3361msgstr ""
3362
3363#, c-format
3364msgid "No data received from host\n"
3365msgstr ""
3366
3367#, c-format
3368msgid "REAL %s - %d second response time\n"
3369msgstr ""
3370
3371msgid "Warning time must be a positive integer"
3372msgstr ""
3373
3374msgid "Critical time must be a positive integer"
3375msgstr ""
3376
3377msgid "You must provide a server to check"
3378msgstr ""
3379
3380msgid "This plugin tests the REAL service on the specified host."
3381msgstr ""
3382
3383msgid "Connect to this url"
3384msgstr ""
3385
3386#, c-format
3387msgid "String to expect in first line of server response (default: %s)\n"
3388msgstr ""
3389
3390msgid "This plugin will attempt to open an RTSP connection with the host."
3391msgstr ""
3392
3393msgid "Successful connects return STATE_OK, refusals and timeouts return"
3394msgstr ""
3395
3396msgid ""
3397"STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects,"
3398msgstr ""
3399
3400msgid ""
3401"but incorrect response messages from the host result in STATE_WARNING return"
3402msgstr ""
3403
3404msgid "values."
3405msgstr ""
3406
3407#, c-format
3408msgid "malloc() failed!\n"
3409msgstr ""
3410
3411#, c-format
3412msgid "CRITICAL - Cannot create SSL context.\n"
3413msgstr ""
3414
3415#, c-format
3416msgid "recv() failed\n"
3417msgstr ""
3418
3419#, c-format
3420msgid "WARNING - TLS not supported by server\n"
3421msgstr ""
3422
3423#, c-format
3424msgid "Server does not support STARTTLS\n"
3425msgstr ""
3426
3427msgid "SMTP UNKNOWN - Cannot send EHLO command via TLS."
3428msgstr ""
3429
3430#, c-format
3431msgid "sent %s"
3432msgstr ""
3433
3434msgid "SMTP UNKNOWN - Cannot read EHLO response via TLS."
3435msgstr ""
3436
3437#, c-format
3438msgid "Invalid SMTP response received from host: %s\n"
3439msgstr ""
3440
3441#, c-format
3442msgid "Invalid SMTP response received from host on port %d: %s\n"
3443msgstr ""
3444
3445#, c-format
3446msgid "Could Not Compile Regular Expression"
3447msgstr ""
3448
3449#, c-format
3450msgid "SMTP %s - Invalid response '%s' to command '%s'\n"
3451msgstr ""
3452
3453#, c-format
3454msgid "Execute Error: %s\n"
3455msgstr ""
3456
3457msgid "no authuser specified, "
3458msgstr ""
3459
3460msgid "no authpass specified, "
3461msgstr ""
3462
3463#, c-format
3464msgid "sent %s\n"
3465msgstr ""
3466
3467msgid "recv() failed after AUTH LOGIN, "
3468msgstr ""
3469
3470#, c-format
3471msgid "received %s\n"
3472msgstr ""
3473
3474msgid "invalid response received after AUTH LOGIN, "
3475msgstr ""
3476
3477msgid "recv() failed after sending authuser, "
3478msgstr ""
3479
3480msgid "invalid response received after authuser, "
3481msgstr ""
3482
3483msgid "recv() failed after sending authpass, "
3484msgstr ""
3485
3486msgid "invalid response received after authpass, "
3487msgstr ""
3488
3489msgid "only authtype LOGIN is supported, "
3490msgstr ""
3491
3492#, c-format
3493msgid "SMTP %s - %s%.3f sec. response time%s%s|%s\n"
3494msgstr ""
3495
3496#, c-format
3497msgid "Could not realloc() units [%d]\n"
3498msgstr ""
3499
3500msgid "Critical time must be a positive"
3501msgstr ""
3502
3503msgid "Warning time must be a positive"
3504msgstr ""
3505
3506msgid "SSL support not available - install OpenSSL and recompile"
3507msgstr ""
3508
3509msgid "Set either -s/--ssl/--tls or -S/--starttls"
3510msgstr ""
3511
3512#, c-format
3513msgid "Connection closed by server before sending QUIT command\n"
3514msgstr ""
3515
3516#, c-format
3517msgid "recv() failed after QUIT."
3518msgstr ""
3519
3520#, c-format
3521msgid "Connection reset by peer."
3522msgstr ""
3523
3524msgid "This plugin will attempt to open an SMTP connection with the host."
3525msgstr ""
3526
3527#, c-format
3528msgid " String to expect in first line of server response (default: '%s')\n"
3529msgstr ""
3530
3531msgid "SMTP command (may be used repeatedly)"
3532msgstr ""
3533
3534msgid "Expected response to command (may be used repeatedly)"
3535msgstr ""
3536
3537msgid "FROM-address to include in MAIL command, required by Exchange 2000"
3538msgstr ""
3539
3540msgid "FQDN used for HELO"
3541msgstr ""
3542
3543msgid "Use PROXY protocol prefix for the connection."
3544msgstr ""
3545
3546msgid "Minimum number of days a certificate has to be valid."
3547msgstr ""
3548
3549msgid "Use SSL/TLS for the connection."
3550msgstr ""
3551
3552#, c-format
3553msgid " Sets default port to %d.\n"
3554msgstr ""
3555
3556msgid "Use STARTTLS for the connection."
3557msgstr ""
3558
3559msgid "SMTP AUTH type to check (default none, only LOGIN supported)"
3560msgstr ""
3561
3562msgid "SMTP AUTH username"
3563msgstr ""
3564
3565msgid "SMTP AUTH password"
3566msgstr ""
3567
3568msgid "Send LHLO instead of HELO/EHLO"
3569msgstr ""
3570
3571msgid "Ignore failure when sending QUIT command to server"
3572msgstr ""
3573
3574msgid "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful"
3575msgstr ""
3576
3577msgid "connects, but incorrect response messages from the host result in"
3578msgstr ""
3579
3580msgid "STATE_WARNING return values."
3581msgstr ""
3582
3583msgid "Cannot malloc"
3584msgstr ""
3585
3586#, c-format
3587msgid "External command error: %s\n"
3588msgstr ""
3589
3590#, c-format
3591msgid "External command error with no output (return code: %d)\n"
3592msgstr ""
3593
3594#, c-format
3595msgid "No valid data returned (%s)\n"
3596msgstr ""
3597
3598msgid "Time duration between plugin calls is invalid"
3599msgstr ""
3600
3601msgid "Cannot asprintf()"
3602msgstr ""
3603
3604msgid "Cannot realloc()"
3605msgstr ""
3606
3607msgid "No previous data to calculate rate - assume okay"
3608msgstr ""
3609
3610msgid "Retries interval must be a positive integer"
3611msgstr ""
3612
3613msgid "Exit status must be a positive integer"
3614msgstr ""
3615
3616#, c-format
3617msgid "Could not reallocate labels[%d]"
3618msgstr ""
3619
3620msgid "Could not reallocate labels\n"
3621msgstr ""
3622
3623#, c-format
3624msgid "Could not reallocate units [%d]\n"
3625msgstr ""
3626
3627msgid "Could not realloc() units\n"
3628msgstr ""
3629
3630msgid "Rate multiplier must be a positive integer"
3631msgstr ""
3632
3633msgid "No host specified\n"
3634msgstr ""
3635
3636msgid "No OIDs specified\n"
3637msgstr ""
3638
3639#, c-format
3640msgid "Required parameter: %s\n"
3641msgstr ""
3642
3643msgid "Invalid seclevel"
3644msgstr ""
3645
3646msgid "Invalid SNMP version"
3647msgstr ""
3648
3649msgid "Unbalanced quotes\n"
3650msgstr ""
3651
3652#, c-format
3653msgid "multiplier set (%.1f), but input is not a number: %s"
3654msgstr ""
3655
3656msgid "Check status of remote machines and obtain system information via SNMP"
3657msgstr ""
3658
3659msgid "Use SNMP GETNEXT instead of SNMP GET"
3660msgstr ""
3661
3662msgid "SNMP protocol version"
3663msgstr ""
3664
3665msgid "SNMPv3 context"
3666msgstr ""
3667
3668msgid "SNMPv3 securityLevel"
3669msgstr ""
3670
3671msgid "SNMPv3 auth proto"
3672msgstr ""
3673
3674msgid "SNMPv3 priv proto (default DES)"
3675msgstr ""
3676
3677msgid "Optional community string for SNMP communication"
3678msgstr ""
3679
3680msgid "default is"
3681msgstr ""
3682
3683msgid "SNMPv3 username"
3684msgstr ""
3685
3686msgid "SNMPv3 authentication password"
3687msgstr ""
3688
3689msgid "SNMPv3 privacy password"
3690msgstr ""
3691
3692msgid "Object identifier(s) or SNMP variables whose value you wish to query"
3693msgstr ""
3694
3695msgid ""
3696"List of MIBS to be loaded (default = none if using numeric OIDs or 'ALL'"
3697msgstr ""
3698
3699msgid "for symbolic OIDs.)"
3700msgstr ""
3701
3702msgid "Delimiter to use when parsing returned data. Default is"
3703msgstr ""
3704
3705msgid "Any data on the right hand side of the delimiter is considered"
3706msgstr ""
3707
3708msgid "to be the data that should be used in the evaluation."
3709msgstr ""
3710
3711msgid "If the check returns a 0 length string or NULL value"
3712msgstr ""
3713
3714msgid "This option allows you to choose what status you want it to exit"
3715msgstr ""
3716
3717msgid "Excluding this option renders the default exit of 3(STATE_UNKNOWN)"
3718msgstr ""
3719
3720msgid "0 = OK"
3721msgstr ""
3722
3723msgid "1 = WARNING"
3724msgstr ""
3725
3726msgid "2 = CRITICAL"
3727msgstr ""
3728
3729msgid "3 = UNKNOWN"
3730msgstr ""
3731
3732msgid "Warning threshold range(s)"
3733msgstr ""
3734
3735msgid "Critical threshold range(s)"
3736msgstr ""
3737
3738msgid "Enable rate calculation. See 'Rate Calculation' below"
3739msgstr ""
3740
3741msgid ""
3742"Converts rate per second. For example, set to 60 to convert to per minute"
3743msgstr ""
3744
3745msgid "Add/subtract the specified OFFSET to numeric sensor data"
3746msgstr ""
3747
3748msgid "Return OK state (for that OID) if STRING is an exact match"
3749msgstr ""
3750
3751msgid ""
3752"Return OK state (for that OID) if extended regular expression REGEX matches"
3753msgstr ""
3754
3755msgid ""
3756"Return OK state (for that OID) if case-insensitive extended REGEX matches"
3757msgstr ""
3758
3759msgid "Invert search result (CRITICAL if found)"
3760msgstr ""
3761
3762msgid "Prefix label for output from plugin"
3763msgstr ""
3764
3765msgid "Units label(s) for output data (e.g., 'sec.')."
3766msgstr ""
3767
3768msgid "Separates output on multiple OID requests"
3769msgstr ""
3770
3771msgid "Multiplies current value, 0 < n < 1 works as divider, defaults to 1"
3772msgstr ""
3773
3774msgid "C-style format string for float values (see option -M)"
3775msgstr ""
3776
3777msgid ""
3778"NOTE the final timeout value is calculated using this formula: "
3779"timeout_interval * retries + 5"
3780msgstr ""
3781
3782msgid "Number of retries to be used in the requests, default: "
3783msgstr ""
3784
3785msgid "Label performance data with OIDs instead of --label's"
3786msgstr ""
3787
3788msgid "Tell snmpget to not print errors encountered when parsing MIB files"
3789msgstr ""
3790
3791msgid ""
3792"This plugin uses the 'snmpget' command included with the NET-SNMP package."
3793msgstr ""
3794
3795msgid ""
3796"if you don't have the package installed, you will need to download it from"
3797msgstr ""
3798
3799msgid "http://net-snmp.sourceforge.net before you can use this plugin."
3800msgstr ""
3801
3802msgid ""
3803"- Multiple OIDs (and labels) may be indicated by a comma or space-delimited "
3804msgstr ""
3805
3806msgid "list (lists with internal spaces must be quoted)."
3807msgstr ""
3808
3809msgid ""
3810"- When checking multiple OIDs, separate ranges by commas like '-w "
3811"1:10,1:,:20'"
3812msgstr ""
3813
3814msgid "- Note that only one string and one regex may be checked at present"
3815msgstr ""
3816
3817msgid ""
3818"- All evaluation methods other than PR, STR, and SUBSTR expect that the value"
3819msgstr ""
3820
3821msgid "returned from the SNMP query is an unsigned integer."
3822msgstr ""
3823
3824msgid "Rate Calculation:"
3825msgstr ""
3826
3827msgid "In many places, SNMP returns counters that are only meaningful when"
3828msgstr ""
3829
3830msgid "calculating the counter difference since the last check. check_snmp"
3831msgstr ""
3832
3833msgid "saves the last state information in a file so that the rate per second"
3834msgstr ""
3835
3836msgid "can be calculated. Use the --rate option to save state information."
3837msgstr ""
3838
3839msgid ""
3840"On the first run, there will be no prior state - this will return with OK."
3841msgstr ""
3842
3843msgid "The state is uniquely determined by the arguments to the plugin, so"
3844msgstr ""
3845
3846msgid "changing the arguments will create a new state file."
3847msgstr ""
3848
3849msgid "Port number must be a positive integer"
3850msgstr ""
3851
3852#, c-format
3853msgid "Server answer: %s"
3854msgstr ""
3855
3856#, c-format
3857msgid "SSH CRITICAL - %s (protocol %s) version mismatch, expected '%s'\n"
3858msgstr ""
3859
3860#, c-format
3861msgid ""
3862"SSH CRITICAL - %s (protocol %s) protocol version mismatch, expected '%s'\n"
3863msgstr ""
3864
3865#, c-format
3866msgid "SSH OK - %s (protocol %s) | %s\n"
3867msgstr ""
3868
3869msgid "Try to connect to an SSH server at specified server and port"
3870msgstr ""
3871
3872msgid ""
3873"Alert if string doesn't match expected server version (ex: OpenSSH_3.9p1)"
3874msgstr ""
3875
3876msgid "Alert if protocol doesn't match expected protocol version (ex: 2.0)"
3877msgstr ""
3878
3879#, c-format
3880msgid "Command: %s\n"
3881msgstr ""
3882
3883#, c-format
3884msgid "Format: %s\n"
3885msgstr ""
3886
3887#, c-format
3888msgid "total=%.0f, used=%.0f, free=%.0f\n"
3889msgstr ""
3890
3891#, c-format
3892msgid "total=%.0f, free=%.0f\n"
3893msgstr ""
3894
3895msgid "Error getting swap devices\n"
3896msgstr ""
3897
3898msgid "SWAP OK: No swap devices defined\n"
3899msgstr ""
3900
3901msgid "swapctl failed: "
3902msgstr ""
3903
3904msgid "Error in swapctl call\n"
3905msgstr ""
3906
3907#, c-format
3908msgid "SWAP %s - %d%% free (%dMB out of %dMB) %s|"
3909msgstr ""
3910
3911msgid "Warning threshold percentage must be <= 100!"
3912msgstr ""
3913
3914msgid "Warning threshold be positive integer or percentage!"
3915msgstr ""
3916
3917msgid "Critical threshold percentage must be <= 100!"
3918msgstr ""
3919
3920msgid "Critical threshold be positive integer or percentage!"
3921msgstr ""
3922
3923msgid ""
3924"no-swap result must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) "
3925"or integer (0-3)."
3926msgstr ""
3927
3928msgid "Warning should be more than critical"
3929msgstr ""
3930
3931msgid "Check swap space on local machine."
3932msgstr ""
3933
3934msgid ""
3935"Exit with WARNING status if less than INTEGER bytes of swap space are free"
3936msgstr ""
3937
3938msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of swap space is free"
3939msgstr ""
3940
3941msgid ""
3942"Exit with CRITICAL status if less than INTEGER bytes of swap space are free"
3943msgstr ""
3944
3945msgid "Exit with CRITICAL status if less than PERCENT of swap space is free"
3946msgstr ""
3947
3948msgid "Conduct comparisons for all swap partitions, one by one"
3949msgstr ""
3950
3951msgid ""
3952"Resulting state when there is no swap regardless of thresholds. Default:"
3953msgstr ""
3954
3955msgid ""
3956"Both INTEGER and PERCENT thresholds can be specified, they are all checked."
3957msgstr ""
3958
3959msgid "On AIX, if -a is specified, uses lsps -a, otherwise uses lsps -s."
3960msgstr ""
3961
3962msgid "CRITICAL - Generic check_tcp called with unknown service\n"
3963msgstr ""
3964
3965msgid "With UDP checks, a send/expect string must be specified."
3966msgstr ""
3967
3968msgid "No arguments found"
3969msgstr ""
3970
3971msgid "Maxbytes must be a positive integer"
3972msgstr ""
3973
3974msgid "Refuse must be one of ok, warn, crit"
3975msgstr ""
3976
3977msgid "Mismatch must be one of ok, warn, crit"
3978msgstr ""
3979
3980msgid "Delay must be a positive integer"
3981msgstr ""
3982
3983msgid "You must provide a server address"
3984msgstr ""
3985
3986msgid "Invalid hostname, address or socket"
3987msgstr ""
3988
3989#, c-format
3990msgid ""
3991"This plugin tests %s connections with the specified host (or unix socket).\n"
3992"\n"
3993msgstr ""
3994
3995msgid ""
3996"Can use \\n, \\r, \\t or \\\\ in send or quit string. Must come before send "
3997"or quit option"
3998msgstr ""
3999
4000msgid "Default: nothing added to send, \\r\\n added to end of quit"
4001msgstr ""
4002
4003msgid "String to send to the server"
4004msgstr ""
4005
4006msgid "String to expect in server response"
4007msgstr ""
4008
4009msgid "(may be repeated)"
4010msgstr ""
4011
4012msgid "All expect strings need to occur in server response. Default is any"
4013msgstr ""
4014
4015msgid "String to send server to initiate a clean close of the connection"
4016msgstr ""
4017
4018msgid "Accept TCP refusals with states ok, warn, crit (default: crit)"
4019msgstr ""
4020
4021msgid ""
4022"Accept expected string mismatches with states ok, warn, crit (default: warn)"
4023msgstr ""
4024
4025msgid "Hide output from TCP socket"
4026msgstr ""
4027
4028msgid "Close connection once more than this number of bytes are received"
4029msgstr ""
4030
4031msgid "Seconds to wait between sending string and polling for response"
4032msgstr ""
4033
4034msgid "1st is #days for warning, 2nd is critical (if not specified - 0)."
4035msgstr ""
4036
4037msgid "Use SSL for the connection."
4038msgstr ""
4039
4040msgid "SSL server_name"
4041msgstr ""
4042
4043#, c-format
4044msgid "TIME UNKNOWN - could not connect to server %s, port %d\n"
4045msgstr ""
4046
4047#, c-format
4048msgid "TIME UNKNOWN - could not send UDP request to server %s, port %d\n"
4049msgstr ""
4050
4051#, c-format
4052msgid "TIME UNKNOWN - no data received from server %s, port %d\n"
4053msgstr ""
4054
4055#, c-format
4056msgid "TIME %s - %d second response time|%s\n"
4057msgstr ""
4058
4059#, c-format
4060msgid "TIME %s - %lu second time difference|%s %s\n"
4061msgstr ""
4062
4063msgid "Warning thresholds must be a positive integer"
4064msgstr ""
4065
4066msgid "Critical thresholds must be a positive integer"
4067msgstr ""
4068
4069msgid "This plugin will check the time on the specified host."
4070msgstr ""
4071
4072msgid "Use UDP to connect, not TCP"
4073msgstr ""
4074
4075msgid "Time difference (sec.) necessary to result in a warning status"
4076msgstr ""
4077
4078msgid "Time difference (sec.) necessary to result in a critical status"
4079msgstr ""
4080
4081msgid "Response time (sec.) necessary to result in warning status"
4082msgstr ""
4083
4084msgid "Response time (sec.) necessary to result in critical status"
4085msgstr ""
4086
4087msgid "On Battery, Low Battery"
4088msgstr ""
4089
4090msgid "Online"
4091msgstr ""
4092
4093msgid "On Battery"
4094msgstr ""
4095
4096msgid ", Low Battery"
4097msgstr ""
4098
4099msgid ", Calibrating"
4100msgstr ""
4101
4102msgid ", Replace Battery"
4103msgstr ""
4104
4105msgid ", On Bypass"
4106msgstr ""
4107
4108msgid ", Overload"
4109msgstr ""
4110
4111msgid ", Trimming"
4112msgstr ""
4113
4114msgid ", Boosting"
4115msgstr ""
4116
4117msgid ", Charging"
4118msgstr ""
4119
4120msgid ", Discharging"
4121msgstr ""
4122
4123msgid ", Unknown"
4124msgstr ""
4125
4126msgid "UPS does not support any available options\n"
4127msgstr ""
4128
4129msgid "Invalid response received from host"
4130msgstr ""
4131
4132msgid "UPS name to long for buffer"
4133msgstr ""
4134
4135#, c-format
4136msgid "CRITICAL - no such UPS '%s' on that host\n"
4137msgstr ""
4138
4139msgid "CRITICAL - UPS data is stale"
4140msgstr ""
4141
4142#, c-format
4143msgid "Unknown error: %s\n"
4144msgstr ""
4145
4146msgid "Error: unable to parse variable"
4147msgstr ""
4148
4149msgid "Unrecognized UPS variable"
4150msgstr ""
4151
4152msgid "Error : no UPS indicated"
4153msgstr ""
4154
4155msgid ""
4156"This plugin tests the UPS service on the specified host. Network UPS Tools"
4157msgstr ""
4158
4159msgid "from www.networkupstools.org must be running for this plugin to work."
4160msgstr ""
4161
4162msgid "Name of UPS"
4163msgstr ""
4164
4165msgid "Output of temperatures in Celsius"
4166msgstr ""
4167
4168msgid "Valid values for STRING are"
4169msgstr ""
4170
4171msgid ""
4172"This plugin attempts to determine the status of a UPS (Uninterruptible Power"
4173msgstr ""
4174
4175msgid ""
4176"Supply) on a local or remote host. If the UPS is online or calibrating, the"
4177msgstr ""
4178
4179msgid ""
4180"plugin will return an OK state. If the battery is on it will return a WARNING"
4181msgstr ""
4182
4183msgid ""
4184"state. If the UPS is off or has a low battery the plugin will return a "
4185"CRITICAL"
4186msgstr ""
4187
4188msgid ""
4189"You may also specify a variable to check (such as temperature, utility "
4190"voltage,"
4191msgstr ""
4192
4193msgid ""
4194"battery load, etc.) as well as warning and critical thresholds for the value"
4195msgstr ""
4196
4197msgid ""
4198"of that variable. If the remote host has multiple UPS that are being "
4199"monitored"
4200msgstr ""
4201
4202msgid "you will have to use the --ups option to specify which UPS to check."
4203msgstr ""
4204
4205msgid ""
4206"This plugin requires that the UPSD daemon distributed with Russell Kroll's"
4207msgstr ""
4208
4209msgid ""
4210"Network UPS Tools be installed on the remote host. If you do not have the"
4211msgstr ""
4212
4213msgid "package installed on your system, you can download it from"
4214msgstr ""
4215
4216msgid "http://www.networkupstools.org"
4217msgstr ""
4218
4219#, c-format
4220msgid "Could not enumerate RD sessions: %d\n"
4221msgstr ""
4222
4223#, c-format
4224msgid "# users=%d"
4225msgstr ""
4226
4227msgid "Unable to read output"
4228msgstr ""
4229
4230#, c-format
4231msgid "USERS %s - %d users currently logged in |%s\n"
4232msgstr ""
4233
4234msgid "This plugin checks the number of users currently logged in on the local"
4235msgstr ""
4236
4237msgid ""
4238"system and generates an error if the number exceeds the thresholds specified."
4239msgstr ""
4240
4241msgid "Set WARNING status if more than INTEGER users are logged in"
4242msgstr ""
4243
4244msgid "Set CRITICAL status if more than INTEGER users are logged in"
4245msgstr ""
4246
4247msgid ""
4248"DEPRECATION WARNING: the -q switch (quiet output) is no longer \"quiet\"."
4249msgstr ""
4250
4251msgid "Nagios-compatible output is now always returned."
4252msgstr ""
4253
4254msgid "SMART commands are broken and have been disabled (See Notes in --help)."
4255msgstr ""
4256
4257msgid ""
4258"DEPRECATION WARNING: the -n switch (Nagios-compatible output) is now the"
4259msgstr ""
4260
4261msgid "default and will be removed from future releases."
4262msgstr ""
4263
4264#, c-format
4265msgid "CRITICAL - Couldn't open device %s: %s\n"
4266msgstr ""
4267
4268#, c-format
4269msgid "CRITICAL - SMART_CMD_ENABLE\n"
4270msgstr ""
4271
4272#, c-format
4273msgid "CRITICAL - SMART_READ_VALUES: %s\n"
4274msgstr ""
4275
4276#, c-format
4277msgid "CRITICAL - %d Harddrive PreFailure%cDetected! %d/%d tests failed.\n"
4278msgstr ""
4279
4280#, c-format
4281msgid "WARNING - %d Harddrive Advisor%s Detected. %d/%d tests failed.\n"
4282msgstr ""
4283
4284#, c-format
4285msgid "OK - Operational (%d/%d tests passed)\n"
4286msgstr ""
4287
4288#, c-format
4289msgid "ERROR - Status '%d' unknown. %d/%d tests passed\n"
4290msgstr ""
4291
4292#, c-format
4293msgid "OffLineStatus=%d {%s}, AutoOffLine=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n"
4294msgstr ""
4295
4296#, c-format
4297msgid "OffLineCapability=%d {%s %s %s}\n"
4298msgstr ""
4299
4300#, c-format
4301msgid "SmartRevision=%d, CheckSum=%d, SmartCapability=%d {%s %s}\n"
4302msgstr ""
4303
4304#, c-format
4305msgid "CRITICAL - %s: %s\n"
4306msgstr ""
4307
4308#, c-format
4309msgid "OK - Command sent (%s)\n"
4310msgstr ""
4311
4312#, c-format
4313msgid "CRITICAL - SMART_READ_THRESHOLDS: %s\n"
4314msgstr ""
4315
4316#, c-format
4317msgid ""
4318"This plugin checks a local hard drive with the (Linux specific) SMART "
4319"interface [http://smartlinux.sourceforge.net/smart/index.php]."
4320msgstr ""
4321
4322msgid "Select device DEVICE"
4323msgstr ""
4324
4325msgid ""
4326"Note: if the device is specified without this option, any further option will"
4327msgstr ""
4328
4329msgid "be ignored."
4330msgstr ""
4331
4332msgid ""
4333"The SMART command modes (-i/--immediate, -0/--auto-off and -1/--auto-on) were"
4334msgstr ""
4335
4336msgid ""
4337"broken in an underhand manner and have been disabled. You can use smartctl"
4338msgstr ""
4339
4340msgid "instead:"
4341msgstr ""
4342
4343msgid "-0/--auto-off: use \"smartctl --offlineauto=off\""
4344msgstr ""
4345
4346msgid "-1/--auto-on: use \"smartctl --offlineauto=on\""
4347msgstr ""
4348
4349msgid "-i/--immediate: use \"smartctl --test=offline\""
4350msgstr ""
4351
4352msgid "No data returned from command\n"
4353msgstr ""
4354
4355msgid ""
4356"Timeout result must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) "
4357"or integer (0-3)."
4358msgstr ""
4359
4360msgid ""
4361"Ok must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or integer "
4362"(0-3)."
4363msgstr ""
4364
4365msgid ""
4366"Warning must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or "
4367"integer (0-3)."
4368msgstr ""
4369
4370msgid ""
4371"Critical must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or "
4372"integer (0-3)."
4373msgstr ""
4374
4375msgid ""
4376"Unknown must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or "
4377"integer (0-3)."
4378msgstr ""
4379
4380msgid "Require path to command"
4381msgstr ""
4382
4383msgid ""
4384"Negates the status of a plugin (returns OK for CRITICAL and vice-versa)."
4385msgstr ""
4386
4387msgid "Additional switches can be used to control which state becomes what."
4388msgstr ""
4389
4390msgid "Keep timeout longer than the plugin timeout to retain CRITICAL status."
4391msgstr ""
4392
4393msgid "Custom result on Negate timeouts; see below for STATUS definition\n"
4394msgstr ""
4395
4396#, c-format
4397msgid ""
4398" STATUS can be 'OK', 'WARNING', 'CRITICAL' or 'UNKNOWN' without single\n"
4399msgstr ""
4400
4401#, c-format
4402msgid ""
4403" quotes. Numeric values are accepted. If nothing is specified, permutes\n"
4404msgstr ""
4405
4406#, c-format
4407msgid " OK and CRITICAL.\n"
4408msgstr ""
4409
4410#, c-format
4411msgid ""
4412" Substitute output text as well. Will only substitute text in CAPITALS\n"
4413msgstr ""
4414
4415msgid "Run check_ping and invert result. Must use full path to plugin"
4416msgstr ""
4417
4418msgid "This will return OK instead of WARNING and UNKNOWN instead of CRITICAL"
4419msgstr ""
4420
4421msgid ""
4422"This plugin is a wrapper to take the output of another plugin and invert it."
4423msgstr ""
4424
4425msgid "The full path of the plugin must be provided."
4426msgstr ""
4427
4428msgid "If the wrapped plugin returns OK, the wrapper will return CRITICAL."
4429msgstr ""
4430
4431msgid "If the wrapped plugin returns CRITICAL, the wrapper will return OK."
4432msgstr ""
4433
4434msgid "Otherwise, the output state of the wrapped plugin is unchanged."
4435msgstr ""
4436
4437msgid ""
4438"Using timeout-result, it is possible to override the timeout behaviour or a"
4439msgstr ""
4440
4441msgid "plugin by setting the negate timeout a bit lower."
4442msgstr ""
4443
4444#, c-format
4445msgid "%s - Socket timeout after %d seconds\n"
4446msgstr ""
4447
4448#, c-format
4449msgid "%s - Abnormal timeout after %d seconds\n"
4450msgstr ""
4451
4452msgid "Send failed"
4453msgstr ""
4454
4455msgid "No data was received from host!"
4456msgstr ""
4457
4458msgid "Socket creation failed"
4459msgstr ""
4460
4461msgid "Supplied path too long unix domain socket"
4462msgstr ""
4463
4464msgid "Receive failed"
4465msgstr ""
4466
4467#, c-format
4468msgid "Invalid hostname/address - %s"
4469msgstr ""
4470
4471msgid "Could not malloc argv array in popen()"
4472msgstr ""
4473
4474msgid "CRITICAL - You need more args!!!"
4475msgstr ""
4476
4477msgid "Cannot catch SIGCHLD"
4478msgstr ""
4479
4480#, c-format
4481msgid "CRITICAL - Plugin timed out after %d seconds\n"
4482msgstr ""
4483
4484msgid "CRITICAL - popen timeout received, but no child process"
4485msgstr ""
4486
4487#, c-format
4488msgid ""
4489"%s UNKNOWN - No data received from host\n"
4490"CMD: %s</A>\n"
4491msgstr ""
4492
4493msgid ""
4494"This plugin wraps the text output of another command (plugin) in HTML <A>"
4495msgstr ""
4496
4497msgid ""
4498"tags, thus displaying the child plugin's output as a clickable link in "
4499"compatible"
4500msgstr ""
4501
4502msgid ""
4503"monitoring status screen. This plugin returns the status of the invoked "
4504"plugin."
4505msgstr ""
4506
4507msgid ""
4508"Pay close attention to quoting to ensure that the shell passes the expected"
4509msgstr ""
4510
4511msgid "data to the plugin. For example, in:"
4512msgstr ""
4513
4514msgid "urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r 'two words'"
4515msgstr ""
4516
4517msgid "the shell will remove the single quotes and urlize will see:"
4518msgstr ""
4519
4520msgid "urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r two words"
4521msgstr ""
4522
4523msgid "You probably want:"
4524msgstr ""
4525
4526msgid "urlize http://example.com/ \"check_http -H example.com -r 'two words'\""
4527msgstr ""
4528
4529msgid "failed realloc in strpcpy\n"
4530msgstr ""
4531
4532msgid "failed malloc in strscat\n"
4533msgstr ""
4534
4535msgid "failed malloc in xvasprintf\n"
4536msgstr ""
4537
4538#, c-format
4539msgid ""
4540" %s (-h | --help) for detailed help\n"
4541" %s (-V | --version) for version information\n"
4542msgstr ""
4543
4544msgid ""
4545"\n"
4546"Options:\n"
4547" -h, --help\n"
4548" Print detailed help screen\n"
4549" -V, --version\n"
4550" Print version information\n"
4551msgstr ""
4552
4553#, c-format
4554msgid ""
4555" -H, --hostname=ADDRESS\n"
4556" Host name, IP Address, or unix socket (must be an absolute path)\n"
4557" -%c, --port=INTEGER\n"
4558" Port number (default: %s)\n"
4559msgstr ""
4560
4561msgid ""
4562" -4, --use-ipv4\n"
4563" Use IPv4 connection\n"
4564" -6, --use-ipv6\n"
4565" Use IPv6 connection\n"
4566msgstr ""
4567
4568msgid ""
4569" -v, --verbose\n"
4570" Show details for command-line debugging (output may be truncated by\n"
4571" the monitoring system)\n"
4572msgstr ""
4573
4574msgid ""
4575" -w, --warning=DOUBLE\n"
4576" Response time to result in warning status (seconds)\n"
4577" -c, --critical=DOUBLE\n"
4578" Response time to result in critical status (seconds)\n"
4579msgstr ""
4580
4581msgid ""
4582" -w, --warning=RANGE\n"
4583" Warning range (format: start:end). Alert if outside this range\n"
4584" -c, --critical=RANGE\n"
4585" Critical range\n"
4586msgstr ""
4587
4588#, c-format
4589msgid ""
4590" -t, --timeout=INTEGER\n"
4591" Seconds before connection times out (default: %d)\n"
4592msgstr ""
4593
4594#, c-format
4595msgid ""
4596" -t, --timeout=INTEGER\n"
4597" Seconds before plugin times out (default: %d)\n"
4598msgstr ""
4599
4600msgid ""
4601" --extra-opts=[section][@file]\n"
4602" Read options from an ini file. See\n"
4603" https://www.monitoring-plugins.org/doc/extra-opts.html\n"
4604" for usage and examples.\n"
4605msgstr ""
4606
4607msgid ""
4608" See:\n"
4609" https://www.monitoring-plugins.org/doc/guidelines.html#THRESHOLDFORMAT\n"
4610" for THRESHOLD format and examples.\n"
4611msgstr ""
4612
4613msgid ""
4614"\n"
4615"Send email to help@monitoring-plugins.org if you have questions regarding\n"
4616"use of this software. To submit patches or suggest improvements, send email\n"
4617"to devel@monitoring-plugins.org\n"
4618"\n"
4619msgstr ""
4620
4621msgid ""
4622"\n"
4623"The Monitoring Plugins come with ABSOLUTELY NO WARRANTY. You may "
4624"redistribute\n"
4625"copies of the plugins under the terms of the GNU General Public License.\n"
4626"For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
4627msgstr ""
4628
4629#, c-format
4630msgid "Error: Could not get hardware address of interface '%s'\n"
4631msgstr ""
4632
4633#, c-format
4634msgid "Error: if_nametoindex error - %s.\n"
4635msgstr ""
4636
4637#, c-format
4638msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 1 error - %s.\n"
4639msgstr ""
4640
4641#, c-format
4642msgid ""
4643"Error: Couldn't get hardware address from interface %s. malloc error - %s.\n"
4644msgstr ""
4645
4646#, c-format
4647msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 2 error - %s.\n"
4648msgstr ""
4649
4650#, c-format
4651msgid ""
4652"Error: can't find unit number in interface_name (%s) - expecting TypeNumber "
4653"eg lnc0.\n"
4654msgstr ""
4655
4656#, c-format
4657msgid ""
4658"Error: can't read MAC address from DLPI streams interface for device %s unit "
4659"%d.\n"
4660msgstr ""
4661
4662#, c-format
4663msgid ""
4664"Error: can't get MAC address for this architecture. Use the --mac option.\n"
4665msgstr ""
4666
4667#, c-format
4668msgid "Error: Cannot determine IP address of interface %s\n"
4669msgstr ""
4670
4671#, c-format
4672msgid "Error: Cannot get interface IP address on this platform.\n"
4673msgstr ""
4674
4675#, c-format
4676msgid "Pretending to be relay client %s\n"
4677msgstr ""
4678
4679#, c-format
4680msgid "DHCPDISCOVER to %s port %d\n"
4681msgstr ""
4682
4683#, c-format
4684msgid "Result=ERROR\n"
4685msgstr ""
4686
4687#, c-format
4688msgid "Result=OK\n"
4689msgstr ""
4690
4691#, c-format
4692msgid "DHCPOFFER from IP address %s"
4693msgstr ""
4694
4695#, c-format
4696msgid " via %s\n"
4697msgstr ""
4698
4699#, c-format
4700msgid ""
4701"DHCPOFFER XID (%u) did not match DHCPDISCOVER XID (%u) - ignoring packet\n"
4702msgstr ""
4703
4704#, c-format
4705msgid "DHCPOFFER hardware address did not match our own - ignoring packet\n"
4706msgstr ""
4707
4708#, c-format
4709msgid "Total responses seen on the wire: %d\n"
4710msgstr ""
4711
4712#, c-format
4713msgid "Valid responses for this machine: %d\n"
4714msgstr ""
4715
4716#, c-format
4717msgid "send_dhcp_packet result: %d\n"
4718msgstr ""
4719
4720#, c-format
4721msgid "No (more) data received (nfound: %d)\n"
4722msgstr ""
4723
4724#, c-format
4725msgid "recvfrom() failed, "
4726msgstr ""
4727
4728#, c-format
4729msgid "receive_dhcp_packet() result: %d\n"
4730msgstr ""
4731
4732#, c-format
4733msgid "receive_dhcp_packet() source: %s\n"
4734msgstr ""
4735
4736#, c-format
4737msgid "Error: Could not create socket!\n"
4738msgstr ""
4739
4740#, c-format
4741msgid "Error: Could not set reuse address option on DHCP socket!\n"
4742msgstr ""
4743
4744#, c-format
4745msgid "Error: Could not set broadcast option on DHCP socket!\n"
4746msgstr ""
4747
4748#, c-format
4749msgid ""
4750"Error: Could not bind socket to interface %s. Check your privileges...\n"
4751msgstr ""
4752
4753#, c-format
4754msgid ""
4755"Error: Could not bind to DHCP socket (port %d)! Check your privileges...\n"
4756msgstr ""
4757
4758#, c-format
4759msgid "Requested server address: %s\n"
4760msgstr ""
4761
4762#, c-format
4763msgid "Lease Time: Infinite\n"
4764msgstr ""
4765
4766#, c-format
4767msgid "Lease Time: %lu seconds\n"
4768msgstr ""
4769
4770#, c-format
4771msgid "Renewal Time: Infinite\n"
4772msgstr ""
4773
4774#, c-format
4775msgid "Renewal Time: %lu seconds\n"
4776msgstr ""
4777
4778#, c-format
4779msgid "Rebinding Time: Infinite\n"
4780msgstr ""
4781
4782#, c-format
4783msgid "Rebinding Time: %lu seconds\n"
4784msgstr ""
4785
4786#, c-format
4787msgid "Added offer from server @ %s"
4788msgstr ""
4789
4790#, c-format
4791msgid " of IP address %s\n"
4792msgstr ""
4793
4794#, c-format
4795msgid "DHCP Server Match: Offerer=%s"
4796msgstr ""
4797
4798#, c-format
4799msgid " Requested=%s"
4800msgstr ""
4801
4802#, c-format
4803msgid " (duplicate)"
4804msgstr ""
4805
4806#, c-format
4807msgid "\n"
4808msgstr ""
4809
4810#, c-format
4811msgid "No DHCPOFFERs were received.\n"
4812msgstr ""
4813
4814#, c-format
4815msgid "Received %d DHCPOFFER(s)"
4816msgstr ""
4817
4818#, c-format
4819msgid ", Rogue DHCP Server detected! Server %s"
4820msgstr ""
4821
4822#, c-format
4823msgid " offered %s \n"
4824msgstr ""
4825
4826#, c-format
4827msgid ", %s%d of %d requested servers responded"
4828msgstr ""
4829
4830#, c-format
4831msgid ", requested address (%s) was %soffered"
4832msgstr ""
4833
4834msgid "not "
4835msgstr ""
4836
4837#, c-format
4838msgid ", max lease time = "
4839msgstr ""
4840
4841#, c-format
4842msgid "Infinity"
4843msgstr ""
4844
4845msgid "Got unexpected non-option argument"
4846msgstr ""
4847
4848#, c-format
4849msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in check_ctrl: %s.\n"
4850msgstr ""
4851
4852#, c-format
4853msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_ctrl/putmsg(): %s.\n"
4854msgstr ""
4855
4856#, c-format
4857msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_both/putmsg().\n"
4858msgstr ""
4859
4860#, c-format
4861msgid ""
4862"Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_attach_req/open(%s..): %s.\n"
4863msgstr ""
4864
4865#, c-format
4866msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_bind/check_ctrl(): %s.\n"
4867msgstr ""
4868
4869#, c-format
4870msgid "Hardware address: "
4871msgstr ""
4872
4873msgid "This plugin tests the availability of DHCP servers on a network."
4874msgstr ""
4875
4876msgid "IP address of DHCP server that we must hear from"
4877msgstr ""
4878
4879msgid "IP address that should be offered by at least one DHCP server"
4880msgstr ""
4881
4882msgid "Seconds to wait for DHCPOFFER before timeout occurs"
4883msgstr ""
4884
4885msgid "Interface to to use for listening (i.e. eth0)"
4886msgstr ""
4887
4888msgid "MAC address to use in the DHCP request"
4889msgstr ""
4890
4891msgid "Unicast testing: mimic a DHCP relay, requires -s"
4892msgstr ""
4893
4894msgid ""
4895"Only requested DHCP server may response (rogue DHCP server detection), "
4896"requires -s"
4897msgstr ""
4898
4899msgid "specify a target"
4900msgstr ""
4901
4902msgid "Use IPv4 (default) or IPv6 to communicate with the targets"
4903msgstr ""
4904
4905msgid "warning threshold (currently "
4906msgstr ""
4907
4908msgid "critical threshold (currently "
4909msgstr ""
4910
4911msgid ""
4912"RTA, round trip average, mode warning,critical, ex. 100ms,200ms unit in ms"
4913msgstr ""
4914
4915msgid "packet loss mode, ex. 40%,50% , unit in %"
4916msgstr ""
4917
4918msgid "jitter mode warning,critical, ex. 40.000ms,50.000ms , unit in ms "
4919msgstr ""
4920
4921msgid "MOS mode, between 0 and 4.4 warning,critical, ex. 3.5,3.0"
4922msgstr ""
4923
4924msgid "score mode, max value 100 warning,critical, ex. 80,70 "
4925msgstr ""
4926
4927msgid "detect out of order ICMP packts "
4928msgstr ""
4929
4930msgid "specify a source IP address or device name"
4931msgstr ""
4932
4933msgid "number of packets to send (currently "
4934msgstr ""
4935
4936msgid "max packet interval (currently "
4937msgstr ""
4938
4939msgid "max target interval (currently "
4940msgstr ""
4941
4942msgid "number of alive hosts required for success"
4943msgstr ""
4944
4945msgid "TTL on outgoing packets (currently "
4946msgstr ""
4947
4948msgid "timeout value (seconds, currently "
4949msgstr ""
4950
4951msgid "Number of icmp data bytes to send"
4952msgstr ""
4953
4954msgid "Packet size will be data bytes + icmp header (currently"
4955msgstr ""
4956
4957msgid "verbose"
4958msgstr ""
4959
4960msgid "If none of R,P,J,M,S or O is specified, default behavior is -R -P"
4961msgstr ""
4962
4963msgid "The -H switch is optional. Naming a host (or several) to check is not."
4964msgstr ""
4965
4966msgid ""
4967"Threshold format for -w and -c is 200.25,60% for 200.25 msec RTA and 60%"
4968msgstr ""
4969
4970msgid "packet loss. The default values should work well for most users."
4971msgstr ""
4972
4973msgid ""
4974"You can specify different RTA factors using the standardized abbreviations"
4975msgstr ""
4976
4977msgid ""
4978"us (microseconds), ms (milliseconds, default) or just plain s for seconds."
4979msgstr ""
4980
4981msgid "The -v switch can be specified several times for increased verbosity."
4982msgstr ""
diff --git a/po/remove-potcdate.sin b/po/remove-potcdate.sin
deleted file mode 100644
index 2436c49..0000000
--- a/po/remove-potcdate.sin
+++ /dev/null
@@ -1,19 +0,0 @@
1# Sed script that remove the POT-Creation-Date line in the header entry
2# from a POT file.
3#
4# The distinction between the first and the following occurrences of the
5# pattern is achieved by looking at the hold space.
6/^"POT-Creation-Date: .*"$/{
7x
8# Test if the hold space is empty.
9s/P/P/
10ta
11# Yes it was empty. First occurrence. Remove the line.
12g
13d
14bb
15:a
16# The hold space was nonempty. Following occurrences. Do nothing.
17x
18:b
19}