diff options
Diffstat (limited to 'doc/developer-guidelines.sgml')
-rw-r--r-- | doc/developer-guidelines.sgml | 30 |
1 files changed, 16 insertions, 14 deletions
diff --git a/doc/developer-guidelines.sgml b/doc/developer-guidelines.sgml index 193bc9be..433a3022 100644 --- a/doc/developer-guidelines.sgml +++ b/doc/developer-guidelines.sgml | |||
@@ -86,7 +86,7 @@ | |||
86 | 86 | ||
87 | <para>Output should be in the format:</para> | 87 | <para>Output should be in the format:</para> |
88 | <literallayout> | 88 | <literallayout> |
89 | METRIC STATUS: Information text | 89 | SERVICE STATUS: Information text |
90 | </literallayout> | 90 | </literallayout> |
91 | <para>However, note that this is not a requirement of the API, so you cannot depend on this | 91 | <para>However, note that this is not a requirement of the API, so you cannot depend on this |
92 | being an accurate reflection of the status of the service - the status should always | 92 | being an accurate reflection of the status of the service - the status should always |
@@ -289,15 +289,10 @@ | |||
289 | </section> | 289 | </section> |
290 | 290 | ||
291 | <section><title>Translations</title> | 291 | <section><title>Translations</title> |
292 | <para>If possible, use translation tools for all output. Currently, most of the core C plugins | 292 | <para>If possible, use translation tools for all output to respect the user's language |
293 | use gettext for translation. General guidelines are:</para> | 293 | settings. See <xref linkend="translations_developers"> for guidelines |
294 | 294 | for the core plugins. | |
295 | <orderedlist> | 295 | </para> |
296 | <listitem><para>short help is not translated</para></listitem> | ||
297 | <listitem><para>long help has options in English language, but text translated</para></listitem> | ||
298 | <listitem><para>"Copyright" kept in English</para></listitem> | ||
299 | <listitem><para>copyright holder names kept in original text</para></listitem> | ||
300 | </orderedlist> | ||
301 | </section> | 296 | </section> |
302 | </section> | 297 | </section> |
303 | 298 | ||
@@ -611,17 +606,24 @@ | |||
611 | update the THANKS.in file.</para> | 606 | update the THANKS.in file.</para> |
612 | </section> | 607 | </section> |
613 | 608 | ||
614 | <section><title>Translations for developers</title> | 609 | <section id="translations_developers"><title>Translations for developers</title> |
615 | <para>To make the job easier for translators please follow these guidelines:</para> | 610 | <para>To make the job easier for translators, please follow these guidelines:</para> |
616 | <orderedlist> | 611 | <orderedlist> |
617 | <listitem><para> | 612 | <listitem><para> |
618 | before creating new strings, check the po/de.po file to see if a similar string | 613 | Before creating new strings, check the po/nagios-plugins.pot file to |
614 | see if a similar string | ||
619 | already exists | 615 | already exists |
620 | </para></listitem> | 616 | </para></listitem> |
621 | <listitem><para> | 617 | <listitem><para> |
622 | for help texts, break into individual options so that these can be reused | 618 | For help texts, break into individual options so that these can be reused |
623 | between plugins | 619 | between plugins |
624 | </para></listitem> | 620 | </para></listitem> |
621 | <listitem><para>Try to avoid linefeeds unless you are working on a block of text</para></listitem> | ||
622 | <listitem><para>Short help is not translated</para></listitem> | ||
623 | <listitem><para>Long help has options in English language, but text translated</para></listitem> | ||
624 | <listitem><para>"Copyright" kept in English</para></listitem> | ||
625 | <listitem><para>Copyright holder names kept in original text</para></listitem> | ||
626 | <listitem><para>Debugging output does not need to be translated</para></listitem> | ||
625 | </orderedlist> | 627 | </orderedlist> |
626 | </section> | 628 | </section> |
627 | 629 | ||