diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 2669 |
1 files changed, 1399 insertions, 1270 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | |||
10 | msgstr "" | 10 | msgstr "" |
11 | "Project-Id-Version: fr\n" | 11 | "Project-Id-Version: fr\n" |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: nagiosplug-devel@lists.sourceforge.net\n" | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: nagiosplug-devel@lists.sourceforge.net\n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2007-12-10 02:48-0500\n" | 13 | "POT-Creation-Date: 2008-04-02 03:36-0400\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2007-12-10 02:10-0500\n" | 14 | "PO-Revision-Date: 2007-12-10 02:10-0500\n" |
15 | "Last-Translator: Thomas Guyot-Sionnest <dermoth@aei.ca>\n" | 15 | "Last-Translator: Thomas Guyot-Sionnest <dermoth@aei.ca>\n" |
16 | "Language-Team: <en@li.org>\n" | 16 | "Language-Team: <en@li.org>\n" |
@@ -20,84 +20,84 @@ msgstr "" | |||
20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
21 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | 21 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
22 | 22 | ||
23 | #: plugins/check_by_ssh.c:83 plugins/check_cluster.c:75 plugins/check_dig.c:89 | 23 | #: plugins/check_by_ssh.c:81 plugins/check_cluster.c:86 plugins/check_dig.c:88 |
24 | #: plugins/check_disk.c:198 plugins/check_dns.c:93 plugins/check_dummy.c:59 | 24 | #: plugins/check_disk.c:196 plugins/check_dns.c:102 plugins/check_dummy.c:56 |
25 | #: plugins/check_fping.c:89 plugins/check_game.c:84 plugins/check_hpjd.c:106 | 25 | #: plugins/check_fping.c:87 plugins/check_game.c:83 plugins/check_hpjd.c:104 |
26 | #: plugins/check_http.c:150 plugins/check_ldap.c:108 plugins/check_load.c:126 | 26 | #: plugins/check_http.c:151 plugins/check_ldap.c:109 plugins/check_load.c:123 |
27 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:83 plugins/check_mysql.c:88 | 27 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:84 plugins/check_mysql.c:85 |
28 | #: plugins/check_nagios.c:94 plugins/check_nt.c:126 plugins/check_ntp.c:763 | 28 | #: plugins/check_nagios.c:92 plugins/check_nt.c:126 plugins/check_ntp.c:767 |
29 | #: plugins/check_ntp_peer.c:548 plugins/check_ntp_time.c:540 | 29 | #: plugins/check_ntp_peer.c:556 plugins/check_ntp_time.c:544 |
30 | #: plugins/check_nwstat.c:177 plugins/check_overcr.c:106 | 30 | #: plugins/check_nwstat.c:174 plugins/check_overcr.c:103 |
31 | #: plugins/check_pgsql.c:156 plugins/check_ping.c:99 plugins/check_procs.c:143 | 31 | #: plugins/check_pgsql.c:154 plugins/check_ping.c:96 plugins/check_procs.c:147 |
32 | #: plugins/check_radius.c:156 plugins/check_real.c:85 plugins/check_smtp.c:145 | 32 | #: plugins/check_radius.c:153 plugins/check_real.c:81 plugins/check_smtp.c:141 |
33 | #: plugins/check_snmp.c:183 plugins/check_ssh.c:78 plugins/check_swap.c:113 | 33 | #: plugins/check_snmp.c:180 plugins/check_ssh.c:74 plugins/check_swap.c:111 |
34 | #: plugins/check_tcp.c:211 plugins/check_time.c:82 plugins/check_ups.c:125 | 34 | #: plugins/check_tcp.c:209 plugins/check_time.c:79 plugins/check_ups.c:123 |
35 | #: plugins/check_users.c:70 plugins/negate.c:259 plugins-root/check_dhcp.c:277 | 35 | #: plugins/check_users.c:69 plugins/negate.c:191 plugins-root/check_dhcp.c:272 |
36 | msgid "Could not parse arguments" | 36 | msgid "Could not parse arguments" |
37 | msgstr "Impossible de décomposer les arguments" | 37 | msgstr "Impossible de décomposer les arguments" |
38 | 38 | ||
39 | #: plugins/check_by_ssh.c:87 plugins/check_dig.c:86 plugins/check_dns.c:89 | 39 | #: plugins/check_by_ssh.c:85 plugins/check_dig.c:85 plugins/check_dns.c:98 |
40 | #: plugins/check_nagios.c:98 plugins/check_pgsql.c:160 | 40 | #: plugins/check_nagios.c:96 plugins/check_pgsql.c:158 |
41 | #: plugins/check_ping.c:103 plugins/check_procs.c:150 plugins/negate.c:113 | 41 | #: plugins/check_ping.c:100 plugins/check_procs.c:154 plugins/negate.c:77 |
42 | msgid "Cannot catch SIGALRM" | 42 | msgid "Cannot catch SIGALRM" |
43 | msgstr "Impossible d'obtenir le signal SIGALRM" | 43 | msgstr "Impossible d'obtenir le signal SIGALRM" |
44 | 44 | ||
45 | #: plugins/check_by_ssh.c:104 | 45 | #: plugins/check_by_ssh.c:102 |
46 | #, c-format | 46 | #, c-format |
47 | msgid "Remote command execution failed: %s\n" | 47 | msgid "Remote command execution failed: %s\n" |
48 | msgstr "L'exécution de la commande à distance %s à échoué\n" | 48 | msgstr "L'exécution de la commande à distance %s à échoué\n" |
49 | 49 | ||
50 | #: plugins/check_by_ssh.c:116 | 50 | #: plugins/check_by_ssh.c:114 |
51 | #, c-format | 51 | #, c-format |
52 | msgid "%s - check_by_ssh: Remote command '%s' returned status %d\n" | 52 | msgid "%s - check_by_ssh: Remote command '%s' returned status %d\n" |
53 | msgstr "" | 53 | msgstr "" |
54 | 54 | ||
55 | #: plugins/check_by_ssh.c:128 | 55 | #: plugins/check_by_ssh.c:126 |
56 | #, c-format | 56 | #, c-format |
57 | msgid "SSH WARNING: could not open %s\n" | 57 | msgid "SSH WARNING: could not open %s\n" |
58 | msgstr "SSH AVERTISSEMENT: impossible d'ouvrir %s\n" | 58 | msgstr "SSH AVERTISSEMENT: impossible d'ouvrir %s\n" |
59 | 59 | ||
60 | #: plugins/check_by_ssh.c:214 plugins/check_disk.c:530 | 60 | #: plugins/check_by_ssh.c:212 plugins/check_disk.c:529 |
61 | #: plugins/check_http.c:244 plugins/check_ldap.c:292 plugins/check_pgsql.c:237 | 61 | #: plugins/check_http.c:246 plugins/check_ldap.c:293 plugins/check_pgsql.c:235 |
62 | #: plugins/check_procs.c:371 plugins/check_radius.c:284 | 62 | #: plugins/check_procs.c:396 plugins/check_radius.c:281 |
63 | #: plugins/check_real.c:361 plugins/check_smtp.c:592 plugins/check_snmp.c:516 | 63 | #: plugins/check_real.c:357 plugins/check_smtp.c:590 plugins/check_snmp.c:513 |
64 | #: plugins/check_ssh.c:143 plugins/check_tcp.c:494 plugins/check_time.c:306 | 64 | #: plugins/check_ssh.c:139 plugins/check_tcp.c:492 plugins/check_time.c:303 |
65 | #: plugins/check_ups.c:555 plugins/negate.c:203 | 65 | #: plugins/check_ups.c:553 plugins/negate.c:148 |
66 | msgid "Timeout interval must be a positive integer" | 66 | msgid "Timeout interval must be a positive integer" |
67 | msgstr "Le délai d'attente doit être un entier positif" | 67 | msgstr "Le délai d'attente doit être un entier positif" |
68 | 68 | ||
69 | #: plugins/check_by_ssh.c:224 plugins/check_pgsql.c:261 | 69 | #: plugins/check_by_ssh.c:222 plugins/check_pgsql.c:259 |
70 | #: plugins/check_radius.c:257 plugins/check_real.c:332 | 70 | #: plugins/check_radius.c:254 plugins/check_real.c:328 |
71 | #: plugins/check_smtp.c:519 plugins/check_tcp.c:500 plugins/check_time.c:300 | 71 | #: plugins/check_smtp.c:517 plugins/check_tcp.c:498 plugins/check_time.c:297 |
72 | #: plugins/check_ups.c:517 | 72 | #: plugins/check_ups.c:515 |
73 | msgid "Port must be a positive integer" | 73 | msgid "Port must be a positive integer" |
74 | msgstr "Le numéro du port doit être un entier positif" | 74 | msgstr "Le numéro du port doit être un entier positif" |
75 | 75 | ||
76 | #: plugins/check_by_ssh.c:270 | 76 | #: plugins/check_by_ssh.c:268 |
77 | msgid "skip-stdout argument must be an integer" | 77 | msgid "skip-stdout argument must be an integer" |
78 | msgstr "Le nombres de lignes à sauter (skip-stdout) doit être un entier" | 78 | msgstr "Le nombres de lignes à sauter (skip-stdout) doit être un entier" |
79 | 79 | ||
80 | #: plugins/check_by_ssh.c:278 | 80 | #: plugins/check_by_ssh.c:276 |
81 | msgid "skip-stderr argument must be an integer" | 81 | msgid "skip-stderr argument must be an integer" |
82 | msgstr "Le nombres de lignes à sauter (skip-stderr) doit être un entier" | 82 | msgstr "Le nombres de lignes à sauter (skip-stderr) doit être un entier" |
83 | 83 | ||
84 | #: plugins/check_by_ssh.c:296 | 84 | #: plugins/check_by_ssh.c:294 |
85 | #, c-format | 85 | #, c-format |
86 | msgid "%s: You must provide a host name\n" | 86 | msgid "%s: You must provide a host name\n" |
87 | msgstr "%s: Vous devez fournir un nom d'hôte\n" | 87 | msgstr "%s: Vous devez fournir un nom d'hôte\n" |
88 | 88 | ||
89 | #: plugins/check_by_ssh.c:314 | 89 | #: plugins/check_by_ssh.c:312 |
90 | msgid "No remotecmd" | 90 | msgid "No remotecmd" |
91 | msgstr "Pas de commande distante" | 91 | msgstr "Pas de commande distante" |
92 | 92 | ||
93 | #: plugins/check_by_ssh.c:330 | 93 | #: plugins/check_by_ssh.c:328 |
94 | #, c-format | 94 | #, c-format |
95 | msgid "" | 95 | msgid "" |
96 | "%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n" | 96 | "%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n" |
97 | msgstr "" | 97 | msgstr "" |
98 | "%s: En mode passif, vous devez fournir un service pour chaque commande.\n" | 98 | "%s: En mode passif, vous devez fournir un service pour chaque commande.\n" |
99 | 99 | ||
100 | #: plugins/check_by_ssh.c:333 | 100 | #: plugins/check_by_ssh.c:331 |
101 | #, c-format | 101 | #, c-format |
102 | msgid "" | 102 | msgid "" |
103 | "%s: In passive mode, you must provide the host short name from the nagios " | 103 | "%s: In passive mode, you must provide the host short name from the nagios " |
@@ -106,212 +106,221 @@ msgstr "" | |||
106 | "%s: En mode passif, vous devez fournir le nom court du hôte mentionné dans " | 106 | "%s: En mode passif, vous devez fournir le nom court du hôte mentionné dans " |
107 | "la configuration de nagios.\n" | 107 | "la configuration de nagios.\n" |
108 | 108 | ||
109 | #: plugins/check_by_ssh.c:347 | 109 | #: plugins/check_by_ssh.c:345 |
110 | #, c-format | 110 | #, c-format |
111 | msgid "This plugin uses SSH to execute commands on a remote host" | 111 | msgid "This plugin uses SSH to execute commands on a remote host" |
112 | msgstr "Ce plugin utilise SSH pour exécuter des commandes sur un hôte distant" | 112 | msgstr "Ce plugin utilise SSH pour exécuter des commandes sur un hôte distant" |
113 | 113 | ||
114 | #: plugins/check_by_ssh.c:360 | 114 | #: plugins/check_by_ssh.c:358 |
115 | msgid "tell ssh to use Protocol 1 [optional]" | 115 | msgid "tell ssh to use Protocol 1 [optional]" |
116 | msgstr "dire à ssh d'utiliser le protocole version 1 [optionnel]" | 116 | msgstr "dire à ssh d'utiliser le protocole version 1 [optionnel]" |
117 | 117 | ||
118 | #: plugins/check_by_ssh.c:362 | 118 | #: plugins/check_by_ssh.c:360 |
119 | msgid "tell ssh to use Protocol 2 [optional]" | 119 | msgid "tell ssh to use Protocol 2 [optional]" |
120 | msgstr "dire à ssh d'utiliser le protocole 2 [optionnel]" | 120 | msgstr "dire à ssh d'utiliser le protocole 2 [optionnel]" |
121 | 121 | ||
122 | #: plugins/check_by_ssh.c:364 | 122 | #: plugins/check_by_ssh.c:362 |
123 | msgid "Ignore all or (if specified) first n lines on STDOUT [optional]" | 123 | msgid "Ignore all or (if specified) first n lines on STDOUT [optional]" |
124 | msgstr "" | 124 | msgstr "" |
125 | 125 | ||
126 | #: plugins/check_by_ssh.c:366 | 126 | #: plugins/check_by_ssh.c:364 |
127 | msgid "Ignore all or (if specified) first n lines on STDERR [optional]" | 127 | msgid "Ignore all or (if specified) first n lines on STDERR [optional]" |
128 | msgstr "" | 128 | msgstr "" |
129 | 129 | ||
130 | #: plugins/check_by_ssh.c:368 | 130 | #: plugins/check_by_ssh.c:366 |
131 | msgid "tells ssh to fork rather than create a tty [optional]" | 131 | msgid "tells ssh to fork rather than create a tty [optional]" |
132 | msgstr "" | 132 | msgstr "" |
133 | 133 | ||
134 | #: plugins/check_by_ssh.c:370 | 134 | #: plugins/check_by_ssh.c:368 |
135 | msgid "command to execute on the remote machine" | 135 | msgid "command to execute on the remote machine" |
136 | msgstr "commande à exécuter sur la machine distante" | 136 | msgstr "commande à exécuter sur la machine distante" |
137 | 137 | ||
138 | #: plugins/check_by_ssh.c:372 | 138 | #: plugins/check_by_ssh.c:370 |
139 | msgid "SSH user name on remote host [optional]" | 139 | msgid "SSH user name on remote host [optional]" |
140 | msgstr "Nom d'utilisateur ssh sur la machine distante [optionnel]" | 140 | msgstr "Nom d'utilisateur ssh sur la machine distante [optionnel]" |
141 | 141 | ||
142 | #: plugins/check_by_ssh.c:374 | 142 | #: plugins/check_by_ssh.c:372 |
143 | msgid "identity of an authorized key [optional]" | 143 | msgid "identity of an authorized key [optional]" |
144 | msgstr "Identité de la clé autorisée [optionnel]" | 144 | msgstr "Identité de la clé autorisée [optionnel]" |
145 | 145 | ||
146 | #: plugins/check_by_ssh.c:376 | 146 | #: plugins/check_by_ssh.c:374 |
147 | msgid "external command file for nagios [optional]" | 147 | msgid "external command file for nagios [optional]" |
148 | msgstr "commande externe pour nagios [optionnel]" | 148 | msgstr "commande externe pour nagios [optionnel]" |
149 | 149 | ||
150 | #: plugins/check_by_ssh.c:378 | 150 | #: plugins/check_by_ssh.c:376 |
151 | msgid "list of nagios service names, separated by ':' [optional]" | 151 | msgid "list of nagios service names, separated by ':' [optional]" |
152 | msgstr "liste des services nagios, séparés par ':' [optionnel] " | 152 | msgstr "liste des services nagios, séparés par ':' [optionnel] " |
153 | 153 | ||
154 | #: plugins/check_by_ssh.c:380 | 154 | #: plugins/check_by_ssh.c:378 |
155 | msgid "short name of host in nagios configuration [optional]" | 155 | msgid "short name of host in nagios configuration [optional]" |
156 | msgstr "nom court de l'hôte dans la configuration nagios [optionnel]" | 156 | msgstr "nom court de l'hôte dans la configuration nagios [optionnel]" |
157 | 157 | ||
158 | #: plugins/check_by_ssh.c:382 | 158 | #: plugins/check_by_ssh.c:380 |
159 | msgid "Call ssh with '-o OPTION' (may be used multiple times) [optional]" | 159 | msgid "Call ssh with '-o OPTION' (may be used multiple times) [optional]" |
160 | msgstr "" | 160 | msgstr "" |
161 | "appelle ssh avec '-o OPTION' (peut être utilisé plusieurs fois) [optionnel]" | 161 | "appelle ssh avec '-o OPTION' (peut être utilisé plusieurs fois) [optionnel]" |
162 | 162 | ||
163 | #: plugins/check_by_ssh.c:384 | 163 | #: plugins/check_by_ssh.c:382 |
164 | msgid "Tell ssh to suppress warning and diagnostic messages [optional]" | 164 | msgid "Tell ssh to suppress warning and diagnostic messages [optional]" |
165 | msgstr "" | 165 | msgstr "" |
166 | "dire à ssh de supprimer les messages d'erreurs et de diagnostic [optionnel]" | 166 | "dire à ssh de supprimer les messages d'erreurs et de diagnostic [optionnel]" |
167 | 167 | ||
168 | #: plugins/check_by_ssh.c:387 | 168 | #: plugins/check_by_ssh.c:385 |
169 | msgid "The most common mode of use is to refer to a local identity file with" | 169 | msgid "The most common mode of use is to refer to a local identity file with" |
170 | msgstr "" | 170 | msgstr "" |
171 | 171 | ||
172 | #: plugins/check_by_ssh.c:388 | 172 | #: plugins/check_by_ssh.c:386 |
173 | msgid "the '-i' option. In this mode, the identity pair should have a null" | 173 | msgid "the '-i' option. In this mode, the identity pair should have a null" |
174 | msgstr "" | 174 | msgstr "" |
175 | 175 | ||
176 | #: plugins/check_by_ssh.c:389 | 176 | #: plugins/check_by_ssh.c:387 |
177 | msgid "passphrase and the public key should be listed in the authorized_keys" | 177 | msgid "passphrase and the public key should be listed in the authorized_keys" |
178 | msgstr "" | 178 | msgstr "" |
179 | 179 | ||
180 | #: plugins/check_by_ssh.c:390 | 180 | #: plugins/check_by_ssh.c:388 |
181 | msgid "file of the remote host. Usually the key will be restricted to running" | 181 | msgid "file of the remote host. Usually the key will be restricted to running" |
182 | msgstr "" | 182 | msgstr "" |
183 | 183 | ||
184 | #: plugins/check_by_ssh.c:391 | 184 | #: plugins/check_by_ssh.c:389 |
185 | msgid "only one command on the remote server. If the remote SSH server tracks" | 185 | msgid "only one command on the remote server. If the remote SSH server tracks" |
186 | msgstr "" | 186 | msgstr "" |
187 | 187 | ||
188 | #: plugins/check_by_ssh.c:392 | 188 | #: plugins/check_by_ssh.c:390 |
189 | msgid "invocation arguments, the one remote program may be an agent that can" | 189 | msgid "invocation arguments, the one remote program may be an agent that can" |
190 | msgstr "" | 190 | msgstr "" |
191 | 191 | ||
192 | #: plugins/check_by_ssh.c:393 | 192 | #: plugins/check_by_ssh.c:391 |
193 | msgid "execute additional commands as proxy" | 193 | msgid "execute additional commands as proxy" |
194 | msgstr "" | 194 | msgstr "" |
195 | 195 | ||
196 | #: plugins/check_by_ssh.c:394 | 196 | #: plugins/check_by_ssh.c:392 |
197 | msgid "To use passive mode, provide multiple '-C' options, and provide" | 197 | msgid "To use passive mode, provide multiple '-C' options, and provide" |
198 | msgstr "Pour utiliser le mode passif, utilisez plusieurs fois l'option '-C',et" | 198 | msgstr "Pour utiliser le mode passif, utilisez plusieurs fois l'option '-C',et" |
199 | 199 | ||
200 | #: plugins/check_by_ssh.c:395 | 200 | #: plugins/check_by_ssh.c:393 |
201 | msgid "" | 201 | msgid "" |
202 | "all of -O, -s, and -n options (servicelist order must match '-C'options)" | 202 | "all of -O, -s, and -n options (servicelist order must match '-C'options)" |
203 | msgstr "" | 203 | msgstr "" |
204 | "et les options -O, -s, n (l'ordre des services doit correspondre aux " | 204 | "et les options -O, -s, n (l'ordre des services doit correspondre aux " |
205 | "multiples options '-C)" | 205 | "multiples options '-C)" |
206 | 206 | ||
207 | #: plugins/check_by_ssh.c:397 plugins/check_disk.c:954 | 207 | #: plugins/check_by_ssh.c:395 plugins/check_dig.c:334 plugins/check_disk.c:959 |
208 | #: plugins/check_http.c:1308 plugins/check_nagios.c:303 | 208 | #: plugins/check_http.c:1314 plugins/check_nagios.c:301 |
209 | #: plugins/check_ntp.c:862 plugins/check_ntp_peer.c:663 | 209 | #: plugins/check_ntp.c:866 plugins/check_ntp_peer.c:673 |
210 | #: plugins/check_ntp_time.c:619 plugins/check_procs.c:735 plugins/negate.c:319 | 210 | #: plugins/check_ntp_time.c:623 plugins/check_procs.c:774 plugins/negate.c:244 |
211 | #: plugins/urlize.c:187 | 211 | #: plugins/urlize.c:184 |
212 | #, c-format | 212 | #, c-format |
213 | msgid "Examples:" | 213 | msgid "Examples:" |
214 | msgstr "Exemples:" | 214 | msgstr "Exemples:" |
215 | 215 | ||
216 | #: plugins/check_by_ssh.c:412 plugins/check_cluster.c:269 | 216 | #: plugins/check_by_ssh.c:410 plugins/check_cluster.c:289 |
217 | #: plugins/check_dig.c:336 plugins/check_disk.c:970 plugins/check_dns.c:447 | 217 | #: plugins/check_dig.c:345 plugins/check_disk.c:975 plugins/check_dns.c:471 |
218 | #: plugins/check_dummy.c:129 plugins/check_fping.c:407 | 218 | #: plugins/check_dummy.c:126 plugins/check_fping.c:405 |
219 | #: plugins/check_game.c:334 plugins/check_hpjd.c:415 plugins/check_http.c:1331 | 219 | #: plugins/check_game.c:333 plugins/check_hpjd.c:413 plugins/check_http.c:1337 |
220 | #: plugins/check_ldap.c:449 plugins/check_load.c:328 plugins/check_mrtg.c:383 | 220 | #: plugins/check_ldap.c:450 plugins/check_load.c:325 plugins/check_mrtg.c:380 |
221 | #: plugins/check_mysql.c:407 plugins/check_nagios.c:313 plugins/check_nt.c:707 | 221 | #: plugins/check_mysql.c:404 plugins/check_nagios.c:311 plugins/check_nt.c:737 |
222 | #: plugins/check_ntp.c:875 plugins/check_ntp_peer.c:678 | 222 | #: plugins/check_ntp.c:885 plugins/check_ntp_peer.c:688 |
223 | #: plugins/check_ntp_time.c:628 plugins/check_nwstat.c:1688 | 223 | #: plugins/check_ntp_time.c:632 plugins/check_nwstat.c:1685 |
224 | #: plugins/check_overcr.c:469 plugins/check_pgsql.c:458 | 224 | #: plugins/check_overcr.c:466 plugins/check_pgsql.c:456 |
225 | #: plugins/check_ping.c:597 plugins/check_procs.c:753 | 225 | #: plugins/check_ping.c:594 plugins/check_radius.c:355 |
226 | #: plugins/check_radius.c:358 plugins/check_real.c:454 | 226 | #: plugins/check_real.c:450 plugins/check_smtp.c:823 plugins/check_snmp.c:1026 |
227 | #: plugins/check_smtp.c:825 plugins/check_snmp.c:1029 plugins/check_ssh.c:308 | 227 | #: plugins/check_ssh.c:304 plugins/check_swap.c:557 plugins/check_tcp.c:652 |
228 | #: plugins/check_swap.c:559 plugins/check_tcp.c:654 plugins/check_time.c:373 | 228 | #: plugins/check_time.c:370 plugins/check_ups.c:655 plugins/check_users.c:229 |
229 | #: plugins/check_ups.c:657 plugins/check_users.c:230 | 229 | #: plugins/check_ide_smart.c:525 plugins/negate.c:265 plugins/urlize.c:201 |
230 | #: plugins/check_ide_smart.c:527 plugins/negate.c:340 plugins/urlize.c:204 | 230 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1421 plugins-root/check_icmp.c:1324 |
231 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1426 plugins-root/check_icmp.c:1278 | ||
232 | #, c-format | 231 | #, c-format |
233 | msgid "Usage:" | 232 | msgid "Usage:" |
234 | msgstr "Utilisation:" | 233 | msgstr "Utilisation:" |
235 | 234 | ||
236 | #: plugins/check_cluster.c:229 | 235 | #: plugins/check_cluster.c:240 |
237 | #, c-format | 236 | #, c-format |
238 | msgid "Host/Service Cluster Plugin for Nagios 2" | 237 | msgid "Host/Service Cluster Plugin for Nagios 2" |
239 | msgstr "Plugin de Cluster d'Hôte/Service pour Nagios 2" | 238 | msgstr "Plugin de Cluster d'Hôte/Service pour Nagios 2" |
240 | 239 | ||
241 | #: plugins/check_cluster.c:235 plugins/check_nt.c:632 | 240 | #: plugins/check_cluster.c:246 plugins/check_nt.c:648 |
242 | msgid "Options:" | 241 | msgid "Options:" |
243 | msgstr "Options:" | 242 | msgstr "Options:" |
244 | 243 | ||
245 | #: plugins/check_cluster.c:237 | 244 | #: plugins/check_cluster.c:249 |
245 | msgid "Read additionnal ottions from ini file" | ||
246 | msgstr "" | ||
247 | |||
248 | #: plugins/check_cluster.c:252 | ||
246 | msgid "Check service cluster status" | 249 | msgid "Check service cluster status" |
247 | msgstr "Vérifie l'état d'un cluster de services" | 250 | msgstr "Vérifie l'état d'un cluster de services" |
248 | 251 | ||
249 | #: plugins/check_cluster.c:239 | 252 | #: plugins/check_cluster.c:254 |
250 | msgid "Check host cluster status" | 253 | msgid "Check host cluster status" |
251 | msgstr "Vérifie l'état d'un cluster d'hôtes" | 254 | msgstr "Vérifie l'état d'un cluster d'hôtes" |
252 | 255 | ||
253 | #: plugins/check_cluster.c:241 | 256 | #: plugins/check_cluster.c:256 |
254 | msgid "Optional prepended text output (i.e. \"Host cluster\")" | 257 | msgid "Optional prepended text output (i.e. \"Host cluster\")" |
255 | msgstr "Texte optionnel accolé à la sortie (i.e. \"Cluster d'hôtes\")" | 258 | msgstr "Texte optionnel accolé à la sortie (i.e. \"Cluster d'hôtes\")" |
256 | 259 | ||
257 | #: plugins/check_cluster.c:243 plugins/check_cluster.c:246 | 260 | #: plugins/check_cluster.c:258 plugins/check_cluster.c:261 |
258 | msgid "Specifies the range of hosts or services in cluster that must be in a" | 261 | msgid "Specifies the range of hosts or services in cluster that must be in a" |
259 | msgstr "Défini le nombre d'hôtes ou de services du cluster qui doivent être" | 262 | msgstr "Défini le nombre d'hôtes ou de services du cluster qui doivent être" |
260 | 263 | ||
261 | #: plugins/check_cluster.c:244 | 264 | #: plugins/check_cluster.c:259 |
262 | msgid "non-OK state in order to return a WARNING status level" | 265 | msgid "non-OK state in order to return a WARNING status level" |
263 | msgstr "dans un état non-OK pour retourner un état AVERTISSEMENT" | 266 | msgstr "dans un état non-OK pour retourner un état AVERTISSEMENT" |
264 | 267 | ||
265 | #: plugins/check_cluster.c:247 | 268 | #: plugins/check_cluster.c:262 |
266 | msgid "non-OK state in order to return a CRITICAL status level" | 269 | msgid "non-OK state in order to return a CRITICAL status level" |
267 | msgstr "dans un état non-OK pour retourner un état CRITIQUE" | 270 | msgstr "dans un état non-OK pour retourner un état CRITIQUE" |
268 | 271 | ||
269 | #: plugins/check_cluster.c:249 | 272 | #: plugins/check_cluster.c:264 |
270 | msgid "The status codes of the hosts or services in the cluster, separated by" | 273 | msgid "The status codes of the hosts or services in the cluster, separated by" |
271 | msgstr "Les codes d'état des hôtes ou des services du cluster, séparés par des" | 274 | msgstr "Les codes d'état des hôtes ou des services du cluster, séparés par des" |
272 | 275 | ||
273 | #: plugins/check_cluster.c:250 | 276 | #: plugins/check_cluster.c:265 |
274 | msgid "commas" | 277 | msgid "commas" |
275 | msgstr "virgules" | 278 | msgstr "virgules" |
276 | 279 | ||
277 | #: plugins/check_cluster.c:255 plugins/check_game.c:318 | 280 | #: plugins/check_cluster.c:270 plugins/check_game.c:317 |
278 | #: plugins/check_http.c:1296 plugins/check_mrtg.c:364 | 281 | #: plugins/check_http.c:1302 plugins/check_mrtg.c:361 |
279 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:361 plugins/check_nt.c:693 plugins/check_ntp.c:856 | 282 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:362 plugins/check_nt.c:723 plugins/check_ntp.c:860 |
280 | #: plugins/check_ntp_peer.c:650 plugins/check_ntp_time.c:607 | 283 | #: plugins/check_ntp_peer.c:660 plugins/check_ntp_time.c:611 |
281 | #: plugins/check_nwstat.c:1673 plugins/check_overcr.c:452 | 284 | #: plugins/check_nwstat.c:1670 plugins/check_overcr.c:449 |
282 | #: plugins/check_swap.c:548 plugins/check_ups.c:633 plugins/negate.c:325 | 285 | #: plugins/check_swap.c:546 plugins/check_ups.c:631 plugins/negate.c:250 |
283 | #, c-format | 286 | #, c-format |
284 | msgid "Notes:" | 287 | msgid "Notes:" |
285 | msgstr "Notes:" | 288 | msgstr "Notes:" |
286 | 289 | ||
287 | #: plugins/check_cluster.c:256 plugins/check_ntp.c:857 | 290 | #: plugins/check_cluster.c:271 plugins/check_cluster.c:275 |
288 | #: plugins/check_ntp_peer.c:658 plugins/check_ntp_time.c:614 | 291 | #: plugins/check_ntp.c:861 plugins/check_ntp_peer.c:668 |
292 | #: plugins/check_ntp_time.c:618 | ||
289 | msgid "See:" | 293 | msgid "See:" |
290 | msgstr "Voir:" | 294 | msgstr "Voir:" |
291 | 295 | ||
292 | #: plugins/check_cluster.c:258 plugins/check_ntp.c:859 | 296 | #: plugins/check_cluster.c:273 plugins/check_ntp.c:863 |
293 | #: plugins/check_ntp_peer.c:660 plugins/check_ntp_time.c:616 | 297 | #: plugins/check_ntp_peer.c:670 plugins/check_ntp_time.c:620 |
294 | msgid "for THRESHOLD format and examples." | 298 | msgid "for THRESHOLD format and examples." |
295 | msgstr "pour le format et examples des seuils (THRESHOLD)" | 299 | msgstr "pour le format et examples des seuils (THRESHOLD)" |
296 | 300 | ||
297 | #: plugins/check_dig.c:101 plugins/check_dig.c:103 | 301 | #: plugins/check_cluster.c:277 |
302 | #, fuzzy | ||
303 | msgid "for --extra-opts usage and examples." | ||
304 | msgstr "pour le format et examples des seuils (THRESHOLD)" | ||
305 | |||
306 | #: plugins/check_dig.c:100 plugins/check_dig.c:102 | ||
298 | #, c-format | 307 | #, c-format |
299 | msgid "Looking for: '%s'\n" | 308 | msgid "Looking for: '%s'\n" |
300 | msgstr "Recherche de: '%s'\n" | 309 | msgstr "Recherche de: '%s'\n" |
301 | 310 | ||
302 | #: plugins/check_dig.c:110 | 311 | #: plugins/check_dig.c:109 |
303 | msgid "dig returned an error status" | 312 | msgid "dig returned an error status" |
304 | msgstr "dig à renvoyé un état d'erreur" | 313 | msgstr "dig à renvoyé un état d'erreur" |
305 | 314 | ||
306 | #: plugins/check_dig.c:135 | 315 | #: plugins/check_dig.c:134 |
307 | msgid "Server not found in ANSWER SECTION" | 316 | msgid "Server not found in ANSWER SECTION" |
308 | msgstr "Le serveur n'a pas été trouvé dans l'ANSWER SECTION" | 317 | msgstr "Le serveur n'a pas été trouvé dans l'ANSWER SECTION" |
309 | 318 | ||
310 | #: plugins/check_dig.c:145 | 319 | #: plugins/check_dig.c:144 |
311 | msgid "No ANSWER SECTION found" | 320 | msgid "No ANSWER SECTION found" |
312 | msgstr "Pas d' ANSWER SECTION trouvé" | 321 | msgstr "Pas d' ANSWER SECTION trouvé" |
313 | 322 | ||
314 | #: plugins/check_dig.c:170 | 323 | #: plugins/check_dig.c:169 |
315 | msgid "Probably a non-existent host/domain" | 324 | msgid "Probably a non-existent host/domain" |
316 | msgstr "Probablement un hôte/domaine inexistant" | 325 | msgstr "Probablement un hôte/domaine inexistant" |
317 | 326 | ||
@@ -335,212 +344,222 @@ msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif - %s" | |||
335 | msgid "Timeout interval must be a positive integer - %s" | 344 | msgid "Timeout interval must be a positive integer - %s" |
336 | msgstr "Le délai d'attente doit être un entier positif - %s" | 345 | msgstr "Le délai d'attente doit être un entier positif - %s" |
337 | 346 | ||
338 | #: plugins/check_dig.c:309 | 347 | #: plugins/check_dig.c:312 |
339 | #, c-format | 348 | #, c-format |
340 | msgid "This plugin test the DNS service on the specified host using dig" | 349 | msgid "This plugin test the DNS service on the specified host using dig" |
341 | msgstr "Ce plugin teste le service DNS sur l'hôte spécifié en utilisant dig" | 350 | msgstr "Ce plugin teste le service DNS sur l'hôte spécifié en utilisant dig" |
342 | 351 | ||
343 | #: plugins/check_dig.c:320 | 352 | #: plugins/check_dig.c:323 |
344 | msgid "machine name to lookup" | 353 | #, fuzzy |
354 | msgid "Machine name to lookup" | ||
345 | msgstr "nom de machine à vérifier" | 355 | msgstr "nom de machine à vérifier" |
346 | 356 | ||
347 | #: plugins/check_dig.c:322 | 357 | #: plugins/check_dig.c:325 |
348 | msgid "record type to lookup (default: A)" | 358 | #, fuzzy |
359 | msgid "Record type to lookup (default: A)" | ||
349 | msgstr "type d'enregistrement à vérifier (par défaut: A)" | 360 | msgstr "type d'enregistrement à vérifier (par défaut: A)" |
350 | 361 | ||
351 | #: plugins/check_dig.c:324 | 362 | #: plugins/check_dig.c:327 |
363 | #, fuzzy | ||
352 | msgid "" | 364 | msgid "" |
353 | "an address expected to be in the answer section.if not set, uses whatever " | 365 | "An address expected to be in the answer section. If not set, uses whatever" |
354 | "was in -l" | ||
355 | msgstr "" | 366 | msgstr "" |
356 | "une adresse qui devrait se trouver dans l'ANSWER SECTION. Si elle ne si " | 367 | "une adresse qui devrait se trouver dans l'ANSWER SECTION. Si elle ne si " |
357 | "trouve pas, utilise ce qui a été précisé avec -l" | 368 | "trouve pas, utilise ce qui a été précisé avec -l" |
358 | 369 | ||
359 | #: plugins/check_disk.c:220 | 370 | #: plugins/check_dig.c:328 |
371 | msgid "was in -l" | ||
372 | msgstr "" | ||
373 | |||
374 | #: plugins/check_dig.c:330 | ||
375 | msgid "Pass STRING as argument(s) to dig" | ||
376 | msgstr "" | ||
377 | |||
378 | #: plugins/check_disk.c:218 | ||
360 | #, c-format | 379 | #, c-format |
361 | msgid "DISK %s: %s not found\n" | 380 | msgid "DISK %s: %s not found\n" |
362 | msgstr "DISK %s: %s non trouvé\n" | 381 | msgstr "DISK %s: %s non trouvé\n" |
363 | 382 | ||
364 | #: plugins/check_disk.c:220 plugins/check_disk.c:985 plugins/check_dns.c:208 | 383 | #: plugins/check_disk.c:218 plugins/check_disk.c:990 plugins/check_dns.c:231 |
365 | #: plugins/check_dummy.c:81 plugins/check_http.c:947 plugins/check_mysql.c:214 | 384 | #: plugins/check_dummy.c:78 plugins/check_http.c:953 plugins/check_mysql.c:211 |
366 | #: plugins/check_nagios.c:107 plugins/check_nagios.c:171 | 385 | #: plugins/check_nagios.c:105 plugins/check_nagios.c:169 |
367 | #: plugins/check_nagios.c:175 plugins/check_procs.c:302 | 386 | #: plugins/check_nagios.c:173 plugins/check_procs.c:322 |
368 | #, c-format | 387 | #, c-format |
369 | msgid "CRITICAL" | 388 | msgid "CRITICAL" |
370 | msgstr "CRITIQUE" | 389 | msgstr "CRITIQUE" |
371 | 390 | ||
372 | #: plugins/check_disk.c:604 | 391 | #: plugins/check_disk.c:603 |
373 | #, c-format | 392 | #, c-format |
374 | msgid "unit type %s not known\n" | 393 | msgid "unit type %s not known\n" |
375 | msgstr "unité de type %s inconnue\n" | 394 | msgstr "unité de type %s inconnue\n" |
376 | 395 | ||
377 | #: plugins/check_disk.c:607 | 396 | #: plugins/check_disk.c:606 |
378 | #, c-format | 397 | #, c-format |
379 | msgid "failed allocating storage for '%s'\n" | 398 | msgid "failed allocating storage for '%s'\n" |
380 | msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour '%s'\n" | 399 | msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour '%s'\n" |
381 | 400 | ||
382 | #: plugins/check_disk.c:631 plugins/check_disk.c:662 plugins/check_disk.c:667 | 401 | #: plugins/check_disk.c:630 plugins/check_disk.c:661 plugins/check_disk.c:666 |
383 | #: plugins/check_disk.c:674 plugins/check_disk.c:678 plugins/check_disk.c:718 | 402 | #: plugins/check_disk.c:673 plugins/check_disk.c:677 plugins/check_disk.c:717 |
384 | #: plugins/check_disk.c:724 plugins/check_disk.c:743 plugins/check_dummy.c:84 | 403 | #: plugins/check_disk.c:723 plugins/check_disk.c:742 plugins/check_dummy.c:81 |
385 | #: plugins/check_dummy.c:87 | 404 | #: plugins/check_dummy.c:84 plugins/check_procs.c:483 |
386 | #, c-format | 405 | #, c-format |
387 | msgid "UNKNOWN" | 406 | msgid "UNKNOWN" |
388 | msgstr "INCONNU" | 407 | msgstr "INCONNU" |
389 | 408 | ||
390 | #: plugins/check_disk.c:631 | 409 | #: plugins/check_disk.c:630 |
391 | msgid "Must set a threshold value before using -p\n" | 410 | msgid "Must set a threshold value before using -p\n" |
392 | msgstr "" | 411 | msgstr "" |
393 | 412 | ||
394 | #: plugins/check_disk.c:662 | 413 | #: plugins/check_disk.c:661 |
395 | msgid "Must set -E before selecting pathes\n" | 414 | msgid "Must set -E before selecting pathes\n" |
396 | msgstr "" | 415 | msgstr "" |
397 | 416 | ||
398 | #: plugins/check_disk.c:667 | 417 | #: plugins/check_disk.c:666 |
399 | msgid "Must set group value before selecting pathes \n" | 418 | msgid "Must set group value before selecting pathes \n" |
400 | msgstr "" | 419 | msgstr "" |
401 | 420 | ||
402 | #: plugins/check_disk.c:674 | 421 | #: plugins/check_disk.c:673 |
403 | msgid "" | 422 | msgid "" |
404 | "Pathes need to be selected before using -i/-I. Use -A to select all pathes " | 423 | "Pathes need to be selected before using -i/-I. Use -A to select all pathes " |
405 | "explicitly" | 424 | "explicitly" |
406 | msgstr "" | 425 | msgstr "" |
407 | 426 | ||
408 | #: plugins/check_disk.c:678 plugins/check_disk.c:724 | 427 | #: plugins/check_disk.c:677 plugins/check_disk.c:723 plugins/check_procs.c:483 |
409 | msgid "Could not compile regular expression" | 428 | msgid "Could not compile regular expression" |
410 | msgstr "Impossible de compiler l'expression rationnelle" | 429 | msgstr "Impossible de compiler l'expression rationnelle" |
411 | 430 | ||
412 | #: plugins/check_disk.c:718 | 431 | #: plugins/check_disk.c:717 |
413 | msgid "Must set a threshold value before using -r/-R\n" | 432 | msgid "Must set a threshold value before using -r/-R\n" |
414 | msgstr "" | 433 | msgstr "" |
415 | 434 | ||
416 | #: plugins/check_disk.c:744 | 435 | #: plugins/check_disk.c:743 |
417 | msgid "Regular expression did not match any path or disk" | 436 | msgid "Regular expression did not match any path or disk" |
418 | msgstr "" | 437 | msgstr "" |
419 | 438 | ||
420 | #: plugins/check_disk.c:791 | 439 | #: plugins/check_disk.c:790 |
421 | msgid "Unknown argument" | 440 | msgid "Unknown argument" |
422 | msgstr "Argument inconnu" | 441 | msgstr "Argument inconnu" |
423 | 442 | ||
424 | #: plugins/check_disk.c:825 | 443 | #: plugins/check_disk.c:824 |
425 | #, c-format | 444 | #, c-format |
426 | msgid " for %s\n" | 445 | msgid " for %s\n" |
427 | msgstr " pour %s\n" | 446 | msgstr " pour %s\n" |
428 | 447 | ||
429 | #: plugins/check_disk.c:893 | 448 | #: plugins/check_disk.c:898 |
430 | msgid "" | 449 | msgid "" |
431 | "This plugin checks the amount of used disk space on a mounted file system" | 450 | "This plugin checks the amount of used disk space on a mounted file system" |
432 | msgstr "Ce plugin vérifie la place utilisé sur un système de fichier monté" | 451 | msgstr "Ce plugin vérifie la place utilisé sur un système de fichier monté" |
433 | 452 | ||
434 | #: plugins/check_disk.c:894 | 453 | #: plugins/check_disk.c:899 |
435 | msgid "" | 454 | msgid "" |
436 | "and generates an alert if free space is less than one of the threshold values" | 455 | "and generates an alert if free space is less than one of the threshold values" |
437 | msgstr "" | 456 | msgstr "" |
438 | "et génère une alerte si la place disponible est plus petite qu'un des seuils " | 457 | "et génère une alerte si la place disponible est plus petite qu'un des seuils " |
439 | "fourni" | 458 | "fourni" |
440 | 459 | ||
441 | #: plugins/check_disk.c:903 | 460 | #: plugins/check_disk.c:908 |
442 | msgid "Exit with WARNING status if less than INTEGER units of disk are free" | 461 | msgid "Exit with WARNING status if less than INTEGER units of disk are free" |
443 | msgstr "" | 462 | msgstr "" |
444 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X unités de disques sont " | 463 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X unités de disques sont " |
445 | "libres" | 464 | "libres" |
446 | 465 | ||
447 | #: plugins/check_disk.c:905 | 466 | #: plugins/check_disk.c:910 |
448 | msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of disk space is free" | 467 | msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of disk space is free" |
449 | msgstr "" | 468 | msgstr "" |
450 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X pour-cent du disque est " | 469 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X pour-cent du disque est " |
451 | "libre" | 470 | "libre" |
452 | 471 | ||
453 | #: plugins/check_disk.c:907 | 472 | #: plugins/check_disk.c:912 |
454 | msgid "Exit with CRITICAL status if less than INTEGER units of disk are free" | 473 | msgid "Exit with CRITICAL status if less than INTEGER units of disk are free" |
455 | msgstr "" | 474 | msgstr "" |
456 | "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X unités du disque sont libres" | 475 | "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X unités du disque sont libres" |
457 | 476 | ||
458 | #: plugins/check_disk.c:909 | 477 | #: plugins/check_disk.c:914 |
459 | msgid "Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of disk space is free" | 478 | msgid "Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of disk space is free" |
460 | msgstr "" | 479 | msgstr "" |
461 | "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X pour-cent du disque est libre" | 480 | "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X pour-cent du disque est libre" |
462 | 481 | ||
463 | #: plugins/check_disk.c:911 | 482 | #: plugins/check_disk.c:916 |
464 | msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of inode space is free" | 483 | msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of inode space is free" |
465 | msgstr "" | 484 | msgstr "" |
466 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X pour-cent des inodes " | 485 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X pour-cent des inodes " |
467 | "sont libres" | 486 | "sont libres" |
468 | 487 | ||
469 | #: plugins/check_disk.c:913 | 488 | #: plugins/check_disk.c:918 |
470 | msgid "Exit with CRITICAL status if less than PERCENT of inode space is free" | 489 | msgid "Exit with CRITICAL status if less than PERCENT of inode space is free" |
471 | msgstr "" | 490 | msgstr "" |
472 | "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X pour-cent des inodes sont " | 491 | "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X pour-cent des inodes sont " |
473 | "libres" | 492 | "libres" |
474 | 493 | ||
475 | #: plugins/check_disk.c:915 | 494 | #: plugins/check_disk.c:920 |
476 | msgid "Path or partition (may be repeated)" | 495 | msgid "Path or partition (may be repeated)" |
477 | msgstr "Répertoire ou partition (peut être utilisé plusieurs fois)" | 496 | msgstr "Répertoire ou partition (peut être utilisé plusieurs fois)" |
478 | 497 | ||
479 | #: plugins/check_disk.c:917 | 498 | #: plugins/check_disk.c:922 |
480 | msgid "Ignore device (only works if -p unspecified)" | 499 | msgid "Ignore device (only works if -p unspecified)" |
481 | msgstr "Ignorer le périphérique (marche seulement lorsque -p est utilisé)" | 500 | msgstr "Ignorer le périphérique (marche seulement lorsque -p est utilisé)" |
482 | 501 | ||
483 | #: plugins/check_disk.c:919 | 502 | #: plugins/check_disk.c:924 |
484 | msgid "Clear thresholds" | 503 | msgid "Clear thresholds" |
485 | msgstr "Effacer les seuils" | 504 | msgstr "Effacer les seuils" |
486 | 505 | ||
487 | #: plugins/check_disk.c:921 | 506 | #: plugins/check_disk.c:926 |
488 | msgid "For paths or partitions specified with -p, only check for exact paths" | 507 | msgid "For paths or partitions specified with -p, only check for exact paths" |
489 | msgstr "" | 508 | msgstr "" |
490 | 509 | ||
491 | #: plugins/check_disk.c:923 | 510 | #: plugins/check_disk.c:928 |
492 | msgid "Display only devices/mountpoints with errors" | 511 | msgid "Display only devices/mountpoints with errors" |
493 | msgstr "Afficher seulement les périphériques/point de montage avec des erreurs" | 512 | msgstr "Afficher seulement les périphériques/point de montage avec des erreurs" |
494 | 513 | ||
495 | #: plugins/check_disk.c:925 | 514 | #: plugins/check_disk.c:930 |
496 | msgid "" | 515 | msgid "" |
497 | "Group pathes. Thresholds apply to (free-)space of all partitions together" | 516 | "Group pathes. Thresholds apply to (free-)space of all partitions together" |
498 | msgstr "" | 517 | msgstr "" |
499 | 518 | ||
500 | #: plugins/check_disk.c:927 | 519 | #: plugins/check_disk.c:932 |
501 | msgid "Same as '--units kB'" | 520 | msgid "Same as '--units kB'" |
502 | msgstr "Pareil à '--units kB'" | 521 | msgstr "Pareil à '--units kB'" |
503 | 522 | ||
504 | #: plugins/check_disk.c:929 | 523 | #: plugins/check_disk.c:934 |
505 | msgid "Only check local filesystems" | 524 | msgid "Only check local filesystems" |
506 | msgstr "Vérifier seulement les systèmes de fichiers locaux" | 525 | msgstr "Vérifier seulement les systèmes de fichiers locaux" |
507 | 526 | ||
508 | #: plugins/check_disk.c:931 | 527 | #: plugins/check_disk.c:936 |
509 | msgid "" | 528 | msgid "" |
510 | "Only check local filesystems against thresholds. Yet call stat on remote " | 529 | "Only check local filesystems against thresholds. Yet call stat on remote " |
511 | "filesystems" | 530 | "filesystems" |
512 | msgstr "" | 531 | msgstr "" |
513 | 532 | ||
514 | #: plugins/check_disk.c:932 | 533 | #: plugins/check_disk.c:937 |
515 | msgid "to test if they are accessible (e.g. to detect Stale NFS Handles)" | 534 | msgid "to test if they are accessible (e.g. to detect Stale NFS Handles)" |
516 | msgstr "" | 535 | msgstr "" |
517 | 536 | ||
518 | #: plugins/check_disk.c:934 | 537 | #: plugins/check_disk.c:939 |
519 | msgid "Display the mountpoint instead of the partition" | 538 | msgid "Display the mountpoint instead of the partition" |
520 | msgstr "Afficher le point de montage au lieu de la partition" | 539 | msgstr "Afficher le point de montage au lieu de la partition" |
521 | 540 | ||
522 | #: plugins/check_disk.c:936 | 541 | #: plugins/check_disk.c:941 |
523 | msgid "Same as '--units MB'" | 542 | msgid "Same as '--units MB'" |
524 | msgstr "Pareil à '--units MB'" | 543 | msgstr "Pareil à '--units MB'" |
525 | 544 | ||
526 | #: plugins/check_disk.c:938 | 545 | #: plugins/check_disk.c:943 |
527 | msgid "Explicitly select all pathes. This is equivalent to -R '.*'" | 546 | msgid "Explicitly select all pathes. This is equivalent to -R '.*'" |
528 | msgstr "" | 547 | msgstr "" |
529 | 548 | ||
530 | #: plugins/check_disk.c:940 | 549 | #: plugins/check_disk.c:945 |
531 | msgid "" | 550 | msgid "" |
532 | "Case insensitive regular expression for path/partition (may be repeated)" | 551 | "Case insensitive regular expression for path/partition (may be repeated)" |
533 | msgstr "" | 552 | msgstr "" |
534 | "Expression rationnelle indépendante de la case pour un répertoire ou une " | 553 | "Expression rationnelle indépendante de la case pour un répertoire ou une " |
535 | "partition (peut être utilisé plusieurs fois)" | 554 | "partition (peut être utilisé plusieurs fois)" |
536 | 555 | ||
537 | #: plugins/check_disk.c:942 | 556 | #: plugins/check_disk.c:947 |
538 | msgid "Regular expression for path or partition (may be repeated)" | 557 | msgid "Regular expression for path or partition (may be repeated)" |
539 | msgstr "" | 558 | msgstr "" |
540 | "Expression rationnelle pour un répertoire ou une partition (peut être " | 559 | "Expression rationnelle pour un répertoire ou une partition (peut être " |
541 | "utilisé plusieurs fois)" | 560 | "utilisé plusieurs fois)" |
542 | 561 | ||
543 | #: plugins/check_disk.c:944 | 562 | #: plugins/check_disk.c:949 |
544 | msgid "" | 563 | msgid "" |
545 | "Regular expression to ignore selected path/partition (case insensitive) (may " | 564 | "Regular expression to ignore selected path/partition (case insensitive) (may " |
546 | "be repeated)" | 565 | "be repeated)" |
@@ -548,192 +567,192 @@ msgstr "" | |||
548 | "Expression rationnelle pour ignorer un répertoire ou une partition (peut " | 567 | "Expression rationnelle pour ignorer un répertoire ou une partition (peut " |
549 | "être utilisé plusieurs fois)" | 568 | "être utilisé plusieurs fois)" |
550 | 569 | ||
551 | #: plugins/check_disk.c:946 | 570 | #: plugins/check_disk.c:951 |
552 | msgid "" | 571 | msgid "" |
553 | "Regular expression to ignore selected path or partition (may be repeated)" | 572 | "Regular expression to ignore selected path or partition (may be repeated)" |
554 | msgstr "" | 573 | msgstr "" |
555 | "Expression rationnelle pour ignorer un répertoire ou une partition (peut " | 574 | "Expression rationnelle pour ignorer un répertoire ou une partition (peut " |
556 | "être utilisé plusieurs fois)" | 575 | "être utilisé plusieurs fois)" |
557 | 576 | ||
558 | #: plugins/check_disk.c:949 | 577 | #: plugins/check_disk.c:954 |
559 | msgid "Choose bytes, kB, MB, GB, TB (default: MB)" | 578 | msgid "Choose bytes, kB, MB, GB, TB (default: MB)" |
560 | msgstr "Choisissez octets, kb, MB, GB, TB (par défaut: MB)" | 579 | msgstr "Choisissez octets, kb, MB, GB, TB (par défaut: MB)" |
561 | 580 | ||
562 | #: plugins/check_disk.c:952 | 581 | #: plugins/check_disk.c:957 |
563 | msgid "Ignore all filesystems of indicated type (may be repeated)" | 582 | msgid "Ignore all filesystems of indicated type (may be repeated)" |
564 | msgstr "" | 583 | msgstr "" |
565 | "Ignorer tout les systèmes de fichiers qui correspondent au type indiqué " | 584 | "Ignorer tout les systèmes de fichiers qui correspondent au type indiqué " |
566 | "(peut être utilisé plusieurs fois)" | 585 | "(peut être utilisé plusieurs fois)" |
567 | 586 | ||
568 | #: plugins/check_disk.c:956 | 587 | #: plugins/check_disk.c:961 |
569 | msgid "Checks /tmp and /var at 10% and 5%, and / at 100MB and 50MB" | 588 | msgid "Checks /tmp and /var at 10% and 5%, and / at 100MB and 50MB" |
570 | msgstr "Vérifie /tmp à 10% et /var à 5% et / à 100MB et 50MB" | 589 | msgstr "Vérifie /tmp à 10% et /var à 5% et / à 100MB et 50MB" |
571 | 590 | ||
572 | #: plugins/check_disk.c:958 | 591 | #: plugins/check_disk.c:963 |
573 | msgid "" | 592 | msgid "" |
574 | "Checks all filesystems not matching -r at 100M and 50M. The fs matching the -" | 593 | "Checks all filesystems not matching -r at 100M and 50M. The fs matching the -" |
575 | "r regex" | 594 | "r regex" |
576 | msgstr "" | 595 | msgstr "" |
577 | 596 | ||
578 | #: plugins/check_disk.c:959 | 597 | #: plugins/check_disk.c:964 |
579 | msgid "" | 598 | msgid "" |
580 | "are grouped which means the freespace thresholds are applied to all disks " | 599 | "are grouped which means the freespace thresholds are applied to all disks " |
581 | "together" | 600 | "together" |
582 | msgstr "" | 601 | msgstr "" |
583 | 602 | ||
584 | #: plugins/check_disk.c:961 | 603 | #: plugins/check_disk.c:966 |
585 | msgid "" | 604 | msgid "" |
586 | "Checks /foo for 1000M/500M and /bar for 5/3%. All remaining volumes use " | 605 | "Checks /foo for 1000M/500M and /bar for 5/3%. All remaining volumes use " |
587 | "100M/50M" | 606 | "100M/50M" |
588 | msgstr "" | 607 | msgstr "" |
589 | 608 | ||
590 | #: plugins/check_disk.c:986 | 609 | #: plugins/check_disk.c:991 |
591 | #, c-format | 610 | #, c-format |
592 | msgid "%s %s: %s\n" | 611 | msgid "%s %s: %s\n" |
593 | msgstr "" | 612 | msgstr "" |
594 | 613 | ||
595 | #: plugins/check_disk.c:986 | 614 | #: plugins/check_disk.c:991 |
596 | msgid "is not accessible" | 615 | msgid "is not accessible" |
597 | msgstr "" | 616 | msgstr "" |
598 | 617 | ||
599 | #: plugins/check_dns.c:107 | 618 | #: plugins/check_dns.c:116 |
600 | msgid "nslookup returned an error status" | 619 | msgid "nslookup returned an error status" |
601 | msgstr "nslookup à retourné un code d'erreur" | 620 | msgstr "nslookup à retourné un code d'erreur" |
602 | 621 | ||
603 | #: plugins/check_dns.c:120 | 622 | #: plugins/check_dns.c:134 |
604 | msgid "Warning plugin error" | 623 | msgid "Warning plugin error" |
605 | msgstr "Alerte erreur de plugin" | 624 | msgstr "Alerte erreur de plugin" |
606 | 625 | ||
607 | #: plugins/check_dns.c:140 | 626 | #: plugins/check_dns.c:154 |
608 | #, c-format | 627 | #, c-format |
609 | msgid "DNS CRITICAL - '%s' returned empty host name string\n" | 628 | msgid "DNS CRITICAL - '%s' returned empty host name string\n" |
610 | msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' à retourné un nom d'hôte vide\n" | 629 | msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' à retourné un nom d'hôte vide\n" |
611 | 630 | ||
612 | #: plugins/check_dns.c:150 | 631 | #: plugins/check_dns.c:160 |
613 | msgid "Non-authoritative answer:" | 632 | msgid "Non-authoritative answer:" |
614 | msgstr "Réponse non autoritative:" | 633 | msgstr "Réponse non autoritative:" |
615 | 634 | ||
616 | #: plugins/check_dns.c:178 | 635 | #: plugins/check_dns.c:201 |
617 | #, c-format | 636 | #, c-format |
618 | msgid "DNS CRITICAL - '%s' msg parsing exited with no address\n" | 637 | msgid "DNS CRITICAL - '%s' msg parsing exited with no address\n" |
619 | msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' n'a pas retourné d'adresse\n" | 638 | msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' n'a pas retourné d'adresse\n" |
620 | 639 | ||
621 | #: plugins/check_dns.c:184 | 640 | #: plugins/check_dns.c:207 |
622 | #, c-format | 641 | #, c-format |
623 | msgid "expected '%s' but got '%s'" | 642 | msgid "expected '%s' but got '%s'" |
624 | msgstr "j'attendais '%s' mais j'ai reçu '%s'" | 643 | msgstr "j'attendais '%s' mais j'ai reçu '%s'" |
625 | 644 | ||
626 | #: plugins/check_dns.c:190 | 645 | #: plugins/check_dns.c:213 |
627 | #, c-format | 646 | #, c-format |
628 | msgid "server %s is not authoritative for %s" | 647 | msgid "server %s is not authoritative for %s" |
629 | msgstr "serveur %s n'est pas autoritaire pour %s" | 648 | msgstr "serveur %s n'est pas autoritaire pour %s" |
630 | 649 | ||
631 | #: plugins/check_dns.c:204 plugins/check_dummy.c:75 plugins/check_nagios.c:185 | 650 | #: plugins/check_dns.c:227 plugins/check_dummy.c:72 plugins/check_nagios.c:183 |
632 | #: plugins/check_procs.c:295 | 651 | #: plugins/check_procs.c:315 |
633 | #, c-format | 652 | #, c-format |
634 | msgid "OK" | 653 | msgid "OK" |
635 | msgstr "OK" | 654 | msgstr "OK" |
636 | 655 | ||
637 | #: plugins/check_dns.c:206 plugins/check_dummy.c:78 plugins/check_http.c:949 | 656 | #: plugins/check_dns.c:229 plugins/check_dummy.c:75 plugins/check_http.c:955 |
638 | #: plugins/check_mysql.c:211 plugins/check_nagios.c:185 | 657 | #: plugins/check_mysql.c:208 plugins/check_nagios.c:183 |
639 | #: plugins/check_procs.c:297 | 658 | #: plugins/check_procs.c:317 |
640 | #, c-format | 659 | #, c-format |
641 | msgid "WARNING" | 660 | msgid "WARNING" |
642 | msgstr "AVERTISSEMENT" | 661 | msgstr "AVERTISSEMENT" |
643 | 662 | ||
644 | #: plugins/check_dns.c:210 | 663 | #: plugins/check_dns.c:233 |
645 | #, c-format | 664 | #, c-format |
646 | msgid "%.3f second response time" | 665 | msgid "%.3f second response time" |
647 | msgid_plural "%.3f seconds response time" | 666 | msgid_plural "%.3f seconds response time" |
648 | msgstr[0] "%.3f secondes de temps de réponse " | 667 | msgstr[0] "%.3f secondes de temps de réponse " |
649 | msgstr[1] "%.3f secondes de temps de réponse " | 668 | msgstr[1] "%.3f secondes de temps de réponse " |
650 | 669 | ||
651 | #: plugins/check_dns.c:211 | 670 | #: plugins/check_dns.c:234 |
652 | #, c-format | 671 | #, c-format |
653 | msgid ". %s returns %s" | 672 | msgid ". %s returns %s" |
654 | msgstr ". %s renvoie %s" | 673 | msgstr ". %s renvoie %s" |
655 | 674 | ||
656 | #: plugins/check_dns.c:215 | 675 | #: plugins/check_dns.c:238 |
657 | #, c-format | 676 | #, c-format |
658 | msgid "DNS WARNING - %s\n" | 677 | msgid "DNS WARNING - %s\n" |
659 | msgstr "DNS AVERTISSEMENT - %s\n" | 678 | msgstr "DNS AVERTISSEMENT - %s\n" |
660 | 679 | ||
661 | #: plugins/check_dns.c:216 plugins/check_dns.c:219 plugins/check_dns.c:222 | 680 | #: plugins/check_dns.c:239 plugins/check_dns.c:242 plugins/check_dns.c:245 |
662 | msgid " Probably a non-existent host/domain" | 681 | msgid " Probably a non-existent host/domain" |
663 | msgstr " Probablement un hôte/domaine inexistant" | 682 | msgstr " Probablement un hôte/domaine inexistant" |
664 | 683 | ||
665 | #: plugins/check_dns.c:218 | 684 | #: plugins/check_dns.c:241 |
666 | #, c-format | 685 | #, c-format |
667 | msgid "DNS CRITICAL - %s\n" | 686 | msgid "DNS CRITICAL - %s\n" |
668 | msgstr "DNS CRITIQUE - %s\n" | 687 | msgstr "DNS CRITIQUE - %s\n" |
669 | 688 | ||
670 | #: plugins/check_dns.c:221 | 689 | #: plugins/check_dns.c:244 |
671 | #, c-format | 690 | #, c-format |
672 | msgid "DNS UNKNOW - %s\n" | 691 | msgid "DNS UNKNOW - %s\n" |
673 | msgstr "DNS INCONNU - %s\n" | 692 | msgstr "DNS INCONNU - %s\n" |
674 | 693 | ||
675 | #: plugins/check_dns.c:234 | 694 | #: plugins/check_dns.c:257 |
676 | msgid "Note: nslookup is deprecated and may be removed from future releases." | 695 | msgid "Note: nslookup is deprecated and may be removed from future releases." |
677 | msgstr "" | 696 | msgstr "" |
678 | "Note: nslookup est obsolète et pourra être retiré dans les prochaines " | 697 | "Note: nslookup est obsolète et pourra être retiré dans les prochaines " |
679 | "versions." | 698 | "versions." |
680 | 699 | ||
681 | #: plugins/check_dns.c:235 | 700 | #: plugins/check_dns.c:258 |
682 | msgid "Consider using the `dig' or `host' programs instead. Run nslookup with" | 701 | msgid "Consider using the `dig' or `host' programs instead. Run nslookup with" |
683 | msgstr "" | 702 | msgstr "" |
684 | "Veuillez utiliser le programme 'dig' ou 'host' à la place. Faire fonctionner " | 703 | "Veuillez utiliser le programme 'dig' ou 'host' à la place. Faire fonctionner " |
685 | "nslookup avec" | 704 | "nslookup avec" |
686 | 705 | ||
687 | #: plugins/check_dns.c:236 | 706 | #: plugins/check_dns.c:259 |
688 | msgid "the `-sil[ent]' option to prevent this message from appearing." | 707 | msgid "the `-sil[ent]' option to prevent this message from appearing." |
689 | msgstr "L'option '-sil[ent]' empêche l'apparition de ce message." | 708 | msgstr "L'option '-sil[ent]' empêche l'apparition de ce message." |
690 | 709 | ||
691 | #: plugins/check_dns.c:241 | 710 | #: plugins/check_dns.c:264 |
692 | #, c-format | 711 | #, c-format |
693 | msgid "No response from DNS %s\n" | 712 | msgid "No response from DNS %s\n" |
694 | msgstr "Pas de réponse du DNS %s\n" | 713 | msgstr "Pas de réponse du DNS %s\n" |
695 | 714 | ||
696 | #: plugins/check_dns.c:245 | 715 | #: plugins/check_dns.c:268 |
697 | #, c-format | 716 | #, c-format |
698 | msgid "DNS %s has no records\n" | 717 | msgid "DNS %s has no records\n" |
699 | msgstr "Le DNS %s n'a pas d'enregistrements\n" | 718 | msgstr "Le DNS %s n'a pas d'enregistrements\n" |
700 | 719 | ||
701 | #: plugins/check_dns.c:253 | 720 | #: plugins/check_dns.c:276 |
702 | #, c-format | 721 | #, c-format |
703 | msgid "Connection to DNS %s was refused\n" | 722 | msgid "Connection to DNS %s was refused\n" |
704 | msgstr "La connexion au DNS %s à été refusée\n" | 723 | msgstr "La connexion au DNS %s à été refusée\n" |
705 | 724 | ||
706 | #: plugins/check_dns.c:257 | 725 | #: plugins/check_dns.c:280 |
707 | #, c-format | 726 | #, c-format |
708 | msgid "Query was refused by DNS server at %s\n" | 727 | msgid "Query was refused by DNS server at %s\n" |
709 | msgstr "La requête à été refusée par le serveur DNS %s\n" | 728 | msgstr "La requête à été refusée par le serveur DNS %s\n" |
710 | 729 | ||
711 | #: plugins/check_dns.c:261 | 730 | #: plugins/check_dns.c:284 |
712 | #, c-format | 731 | #, c-format |
713 | msgid "No information returned by DNS server at %s\n" | 732 | msgid "No information returned by DNS server at %s\n" |
714 | msgstr "Pas d'information renvoyée par le serveur DNS %s\n" | 733 | msgstr "Pas d'information renvoyée par le serveur DNS %s\n" |
715 | 734 | ||
716 | #: plugins/check_dns.c:267 | 735 | #: plugins/check_dns.c:290 |
717 | #, c-format | 736 | #, c-format |
718 | msgid "Domain %s was not found by the server\n" | 737 | msgid "Domain %s was not found by the server\n" |
719 | msgstr "Le domaine %s n'a pas été trouvé par le serveur\n" | 738 | msgstr "Le domaine %s n'a pas été trouvé par le serveur\n" |
720 | 739 | ||
721 | #: plugins/check_dns.c:271 | 740 | #: plugins/check_dns.c:294 |
722 | msgid "Network is unreachable\n" | 741 | msgid "Network is unreachable\n" |
723 | msgstr "Le réseau est inaccessible\n" | 742 | msgstr "Le réseau est inaccessible\n" |
724 | 743 | ||
725 | #: plugins/check_dns.c:275 | 744 | #: plugins/check_dns.c:298 |
726 | #, c-format | 745 | #, c-format |
727 | msgid "DNS failure for %s\n" | 746 | msgid "DNS failure for %s\n" |
728 | msgstr "DNS à échoué pour %s\n" | 747 | msgstr "DNS à échoué pour %s\n" |
729 | 748 | ||
730 | #: plugins/check_dns.c:339 plugins/check_dns.c:347 plugins/check_dns.c:354 | 749 | #: plugins/check_dns.c:362 plugins/check_dns.c:370 plugins/check_dns.c:377 |
731 | #: plugins/check_dns.c:359 plugins/check_dns.c:380 plugins/check_dns.c:388 | 750 | #: plugins/check_dns.c:382 plugins/check_dns.c:403 plugins/check_dns.c:411 |
732 | #: plugins/check_game.c:213 plugins/check_game.c:221 | 751 | #: plugins/check_game.c:212 plugins/check_game.c:220 |
733 | msgid "Input buffer overflow\n" | 752 | msgid "Input buffer overflow\n" |
734 | msgstr "Le tampon d'entrée a débordé\n" | 753 | msgstr "Le tampon d'entrée a débordé\n" |
735 | 754 | ||
736 | #: plugins/check_dns.c:416 | 755 | #: plugins/check_dns.c:439 |
737 | msgid "" | 756 | msgid "" |
738 | "This plugin uses the nslookup program to obtain the IP address for the given " | 757 | "This plugin uses the nslookup program to obtain the IP address for the given " |
739 | "host/domain query." | 758 | "host/domain query." |
@@ -741,11 +760,11 @@ msgstr "" | |||
741 | "Ce plugin utilise le programme nslookup pour obtenir l'adresse IP de l'hôte/" | 760 | "Ce plugin utilise le programme nslookup pour obtenir l'adresse IP de l'hôte/" |
742 | "domaine à interroger." | 761 | "domaine à interroger." |
743 | 762 | ||
744 | #: plugins/check_dns.c:417 | 763 | #: plugins/check_dns.c:440 |
745 | msgid "An optional DNS server to use may be specified." | 764 | msgid "An optional DNS server to use may be specified." |
746 | msgstr "Un serveur DNS à utiliser peut être indiqué." | 765 | msgstr "Un serveur DNS à utiliser peut être indiqué." |
747 | 766 | ||
748 | #: plugins/check_dns.c:418 | 767 | #: plugins/check_dns.c:441 |
749 | msgid "" | 768 | msgid "" |
750 | "If no DNS server is specified, the default server(s) specified in /etc/" | 769 | "If no DNS server is specified, the default server(s) specified in /etc/" |
751 | "resolv.conf will be used." | 770 | "resolv.conf will be used." |
@@ -753,146 +772,150 @@ msgstr "" | |||
753 | "Si aucun serveur DNS n'est spécifié, les serveurs spécifiés dans /etc/resolv." | 772 | "Si aucun serveur DNS n'est spécifié, les serveurs spécifiés dans /etc/resolv." |
754 | "conf seront utilisé." | 773 | "conf seront utilisé." |
755 | 774 | ||
756 | #: plugins/check_dns.c:427 | 775 | #: plugins/check_dns.c:450 |
757 | msgid "The name or address you want to query" | 776 | msgid "The name or address you want to query" |
758 | msgstr "Le nom ou l'adresse que vous voulez interroger" | 777 | msgstr "Le nom ou l'adresse que vous voulez interroger" |
759 | 778 | ||
760 | #: plugins/check_dns.c:429 | 779 | #: plugins/check_dns.c:452 |
761 | msgid "Optional DNS server you want to use for the lookup" | 780 | msgid "Optional DNS server you want to use for the lookup" |
762 | msgstr "Serveur DNS que vous voulez utiliser pour la recherche" | 781 | msgstr "Serveur DNS que vous voulez utiliser pour la recherche" |
763 | 782 | ||
764 | #: plugins/check_dns.c:431 | 783 | #: plugins/check_dns.c:454 |
765 | msgid "" | 784 | msgid "" |
766 | "Optional IP-ADDRESS you expect the DNS server to return. HOST must end with ." | 785 | "Optional IP-ADDRESS you expect the DNS server to return. HOST must end with ." |
767 | msgstr "" | 786 | msgstr "" |
768 | "Adresse IP que le serveur DNS doit renvoyer. Les hôtes doivent se terminer " | 787 | "Adresse IP que le serveur DNS doit renvoyer. Les hôtes doivent se terminer " |
769 | "avec ." | 788 | "avec ." |
770 | 789 | ||
771 | #: plugins/check_dns.c:433 | 790 | #: plugins/check_dns.c:455 |
791 | msgid "Multiple addresses can be separated with commas, and need to be sorted." | ||
792 | msgstr "" | ||
793 | |||
794 | #: plugins/check_dns.c:457 | ||
772 | msgid "Optionally expect the DNS server to be authoritative for the lookup" | 795 | msgid "Optionally expect the DNS server to be authoritative for the lookup" |
773 | msgstr "Serveur DNS qui doit normalement être autoritaire pour la recherche" | 796 | msgstr "Serveur DNS qui doit normalement être autoritaire pour la recherche" |
774 | 797 | ||
775 | #: plugins/check_dns.c:435 | 798 | #: plugins/check_dns.c:459 |
776 | msgid "Return warning if elapsed time exceeds value. Default off" | 799 | msgid "Return warning if elapsed time exceeds value. Default off" |
777 | msgstr "" | 800 | msgstr "" |
778 | "Renvoie une alerte si le temps écoulé dépasse la valeur indiquée. Désactivé " | 801 | "Renvoie une alerte si le temps écoulé dépasse la valeur indiquée. Désactivé " |
779 | "par défaut" | 802 | "par défaut" |
780 | 803 | ||
781 | #: plugins/check_dns.c:437 | 804 | #: plugins/check_dns.c:461 |
782 | msgid "Return critical if elapsed time exceeds value. Default off" | 805 | msgid "Return critical if elapsed time exceeds value. Default off" |
783 | msgstr "" | 806 | msgstr "" |
784 | "Renvoie critique si le temps utilisé dépasse la valeur indiquée. Désactivé " | 807 | "Renvoie critique si le temps utilisé dépasse la valeur indiquée. Désactivé " |
785 | "par défaut" | 808 | "par défaut" |
786 | 809 | ||
787 | #: plugins/check_dummy.c:69 | 810 | #: plugins/check_dummy.c:66 |
788 | msgid "Arguments to check_dummy must be an integer" | 811 | msgid "Arguments to check_dummy must be an integer" |
789 | msgstr "Les arguments pour check_dummy doivent être des entiers" | 812 | msgstr "Les arguments pour check_dummy doivent être des entiers" |
790 | 813 | ||
791 | #: plugins/check_dummy.c:89 | 814 | #: plugins/check_dummy.c:86 |
792 | #, c-format | 815 | #, c-format |
793 | msgid "Status %d is not a supported error state\n" | 816 | msgid "Status %d is not a supported error state\n" |
794 | msgstr "Le résultat %d n'est pas un résultat supporté\n" | 817 | msgstr "Le résultat %d n'est pas un résultat supporté\n" |
795 | 818 | ||
796 | #: plugins/check_dummy.c:111 | 819 | #: plugins/check_dummy.c:108 |
797 | msgid "" | 820 | msgid "" |
798 | "This plugin will simply return the state corresponding to the numeric value" | 821 | "This plugin will simply return the state corresponding to the numeric value" |
799 | msgstr "" | 822 | msgstr "" |
800 | "Ce plugin renverra simplement l'état correspondant à la valeur numérique" | 823 | "Ce plugin renverra simplement l'état correspondant à la valeur numérique" |
801 | 824 | ||
802 | #: plugins/check_dummy.c:113 | 825 | #: plugins/check_dummy.c:110 |
803 | msgid "of the <state> argument with optional text" | 826 | msgid "of the <state> argument with optional text" |
804 | msgstr "du paramètre <state> avec un texte optionnel" | 827 | msgstr "du paramètre <state> avec un texte optionnel" |
805 | 828 | ||
806 | #: plugins/check_fping.c:103 plugins/check_hpjd.c:131 plugins/check_ping.c:432 | 829 | #: plugins/check_fping.c:101 plugins/check_hpjd.c:129 plugins/check_ping.c:429 |
807 | #: plugins/check_procs.c:159 plugins/check_snmp.c:210 plugins/check_swap.c:178 | 830 | #: plugins/check_procs.c:164 plugins/check_snmp.c:207 plugins/check_swap.c:176 |
808 | #: plugins/check_users.c:75 plugins/urlize.c:117 | 831 | #: plugins/check_users.c:74 plugins/urlize.c:114 |
809 | #, c-format | 832 | #, c-format |
810 | msgid "Could not open pipe: %s\n" | 833 | msgid "Could not open pipe: %s\n" |
811 | msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe: %s\n" | 834 | msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe: %s\n" |
812 | 835 | ||
813 | #: plugins/check_fping.c:109 plugins/check_hpjd.c:137 plugins/check_load.c:157 | 836 | #: plugins/check_fping.c:107 plugins/check_hpjd.c:135 plugins/check_load.c:154 |
814 | #: plugins/check_procs.c:165 plugins/check_snmp.c:217 plugins/check_swap.c:184 | 837 | #: plugins/check_procs.c:169 plugins/check_snmp.c:214 plugins/check_swap.c:182 |
815 | #: plugins/check_users.c:81 plugins/urlize.c:123 | 838 | #: plugins/check_users.c:80 plugins/urlize.c:120 |
816 | #, c-format | 839 | #, c-format |
817 | msgid "Could not open stderr for %s\n" | 840 | msgid "Could not open stderr for %s\n" |
818 | msgstr "Impossible d'ouvrir la sortie d'erreur standard pour %s\n" | 841 | msgstr "Impossible d'ouvrir la sortie d'erreur standard pour %s\n" |
819 | 842 | ||
820 | #: plugins/check_fping.c:149 | 843 | #: plugins/check_fping.c:147 |
821 | #, c-format | 844 | #, c-format |
822 | msgid "FPING UNKNOW - %s not found\n" | 845 | msgid "FPING UNKNOW - %s not found\n" |
823 | msgstr "PING INCONNU - Hôte non trouvé (%s)\n" | 846 | msgstr "PING INCONNU - Hôte non trouvé (%s)\n" |
824 | 847 | ||
825 | #: plugins/check_fping.c:153 | 848 | #: plugins/check_fping.c:151 |
826 | #, c-format | 849 | #, c-format |
827 | msgid "FPING CRITICAL - %s is unreachable\n" | 850 | msgid "FPING CRITICAL - %s is unreachable\n" |
828 | msgstr "PING CRITIQUE - Hôte inaccessible (%s)\n" | 851 | msgstr "PING CRITIQUE - Hôte inaccessible (%s)\n" |
829 | 852 | ||
830 | #: plugins/check_fping.c:158 | 853 | #: plugins/check_fping.c:156 |
831 | #, c-format | 854 | #, c-format |
832 | msgid "FPING CRITICAL - %s is down\n" | 855 | msgid "FPING CRITICAL - %s is down\n" |
833 | msgstr "FPING CRITIQUE - %s est en panne\n" | 856 | msgstr "FPING CRITIQUE - %s est en panne\n" |
834 | 857 | ||
835 | #: plugins/check_fping.c:185 | 858 | #: plugins/check_fping.c:183 |
836 | #, c-format | 859 | #, c-format |
837 | msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n" | 860 | msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n" |
838 | msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n" | 861 | msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n" |
839 | 862 | ||
840 | #: plugins/check_fping.c:206 | 863 | #: plugins/check_fping.c:204 |
841 | #, c-format | 864 | #, c-format |
842 | msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%% )|%s\n" | 865 | msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%% )|%s\n" |
843 | msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%% )|%s\n" | 866 | msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%% )|%s\n" |
844 | 867 | ||
845 | #: plugins/check_fping.c:273 plugins/check_hpjd.c:341 plugins/check_hpjd.c:364 | 868 | #: plugins/check_fping.c:271 plugins/check_hpjd.c:339 plugins/check_hpjd.c:362 |
846 | #: plugins/check_mysql.c:277 plugins/check_mysql.c:326 plugins/check_ntp.c:709 | 869 | #: plugins/check_mysql.c:274 plugins/check_mysql.c:323 plugins/check_ntp.c:709 |
847 | #: plugins/check_ntp_peer.c:488 plugins/check_ntp_time.c:494 | 870 | #: plugins/check_ntp_peer.c:492 plugins/check_ntp_time.c:494 |
848 | #: plugins/check_pgsql.c:255 plugins/check_ping.c:290 plugins/check_ping.c:413 | 871 | #: plugins/check_pgsql.c:253 plugins/check_ping.c:287 plugins/check_ping.c:410 |
849 | #: plugins/check_radius.c:249 plugins/check_real.c:319 | 872 | #: plugins/check_radius.c:246 plugins/check_real.c:315 |
850 | #: plugins/check_real.c:381 plugins/check_smtp.c:512 plugins/check_smtp.c:638 | 873 | #: plugins/check_real.c:377 plugins/check_smtp.c:510 plugins/check_smtp.c:636 |
851 | #: plugins/check_ssh.c:162 plugins/check_time.c:244 plugins/check_time.c:319 | 874 | #: plugins/check_ssh.c:158 plugins/check_time.c:241 plugins/check_time.c:316 |
852 | #: plugins/check_ups.c:503 plugins/check_ups.c:572 | 875 | #: plugins/check_ups.c:501 plugins/check_ups.c:570 |
853 | msgid "Invalid hostname/address" | 876 | msgid "Invalid hostname/address" |
854 | msgstr "Adresse/Nom d'hôte invalide" | 877 | msgstr "Adresse/Nom d'hôte invalide" |
855 | 878 | ||
856 | #: plugins/check_fping.c:307 | 879 | #: plugins/check_fping.c:305 |
857 | msgid "Packet size must be a positive integer" | 880 | msgid "Packet size must be a positive integer" |
858 | msgstr "La taille du paquet doit être un entier positif" | 881 | msgstr "La taille du paquet doit être un entier positif" |
859 | 882 | ||
860 | #: plugins/check_fping.c:313 | 883 | #: plugins/check_fping.c:311 |
861 | msgid "Packet count must be a positive integer" | 884 | msgid "Packet count must be a positive integer" |
862 | msgstr "Le nombre de paquets doit être un entier positif" | 885 | msgstr "Le nombre de paquets doit être un entier positif" |
863 | 886 | ||
864 | #: plugins/check_fping.c:319 plugins/check_ntp.c:733 | 887 | #: plugins/check_fping.c:317 plugins/check_ntp.c:733 |
865 | #: plugins/check_ntp_peer.c:512 plugins/check_ntp_time.c:518 | 888 | #: plugins/check_ntp_peer.c:516 plugins/check_ntp_time.c:518 |
866 | #: plugins/check_radius.c:290 plugins/check_time.c:323 | 889 | #: plugins/check_radius.c:287 plugins/check_time.c:320 |
867 | msgid "Hostname was not supplied" | 890 | msgid "Hostname was not supplied" |
868 | msgstr "Le nom de l'hôte n'a pas été spécifié" | 891 | msgstr "Le nom de l'hôte n'a pas été spécifié" |
869 | 892 | ||
870 | #: plugins/check_fping.c:339 | 893 | #: plugins/check_fping.c:337 |
871 | #, c-format | 894 | #, c-format |
872 | msgid "%s: Only one threshold may be packet loss (%s)\n" | 895 | msgid "%s: Only one threshold may be packet loss (%s)\n" |
873 | msgstr "" | 896 | msgstr "" |
874 | "%s: Seulement un seuil peut être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n" | 897 | "%s: Seulement un seuil peut être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n" |
875 | 898 | ||
876 | #: plugins/check_fping.c:343 | 899 | #: plugins/check_fping.c:341 |
877 | #, c-format | 900 | #, c-format |
878 | msgid "%s: Only one threshold must be packet loss (%s)\n" | 901 | msgid "%s: Only one threshold must be packet loss (%s)\n" |
879 | msgstr "" | 902 | msgstr "" |
880 | "%s: Seulement un seuil doit être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n" | 903 | "%s: Seulement un seuil doit être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n" |
881 | 904 | ||
882 | #: plugins/check_fping.c:375 | 905 | #: plugins/check_fping.c:373 |
883 | msgid "" | 906 | msgid "" |
884 | "This plugin will use the fping command to ping the specified host for a fast " | 907 | "This plugin will use the fping command to ping the specified host for a fast " |
885 | "check" | 908 | "check" |
886 | msgstr "" | 909 | msgstr "" |
887 | "Ce plugin va utiliser la commande fping pour pinger l'hôte de manière rapide." | 910 | "Ce plugin va utiliser la commande fping pour pinger l'hôte de manière rapide." |
888 | 911 | ||
889 | #: plugins/check_fping.c:377 | 912 | #: plugins/check_fping.c:375 |
890 | msgid "Note that it is necessary to set the suid flag on fping." | 913 | msgid "Note that it is necessary to set the suid flag on fping." |
891 | msgstr "" | 914 | msgstr "" |
892 | "Veuillez noter qu'il est nécessaire de mettre le bit suid sur le programme " | 915 | "Veuillez noter qu'il est nécessaire de mettre le bit suid sur le programme " |
893 | "fping." | 916 | "fping." |
894 | 917 | ||
895 | #: plugins/check_fping.c:386 | 918 | #: plugins/check_fping.c:384 |
896 | msgid "" | 919 | msgid "" |
897 | "name or IP Address of host to ping (IP Address bypasses name lookup, " | 920 | "name or IP Address of host to ping (IP Address bypasses name lookup, " |
898 | "reducing system load)" | 921 | "reducing system load)" |
@@ -900,25 +923,25 @@ msgstr "" | |||
900 | "nom ou adresse IP des hôtes à pinger (l'indication d'un adresse IP évite une " | 923 | "nom ou adresse IP des hôtes à pinger (l'indication d'un adresse IP évite une " |
901 | "recherche sur le nom, ce qui réduit la charge système)" | 924 | "recherche sur le nom, ce qui réduit la charge système)" |
902 | 925 | ||
903 | #: plugins/check_fping.c:388 plugins/check_ping.c:567 | 926 | #: plugins/check_fping.c:386 plugins/check_ping.c:564 |
904 | msgid "warning threshold pair" | 927 | msgid "warning threshold pair" |
905 | msgstr "Valeurs pour le seuil d'avertissement" | 928 | msgstr "Valeurs pour le seuil d'avertissement" |
906 | 929 | ||
907 | #: plugins/check_fping.c:390 plugins/check_ping.c:569 | 930 | #: plugins/check_fping.c:388 plugins/check_ping.c:566 |
908 | msgid "critical threshold pair" | 931 | msgid "critical threshold pair" |
909 | msgstr "Valeurs pour le seuil critique" | 932 | msgstr "Valeurs pour le seuil critique" |
910 | 933 | ||
911 | #: plugins/check_fping.c:392 | 934 | #: plugins/check_fping.c:390 |
912 | #, c-format | 935 | #, c-format |
913 | msgid "size of ICMP packet (default: %d)" | 936 | msgid "size of ICMP packet (default: %d)" |
914 | msgstr "taille du paquet ICMP (%d par défaut)" | 937 | msgstr "taille du paquet ICMP (%d par défaut)" |
915 | 938 | ||
916 | #: plugins/check_fping.c:394 | 939 | #: plugins/check_fping.c:392 |
917 | #, c-format | 940 | #, c-format |
918 | msgid "number of ICMP packets to send (default: %d)" | 941 | msgid "number of ICMP packets to send (default: %d)" |
919 | msgstr "nombre de paquets ICMP à envoyer (%d par défaut)" | 942 | msgstr "nombre de paquets ICMP à envoyer (%d par défaut)" |
920 | 943 | ||
921 | #: plugins/check_fping.c:397 | 944 | #: plugins/check_fping.c:395 |
922 | #, c-format | 945 | #, c-format |
923 | msgid "" | 946 | msgid "" |
924 | "THRESHOLD is <rta>,<pl>%% where <rta> is the round trip average travel time " | 947 | "THRESHOLD is <rta>,<pl>%% where <rta> is the round trip average travel time " |
@@ -927,59 +950,59 @@ msgstr "" | |||
927 | "Le seuil est <rta>,<pl>%% ou <rta> est le temps moyen pour l'aller retour " | 950 | "Le seuil est <rta>,<pl>%% ou <rta> est le temps moyen pour l'aller retour " |
928 | "(ms)" | 951 | "(ms)" |
929 | 952 | ||
930 | #: plugins/check_fping.c:398 | 953 | #: plugins/check_fping.c:396 |
931 | msgid "" | 954 | msgid "" |
932 | "which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the percentage of" | 955 | "which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the percentage of" |
933 | msgstr "" | 956 | msgstr "" |
934 | "qui déclenche résultat AVERTISSEMENT ou CRITIQUE, et <pl> est le pourcentage " | 957 | "qui déclenche résultat AVERTISSEMENT ou CRITIQUE, et <pl> est le pourcentage " |
935 | "de" | 958 | "de" |
936 | 959 | ||
937 | #: plugins/check_fping.c:399 | 960 | #: plugins/check_fping.c:397 |
938 | msgid "packet loss to trigger an alarm state." | 961 | msgid "packet loss to trigger an alarm state." |
939 | msgstr "paquets perdu pour déclencher une alarme." | 962 | msgstr "paquets perdu pour déclencher une alarme." |
940 | 963 | ||
941 | #: plugins/check_game.c:113 | 964 | #: plugins/check_game.c:112 |
942 | #, c-format | 965 | #, c-format |
943 | msgid "CRITICAL - Host type parameter incorrect!\n" | 966 | msgid "CRITICAL - Host type parameter incorrect!\n" |
944 | msgstr "CRITIQUE - Argument de type hôte incorrect!\n" | 967 | msgstr "CRITIQUE - Argument de type hôte incorrect!\n" |
945 | 968 | ||
946 | #: plugins/check_game.c:128 | 969 | #: plugins/check_game.c:127 |
947 | #, c-format | 970 | #, c-format |
948 | msgid "CRITICAL - Host not found\n" | 971 | msgid "CRITICAL - Host not found\n" |
949 | msgstr "CRITIQUE - Hôte non trouvé\n" | 972 | msgstr "CRITIQUE - Hôte non trouvé\n" |
950 | 973 | ||
951 | #: plugins/check_game.c:132 | 974 | #: plugins/check_game.c:131 |
952 | #, c-format | 975 | #, c-format |
953 | msgid "CRITICAL - Game server down or unavailable\n" | 976 | msgid "CRITICAL - Game server down or unavailable\n" |
954 | msgstr "CRITIQUE - Serveur de jeux en panne ou non disponible\n" | 977 | msgstr "CRITIQUE - Serveur de jeux en panne ou non disponible\n" |
955 | 978 | ||
956 | #: plugins/check_game.c:136 | 979 | #: plugins/check_game.c:135 |
957 | #, c-format | 980 | #, c-format |
958 | msgid "CRITICAL - Game server timeout\n" | 981 | msgid "CRITICAL - Game server timeout\n" |
959 | msgstr "CRITIQUE - Temps d'attente pour le serveur de jeux dépassé\n" | 982 | msgstr "CRITIQUE - Temps d'attente pour le serveur de jeux dépassé\n" |
960 | 983 | ||
961 | #: plugins/check_game.c:299 | 984 | #: plugins/check_game.c:298 |
962 | #, c-format | 985 | #, c-format |
963 | msgid "This plugin tests game server connections with the specified host." | 986 | msgid "This plugin tests game server connections with the specified host." |
964 | msgstr "Le plugin teste la connexion au serveur de jeux avec l'hôte spécifié." | 987 | msgstr "Le plugin teste la connexion au serveur de jeux avec l'hôte spécifié." |
965 | 988 | ||
966 | #: plugins/check_game.c:308 | 989 | #: plugins/check_game.c:307 |
967 | msgid "Optional port of which to connect" | 990 | msgid "Optional port of which to connect" |
968 | msgstr "" | 991 | msgstr "" |
969 | 992 | ||
970 | #: plugins/check_game.c:310 | 993 | #: plugins/check_game.c:309 |
971 | msgid "Field number in raw qstat output that contains game name" | 994 | msgid "Field number in raw qstat output that contains game name" |
972 | msgstr "" | 995 | msgstr "" |
973 | 996 | ||
974 | #: plugins/check_game.c:312 | 997 | #: plugins/check_game.c:311 |
975 | msgid "Field number in raw qstat output that contains map name" | 998 | msgid "Field number in raw qstat output that contains map name" |
976 | msgstr "" | 999 | msgstr "" |
977 | 1000 | ||
978 | #: plugins/check_game.c:314 | 1001 | #: plugins/check_game.c:313 |
979 | msgid "Field number in raw qstat output that contains ping time" | 1002 | msgid "Field number in raw qstat output that contains ping time" |
980 | msgstr "" | 1003 | msgstr "" |
981 | 1004 | ||
982 | #: plugins/check_game.c:320 | 1005 | #: plugins/check_game.c:319 |
983 | msgid "" | 1006 | msgid "" |
984 | "This plugin uses the 'qstat' command, the popular game server status query " | 1007 | "This plugin uses the 'qstat' command, the popular game server status query " |
985 | "tool ." | 1008 | "tool ." |
@@ -987,13 +1010,13 @@ msgstr "" | |||
987 | "Ce plugin utilise la commande 'qstat', le programme préféré pour tester les " | 1010 | "Ce plugin utilise la commande 'qstat', le programme préféré pour tester les " |
988 | "serveurs de jeux." | 1011 | "serveurs de jeux." |
989 | 1012 | ||
990 | #: plugins/check_game.c:322 | 1013 | #: plugins/check_game.c:321 |
991 | msgid "" | 1014 | msgid "" |
992 | "If you don't have the package installed, you will need to download it from" | 1015 | "If you don't have the package installed, you will need to download it from" |
993 | msgstr "" | 1016 | msgstr "" |
994 | "Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis" | 1017 | "Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis" |
995 | 1018 | ||
996 | #: plugins/check_game.c:324 | 1019 | #: plugins/check_game.c:323 |
997 | msgid "" | 1020 | msgid "" |
998 | "http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html before you can use this " | 1021 | "http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html before you can use this " |
999 | "plugin." | 1022 | "plugin." |
@@ -1001,705 +1024,710 @@ msgstr "" | |||
1001 | "http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html avant de pouvoir utiliser ce " | 1024 | "http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html avant de pouvoir utiliser ce " |
1002 | "plugin." | 1025 | "plugin." |
1003 | 1026 | ||
1004 | #: plugins/check_hpjd.c:242 | 1027 | #: plugins/check_hpjd.c:240 |
1005 | msgid "Paper Jam" | 1028 | msgid "Paper Jam" |
1006 | msgstr "Bourrage Papier" | 1029 | msgstr "Bourrage Papier" |
1007 | 1030 | ||
1008 | #: plugins/check_hpjd.c:246 | 1031 | #: plugins/check_hpjd.c:244 |
1009 | msgid "Out of Paper" | 1032 | msgid "Out of Paper" |
1010 | msgstr "Plus de Papier" | 1033 | msgstr "Plus de Papier" |
1011 | 1034 | ||
1012 | #: plugins/check_hpjd.c:251 | 1035 | #: plugins/check_hpjd.c:249 |
1013 | msgid "Printer Offline" | 1036 | msgid "Printer Offline" |
1014 | msgstr "Imprimante hors ligne" | 1037 | msgstr "Imprimante hors ligne" |
1015 | 1038 | ||
1016 | #: plugins/check_hpjd.c:256 | 1039 | #: plugins/check_hpjd.c:254 |
1017 | msgid "Peripheral Error" | 1040 | msgid "Peripheral Error" |
1018 | msgstr "Erreur du périphérique" | 1041 | msgstr "Erreur du périphérique" |
1019 | 1042 | ||
1020 | #: plugins/check_hpjd.c:260 | 1043 | #: plugins/check_hpjd.c:258 |
1021 | msgid "Intervention Required" | 1044 | msgid "Intervention Required" |
1022 | msgstr "Intervention Requise" | 1045 | msgstr "Intervention Requise" |
1023 | 1046 | ||
1024 | #: plugins/check_hpjd.c:264 | 1047 | #: plugins/check_hpjd.c:262 |
1025 | msgid "Toner Low" | 1048 | msgid "Toner Low" |
1026 | msgstr "Toner Faible" | 1049 | msgstr "Toner Faible" |
1027 | 1050 | ||
1028 | #: plugins/check_hpjd.c:268 | 1051 | #: plugins/check_hpjd.c:266 |
1029 | msgid "Insufficient Memory" | 1052 | msgid "Insufficient Memory" |
1030 | msgstr "Mémoire Insuffisante" | 1053 | msgstr "Mémoire Insuffisante" |
1031 | 1054 | ||
1032 | #: plugins/check_hpjd.c:272 | 1055 | #: plugins/check_hpjd.c:270 |
1033 | msgid "A Door is Open" | 1056 | msgid "A Door is Open" |
1034 | msgstr "Une porte est ouverte" | 1057 | msgstr "Une porte est ouverte" |
1035 | 1058 | ||
1036 | #: plugins/check_hpjd.c:276 | 1059 | #: plugins/check_hpjd.c:274 |
1037 | msgid "Output Tray is Full" | 1060 | msgid "Output Tray is Full" |
1038 | msgstr "Le bac de sortie est plein" | 1061 | msgstr "Le bac de sortie est plein" |
1039 | 1062 | ||
1040 | #: plugins/check_hpjd.c:280 | 1063 | #: plugins/check_hpjd.c:278 |
1041 | msgid "Data too Slow for Engine" | 1064 | msgid "Data too Slow for Engine" |
1042 | msgstr "Le données arrivent trop lentement pour l'imprimante" | 1065 | msgstr "Le données arrivent trop lentement pour l'imprimante" |
1043 | 1066 | ||
1044 | #: plugins/check_hpjd.c:284 | 1067 | #: plugins/check_hpjd.c:282 |
1045 | msgid "Unknown Paper Error" | 1068 | msgid "Unknown Paper Error" |
1046 | msgstr "Erreur de papier inconnue" | 1069 | msgstr "Erreur de papier inconnue" |
1047 | 1070 | ||
1048 | #: plugins/check_hpjd.c:289 | 1071 | #: plugins/check_hpjd.c:287 |
1049 | #, c-format | 1072 | #, c-format |
1050 | msgid "Printer ok - (%s)\n" | 1073 | msgid "Printer ok - (%s)\n" |
1051 | msgstr "Imprimante ok - (%s)\n" | 1074 | msgstr "Imprimante ok - (%s)\n" |
1052 | 1075 | ||
1053 | #: plugins/check_hpjd.c:394 | 1076 | #: plugins/check_hpjd.c:392 |
1054 | msgid "This plugin tests the STATUS of an HP printer with a JetDirect card." | 1077 | msgid "This plugin tests the STATUS of an HP printer with a JetDirect card." |
1055 | msgstr "Ce plugin teste l'état d'une imprimante HP avec une carte JetDirect." | 1078 | msgstr "Ce plugin teste l'état d'une imprimante HP avec une carte JetDirect." |
1056 | 1079 | ||
1057 | #: plugins/check_hpjd.c:395 | 1080 | #: plugins/check_hpjd.c:393 |
1058 | msgid "Net-snmp must be installed on the computer running the plugin." | 1081 | msgid "Net-snmp must be installed on the computer running the plugin." |
1059 | msgstr "Net-snmp doit être installé sur l'ordinateur qui exécute le plugin." | 1082 | msgstr "Net-snmp doit être installé sur l'ordinateur qui exécute le plugin." |
1060 | 1083 | ||
1061 | #: plugins/check_hpjd.c:404 | 1084 | #: plugins/check_hpjd.c:402 |
1062 | msgid "The SNMP community name " | 1085 | msgid "The SNMP community name " |
1063 | msgstr "Le nom de la communauté SNMP " | 1086 | msgstr "Le nom de la communauté SNMP " |
1064 | 1087 | ||
1065 | #: plugins/check_hpjd.c:405 | 1088 | #: plugins/check_hpjd.c:403 |
1066 | #, c-format | 1089 | #, c-format |
1067 | msgid "(default=%s)" | 1090 | msgid "(default=%s)" |
1068 | msgstr "(défaut=%s)" | 1091 | msgstr "(défaut=%s)" |
1069 | 1092 | ||
1070 | #: plugins/check_http.c:250 | 1093 | #: plugins/check_http.c:252 |
1071 | msgid "Critical threshold must be integer" | 1094 | msgid "Critical threshold must be integer" |
1072 | msgstr "le seuil critique doit être un entier positif" | 1095 | msgstr "le seuil critique doit être un entier positif" |
1073 | 1096 | ||
1074 | #: plugins/check_http.c:258 | 1097 | #: plugins/check_http.c:260 |
1075 | msgid "Warning threshold must be integer" | 1098 | msgid "Warning threshold must be integer" |
1076 | msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif" | 1099 | msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif" |
1077 | 1100 | ||
1078 | #: plugins/check_http.c:284 plugins/check_tcp.c:563 | 1101 | #: plugins/check_http.c:286 plugins/check_tcp.c:561 |
1079 | msgid "Invalid certificate expiration period" | 1102 | msgid "Invalid certificate expiration period" |
1080 | msgstr "Période d'expiration du certificat invalide" | 1103 | msgstr "Période d'expiration du certificat invalide" |
1081 | 1104 | ||
1082 | #: plugins/check_http.c:293 plugins/check_tcp.c:575 | 1105 | #: plugins/check_http.c:295 plugins/check_tcp.c:573 |
1083 | msgid "Invalid option - SSL is not available" | 1106 | msgid "Invalid option - SSL is not available" |
1084 | msgstr "Option invalide - SSL n'est pas disponible" | 1107 | msgstr "Option invalide - SSL n'est pas disponible" |
1085 | 1108 | ||
1086 | #: plugins/check_http.c:311 | 1109 | #: plugins/check_http.c:313 |
1087 | #, c-format | 1110 | #, c-format |
1088 | msgid "option f:%d \n" | 1111 | msgid "option f:%d \n" |
1089 | msgstr "option f:%d \n" | 1112 | msgstr "option f:%d \n" |
1090 | 1113 | ||
1091 | #: plugins/check_http.c:328 | 1114 | #: plugins/check_http.c:334 |
1092 | msgid "Invalid port number" | 1115 | msgid "Invalid port number" |
1093 | msgstr "Numéro de port invalide" | 1116 | msgstr "Numéro de port invalide" |
1094 | 1117 | ||
1095 | #: plugins/check_http.c:366 | 1118 | #: plugins/check_http.c:372 |
1096 | #, c-format | 1119 | #, c-format |
1097 | msgid "Could Not Compile Regular Expression: %s" | 1120 | msgid "Could Not Compile Regular Expression: %s" |
1098 | msgstr "Impossible de compiler l'expression rationnelle: %s" | 1121 | msgstr "Impossible de compiler l'expression rationnelle: %s" |
1099 | 1122 | ||
1100 | #: plugins/check_http.c:380 plugins/check_ntp.c:722 | 1123 | #: plugins/check_http.c:386 plugins/check_ntp.c:722 |
1101 | #: plugins/check_ntp_peer.c:501 plugins/check_ntp_time.c:507 | 1124 | #: plugins/check_ntp_peer.c:505 plugins/check_ntp_time.c:507 |
1102 | #: plugins/check_smtp.c:618 plugins/check_ssh.c:154 plugins/check_tcp.c:467 | 1125 | #: plugins/check_smtp.c:616 plugins/check_ssh.c:150 plugins/check_tcp.c:465 |
1103 | msgid "IPv6 support not available" | 1126 | msgid "IPv6 support not available" |
1104 | msgstr "Support IPv6 non disponible" | 1127 | msgstr "Support IPv6 non disponible" |
1105 | 1128 | ||
1106 | #: plugins/check_http.c:442 plugins/check_ping.c:417 | 1129 | #: plugins/check_http.c:448 plugins/check_ping.c:414 |
1107 | msgid "You must specify a server address or host name" | 1130 | msgid "You must specify a server address or host name" |
1108 | msgstr "Vous devez spécifier une adresse ou un nom d'hôte" | 1131 | msgstr "Vous devez spécifier une adresse ou un nom d'hôte" |
1109 | 1132 | ||
1110 | #: plugins/check_http.c:625 | 1133 | #: plugins/check_http.c:631 |
1111 | msgid "HTTP UNKNOWN - Server date unknown\n" | 1134 | msgid "HTTP UNKNOWN - Server date unknown\n" |
1112 | msgstr "HTTP INCONNU - Date du serveur inconnue\n" | 1135 | msgstr "HTTP INCONNU - Date du serveur inconnue\n" |
1113 | 1136 | ||
1114 | #: plugins/check_http.c:627 | 1137 | #: plugins/check_http.c:633 |
1115 | msgid "HTTP CRITICAL - Document modification date unknown\n" | 1138 | msgid "HTTP CRITICAL - Document modification date unknown\n" |
1116 | msgstr "HTTP CRITIQUE - Date de modification du document inconnue\n" | 1139 | msgstr "HTTP CRITIQUE - Date de modification du document inconnue\n" |
1117 | 1140 | ||
1118 | #: plugins/check_http.c:633 | 1141 | #: plugins/check_http.c:639 |
1119 | #, c-format | 1142 | #, c-format |
1120 | msgid "HTTP CRITICAL - Server date \"%100s\" unparsable" | 1143 | msgid "HTTP CRITICAL - Server date \"%100s\" unparsable" |
1121 | msgstr "HTTP CRITIQUE - Date du serveur \"%100s\" illisible" | 1144 | msgstr "HTTP CRITIQUE - Date du serveur \"%100s\" illisible" |
1122 | 1145 | ||
1123 | #: plugins/check_http.c:635 | 1146 | #: plugins/check_http.c:641 |
1124 | #, c-format | 1147 | #, c-format |
1125 | msgid "HTTP CRITICAL - Document date \"%100s\" unparsable" | 1148 | msgid "HTTP CRITICAL - Document date \"%100s\" unparsable" |
1126 | msgstr "HTTP CRITIQUE - Date du document \"%100s\" illisible" | 1149 | msgstr "HTTP CRITIQUE - Date du document \"%100s\" illisible" |
1127 | 1150 | ||
1128 | #: plugins/check_http.c:637 | 1151 | #: plugins/check_http.c:643 |
1129 | #, c-format | 1152 | #, c-format |
1130 | msgid "HTTP CRITICAL - Document is %d seconds in the future\n" | 1153 | msgid "HTTP CRITICAL - Document is %d seconds in the future\n" |
1131 | msgstr "HTTP CRITIQUE - La date du document est %d secondes dans le futur\n" | 1154 | msgstr "HTTP CRITIQUE - La date du document est %d secondes dans le futur\n" |
1132 | 1155 | ||
1133 | #: plugins/check_http.c:642 | 1156 | #: plugins/check_http.c:648 |
1134 | #, c-format | 1157 | #, c-format |
1135 | msgid "HTTP CRITICAL - Last modified %.1f days ago\n" | 1158 | msgid "HTTP CRITICAL - Last modified %.1f days ago\n" |
1136 | msgstr "HTTP CRITIQUE - Dernière modification %.1f jours auparavant\n" | 1159 | msgstr "HTTP CRITIQUE - Dernière modification %.1f jours auparavant\n" |
1137 | 1160 | ||
1138 | #: plugins/check_http.c:646 | 1161 | #: plugins/check_http.c:652 |
1139 | #, c-format | 1162 | #, c-format |
1140 | msgid "HTTP CRITICAL - Last modified %d:%02d:%02d ago\n" | 1163 | msgid "HTTP CRITICAL - Last modified %d:%02d:%02d ago\n" |
1141 | msgstr "HTTP CRITIQUE - Dernière modification %d:%02d:%02d auparavant\n" | 1164 | msgstr "HTTP CRITIQUE - Dernière modification %d:%02d:%02d auparavant\n" |
1142 | 1165 | ||
1143 | #: plugins/check_http.c:727 | 1166 | #: plugins/check_http.c:733 |
1144 | msgid "HTTP CRITICAL - Unable to open TCP socket\n" | 1167 | msgid "HTTP CRITICAL - Unable to open TCP socket\n" |
1145 | msgstr "HTTP CRITIQUE - Impossible d'ouvrir un socket TCP\n" | 1168 | msgstr "HTTP CRITIQUE - Impossible d'ouvrir un socket TCP\n" |
1146 | 1169 | ||
1147 | #: plugins/check_http.c:810 | 1170 | #: plugins/check_http.c:816 |
1148 | msgid "HTTP CRITICAL - Error on receive\n" | 1171 | msgid "HTTP CRITICAL - Error on receive\n" |
1149 | msgstr "HTTP CRITIQUE - Erreur dans la réception\n" | 1172 | msgstr "HTTP CRITIQUE - Erreur dans la réception\n" |
1150 | 1173 | ||
1151 | #: plugins/check_http.c:820 | 1174 | #: plugins/check_http.c:826 |
1152 | msgid "HTTP CRITICAL - No data received from host\n" | 1175 | msgid "HTTP CRITICAL - No data received from host\n" |
1153 | msgstr "HTTP CRITIQUE - Pas de données reçues de l'hôte\n" | 1176 | msgstr "HTTP CRITIQUE - Pas de données reçues de l'hôte\n" |
1154 | 1177 | ||
1155 | #: plugins/check_http.c:870 | 1178 | #: plugins/check_http.c:876 |
1179 | #, c-format | ||
1156 | msgid "Invalid HTTP response received from host\n" | 1180 | msgid "Invalid HTTP response received from host\n" |
1157 | msgstr "Réponse HTTP invalide reçue de l'hôte\n" | 1181 | msgstr "Réponse HTTP invalide reçue de l'hôte\n" |
1158 | 1182 | ||
1159 | #: plugins/check_http.c:873 | 1183 | #: plugins/check_http.c:879 |
1160 | #, c-format | 1184 | #, c-format |
1161 | msgid "Invalid HTTP response received from host on port %d\n" | 1185 | msgid "Invalid HTTP response received from host on port %d\n" |
1162 | msgstr "Réponse HTTP invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n" | 1186 | msgstr "Réponse HTTP invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n" |
1163 | 1187 | ||
1164 | #: plugins/check_http.c:881 | 1188 | #: plugins/check_http.c:887 |
1165 | #, c-format | 1189 | #, c-format |
1166 | msgid "HTTP OK: Status line output matched \"%s\"\n" | 1190 | msgid "HTTP OK: Status line output matched \"%s\"\n" |
1167 | msgstr "HTTP OK: La ligne d'état correspond à \"%s\"\n" | 1191 | msgstr "HTTP OK: La ligne d'état correspond à \"%s\"\n" |
1168 | 1192 | ||
1169 | #: plugins/check_http.c:893 | 1193 | #: plugins/check_http.c:899 |
1170 | #, c-format | 1194 | #, c-format |
1171 | msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status Line (%s)\n" | 1195 | msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status Line (%s)\n" |
1172 | msgstr "HTTP CRITIQUE: Ligne d'état non valide (%s)\n" | 1196 | msgstr "HTTP CRITIQUE: Ligne d'état non valide (%s)\n" |
1173 | 1197 | ||
1174 | #: plugins/check_http.c:900 | 1198 | #: plugins/check_http.c:906 |
1175 | #, c-format | 1199 | #, c-format |
1176 | msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status (%s)\n" | 1200 | msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status (%s)\n" |
1177 | msgstr "HTTP CRITIQUE: Etat Invalide (%s)\n" | 1201 | msgstr "HTTP CRITIQUE: Etat Invalide (%s)\n" |
1178 | 1202 | ||
1179 | #: plugins/check_http.c:904 | 1203 | #: plugins/check_http.c:910 |
1180 | #, c-format | 1204 | #, c-format |
1181 | msgid "HTTP CRITICAL: %s\n" | 1205 | msgid "HTTP CRITICAL: %s\n" |
1182 | msgstr "HTTP CRITIQUE: %s\n" | 1206 | msgstr "HTTP CRITIQUE: %s\n" |
1183 | 1207 | ||
1184 | #: plugins/check_http.c:908 | 1208 | #: plugins/check_http.c:914 |
1185 | #, c-format | 1209 | #, c-format |
1186 | msgid "HTTP WARNING: %s\n" | 1210 | msgid "HTTP WARNING: %s\n" |
1187 | msgstr "HTTP AVERTISSEMENT: %s\n" | 1211 | msgstr "HTTP AVERTISSEMENT: %s\n" |
1188 | 1212 | ||
1189 | #: plugins/check_http.c:916 | 1213 | #: plugins/check_http.c:922 |
1190 | #, c-format | 1214 | #, c-format |
1191 | msgid "HTTP UNKNOWN" | 1215 | msgid "HTTP UNKNOWN" |
1192 | msgstr "HTTP INCONNU" | 1216 | msgstr "HTTP INCONNU" |
1193 | 1217 | ||
1194 | #: plugins/check_http.c:918 | 1218 | #: plugins/check_http.c:924 |
1195 | #, c-format | 1219 | #, c-format |
1196 | msgid "HTTP OK" | 1220 | msgid "HTTP OK" |
1197 | msgstr "" | 1221 | msgstr "" |
1198 | 1222 | ||
1199 | #: plugins/check_http.c:920 | 1223 | #: plugins/check_http.c:926 |
1200 | #, c-format | 1224 | #, c-format |
1201 | msgid "HTTP WARNING" | 1225 | msgid "HTTP WARNING" |
1202 | msgstr "HTTP AVERTISSEMENT" | 1226 | msgstr "HTTP AVERTISSEMENT" |
1203 | 1227 | ||
1204 | #: plugins/check_http.c:922 plugins/check_http.c:985 | 1228 | #: plugins/check_http.c:928 plugins/check_http.c:991 |
1205 | #, c-format | 1229 | #, c-format |
1206 | msgid "HTTP CRITICAL" | 1230 | msgid "HTTP CRITICAL" |
1207 | msgstr "HTTP CRITIQUE" | 1231 | msgstr "HTTP CRITIQUE" |
1208 | 1232 | ||
1209 | #: plugins/check_http.c:926 plugins/check_http.c:942 | 1233 | #: plugins/check_http.c:932 plugins/check_http.c:948 |
1210 | #, c-format | 1234 | #, c-format |
1211 | msgid " - %s - %.3f second response time %s|%s %s\n" | 1235 | msgid " - %s - %.3f second response time %s|%s %s\n" |
1212 | msgstr " - %s - %.3f secondes de temps de réponse %s|%s %s\n" | 1236 | msgstr " - %s - %.3f secondes de temps de réponse %s|%s %s\n" |
1213 | 1237 | ||
1214 | #: plugins/check_http.c:956 plugins/check_http.c:973 | 1238 | #: plugins/check_http.c:962 plugins/check_http.c:979 |
1215 | #, c-format | 1239 | #, c-format |
1216 | msgid "HTTP OK %s - %.3f second response time %s|%s %s\n" | 1240 | msgid "HTTP OK %s - %.3f second response time %s|%s %s\n" |
1217 | msgstr "HTTP OK %s - %.3f secondes de temps de réponse %s|%s %s\n" | 1241 | msgstr "HTTP OK %s - %.3f secondes de temps de réponse %s|%s %s\n" |
1218 | 1242 | ||
1219 | #: plugins/check_http.c:963 | 1243 | #: plugins/check_http.c:969 |
1220 | #, c-format | 1244 | #, c-format |
1221 | msgid "HTTP CRITICAL - string not found%s|%s %s\n" | 1245 | msgid "HTTP CRITICAL - string not found%s|%s %s\n" |
1222 | msgstr "HTTP CRITIQUE - chaîne non trouvée%s|%s %s\n" | 1246 | msgstr "HTTP CRITIQUE - chaîne non trouvée%s|%s %s\n" |
1223 | 1247 | ||
1224 | #: plugins/check_http.c:981 | 1248 | #: plugins/check_http.c:987 |
1225 | msgid "pattern not found" | 1249 | msgid "pattern not found" |
1226 | msgstr "chaîne non trouvée" | 1250 | msgstr "chaîne non trouvée" |
1227 | 1251 | ||
1228 | #: plugins/check_http.c:983 | 1252 | #: plugins/check_http.c:989 |
1229 | msgid "pattern found" | 1253 | msgid "pattern found" |
1230 | msgstr "chaîne de caractère trouvée" | 1254 | msgstr "chaîne de caractère trouvée" |
1231 | 1255 | ||
1232 | #: plugins/check_http.c:993 | 1256 | #: plugins/check_http.c:999 |
1233 | #, c-format | 1257 | #, c-format |
1234 | msgid "HTTP CRITICAL - Execute Error: %s\n" | 1258 | msgid "HTTP CRITICAL - Execute Error: %s\n" |
1235 | msgstr "HTTP CRITIQUE - Erreur d'exécution: %s\n" | 1259 | msgstr "HTTP CRITIQUE - Erreur d'exécution: %s\n" |
1236 | 1260 | ||
1237 | #: plugins/check_http.c:1002 | 1261 | #: plugins/check_http.c:1008 |
1238 | #, c-format | 1262 | #, c-format |
1239 | msgid "HTTP WARNING: page size %d too large%s|%s\n" | 1263 | msgid "HTTP WARNING: page size %d too large%s|%s\n" |
1240 | msgstr "HTTP AVERTISSEMENT: la taille de la page %d est trop grande%s|%s\n" | 1264 | msgstr "HTTP AVERTISSEMENT: la taille de la page %d est trop grande%s|%s\n" |
1241 | 1265 | ||
1242 | #: plugins/check_http.c:1006 | 1266 | #: plugins/check_http.c:1012 |
1243 | #, c-format | 1267 | #, c-format |
1244 | msgid "HTTP WARNING: page size %d too small%s|%s\n" | 1268 | msgid "HTTP WARNING: page size %d too small%s|%s\n" |
1245 | msgstr "HTTP AVERTISSEMENT: la taille de la page %d est trop petite%s|%s\n" | 1269 | msgstr "HTTP AVERTISSEMENT: la taille de la page %d est trop petite%s|%s\n" |
1246 | 1270 | ||
1247 | #: plugins/check_http.c:1011 | 1271 | #: plugins/check_http.c:1017 |
1248 | #, c-format | 1272 | #, c-format |
1249 | msgid "HTTP OK %s - %d bytes in %.3f seconds %s|%s %s\n" | 1273 | msgid "HTTP OK %s - %d bytes in %.3f seconds %s|%s %s\n" |
1250 | msgstr "HTTP OK %s - %d bytes en %.3f secondes %s|%s %s\n" | 1274 | msgstr "HTTP OK %s - %d bytes en %.3f secondes %s|%s %s\n" |
1251 | 1275 | ||
1252 | #: plugins/check_http.c:1044 | 1276 | #: plugins/check_http.c:1050 |
1253 | msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate addr\n" | 1277 | msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate addr\n" |
1254 | msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer une adresse\n" | 1278 | msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer une adresse\n" |
1255 | 1279 | ||
1256 | #: plugins/check_http.c:1048 | 1280 | #: plugins/check_http.c:1054 |
1257 | msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate url\n" | 1281 | msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate url\n" |
1258 | msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer une URL\n" | 1282 | msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer une URL\n" |
1259 | 1283 | ||
1260 | #: plugins/check_http.c:1057 | 1284 | #: plugins/check_http.c:1063 |
1261 | #, c-format | 1285 | #, c-format |
1262 | msgid "HTTP UNKNOWN - Could not find redirect location - %s%s\n" | 1286 | msgid "HTTP UNKNOWN - Could not find redirect location - %s%s\n" |
1263 | msgstr "" | 1287 | msgstr "" |
1264 | "HTTP INCONNU - Impossible de trouver l'endroit de la redirection - %s%s\n" | 1288 | "HTTP INCONNU - Impossible de trouver l'endroit de la redirection - %s%s\n" |
1265 | 1289 | ||
1266 | #: plugins/check_http.c:1072 | 1290 | #: plugins/check_http.c:1078 |
1267 | #, c-format | 1291 | #, c-format |
1268 | msgid "HTTP UNKNOWN - Empty redirect location%s\n" | 1292 | msgid "HTTP UNKNOWN - Empty redirect location%s\n" |
1269 | msgstr "HTTP INCONNU - endroit de redirection vide%s\n" | 1293 | msgstr "HTTP INCONNU - endroit de redirection vide%s\n" |
1270 | 1294 | ||
1271 | #: plugins/check_http.c:1079 | 1295 | #: plugins/check_http.c:1085 |
1272 | msgid "HTTP UNKNOWN - could not allocate url\n" | 1296 | msgid "HTTP UNKNOWN - could not allocate url\n" |
1273 | msgstr "Impossible d'allouer une URL\n" | 1297 | msgstr "Impossible d'allouer une URL\n" |
1274 | 1298 | ||
1275 | #: plugins/check_http.c:1119 | 1299 | #: plugins/check_http.c:1125 |
1276 | #, c-format | 1300 | #, c-format |
1277 | msgid "HTTP UNKNOWN - Could not parse redirect location - %s%s\n" | 1301 | msgid "HTTP UNKNOWN - Could not parse redirect location - %s%s\n" |
1278 | msgstr "" | 1302 | msgstr "" |
1279 | "HTTP INCONNU - Impossible de définir l'endroit de la redirection - %s%s\n" | 1303 | "HTTP INCONNU - Impossible de définir l'endroit de la redirection - %s%s\n" |
1280 | 1304 | ||
1281 | #: plugins/check_http.c:1129 | 1305 | #: plugins/check_http.c:1135 |
1282 | #, c-format | 1306 | #, c-format |
1283 | msgid "HTTP WARNING - maximum redirection depth %d exceeded - %s://%s:%d%s%s\n" | 1307 | msgid "HTTP WARNING - maximum redirection depth %d exceeded - %s://%s:%d%s%s\n" |
1284 | msgstr "" | 1308 | msgstr "" |
1285 | "HTTP AVERTISSEMENT - le niveau maximum de redirection %d à été dépassé - %" | 1309 | "HTTP AVERTISSEMENT - le niveau maximum de redirection %d à été dépassé - %" |
1286 | "s://%s:%d%s%s\n" | 1310 | "s://%s:%d%s%s\n" |
1287 | 1311 | ||
1288 | #: plugins/check_http.c:1137 | 1312 | #: plugins/check_http.c:1143 |
1289 | #, c-format | 1313 | #, c-format |
1290 | msgid "HTTP WARNING - redirection creates an infinite loop - %s://%s:%d%s%s\n" | 1314 | msgid "HTTP WARNING - redirection creates an infinite loop - %s://%s:%d%s%s\n" |
1291 | msgstr "" | 1315 | msgstr "" |
1292 | "HTTP AVERTISSEMENT - la redirection crée une boucle infinie - %s://%s:%d%s%" | 1316 | "HTTP AVERTISSEMENT - la redirection crée une boucle infinie - %s://%s:%d%s%" |
1293 | "s\n" | 1317 | "s\n" |
1294 | 1318 | ||
1295 | #: plugins/check_http.c:1152 | 1319 | #: plugins/check_http.c:1158 |
1296 | #, c-format | 1320 | #, c-format |
1297 | msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate server_url%s\n" | 1321 | msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate server_url%s\n" |
1298 | msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer server_url%s\n" | 1322 | msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer server_url%s\n" |
1299 | 1323 | ||
1300 | #: plugins/check_http.c:1158 | 1324 | #: plugins/check_http.c:1164 |
1301 | #, c-format | 1325 | #, c-format |
1302 | msgid "HTTP UNKNOWN - Redirection to port above %d - %s://%s:%d%s%s\n" | 1326 | msgid "HTTP UNKNOWN - Redirection to port above %d - %s://%s:%d%s%s\n" |
1303 | msgstr "HTTP INCONNU - Redirection à un port supérieur à %d - %s://%s:%d%s%s\n" | 1327 | msgstr "HTTP INCONNU - Redirection à un port supérieur à %d - %s://%s:%d%s%s\n" |
1304 | 1328 | ||
1305 | #: plugins/check_http.c:1163 | 1329 | #: plugins/check_http.c:1169 |
1306 | #, c-format | 1330 | #, c-format |
1307 | msgid "Redirection to %s://%s:%d%s\n" | 1331 | msgid "Redirection to %s://%s:%d%s\n" |
1308 | msgstr "Redirection vers %s://%s:%d%s\n" | 1332 | msgstr "Redirection vers %s://%s:%d%s\n" |
1309 | 1333 | ||
1310 | #: plugins/check_http.c:1215 | 1334 | #: plugins/check_http.c:1221 |
1311 | msgid "This plugin tests the HTTP service on the specified host. It can test" | 1335 | msgid "This plugin tests the HTTP service on the specified host. It can test" |
1312 | msgstr "" | 1336 | msgstr "" |
1313 | "Ce plugin teste le service HTTP sur l'hôte spécifié. Il peut tester les" | 1337 | "Ce plugin teste le service HTTP sur l'hôte spécifié. Il peut tester les" |
1314 | 1338 | ||
1315 | #: plugins/check_http.c:1216 | 1339 | #: plugins/check_http.c:1222 |
1316 | msgid "normal (http) and secure (https) servers, follow redirects, search for" | 1340 | msgid "normal (http) and secure (https) servers, follow redirects, search for" |
1317 | msgstr "" | 1341 | msgstr "" |
1318 | "serveurs normaux (http) et sécurisés (https), suivre les redirections, " | 1342 | "serveurs normaux (http) et sécurisés (https), suivre les redirections, " |
1319 | "rechercher des" | 1343 | "rechercher des" |
1320 | 1344 | ||
1321 | #: plugins/check_http.c:1217 | 1345 | #: plugins/check_http.c:1223 |
1322 | msgid "strings and regular expressions, check connection times, and report on" | 1346 | msgid "strings and regular expressions, check connection times, and report on" |
1323 | msgstr "" | 1347 | msgstr "" |
1324 | "chaînes de caractères et expressions rationnelles, vérifier le temps de " | 1348 | "chaînes de caractères et expressions rationnelles, vérifier le temps de " |
1325 | "réponse" | 1349 | "réponse" |
1326 | 1350 | ||
1327 | #: plugins/check_http.c:1218 | 1351 | #: plugins/check_http.c:1224 |
1328 | msgid "certificate expiration times." | 1352 | msgid "certificate expiration times." |
1329 | msgstr "et rapporter la date d'expiration du certificat." | 1353 | msgstr "et rapporter la date d'expiration du certificat." |
1330 | 1354 | ||
1331 | #: plugins/check_http.c:1224 | 1355 | #: plugins/check_http.c:1230 |
1332 | #, c-format | 1356 | #, c-format |
1333 | msgid "NOTE: One or both of -H and -I must be specified" | 1357 | msgid "NOTE: One or both of -H and -I must be specified" |
1334 | msgstr "NOTE: les paramètres -H et -I peuvent être spécifiés" | 1358 | msgstr "NOTE: les paramètres -H et -I peuvent être spécifiés" |
1335 | 1359 | ||
1336 | #: plugins/check_http.c:1231 | 1360 | #: plugins/check_http.c:1237 |
1337 | msgid "Host name argument for servers using host headers (virtual host)" | 1361 | msgid "Host name argument for servers using host headers (virtual host)" |
1338 | msgstr "" | 1362 | msgstr "" |
1339 | 1363 | ||
1340 | #: plugins/check_http.c:1232 | 1364 | #: plugins/check_http.c:1238 |
1341 | msgid "Append a port to include it in the header (eg: example.com:5000)" | 1365 | msgid "Append a port to include it in the header (eg: example.com:5000)" |
1342 | msgstr "" | 1366 | msgstr "" |
1343 | 1367 | ||
1344 | #: plugins/check_http.c:1234 | 1368 | #: plugins/check_http.c:1240 |
1345 | msgid "" | 1369 | msgid "" |
1346 | "IP address or name (use numeric address if possible to bypass DNS lookup)." | 1370 | "IP address or name (use numeric address if possible to bypass DNS lookup)." |
1347 | msgstr "" | 1371 | msgstr "" |
1348 | 1372 | ||
1349 | #: plugins/check_http.c:1236 | 1373 | #: plugins/check_http.c:1242 |
1350 | msgid "Port number (default: " | 1374 | msgid "Port number (default: " |
1351 | msgstr "Numéro du port (défaut: " | 1375 | msgstr "Numéro du port (défaut: " |
1352 | 1376 | ||
1353 | #: plugins/check_http.c:1243 | 1377 | #: plugins/check_http.c:1249 |
1354 | msgid "Connect via SSL. Port defaults to 443" | 1378 | msgid "Connect via SSL. Port defaults to 443" |
1355 | msgstr "" | 1379 | msgstr "" |
1356 | 1380 | ||
1357 | #: plugins/check_http.c:1245 | 1381 | #: plugins/check_http.c:1251 |
1358 | msgid "" | 1382 | msgid "" |
1359 | "Minimum number of days a certificate has to be valid. Port defaults to 443" | 1383 | "Minimum number of days a certificate has to be valid. Port defaults to 443" |
1360 | msgstr "" | 1384 | msgstr "" |
1361 | "Nombre de jours minimum pour que le certificat soit valide. Port par défaut " | 1385 | "Nombre de jours minimum pour que le certificat soit valide. Port par défaut " |
1362 | "443" | 1386 | "443" |
1363 | 1387 | ||
1364 | #: plugins/check_http.c:1246 | 1388 | #: plugins/check_http.c:1252 |
1365 | msgid "(when this option is used the url is not checked.)\n" | 1389 | msgid "(when this option is used the url is not checked.)\n" |
1366 | msgstr "" | 1390 | msgstr "" |
1367 | 1391 | ||
1368 | #: plugins/check_http.c:1250 | 1392 | #: plugins/check_http.c:1256 |
1369 | msgid "String to expect in first (status) line of server response (default: " | 1393 | msgid "String to expect in first (status) line of server response (default: " |
1370 | msgstr "Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: " | 1394 | msgstr "Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: " |
1371 | 1395 | ||
1372 | #: plugins/check_http.c:1252 | 1396 | #: plugins/check_http.c:1258 |
1373 | msgid "" | 1397 | msgid "" |
1374 | "If specified skips all other status line logic (ex: 3xx, 4xx, 5xx processing)" | 1398 | "If specified skips all other status line logic (ex: 3xx, 4xx, 5xx processing)" |
1375 | msgstr "" | 1399 | msgstr "" |
1376 | 1400 | ||
1377 | #: plugins/check_http.c:1254 | 1401 | #: plugins/check_http.c:1260 |
1378 | msgid "String to expect in the content" | 1402 | msgid "String to expect in the content" |
1379 | msgstr "Chaîne de caractère attendue dans le contenu" | 1403 | msgstr "Chaîne de caractère attendue dans le contenu" |
1380 | 1404 | ||
1381 | #: plugins/check_http.c:1256 | 1405 | #: plugins/check_http.c:1262 |
1382 | msgid "URL to GET or POST (default: /)" | 1406 | msgid "URL to GET or POST (default: /)" |
1383 | msgstr "URL pour le GET ou le POST (défaut: /)" | 1407 | msgstr "URL pour le GET ou le POST (défaut: /)" |
1384 | 1408 | ||
1385 | #: plugins/check_http.c:1258 | 1409 | #: plugins/check_http.c:1264 |
1386 | msgid "URL encoded http POST data" | 1410 | msgid "URL encoded http POST data" |
1387 | msgstr "" | 1411 | msgstr "" |
1388 | 1412 | ||
1389 | #: plugins/check_http.c:1260 | 1413 | #: plugins/check_http.c:1266 |
1390 | msgid "Don't wait for document body: stop reading after headers." | 1414 | msgid "Don't wait for document body: stop reading after headers." |
1391 | msgstr "" | 1415 | msgstr "" |
1392 | "Ne pas attendre pour le corps du document: arrêter de lire après les entêtes" | 1416 | "Ne pas attendre pour le corps du document: arrêter de lire après les entêtes" |
1393 | 1417 | ||
1394 | #: plugins/check_http.c:1261 | 1418 | #: plugins/check_http.c:1267 |
1395 | msgid "(Note that this still does an HTTP GET or POST, not a HEAD.)" | 1419 | msgid "(Note that this still does an HTTP GET or POST, not a HEAD.)" |
1396 | msgstr "(Veuillez noter qu'un HTTP GET ou POST est effectué, pas un HEAD.)" | 1420 | msgstr "(Veuillez noter qu'un HTTP GET ou POST est effectué, pas un HEAD.)" |
1397 | 1421 | ||
1398 | #: plugins/check_http.c:1263 | 1422 | #: plugins/check_http.c:1269 |
1399 | msgid "Warn if document is more than SECONDS old. the number can also be of" | 1423 | msgid "Warn if document is more than SECONDS old. the number can also be of" |
1400 | msgstr "" | 1424 | msgstr "" |
1401 | 1425 | ||
1402 | #: plugins/check_http.c:1264 | 1426 | #: plugins/check_http.c:1270 |
1403 | msgid "the form \"10m\" for minutes, \"10h\" for hours, or \"10d\" for days." | 1427 | msgid "the form \"10m\" for minutes, \"10h\" for hours, or \"10d\" for days." |
1404 | msgstr "" | 1428 | msgstr "" |
1405 | 1429 | ||
1406 | #: plugins/check_http.c:1266 | 1430 | #: plugins/check_http.c:1272 |
1407 | msgid "specify Content-Type header media type when POSTing\n" | 1431 | msgid "specify Content-Type header media type when POSTing\n" |
1408 | msgstr "" | 1432 | msgstr "" |
1409 | 1433 | ||
1410 | #: plugins/check_http.c:1269 | 1434 | #: plugins/check_http.c:1275 |
1411 | msgid "Allow regex to span newlines (must precede -r or -R)" | 1435 | msgid "Allow regex to span newlines (must precede -r or -R)" |
1412 | msgstr "" | 1436 | msgstr "" |
1413 | 1437 | ||
1414 | #: plugins/check_http.c:1271 | 1438 | #: plugins/check_http.c:1277 |
1415 | msgid "Search page for regex STRING" | 1439 | msgid "Search page for regex STRING" |
1416 | msgstr "" | 1440 | msgstr "" |
1417 | 1441 | ||
1418 | #: plugins/check_http.c:1273 | 1442 | #: plugins/check_http.c:1279 |
1419 | msgid "Search page for case-insensitive regex STRING" | 1443 | msgid "Search page for case-insensitive regex STRING" |
1420 | msgstr "" | 1444 | msgstr "" |
1421 | 1445 | ||
1422 | #: plugins/check_http.c:1275 | 1446 | #: plugins/check_http.c:1281 |
1423 | msgid "Return CRITICAL if found, OK if not\n" | 1447 | msgid "Return CRITICAL if found, OK if not\n" |
1424 | msgstr "" | 1448 | msgstr "" |
1425 | 1449 | ||
1426 | #: plugins/check_http.c:1278 | 1450 | #: plugins/check_http.c:1284 |
1427 | msgid "Username:password on sites with basic authentication" | 1451 | msgid "Username:password on sites with basic authentication" |
1428 | msgstr "" | 1452 | msgstr "" |
1429 | 1453 | ||
1430 | #: plugins/check_http.c:1280 | 1454 | #: plugins/check_http.c:1286 |
1431 | msgid "String to be sent in http header as \"User Agent\"" | 1455 | msgid "String to be sent in http header as \"User Agent\"" |
1432 | msgstr "" | 1456 | msgstr "" |
1433 | 1457 | ||
1434 | #: plugins/check_http.c:1282 | 1458 | #: plugins/check_http.c:1288 |
1435 | msgid "" | 1459 | msgid "" |
1436 | " Any other tags to be sent in http header. Use multiple times for additional " | 1460 | " Any other tags to be sent in http header. Use multiple times for additional " |
1437 | "headers" | 1461 | "headers" |
1438 | msgstr "" | 1462 | msgstr "" |
1439 | 1463 | ||
1440 | #: plugins/check_http.c:1284 | 1464 | #: plugins/check_http.c:1290 |
1441 | msgid "Wrap output in HTML link (obsoleted by urlize)" | 1465 | msgid "Wrap output in HTML link (obsoleted by urlize)" |
1442 | msgstr "" | 1466 | msgstr "" |
1443 | 1467 | ||
1444 | #: plugins/check_http.c:1286 | 1468 | #: plugins/check_http.c:1292 |
1445 | msgid "How to handle redirected pages" | 1469 | msgid "How to handle redirected pages" |
1446 | msgstr "" | 1470 | msgstr "" |
1447 | 1471 | ||
1448 | #: plugins/check_http.c:1288 | 1472 | #: plugins/check_http.c:1294 |
1449 | msgid "Minimum page size required (bytes) : Maximum page size required (bytes)" | 1473 | msgid "Minimum page size required (bytes) : Maximum page size required (bytes)" |
1450 | msgstr "" | 1474 | msgstr "" |
1451 | 1475 | ||
1452 | #: plugins/check_http.c:1297 | 1476 | #: plugins/check_http.c:1303 |
1453 | msgid "This plugin will attempt to open an HTTP connection with the host." | 1477 | msgid "This plugin will attempt to open an HTTP connection with the host." |
1454 | msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion SMTP avec l'hôte." | 1478 | msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion SMTP avec l'hôte." |
1455 | 1479 | ||
1456 | #: plugins/check_http.c:1298 | 1480 | #: plugins/check_http.c:1304 |
1457 | msgid "" | 1481 | msgid "" |
1458 | "Successful connects return STATE_OK, refusals and timeouts return " | 1482 | "Successful connects return STATE_OK, refusals and timeouts return " |
1459 | "STATE_CRITICAL" | 1483 | "STATE_CRITICAL" |
1460 | msgstr "" | 1484 | msgstr "" |
1461 | 1485 | ||
1462 | #: plugins/check_http.c:1299 | 1486 | #: plugins/check_http.c:1305 |
1463 | msgid "" | 1487 | msgid "" |
1464 | "other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects, but incorrect " | 1488 | "other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects, but incorrect " |
1465 | "reponse" | 1489 | "reponse" |
1466 | msgstr "" | 1490 | msgstr "" |
1467 | 1491 | ||
1468 | #: plugins/check_http.c:1300 | 1492 | #: plugins/check_http.c:1306 |
1469 | msgid "" | 1493 | msgid "" |
1470 | "messages from the host result in STATE_WARNING return values. If you are" | 1494 | "messages from the host result in STATE_WARNING return values. If you are" |
1471 | msgstr "" | 1495 | msgstr "" |
1472 | 1496 | ||
1473 | #: plugins/check_http.c:1301 | 1497 | #: plugins/check_http.c:1307 |
1474 | msgid "" | 1498 | msgid "" |
1475 | "checking a virtual server that uses 'host headers' you must supply the FQDN" | 1499 | "checking a virtual server that uses 'host headers' you must supply the FQDN" |
1476 | msgstr "" | 1500 | msgstr "" |
1477 | 1501 | ||
1478 | #: plugins/check_http.c:1302 | 1502 | #: plugins/check_http.c:1308 |
1479 | msgid "(fully qualified domain name) as the [host_name] argument." | 1503 | msgid "(fully qualified domain name) as the [host_name] argument." |
1480 | msgstr "" | 1504 | msgstr "" |
1481 | 1505 | ||
1482 | #: plugins/check_http.c:1305 | 1506 | #: plugins/check_http.c:1311 |
1483 | msgid "This plugin can also check whether an SSL enabled web server is able to" | 1507 | msgid "This plugin can also check whether an SSL enabled web server is able to" |
1484 | msgstr "" | 1508 | msgstr "" |
1485 | 1509 | ||
1486 | #: plugins/check_http.c:1306 | 1510 | #: plugins/check_http.c:1312 |
1487 | msgid "serve content (optionally within a specified time) or whether the X509 " | 1511 | msgid "serve content (optionally within a specified time) or whether the X509 " |
1488 | msgstr "" | 1512 | msgstr "" |
1489 | 1513 | ||
1490 | #: plugins/check_http.c:1307 | 1514 | #: plugins/check_http.c:1313 |
1491 | msgid "certificate is still valid for the specified number of days." | 1515 | msgid "certificate is still valid for the specified number of days." |
1492 | msgstr "" | 1516 | msgstr "" |
1493 | 1517 | ||
1494 | #: plugins/check_http.c:1310 | 1518 | #: plugins/check_http.c:1316 |
1495 | msgid "" | 1519 | msgid "" |
1496 | "When the 'www.verisign.com' server returns its content within 5 seconds," | 1520 | "When the 'www.verisign.com' server returns its content within 5 seconds," |
1497 | msgstr "" | 1521 | msgstr "" |
1498 | 1522 | ||
1499 | #: plugins/check_http.c:1311 | 1523 | #: plugins/check_http.c:1317 |
1500 | msgid "" | 1524 | msgid "" |
1501 | "a STATE_OK will be returned. When the server returns its content but exceeds" | 1525 | "a STATE_OK will be returned. When the server returns its content but exceeds" |
1502 | msgstr "" | 1526 | msgstr "" |
1503 | 1527 | ||
1504 | #: plugins/check_http.c:1312 | 1528 | #: plugins/check_http.c:1318 |
1505 | msgid "" | 1529 | msgid "" |
1506 | "the 5-second threshold, a STATE_WARNING will be returned. When an error " | 1530 | "the 5-second threshold, a STATE_WARNING will be returned. When an error " |
1507 | "occurs," | 1531 | "occurs," |
1508 | msgstr "" | 1532 | msgstr "" |
1509 | 1533 | ||
1510 | #: plugins/check_http.c:1313 | 1534 | #: plugins/check_http.c:1319 |
1511 | msgid "a STATE_CRITICAL will be returned." | 1535 | msgid "a STATE_CRITICAL will be returned." |
1512 | msgstr "" | 1536 | msgstr "" |
1513 | 1537 | ||
1514 | #: plugins/check_http.c:1316 | 1538 | #: plugins/check_http.c:1322 |
1515 | msgid "" | 1539 | msgid "" |
1516 | "When the certificate of 'www.verisign.com' is valid for more than 14 days," | 1540 | "When the certificate of 'www.verisign.com' is valid for more than 14 days," |
1517 | msgstr "" | 1541 | msgstr "" |
1518 | 1542 | ||
1519 | #: plugins/check_http.c:1317 | 1543 | #: plugins/check_http.c:1323 |
1520 | msgid "" | 1544 | msgid "" |
1521 | "a STATE_OK is returned. When the certificate is still valid, but for less " | 1545 | "a STATE_OK is returned. When the certificate is still valid, but for less " |
1522 | "than" | 1546 | "than" |
1523 | msgstr "" | 1547 | msgstr "" |
1524 | 1548 | ||
1525 | #: plugins/check_http.c:1318 | 1549 | #: plugins/check_http.c:1324 |
1526 | msgid "" | 1550 | msgid "" |
1527 | "14 days, a STATE_WARNING is returned. A STATE_CRITICAL will be returned when" | 1551 | "14 days, a STATE_WARNING is returned. A STATE_CRITICAL will be returned when" |
1528 | msgstr "" | 1552 | msgstr "" |
1529 | 1553 | ||
1530 | #: plugins/check_http.c:1319 | 1554 | #: plugins/check_http.c:1325 |
1531 | msgid "the certificate is expired." | 1555 | msgid "the certificate is expired." |
1532 | msgstr "le certificat est expiré." | 1556 | msgstr "le certificat est expiré." |
1533 | 1557 | ||
1534 | #: plugins/check_ldap.c:132 | 1558 | #: plugins/check_ldap.c:133 |
1535 | #, c-format | 1559 | #, c-format |
1536 | msgid "Could not connect to the server at port %i\n" | 1560 | msgid "Could not connect to the server at port %i\n" |
1537 | msgstr "Impossible de se connecter au serveur port %i\n" | 1561 | msgstr "Impossible de se connecter au serveur port %i\n" |
1538 | 1562 | ||
1539 | #: plugins/check_ldap.c:141 | 1563 | #: plugins/check_ldap.c:142 |
1540 | #, c-format | 1564 | #, c-format |
1541 | msgid "Could not set protocol version %d\n" | 1565 | msgid "Could not set protocol version %d\n" |
1542 | msgstr "Impossible d'utiliser le protocole version %d\n" | 1566 | msgstr "Impossible d'utiliser le protocole version %d\n" |
1543 | 1567 | ||
1544 | #: plugins/check_ldap.c:156 | 1568 | #: plugins/check_ldap.c:157 |
1545 | #, c-format | 1569 | #, c-format |
1546 | msgid "Could not init TLS at port %i!\n" | 1570 | msgid "Could not init TLS at port %i!\n" |
1547 | msgstr "Impossible d'initialiser TLS sur le port %i!\n" | 1571 | msgstr "Impossible d'initialiser TLS sur le port %i!\n" |
1548 | 1572 | ||
1549 | #: plugins/check_ldap.c:160 | 1573 | #: plugins/check_ldap.c:161 |
1550 | #, c-format | 1574 | #, c-format |
1551 | msgid "TLS not supported by the libraries!\n" | 1575 | msgid "TLS not supported by the libraries!\n" |
1552 | msgstr "TLS n'est pas supporté!\n" | 1576 | msgstr "TLS n'est pas supporté!\n" |
1553 | 1577 | ||
1554 | #: plugins/check_ldap.c:180 | 1578 | #: plugins/check_ldap.c:181 |
1555 | #, c-format | 1579 | #, c-format |
1556 | msgid "Could not init startTLS at port %i!\n" | 1580 | msgid "Could not init startTLS at port %i!\n" |
1557 | msgstr "Impossible d'initialiser startTLS sur le port %i!\n" | 1581 | msgstr "Impossible d'initialiser startTLS sur le port %i!\n" |
1558 | 1582 | ||
1559 | #: plugins/check_ldap.c:184 | 1583 | #: plugins/check_ldap.c:185 |
1560 | #, c-format | 1584 | #, c-format |
1561 | msgid "startTLS not supported by the library, needs LDAPv3!\n" | 1585 | msgid "startTLS not supported by the library, needs LDAPv3!\n" |
1562 | msgstr "" | 1586 | msgstr "" |
1563 | "startTLS n'est pas supporté par la librairie LDAP, j'ai besoin de LDAPv3!\n" | 1587 | "startTLS n'est pas supporté par la librairie LDAP, j'ai besoin de LDAPv3!\n" |
1564 | 1588 | ||
1565 | #: plugins/check_ldap.c:194 | 1589 | #: plugins/check_ldap.c:195 |
1566 | #, c-format | 1590 | #, c-format |
1567 | msgid "Could not bind to the ldap-server\n" | 1591 | msgid "Could not bind to the ldap-server\n" |
1568 | msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP\n" | 1592 | msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP\n" |
1569 | 1593 | ||
1570 | #: plugins/check_ldap.c:203 | 1594 | #: plugins/check_ldap.c:204 |
1571 | #, c-format | 1595 | #, c-format |
1572 | msgid "Could not search/find objectclasses in %s\n" | 1596 | msgid "Could not search/find objectclasses in %s\n" |
1573 | msgstr "Impossible de chercher/trouver les objectclasses dans %s\n" | 1597 | msgstr "Impossible de chercher/trouver les objectclasses dans %s\n" |
1574 | 1598 | ||
1575 | #: plugins/check_ldap.c:226 | 1599 | #: plugins/check_ldap.c:227 |
1576 | #, c-format | 1600 | #, c-format |
1577 | msgid "LDAP %s - %.3f seconds response time|%s\n" | 1601 | msgid "LDAP %s - %.3f seconds response time|%s\n" |
1578 | msgstr "LDAP %s - %.3f secondes de temps de réponse|%s\n" | 1602 | msgstr "LDAP %s - %.3f secondes de temps de réponse|%s\n" |
1579 | 1603 | ||
1580 | #: plugins/check_ldap.c:338 plugins/check_ldap.c:345 | 1604 | #: plugins/check_ldap.c:339 plugins/check_ldap.c:346 |
1581 | #, c-format | 1605 | #, c-format |
1582 | msgid "%s cannot be combined with %s" | 1606 | msgid "%s cannot be combined with %s" |
1583 | msgstr "" | 1607 | msgstr "" |
1584 | 1608 | ||
1585 | #: plugins/check_ldap.c:351 plugins/check_ping.c:241 | 1609 | #: plugins/check_ldap.c:352 plugins/check_ping.c:238 |
1586 | msgid "IPv6 support not available\n" | 1610 | msgid "IPv6 support not available\n" |
1587 | msgstr "Support IPv6 non disponible\n" | 1611 | msgstr "Support IPv6 non disponible\n" |
1588 | 1612 | ||
1589 | #: plugins/check_ldap.c:374 | 1613 | #: plugins/check_ldap.c:375 |
1590 | msgid "Please specify the host name\n" | 1614 | msgid "Please specify the host name\n" |
1591 | msgstr "Veuillez spécifier le nom de l'hôte\n" | 1615 | msgstr "Veuillez spécifier le nom de l'hôte\n" |
1592 | 1616 | ||
1593 | #: plugins/check_ldap.c:377 | 1617 | #: plugins/check_ldap.c:378 |
1594 | msgid "Please specify the LDAP base\n" | 1618 | msgid "Please specify the LDAP base\n" |
1595 | msgstr "Veuillez spécifier la base LDAP\n" | 1619 | msgstr "Veuillez spécifier la base LDAP\n" |
1596 | 1620 | ||
1597 | #: plugins/check_ldap.c:405 | 1621 | #: plugins/check_ldap.c:406 |
1598 | msgid "ldap attribute to search (default: \"(objectclass=*)\"" | 1622 | msgid "ldap attribute to search (default: \"(objectclass=*)\"" |
1599 | msgstr "" | 1623 | msgstr "" |
1600 | 1624 | ||
1601 | #: plugins/check_ldap.c:407 | 1625 | #: plugins/check_ldap.c:408 |
1602 | msgid "ldap base (eg. ou=my unit, o=my org, c=at" | 1626 | msgid "ldap base (eg. ou=my unit, o=my org, c=at" |
1603 | msgstr "" | 1627 | msgstr "" |
1604 | 1628 | ||
1605 | #: plugins/check_ldap.c:409 | 1629 | #: plugins/check_ldap.c:410 |
1606 | msgid "ldap bind DN (if required)" | 1630 | msgid "ldap bind DN (if required)" |
1607 | msgstr "" | 1631 | msgstr "" |
1608 | 1632 | ||
1609 | #: plugins/check_ldap.c:411 | 1633 | #: plugins/check_ldap.c:412 |
1610 | msgid "ldap password (if required)" | 1634 | msgid "ldap password (if required)" |
1611 | msgstr "" | 1635 | msgstr "" |
1612 | 1636 | ||
1613 | #: plugins/check_ldap.c:413 | 1637 | #: plugins/check_ldap.c:414 |
1614 | msgid "use starttls mechanism introduced in protocol version 3" | 1638 | msgid "use starttls mechanism introduced in protocol version 3" |
1615 | msgstr "utiliser le fonctionnement starttls du protocole version 3" | 1639 | msgstr "utiliser le fonctionnement starttls du protocole version 3" |
1616 | 1640 | ||
1617 | #: plugins/check_ldap.c:415 | 1641 | #: plugins/check_ldap.c:416 |
1618 | #, c-format | 1642 | msgid "use ldaps (ldap v2 ssl method). this also sets the default port to" |
1619 | msgid "use ldaps (ldap v2 ssl method). this also sets the default port to %s" | ||
1620 | msgstr "" | 1643 | msgstr "" |
1621 | 1644 | ||
1622 | #: plugins/check_ldap.c:419 | 1645 | #: plugins/check_ldap.c:420 |
1623 | msgid "use ldap protocol version 2" | 1646 | msgid "use ldap protocol version 2" |
1624 | msgstr "utiliser le protocole ldap version 2" | 1647 | msgstr "utiliser le protocole ldap version 2" |
1625 | 1648 | ||
1626 | #: plugins/check_ldap.c:421 | 1649 | #: plugins/check_ldap.c:422 |
1627 | msgid "use ldap protocol version 3" | 1650 | msgid "use ldap protocol version 3" |
1628 | msgstr "utiliser le protocole ldap version 3" | 1651 | msgstr "utiliser le protocole ldap version 3" |
1629 | 1652 | ||
1630 | #: plugins/check_ldap.c:431 | 1653 | #: plugins/check_ldap.c:423 |
1654 | #, fuzzy | ||
1655 | msgid "default protocol version:" | ||
1656 | msgstr "Version du protocole SNMP" | ||
1657 | |||
1658 | #: plugins/check_ldap.c:432 | ||
1631 | msgid "Note:" | 1659 | msgid "Note:" |
1632 | msgstr "Note:" | 1660 | msgstr "Note:" |
1633 | 1661 | ||
1634 | #: plugins/check_ldap.c:432 | 1662 | #: plugins/check_ldap.c:433 |
1635 | msgid "If this plugin is called via 'check_ldaps', method 'STARTTLS' will be" | 1663 | msgid "If this plugin is called via 'check_ldaps', method 'STARTTLS' will be" |
1636 | msgstr "" | 1664 | msgstr "" |
1637 | 1665 | ||
1638 | #: plugins/check_ldap.c:433 | 1666 | #: plugins/check_ldap.c:434 |
1639 | #, c-format | 1667 | #, c-format |
1640 | msgid "" | 1668 | msgid "" |
1641 | "implied (using default port %i) unless --port=636 is specified. In that case " | 1669 | "implied (using default port %i) unless --port=636 is specified. In that case " |
1642 | "%s" | 1670 | "%s" |
1643 | msgstr "" | 1671 | msgstr "" |
1644 | 1672 | ||
1645 | #: plugins/check_ldap.c:434 | 1673 | #: plugins/check_ldap.c:435 |
1646 | msgid "'SSL on connect' will be used no matter how the plugin was called." | 1674 | msgid "'SSL on connect' will be used no matter how the plugin was called." |
1647 | msgstr "" | 1675 | msgstr "" |
1648 | 1676 | ||
1649 | #: plugins/check_ldap.c:435 | 1677 | #: plugins/check_ldap.c:436 |
1650 | msgid "" | 1678 | msgid "" |
1651 | "This detection is deprecated, please use 'check_ldap' with the '--starttls' " | 1679 | "This detection is deprecated, please use 'check_ldap' with the '--starttls' " |
1652 | "or '--ssl' flags" | 1680 | "or '--ssl' flags" |
1653 | msgstr "" | 1681 | msgstr "" |
1654 | 1682 | ||
1655 | #: plugins/check_ldap.c:436 | 1683 | #: plugins/check_ldap.c:437 |
1656 | msgid "to define the behaviour explicitly instead." | 1684 | msgid "to define the behaviour explicitly instead." |
1657 | msgstr "" | 1685 | msgstr "" |
1658 | 1686 | ||
1659 | #: plugins/check_load.c:94 | 1687 | #: plugins/check_load.c:91 |
1660 | msgid "Warning threshold must be float or float triplet!\n" | 1688 | msgid "Warning threshold must be float or float triplet!\n" |
1661 | msgstr "Le seuil d'alerte doit être un nombre à virgule flottante!\n" | 1689 | msgstr "Le seuil d'alerte doit être un nombre à virgule flottante!\n" |
1662 | 1690 | ||
1663 | #: plugins/check_load.c:136 plugins/check_load.c:152 | 1691 | #: plugins/check_load.c:133 plugins/check_load.c:149 plugins/check_procs.c:173 |
1664 | #, c-format | 1692 | #, c-format |
1665 | msgid "Error opening %s\n" | 1693 | msgid "Error opening %s\n" |
1666 | msgstr "Erreur à l'ouverture de %s\n" | 1694 | msgstr "Erreur à l'ouverture de %s\n" |
1667 | 1695 | ||
1668 | #: plugins/check_load.c:164 | 1696 | #: plugins/check_load.c:161 |
1669 | #, c-format | 1697 | #, c-format |
1670 | msgid "Error code %d returned in %s\n" | 1698 | msgid "Error code %d returned in %s\n" |
1671 | msgstr "Le code erreur %d à été retourné par %s\n" | 1699 | msgstr "Le code erreur %d à été retourné par %s\n" |
1672 | 1700 | ||
1673 | #: plugins/check_load.c:179 | 1701 | #: plugins/check_load.c:176 |
1674 | #, c-format | 1702 | #, c-format |
1675 | msgid "Error in getloadavg()\n" | 1703 | msgid "Error in getloadavg()\n" |
1676 | msgstr "Erreur dans la fonction getloadavg()\n" | 1704 | msgstr "Erreur dans la fonction getloadavg()\n" |
1677 | 1705 | ||
1678 | #: plugins/check_load.c:182 plugins/check_load.c:184 | 1706 | #: plugins/check_load.c:179 plugins/check_load.c:181 |
1679 | #, c-format | 1707 | #, c-format |
1680 | msgid "Error processing %s\n" | 1708 | msgid "Error processing %s\n" |
1681 | msgstr "Erreur lors de l'utilisation de %s\n" | 1709 | msgstr "Erreur lors de l'utilisation de %s\n" |
1682 | 1710 | ||
1683 | #: plugins/check_load.c:193 | 1711 | #: plugins/check_load.c:190 |
1684 | #, c-format | 1712 | #, c-format |
1685 | msgid "load average: %.2f, %.2f, %.2f" | 1713 | msgid "load average: %.2f, %.2f, %.2f" |
1686 | msgstr "Charge moyenne: %.2f, %.2f, %.2f" | 1714 | msgstr "Charge moyenne: %.2f, %.2f, %.2f" |
1687 | 1715 | ||
1688 | #: plugins/check_load.c:286 | 1716 | #: plugins/check_load.c:283 |
1689 | #, c-format | 1717 | #, c-format |
1690 | msgid "Critical threshold for %d-minute load average is not specified\n" | 1718 | msgid "Critical threshold for %d-minute load average is not specified\n" |
1691 | msgstr "" | 1719 | msgstr "" |
1692 | "Le seuil critique pour la charge système après %d minutes n'est pas " | 1720 | "Le seuil critique pour la charge système après %d minutes n'est pas " |
1693 | "spécifié\n" | 1721 | "spécifié\n" |
1694 | 1722 | ||
1695 | #: plugins/check_load.c:288 | 1723 | #: plugins/check_load.c:285 |
1696 | #, c-format | 1724 | #, c-format |
1697 | msgid "Warning threshold for %d-minute load average is not specified\n" | 1725 | msgid "Warning threshold for %d-minute load average is not specified\n" |
1698 | msgstr "" | 1726 | msgstr "" |
1699 | "Le seuil d'avertissement pour la charge système après %d minutes n'est pas " | 1727 | "Le seuil d'avertissement pour la charge système après %d minutes n'est pas " |
1700 | "spécifié\n" | 1728 | "spécifié\n" |
1701 | 1729 | ||
1702 | #: plugins/check_load.c:290 | 1730 | #: plugins/check_load.c:287 |
1703 | #, c-format | 1731 | #, c-format |
1704 | msgid "" | 1732 | msgid "" |
1705 | "Parameter inconsistency: %d-minute \"warning load\" is greater than " | 1733 | "Parameter inconsistency: %d-minute \"warning load\" is greater than " |
@@ -1708,62 +1736,62 @@ msgstr "" | |||
1708 | "Arguments Incorrects: %d-minute \"alerte charge système\" est plus grand que " | 1736 | "Arguments Incorrects: %d-minute \"alerte charge système\" est plus grand que " |
1709 | "\"alerte critique charge système\"\n" | 1737 | "\"alerte critique charge système\"\n" |
1710 | 1738 | ||
1711 | #: plugins/check_load.c:306 | 1739 | #: plugins/check_load.c:303 |
1712 | #, c-format | 1740 | #, c-format |
1713 | msgid "This plugin tests the current system load average." | 1741 | msgid "This plugin tests the current system load average." |
1714 | msgstr "Ce plugin teste la charge système actuelle." | 1742 | msgstr "Ce plugin teste la charge système actuelle." |
1715 | 1743 | ||
1716 | #: plugins/check_load.c:315 | 1744 | #: plugins/check_load.c:312 |
1717 | msgid "Exit with WARNING status if load average exceeds WLOADn" | 1745 | msgid "Exit with WARNING status if load average exceeds WLOADn" |
1718 | msgstr "" | 1746 | msgstr "" |
1719 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si la charge moyenne dépasse WLOAD" | 1747 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si la charge moyenne dépasse WLOAD" |
1720 | 1748 | ||
1721 | #: plugins/check_load.c:317 | 1749 | #: plugins/check_load.c:314 |
1722 | msgid "Exit with CRITICAL status if load average exceed CLOADn" | 1750 | msgid "Exit with CRITICAL status if load average exceed CLOADn" |
1723 | msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si la charge moyenne excède CLOAD" | 1751 | msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si la charge moyenne excède CLOAD" |
1724 | 1752 | ||
1725 | #: plugins/check_load.c:318 | 1753 | #: plugins/check_load.c:315 |
1726 | msgid "the load average format is the same used by \"uptime\" and \"w\"" | 1754 | msgid "the load average format is the same used by \"uptime\" and \"w\"" |
1727 | msgstr "" | 1755 | msgstr "" |
1728 | 1756 | ||
1729 | #: plugins/check_load.c:320 | 1757 | #: plugins/check_load.c:317 |
1730 | msgid "Divide the load averages by the number of CPUs (when possible)" | 1758 | msgid "Divide the load averages by the number of CPUs (when possible)" |
1731 | msgstr "" | 1759 | msgstr "" |
1732 | 1760 | ||
1733 | #: plugins/check_mrtg.c:79 | 1761 | #: plugins/check_mrtg.c:76 |
1734 | msgid "Could not parse arguments\n" | 1762 | msgid "Could not parse arguments\n" |
1735 | msgstr "Lecture des arguments impossible\n" | 1763 | msgstr "Lecture des arguments impossible\n" |
1736 | 1764 | ||
1737 | #: plugins/check_mrtg.c:84 | 1765 | #: plugins/check_mrtg.c:81 |
1738 | #, c-format | 1766 | #, c-format |
1739 | msgid "Unable to open MRTG log file\n" | 1767 | msgid "Unable to open MRTG log file\n" |
1740 | msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG\n" | 1768 | msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG\n" |
1741 | 1769 | ||
1742 | #: plugins/check_mrtg.c:131 | 1770 | #: plugins/check_mrtg.c:128 |
1743 | #, c-format | 1771 | #, c-format |
1744 | msgid "Unable to process MRTG log file\n" | 1772 | msgid "Unable to process MRTG log file\n" |
1745 | msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG\n" | 1773 | msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG\n" |
1746 | 1774 | ||
1747 | #: plugins/check_mrtg.c:139 plugins/check_mrtgtraf.c:136 | 1775 | #: plugins/check_mrtg.c:136 plugins/check_mrtgtraf.c:137 |
1748 | #, c-format | 1776 | #, c-format |
1749 | msgid "MRTG data has expired (%d minutes old)\n" | 1777 | msgid "MRTG data has expired (%d minutes old)\n" |
1750 | msgstr "Les données de MRTG on expirées (vieilles de %d minutes)\n" | 1778 | msgstr "Les données de MRTG on expirées (vieilles de %d minutes)\n" |
1751 | 1779 | ||
1752 | #: plugins/check_mrtg.c:156 plugins/check_mrtgtraf.c:195 | 1780 | #: plugins/check_mrtg.c:153 plugins/check_mrtgtraf.c:196 |
1753 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:196 | 1781 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:197 |
1754 | msgid "Avg" | 1782 | msgid "Avg" |
1755 | msgstr "Moyenne" | 1783 | msgstr "Moyenne" |
1756 | 1784 | ||
1757 | #: plugins/check_mrtg.c:156 plugins/check_mrtgtraf.c:195 | 1785 | #: plugins/check_mrtg.c:153 plugins/check_mrtgtraf.c:196 |
1758 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:196 | 1786 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:197 |
1759 | msgid "Max" | 1787 | msgid "Max" |
1760 | msgstr "Max" | 1788 | msgstr "Max" |
1761 | 1789 | ||
1762 | #: plugins/check_mrtg.c:225 | 1790 | #: plugins/check_mrtg.c:222 |
1763 | msgid "Invalid variable number" | 1791 | msgid "Invalid variable number" |
1764 | msgstr "Numéro de la variable invalide" | 1792 | msgstr "Numéro de la variable invalide" |
1765 | 1793 | ||
1766 | #: plugins/check_mrtg.c:260 | 1794 | #: plugins/check_mrtg.c:257 |
1767 | #, c-format | 1795 | #, c-format |
1768 | msgid "" | 1796 | msgid "" |
1769 | "%s is not a valid expiration time\n" | 1797 | "%s is not a valid expiration time\n" |
@@ -1772,280 +1800,280 @@ msgstr "" | |||
1772 | "%s n'est pas un temps d'expiration valide\n" | 1800 | "%s n'est pas un temps d'expiration valide\n" |
1773 | "Utilisez '%s -h' pour de l'aide supplémentaire\n" | 1801 | "Utilisez '%s -h' pour de l'aide supplémentaire\n" |
1774 | 1802 | ||
1775 | #: plugins/check_mrtg.c:277 | 1803 | #: plugins/check_mrtg.c:274 |
1776 | msgid "Invalid variable number\n" | 1804 | msgid "Invalid variable number\n" |
1777 | msgstr "Numéro de la variable invalide\n" | 1805 | msgstr "Numéro de la variable invalide\n" |
1778 | 1806 | ||
1779 | #: plugins/check_mrtg.c:304 | 1807 | #: plugins/check_mrtg.c:301 |
1780 | msgid "You must supply the variable number" | 1808 | msgid "You must supply the variable number" |
1781 | msgstr "Vous devez fournir le numéro de la variable" | 1809 | msgstr "Vous devez fournir le numéro de la variable" |
1782 | 1810 | ||
1783 | #: plugins/check_mrtg.c:325 | 1811 | #: plugins/check_mrtg.c:322 |
1784 | msgid "" | 1812 | msgid "" |
1785 | "This plugin will check either the average or maximum value of one of the" | 1813 | "This plugin will check either the average or maximum value of one of the" |
1786 | msgstr "Ce plugin va vérifier la moyenne ou le maximum d'une " | 1814 | msgstr "Ce plugin va vérifier la moyenne ou le maximum d'une " |
1787 | 1815 | ||
1788 | #: plugins/check_mrtg.c:326 | 1816 | #: plugins/check_mrtg.c:323 |
1789 | msgid "two variables recorded in an MRTG log file." | 1817 | msgid "two variables recorded in an MRTG log file." |
1790 | msgstr "deux variables du fichier de log de MRTG." | 1818 | msgstr "deux variables du fichier de log de MRTG." |
1791 | 1819 | ||
1792 | #: plugins/check_mrtg.c:335 | 1820 | #: plugins/check_mrtg.c:332 |
1793 | msgid "The MRTG log file containing the data you want to monitor" | 1821 | msgid "The MRTG log file containing the data you want to monitor" |
1794 | msgstr "" | 1822 | msgstr "" |
1795 | 1823 | ||
1796 | #: plugins/check_mrtg.c:337 | 1824 | #: plugins/check_mrtg.c:334 |
1797 | msgid "Minutes before MRTG data is considered to be too old" | 1825 | msgid "Minutes before MRTG data is considered to be too old" |
1798 | msgstr "" | 1826 | msgstr "" |
1799 | 1827 | ||
1800 | #: plugins/check_mrtg.c:339 | 1828 | #: plugins/check_mrtg.c:336 |
1801 | msgid "Should we check average or maximum values?" | 1829 | msgid "Should we check average or maximum values?" |
1802 | msgstr "" | 1830 | msgstr "" |
1803 | 1831 | ||
1804 | #: plugins/check_mrtg.c:341 | 1832 | #: plugins/check_mrtg.c:338 |
1805 | msgid "Which variable set should we inspect? (1 or 2)" | 1833 | msgid "Which variable set should we inspect? (1 or 2)" |
1806 | msgstr "" | 1834 | msgstr "" |
1807 | 1835 | ||
1808 | #: plugins/check_mrtg.c:343 | 1836 | #: plugins/check_mrtg.c:340 |
1809 | msgid "Threshold value for data to result in WARNING status" | 1837 | msgid "Threshold value for data to result in WARNING status" |
1810 | msgstr "" | 1838 | msgstr "" |
1811 | 1839 | ||
1812 | #: plugins/check_mrtg.c:345 | 1840 | #: plugins/check_mrtg.c:342 |
1813 | msgid "Threshold value for data to result in CRITICAL status" | 1841 | msgid "Threshold value for data to result in CRITICAL status" |
1814 | msgstr "" | 1842 | msgstr "" |
1815 | 1843 | ||
1816 | #: plugins/check_mrtg.c:347 | 1844 | #: plugins/check_mrtg.c:344 |
1817 | msgid "Type label for data (Examples: Conns, \"Processor Load\", In, Out)" | 1845 | msgid "Type label for data (Examples: Conns, \"Processor Load\", In, Out)" |
1818 | msgstr "" | 1846 | msgstr "" |
1819 | 1847 | ||
1820 | #: plugins/check_mrtg.c:349 | 1848 | #: plugins/check_mrtg.c:346 |
1821 | msgid "Option units label for data (Example: Packets/Sec, Errors/Sec," | 1849 | msgid "Option units label for data (Example: Packets/Sec, Errors/Sec," |
1822 | msgstr "" | 1850 | msgstr "" |
1823 | 1851 | ||
1824 | #: plugins/check_mrtg.c:350 | 1852 | #: plugins/check_mrtg.c:347 |
1825 | #, c-format | 1853 | #, c-format |
1826 | msgid "\"Bytes Per Second\", \"%% Utilization\")" | 1854 | msgid "\"Bytes Per Second\", \"%% Utilization\")" |
1827 | msgstr "" | 1855 | msgstr "" |
1828 | 1856 | ||
1829 | #: plugins/check_mrtg.c:352 | 1857 | #: plugins/check_mrtg.c:349 |
1830 | msgid "" | 1858 | msgid "" |
1831 | "If the value exceeds the <vwl> threshold, a WARNING status is returned. If" | 1859 | "If the value exceeds the <vwl> threshold, a WARNING status is returned. If" |
1832 | msgstr "" | 1860 | msgstr "" |
1833 | 1861 | ||
1834 | #: plugins/check_mrtg.c:353 | 1862 | #: plugins/check_mrtg.c:350 |
1835 | msgid "" | 1863 | msgid "" |
1836 | "the value exceeds the <vcl> threshold, a CRITICAL status is returned. If" | 1864 | "the value exceeds the <vcl> threshold, a CRITICAL status is returned. If" |
1837 | msgstr "" | 1865 | msgstr "" |
1838 | 1866 | ||
1839 | #: plugins/check_mrtg.c:354 | 1867 | #: plugins/check_mrtg.c:351 |
1840 | msgid "the data in the log file is older than <expire_minutes> old, a WARNING" | 1868 | msgid "the data in the log file is older than <expire_minutes> old, a WARNING" |
1841 | msgstr "" | 1869 | msgstr "" |
1842 | 1870 | ||
1843 | #: plugins/check_mrtg.c:355 | 1871 | #: plugins/check_mrtg.c:352 |
1844 | msgid "status is returned and a warning message is printed." | 1872 | msgid "status is returned and a warning message is printed." |
1845 | msgstr "" | 1873 | msgstr "" |
1846 | 1874 | ||
1847 | #: plugins/check_mrtg.c:357 | 1875 | #: plugins/check_mrtg.c:354 |
1848 | msgid "" | 1876 | msgid "" |
1849 | "This plugin is useful for monitoring MRTG data that does not correspond to" | 1877 | "This plugin is useful for monitoring MRTG data that does not correspond to" |
1850 | msgstr "" | 1878 | msgstr "" |
1851 | 1879 | ||
1852 | #: plugins/check_mrtg.c:358 | 1880 | #: plugins/check_mrtg.c:355 |
1853 | msgid "" | 1881 | msgid "" |
1854 | "bandwidth usage. (Use the check_mrtgtraf plugin for monitoring bandwidth)." | 1882 | "bandwidth usage. (Use the check_mrtgtraf plugin for monitoring bandwidth)." |
1855 | msgstr "" | 1883 | msgstr "" |
1856 | 1884 | ||
1857 | #: plugins/check_mrtg.c:359 | 1885 | #: plugins/check_mrtg.c:356 |
1858 | msgid "" | 1886 | msgid "" |
1859 | "It can be used to monitor any kind of data that MRTG is monitoring - errors," | 1887 | "It can be used to monitor any kind of data that MRTG is monitoring - errors," |
1860 | msgstr "" | 1888 | msgstr "" |
1861 | 1889 | ||
1862 | #: plugins/check_mrtg.c:360 | 1890 | #: plugins/check_mrtg.c:357 |
1863 | msgid "" | 1891 | msgid "" |
1864 | "packets/sec, etc. I use MRTG in conjuction with the Novell NLM that allows" | 1892 | "packets/sec, etc. I use MRTG in conjuction with the Novell NLM that allows" |
1865 | msgstr "" | 1893 | msgstr "" |
1866 | 1894 | ||
1867 | #: plugins/check_mrtg.c:361 | 1895 | #: plugins/check_mrtg.c:358 |
1868 | msgid "" | 1896 | msgid "" |
1869 | "me to track processor utilization, user connections, drive space, etc and" | 1897 | "me to track processor utilization, user connections, drive space, etc and" |
1870 | msgstr "" | 1898 | msgstr "" |
1871 | 1899 | ||
1872 | #: plugins/check_mrtg.c:362 | 1900 | #: plugins/check_mrtg.c:359 |
1873 | msgid "this plugin works well for monitoring that kind of data as well." | 1901 | msgid "this plugin works well for monitoring that kind of data as well." |
1874 | msgstr "" | 1902 | msgstr "" |
1875 | 1903 | ||
1876 | #: plugins/check_mrtg.c:365 | 1904 | #: plugins/check_mrtg.c:362 |
1877 | msgid "" | 1905 | msgid "" |
1878 | "- This plugin only monitors one of the two variables stored in the MRTG log" | 1906 | "- This plugin only monitors one of the two variables stored in the MRTG log" |
1879 | msgstr "" | 1907 | msgstr "" |
1880 | "- Ce plugin vérifie seulement une ou deux variables écrites dans un fichier " | 1908 | "- Ce plugin vérifie seulement une ou deux variables écrites dans un fichier " |
1881 | "de log MRTG" | 1909 | "de log MRTG" |
1882 | 1910 | ||
1883 | #: plugins/check_mrtg.c:366 | 1911 | #: plugins/check_mrtg.c:363 |
1884 | msgid " file. If you want to monitor both values you will have to define two" | 1912 | msgid " file. If you want to monitor both values you will have to define two" |
1885 | msgstr "" | 1913 | msgstr "" |
1886 | 1914 | ||
1887 | #: plugins/check_mrtg.c:367 | 1915 | #: plugins/check_mrtg.c:364 |
1888 | msgid "" | 1916 | msgid "" |
1889 | " commands with different values for the <variable> argument. Of course," | 1917 | " commands with different values for the <variable> argument. Of course," |
1890 | msgstr "" | 1918 | msgstr "" |
1891 | 1919 | ||
1892 | #: plugins/check_mrtg.c:368 | 1920 | #: plugins/check_mrtg.c:365 |
1893 | msgid "you can always hack the code to make this plugin work for you..." | 1921 | msgid "you can always hack the code to make this plugin work for you..." |
1894 | msgstr "" | 1922 | msgstr "" |
1895 | 1923 | ||
1896 | #: plugins/check_mrtg.c:369 | 1924 | #: plugins/check_mrtg.c:366 |
1897 | msgid "" | 1925 | msgid "" |
1898 | "- MRTG stands for the Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded " | 1926 | "- MRTG stands for the Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded " |
1899 | "from" | 1927 | "from" |
1900 | msgstr "" | 1928 | msgstr "" |
1901 | 1929 | ||
1902 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:88 | 1930 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:89 |
1903 | msgid "Unable to open MRTG log file" | 1931 | msgid "Unable to open MRTG log file" |
1904 | msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG" | 1932 | msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG" |
1905 | 1933 | ||
1906 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:130 | 1934 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:131 |
1907 | msgid "Unable to process MRTG log file" | 1935 | msgid "Unable to process MRTG log file" |
1908 | msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG" | 1936 | msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG" |
1909 | 1937 | ||
1910 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:194 | 1938 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:195 |
1911 | #, c-format | 1939 | #, c-format |
1912 | msgid "%s. In = %0.1f %s, %s. Out = %0.1f %s|%s %s\n" | 1940 | msgid "%s. In = %0.1f %s, %s. Out = %0.1f %s|%s %s\n" |
1913 | msgstr "%s. Entrée = %0.1f %s, %s. Sortie = %0.1f %s|%s %s\n" | 1941 | msgstr "%s. Entrée = %0.1f %s, %s. Sortie = %0.1f %s|%s %s\n" |
1914 | 1942 | ||
1915 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:207 | 1943 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:208 |
1916 | #, c-format | 1944 | #, c-format |
1917 | msgid "Traffic %s - %s\n" | 1945 | msgid "Traffic %s - %s\n" |
1918 | msgstr "Trafic %s - %s\n" | 1946 | msgstr "Trafic %s - %s\n" |
1919 | 1947 | ||
1920 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:337 | 1948 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:338 |
1921 | msgid "" | 1949 | msgid "" |
1922 | "This plugin will check the incoming/outgoing transfer rates of a router," | 1950 | "This plugin will check the incoming/outgoing transfer rates of a router," |
1923 | msgstr "" | 1951 | msgstr "" |
1924 | "Ce plugin va vérifier le taux de transfert en entrée/sortie d'un routeur," | 1952 | "Ce plugin va vérifier le taux de transfert en entrée/sortie d'un routeur," |
1925 | 1953 | ||
1926 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:338 | 1954 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:339 |
1927 | msgid "switch, etc recorded in an MRTG log. If the newest log entry is older" | 1955 | msgid "switch, etc recorded in an MRTG log. If the newest log entry is older" |
1928 | msgstr "" | 1956 | msgstr "" |
1929 | 1957 | ||
1930 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:339 | 1958 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:340 |
1931 | msgid "than <expire_minutes>, a WARNING status is returned. If either the" | 1959 | msgid "than <expire_minutes>, a WARNING status is returned. If either the" |
1932 | msgstr "" | 1960 | msgstr "" |
1933 | 1961 | ||
1934 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:340 | 1962 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:341 |
1935 | msgid "incoming or outgoing rates exceed the <icl> or <ocl> thresholds (in" | 1963 | msgid "incoming or outgoing rates exceed the <icl> or <ocl> thresholds (in" |
1936 | msgstr "" | 1964 | msgstr "" |
1937 | 1965 | ||
1938 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:341 | 1966 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:342 |
1939 | msgid "Bytes/sec), a CRITICAL status results. If either of the rates exceed" | 1967 | msgid "Bytes/sec), a CRITICAL status results. If either of the rates exceed" |
1940 | msgstr "" | 1968 | msgstr "" |
1941 | 1969 | ||
1942 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:342 | 1970 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:343 |
1943 | msgid "the <iwl> or <owl> thresholds (in Bytes/sec), a WARNING status results." | 1971 | msgid "the <iwl> or <owl> thresholds (in Bytes/sec), a WARNING status results." |
1944 | msgstr "" | 1972 | msgstr "" |
1945 | 1973 | ||
1946 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:351 | 1974 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:352 |
1947 | msgid "File to read log from" | 1975 | msgid "File to read log from" |
1948 | msgstr "" | 1976 | msgstr "" |
1949 | 1977 | ||
1950 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:353 | 1978 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:354 |
1951 | msgid "Minutes after which log expires" | 1979 | msgid "Minutes after which log expires" |
1952 | msgstr "" | 1980 | msgstr "" |
1953 | 1981 | ||
1954 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:355 | 1982 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:356 |
1955 | msgid "Test average or maximum" | 1983 | msgid "Test average or maximum" |
1956 | msgstr "" | 1984 | msgstr "" |
1957 | 1985 | ||
1958 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:357 | 1986 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:358 |
1959 | msgid "Warning threshold pair <incoming>,<outgoing>" | 1987 | msgid "Warning threshold pair <incoming>,<outgoing>" |
1960 | msgstr "Paire de seuils d'avertissement <entrant>,<sortant>" | 1988 | msgstr "Paire de seuils d'avertissement <entrant>,<sortant>" |
1961 | 1989 | ||
1962 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:359 | 1990 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:360 |
1963 | msgid "Critical threshold pair <incoming>,<outgoing>" | 1991 | msgid "Critical threshold pair <incoming>,<outgoing>" |
1964 | msgstr "Paire de seuils critique <entrant>,<sortant>" | 1992 | msgstr "Paire de seuils critique <entrant>,<sortant>" |
1965 | 1993 | ||
1966 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:362 | 1994 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:363 |
1967 | msgid "" | 1995 | msgid "" |
1968 | "- MRTG stands for Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded from" | 1996 | "- MRTG stands for Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded from" |
1969 | msgstr "" | 1997 | msgstr "" |
1970 | 1998 | ||
1971 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:364 | 1999 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:365 |
1972 | msgid "- While MRTG can monitor things other than traffic rates, this" | 2000 | msgid "- While MRTG can monitor things other than traffic rates, this" |
1973 | msgstr "" | 2001 | msgstr "" |
1974 | 2002 | ||
1975 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:365 | 2003 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:366 |
1976 | msgid " plugin probably won't work with much else without modification." | 2004 | msgid " plugin probably won't work with much else without modification." |
1977 | msgstr "" | 2005 | msgstr "" |
1978 | 2006 | ||
1979 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:366 | 2007 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:367 |
1980 | msgid "- The calculated i/o rates are a little off from what MRTG actually" | 2008 | msgid "- The calculated i/o rates are a little off from what MRTG actually" |
1981 | msgstr "" | 2009 | msgstr "" |
1982 | 2010 | ||
1983 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:367 | 2011 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:368 |
1984 | msgid " reports. I'm not sure why this is right now, but will look into it" | 2012 | msgid " reports. I'm not sure why this is right now, but will look into it" |
1985 | msgstr "" | 2013 | msgstr "" |
1986 | 2014 | ||
1987 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:368 | 2015 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:369 |
1988 | msgid " for future enhancements of this plugin." | 2016 | msgid " for future enhancements of this plugin." |
1989 | msgstr "" | 2017 | msgstr "" |
1990 | 2018 | ||
1991 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:378 | 2019 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:379 |
1992 | #, c-format | 2020 | #, c-format |
1993 | msgid "Usage" | 2021 | msgid "Usage" |
1994 | msgstr "Utilisation" | 2022 | msgstr "Utilisation" |
1995 | 2023 | ||
1996 | #: plugins/check_mysql.c:129 | 2024 | #: plugins/check_mysql.c:126 |
1997 | #, c-format | 2025 | #, c-format |
1998 | msgid "slave query error: %s\n" | 2026 | msgid "slave query error: %s\n" |
1999 | msgstr "erreur de requête de l'esclave: %s\n" | 2027 | msgstr "erreur de requête de l'esclave: %s\n" |
2000 | 2028 | ||
2001 | #: plugins/check_mysql.c:136 | 2029 | #: plugins/check_mysql.c:133 |
2002 | #, c-format | 2030 | #, c-format |
2003 | msgid "slave store_result error: %s\n" | 2031 | msgid "slave store_result error: %s\n" |
2004 | msgstr "erreur slave store_result: %s\n" | 2032 | msgstr "erreur slave store_result: %s\n" |
2005 | 2033 | ||
2006 | #: plugins/check_mysql.c:142 | 2034 | #: plugins/check_mysql.c:139 |
2007 | msgid "No slaves defined" | 2035 | msgid "No slaves defined" |
2008 | msgstr "Pas d'esclave spécifié" | 2036 | msgstr "Pas d'esclave spécifié" |
2009 | 2037 | ||
2010 | #: plugins/check_mysql.c:150 | 2038 | #: plugins/check_mysql.c:147 |
2011 | #, c-format | 2039 | #, c-format |
2012 | msgid "slave fetch row error: %s\n" | 2040 | msgid "slave fetch row error: %s\n" |
2013 | msgstr "erreur esclave lecture d'une ligne: %s\n" | 2041 | msgstr "erreur esclave lecture d'une ligne: %s\n" |
2014 | 2042 | ||
2015 | #: plugins/check_mysql.c:155 | 2043 | #: plugins/check_mysql.c:152 |
2016 | #, c-format | 2044 | #, c-format |
2017 | msgid "Slave running: %s" | 2045 | msgid "Slave running: %s" |
2018 | msgstr "L'esclave fonctionne: %s" | 2046 | msgstr "L'esclave fonctionne: %s" |
2019 | 2047 | ||
2020 | #: plugins/check_mysql.c:373 | 2048 | #: plugins/check_mysql.c:370 |
2021 | msgid "This program tests connections to a mysql server" | 2049 | msgid "This program tests connections to a mysql server" |
2022 | msgstr "Ce plugin teste une connexion vers un serveur mysql" | 2050 | msgstr "Ce plugin teste une connexion vers un serveur mysql" |
2023 | 2051 | ||
2024 | #: plugins/check_mysql.c:384 | 2052 | #: plugins/check_mysql.c:381 |
2025 | msgid "Check database with indicated name" | 2053 | msgid "Check database with indicated name" |
2026 | msgstr "" | 2054 | msgstr "" |
2027 | 2055 | ||
2028 | #: plugins/check_mysql.c:386 | 2056 | #: plugins/check_mysql.c:383 |
2029 | msgid "Connect using the indicated username" | 2057 | msgid "Connect using the indicated username" |
2030 | msgstr "" | 2058 | msgstr "" |
2031 | 2059 | ||
2032 | #: plugins/check_mysql.c:388 | 2060 | #: plugins/check_mysql.c:385 |
2033 | msgid "Use the indicated password to authenticate the connection" | 2061 | msgid "Use the indicated password to authenticate the connection" |
2034 | msgstr "" | 2062 | msgstr "" |
2035 | 2063 | ||
2036 | #: plugins/check_mysql.c:389 | 2064 | #: plugins/check_mysql.c:386 |
2037 | msgid "==> IMPORTANT: THIS FORM OF AUTHENTICATION IS NOT SECURE!!! <==" | 2065 | msgid "==> IMPORTANT: THIS FORM OF AUTHENTICATION IS NOT SECURE!!! <==" |
2038 | msgstr "" | 2066 | msgstr "" |
2039 | 2067 | ||
2040 | #: plugins/check_mysql.c:390 | 2068 | #: plugins/check_mysql.c:387 |
2041 | msgid "Your clear-text password will be visible as a process table entry" | 2069 | msgid "Your clear-text password will be visible as a process table entry" |
2042 | msgstr "" | 2070 | msgstr "" |
2043 | 2071 | ||
2044 | #: plugins/check_mysql.c:392 | 2072 | #: plugins/check_mysql.c:389 |
2045 | msgid "Check if the slave thread is running properly." | 2073 | msgid "Check if the slave thread is running properly." |
2046 | msgstr "" | 2074 | msgstr "" |
2047 | 2075 | ||
2048 | #: plugins/check_mysql.c:394 | 2076 | #: plugins/check_mysql.c:391 |
2049 | msgid "" | 2077 | msgid "" |
2050 | "Exit with WARNING status if slave server is more than INTEGER seconds behind " | 2078 | "Exit with WARNING status if slave server is more than INTEGER seconds behind " |
2051 | "master" | 2079 | "master" |
@@ -2053,7 +2081,7 @@ msgstr "" | |||
2053 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si le serveur esclave est plus de X " | 2081 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si le serveur esclave est plus de X " |
2054 | "secondes en retard sur le maître" | 2082 | "secondes en retard sur le maître" |
2055 | 2083 | ||
2056 | #: plugins/check_mysql.c:396 | 2084 | #: plugins/check_mysql.c:393 |
2057 | msgid "" | 2085 | msgid "" |
2058 | "Exit with CRITICAL status if slave server is more then INTEGER seconds " | 2086 | "Exit with CRITICAL status if slave server is more then INTEGER seconds " |
2059 | "behind master" | 2087 | "behind master" |
@@ -2061,88 +2089,88 @@ msgstr "" | |||
2061 | "Sortir avec un résultat CRITIQUE si le serveur esclave est plus de X " | 2089 | "Sortir avec un résultat CRITIQUE si le serveur esclave est plus de X " |
2062 | "secondes en retard sur le maître" | 2090 | "secondes en retard sur le maître" |
2063 | 2091 | ||
2064 | #: plugins/check_mysql.c:397 | 2092 | #: plugins/check_mysql.c:394 |
2065 | msgid "There are no required arguments. By default, the local database with" | 2093 | msgid "There are no required arguments. By default, the local database with" |
2066 | msgstr "" | 2094 | msgstr "" |
2067 | "Il n'y a pas d'arguments nécessaires. Par défaut la base de donnée locale" | 2095 | "Il n'y a pas d'arguments nécessaires. Par défaut la base de donnée locale" |
2068 | 2096 | ||
2069 | #: plugins/check_mysql.c:398 | 2097 | #: plugins/check_mysql.c:395 |
2070 | #, c-format | 2098 | #, c-format |
2071 | msgid "a server listening on MySQL standard port %d will be checked\n" | 2099 | msgid "a server listening on MySQL standard port %d will be checked\n" |
2072 | msgstr "avec un serveur MySQL écoutant sur le port %d sera vérifiée\n" | 2100 | msgstr "avec un serveur MySQL écoutant sur le port %d sera vérifiée\n" |
2073 | 2101 | ||
2074 | #: plugins/check_nagios.c:107 | 2102 | #: plugins/check_nagios.c:105 |
2075 | msgid "Cannot open status log for reading!" | 2103 | msgid "Cannot open status log for reading!" |
2076 | msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier status log en lecture!" | 2104 | msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier status log en lecture!" |
2077 | 2105 | ||
2078 | #: plugins/check_nagios.c:157 | 2106 | #: plugins/check_nagios.c:155 |
2079 | #, c-format | 2107 | #, c-format |
2080 | msgid "Found process: %s %s\n" | 2108 | msgid "Found process: %s %s\n" |
2081 | msgstr "Processus trouvé: %s %s\n" | 2109 | msgstr "Processus trouvé: %s %s\n" |
2082 | 2110 | ||
2083 | #: plugins/check_nagios.c:171 | 2111 | #: plugins/check_nagios.c:169 |
2084 | msgid "Could not locate a running Nagios process!" | 2112 | msgid "Could not locate a running Nagios process!" |
2085 | msgstr "Impossible de trouver un processus Nagios actif!" | 2113 | msgstr "Impossible de trouver un processus Nagios actif!" |
2086 | 2114 | ||
2087 | #: plugins/check_nagios.c:175 | 2115 | #: plugins/check_nagios.c:173 |
2088 | msgid "Cannot parse Nagios log file for valid time" | 2116 | msgid "Cannot parse Nagios log file for valid time" |
2089 | msgstr "" | 2117 | msgstr "" |
2090 | "Impossible de trouver une date/heure valide dans le fichier de log de Nagios" | 2118 | "Impossible de trouver une date/heure valide dans le fichier de log de Nagios" |
2091 | 2119 | ||
2092 | #: plugins/check_nagios.c:186 plugins/check_procs.c:307 | 2120 | #: plugins/check_nagios.c:184 plugins/check_procs.c:327 |
2093 | #, c-format | 2121 | #, c-format |
2094 | msgid "%d process" | 2122 | msgid "%d process" |
2095 | msgid_plural "%d processes" | 2123 | msgid_plural "%d processes" |
2096 | msgstr[0] "%d processus" | 2124 | msgstr[0] "%d processus" |
2097 | msgstr[1] "%d processus" | 2125 | msgstr[1] "%d processus" |
2098 | 2126 | ||
2099 | #: plugins/check_nagios.c:189 | 2127 | #: plugins/check_nagios.c:187 |
2100 | #, c-format | 2128 | #, c-format |
2101 | msgid "status log updated %d second ago" | 2129 | msgid "status log updated %d second ago" |
2102 | msgid_plural "status log updated %d seconds ago" | 2130 | msgid_plural "status log updated %d seconds ago" |
2103 | msgstr[0] "status log mis à jour %d secondes auparavant" | 2131 | msgstr[0] "status log mis à jour %d secondes auparavant" |
2104 | msgstr[1] "status log mis à jour %d secondes auparavant" | 2132 | msgstr[1] "status log mis à jour %d secondes auparavant" |
2105 | 2133 | ||
2106 | #: plugins/check_nagios.c:226 plugins/check_nagios.c:255 | 2134 | #: plugins/check_nagios.c:224 plugins/check_nagios.c:253 |
2107 | msgid "Expiration time must be an integer (seconds)\n" | 2135 | msgid "Expiration time must be an integer (seconds)\n" |
2108 | msgstr "Le délai d'expiration doit être un entier (en secondes)\n" | 2136 | msgstr "Le délai d'expiration doit être un entier (en secondes)\n" |
2109 | 2137 | ||
2110 | #: plugins/check_nagios.c:267 | 2138 | #: plugins/check_nagios.c:265 |
2111 | msgid "You must provide the status_log\n" | 2139 | msgid "You must provide the status_log\n" |
2112 | msgstr "Vous devez fournir le status_log\n" | 2140 | msgstr "Vous devez fournir le status_log\n" |
2113 | 2141 | ||
2114 | #: plugins/check_nagios.c:270 | 2142 | #: plugins/check_nagios.c:268 |
2115 | msgid "You must provide a process string\n" | 2143 | msgid "You must provide a process string\n" |
2116 | msgstr "Vous devez fournir un nom de processus\n" | 2144 | msgstr "Vous devez fournir un nom de processus\n" |
2117 | 2145 | ||
2118 | #: plugins/check_nagios.c:284 | 2146 | #: plugins/check_nagios.c:282 |
2119 | msgid "" | 2147 | msgid "" |
2120 | "This plugin checks the status of the Nagios process on the local machine" | 2148 | "This plugin checks the status of the Nagios process on the local machine" |
2121 | msgstr "Ce plugin vérifie l'état du processus Nagios sur la machine locale." | 2149 | msgstr "Ce plugin vérifie l'état du processus Nagios sur la machine locale." |
2122 | 2150 | ||
2123 | #: plugins/check_nagios.c:285 | 2151 | #: plugins/check_nagios.c:283 |
2124 | msgid "" | 2152 | msgid "" |
2125 | "The plugin will check to make sure the Nagios status log is no older than" | 2153 | "The plugin will check to make sure the Nagios status log is no older than" |
2126 | msgstr "Ce plugin vérifie que le status log de Nagios n'est pas plus vieux que" | 2154 | msgstr "Ce plugin vérifie que le status log de Nagios n'est pas plus vieux que" |
2127 | 2155 | ||
2128 | #: plugins/check_nagios.c:286 | 2156 | #: plugins/check_nagios.c:284 |
2129 | msgid "the number of minutes specified by the expires option." | 2157 | msgid "the number of minutes specified by the expires option." |
2130 | msgstr "le nombre de minutes spécifies par l'option expire." | 2158 | msgstr "le nombre de minutes spécifies par l'option expire." |
2131 | 2159 | ||
2132 | #: plugins/check_nagios.c:287 | 2160 | #: plugins/check_nagios.c:285 |
2133 | msgid "" | 2161 | msgid "" |
2134 | "It also checks the process table for a process matching the command argument." | 2162 | "It also checks the process table for a process matching the command argument." |
2135 | msgstr "" | 2163 | msgstr "" |
2136 | 2164 | ||
2137 | #: plugins/check_nagios.c:296 | 2165 | #: plugins/check_nagios.c:294 |
2138 | msgid "Name of the log file to check" | 2166 | msgid "Name of the log file to check" |
2139 | msgstr "Nom du fichier log à vérifier" | 2167 | msgstr "Nom du fichier log à vérifier" |
2140 | 2168 | ||
2141 | #: plugins/check_nagios.c:298 | 2169 | #: plugins/check_nagios.c:296 |
2142 | msgid "Minutes aging after which logfile is considered stale" | 2170 | msgid "Minutes aging after which logfile is considered stale" |
2143 | msgstr "" | 2171 | msgstr "" |
2144 | 2172 | ||
2145 | #: plugins/check_nagios.c:300 | 2173 | #: plugins/check_nagios.c:298 |
2146 | msgid "Substring to search for in process arguments" | 2174 | msgid "Substring to search for in process arguments" |
2147 | msgstr "" | 2175 | msgstr "" |
2148 | 2176 | ||
@@ -2218,7 +2246,7 @@ msgstr "" | |||
2218 | msgid "'Memory usage'=%.2fMb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f" | 2246 | msgid "'Memory usage'=%.2fMb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f" |
2219 | msgstr "'Mémoire utilisée'=%.2fMb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f" | 2247 | msgstr "'Mémoire utilisée'=%.2fMb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f" |
2220 | 2248 | ||
2221 | #: plugins/check_nt.c:315 plugins/check_nt.c:401 | 2249 | #: plugins/check_nt.c:315 plugins/check_nt.c:401 plugins/check_nt.c:431 |
2222 | msgid "No counter specified" | 2250 | msgid "No counter specified" |
2223 | msgstr "Pas de compteur spécifié" | 2251 | msgstr "Pas de compteur spécifié" |
2224 | 2252 | ||
@@ -2234,438 +2262,509 @@ msgstr "La valeur maximum contient des caractères non numériques" | |||
2234 | msgid "No unit counter specified" | 2262 | msgid "No unit counter specified" |
2235 | msgstr "Pas de compteur spécifié" | 2263 | msgstr "Pas de compteur spécifié" |
2236 | 2264 | ||
2237 | #: plugins/check_nt.c:431 | 2265 | #: plugins/check_nt.c:446 |
2238 | msgid "Please specify a variable to check" | 2266 | msgid "Please specify a variable to check" |
2239 | msgstr "Veuillez préciser une variable a vérifier" | 2267 | msgstr "Veuillez préciser une variable a vérifier" |
2240 | 2268 | ||
2241 | #: plugins/check_nt.c:513 | 2269 | #: plugins/check_nt.c:527 |
2242 | msgid "Server port must be an integer\n" | 2270 | msgid "Server port must be an integer\n" |
2243 | msgstr "Le port du serveur doit être un nombre entier\n" | 2271 | msgstr "Le port du serveur doit être un nombre entier\n" |
2244 | 2272 | ||
2245 | #: plugins/check_nt.c:566 | 2273 | #: plugins/check_nt.c:582 |
2246 | msgid "None" | 2274 | msgid "None" |
2247 | msgstr "Aucun" | 2275 | msgstr "Aucun" |
2248 | 2276 | ||
2249 | #: plugins/check_nt.c:579 | 2277 | #: plugins/check_nt.c:595 |
2250 | msgid "could not fetch information from server\n" | 2278 | msgid "could not fetch information from server\n" |
2251 | msgstr "Impossible d'obtenir l'information depuis le serveur\n" | 2279 | msgstr "Impossible d'obtenir l'information depuis le serveur\n" |
2252 | 2280 | ||
2253 | #: plugins/check_nt.c:623 | 2281 | #: plugins/check_nt.c:639 |
2254 | msgid "This plugin collects data from the NSClient service running on a" | 2282 | msgid "This plugin collects data from the NSClient service running on a" |
2255 | msgstr "" | 2283 | msgstr "" |
2256 | "Ce plugin collecte les données depuis le service NSClient tournant sur un" | 2284 | "Ce plugin collecte les données depuis le service NSClient tournant sur un" |
2257 | 2285 | ||
2258 | #: plugins/check_nt.c:624 | 2286 | #: plugins/check_nt.c:640 |
2259 | msgid "Windows NT/2000/XP/2003 server." | 2287 | msgid "Windows NT/2000/XP/2003 server." |
2260 | msgstr "Serveur Windows NT/2000/XP/2003." | 2288 | msgstr "Serveur Windows NT/2000/XP/2003." |
2261 | 2289 | ||
2262 | #: plugins/check_nt.c:634 | 2290 | #: plugins/check_nt.c:650 |
2263 | msgid "Name of the host to check" | 2291 | msgid "Name of the host to check" |
2264 | msgstr "Nom de l'hôte à vérifier" | 2292 | msgstr "Nom de l'hôte à vérifier" |
2265 | 2293 | ||
2266 | #: plugins/check_nt.c:636 | 2294 | #: plugins/check_nt.c:652 |
2267 | msgid "Optional port number (default: " | 2295 | msgid "Optional port number (default: " |
2268 | msgstr "Numéro de port optionnel (défaut: " | 2296 | msgstr "Numéro de port optionnel (défaut: " |
2269 | 2297 | ||
2270 | #: plugins/check_nt.c:639 | 2298 | #: plugins/check_nt.c:655 |
2271 | msgid "Password needed for the request" | 2299 | msgid "Password needed for the request" |
2272 | msgstr "Mot de passe nécessaire pour la requête" | 2300 | msgstr "Mot de passe nécessaire pour la requête" |
2273 | 2301 | ||
2274 | #: plugins/check_nt.c:641 plugins/check_nwstat.c:1664 | 2302 | #: plugins/check_nt.c:657 plugins/check_nwstat.c:1661 |
2275 | #: plugins/check_overcr.c:435 | 2303 | #: plugins/check_overcr.c:432 |
2276 | msgid "Threshold which will result in a warning status" | 2304 | msgid "Threshold which will result in a warning status" |
2277 | msgstr "" | 2305 | msgstr "" |
2278 | 2306 | ||
2279 | #: plugins/check_nt.c:643 plugins/check_nwstat.c:1666 | 2307 | #: plugins/check_nt.c:659 plugins/check_nwstat.c:1663 |
2280 | #: plugins/check_overcr.c:437 | 2308 | #: plugins/check_overcr.c:434 |
2281 | msgid "Threshold which will result in a critical status" | 2309 | msgid "Threshold which will result in a critical status" |
2282 | msgstr "" | 2310 | msgstr "" |
2283 | 2311 | ||
2284 | #: plugins/check_nt.c:645 | 2312 | #: plugins/check_nt.c:661 |
2285 | msgid "Seconds before connection attempt times out (default: " | 2313 | msgid "Seconds before connection attempt times out (default: " |
2286 | msgstr "" | 2314 | msgstr "" |
2287 | 2315 | ||
2288 | #: plugins/check_nt.c:648 | 2316 | #: plugins/check_nt.c:664 |
2289 | msgid "Print this help screen" | 2317 | msgid "Print this help screen" |
2290 | msgstr "Afficher l'écran d'aide" | 2318 | msgstr "Afficher l'écran d'aide" |
2291 | 2319 | ||
2292 | #: plugins/check_nt.c:650 | 2320 | #: plugins/check_nt.c:666 |
2293 | msgid "Print version information" | 2321 | msgid "Print version information" |
2294 | msgstr "Afficher la version" | 2322 | msgstr "Afficher la version" |
2295 | 2323 | ||
2296 | #: plugins/check_nt.c:652 | 2324 | #: plugins/check_nt.c:668 |
2297 | msgid "Variable to check" | 2325 | msgid "Variable to check" |
2298 | msgstr "Variable a vérifier" | 2326 | msgstr "Variable a vérifier" |
2299 | 2327 | ||
2300 | #: plugins/check_nt.c:653 | 2328 | #: plugins/check_nt.c:669 |
2301 | msgid "Valid variables are:" | 2329 | msgid "Valid variables are:" |
2302 | msgstr "Les variables valides sont" | 2330 | msgstr "Les variables valides sont" |
2303 | 2331 | ||
2304 | #: plugins/check_nt.c:655 | 2332 | #: plugins/check_nt.c:671 |
2305 | msgid "Get the NSClient version" | 2333 | msgid "Get the NSClient version" |
2306 | msgstr "Obtenir la version de NSClient" | 2334 | msgstr "Obtenir la version de NSClient" |
2307 | 2335 | ||
2308 | #: plugins/check_nt.c:656 | 2336 | #: plugins/check_nt.c:672 |
2309 | msgid "If -l <version> is specified, will return warning if versions differ." | 2337 | msgid "If -l <version> is specified, will return warning if versions differ." |
2310 | msgstr "" | 2338 | msgstr "" |
2311 | "si l'argument -l <version> est spécifié, une alerte AVERTISSEMENT sera " | 2339 | "si l'argument -l <version> est spécifié, une alerte AVERTISSEMENT sera " |
2312 | "renvoyée, si les versions sont différentes." | 2340 | "renvoyée, si les versions sont différentes." |
2313 | 2341 | ||
2314 | #: plugins/check_nt.c:658 | 2342 | #: plugins/check_nt.c:674 |
2315 | msgid "Average CPU load on last x minutes." | 2343 | msgid "Average CPU load on last x minutes." |
2316 | msgstr "Moyenne de la charge CPU sur les dernières x minutes." | 2344 | msgstr "Moyenne de la charge CPU sur les dernières x minutes." |
2317 | 2345 | ||
2318 | #: plugins/check_nt.c:659 | 2346 | #: plugins/check_nt.c:675 |
2319 | msgid "Request a -l parameter with the following syntax:" | 2347 | msgid "Request a -l parameter with the following syntax:" |
2320 | msgstr "Demande un paramètre -l avec la syntaxe suivante:" | 2348 | msgstr "Demande un paramètre -l avec la syntaxe suivante:" |
2321 | 2349 | ||
2322 | #: plugins/check_nt.c:660 | 2350 | #: plugins/check_nt.c:676 |
2323 | msgid "-l <minutes range>,<warning threshold>,<critical threshold>." | 2351 | msgid "-l <minutes range>,<warning threshold>,<critical threshold>." |
2324 | msgstr "-l <plage de minutes>,<seuil d'avertissement>,<seuil critique>." | 2352 | msgstr "-l <plage de minutes>,<seuil d'avertissement>,<seuil critique>." |
2325 | 2353 | ||
2326 | #: plugins/check_nt.c:661 | 2354 | #: plugins/check_nt.c:677 |
2327 | msgid "<minute range> should be less than 24*60." | 2355 | msgid "<minute range> should be less than 24*60." |
2328 | msgstr "<plage de minutes> devrait être inférieur à 24*60." | 2356 | msgstr "<plage de minutes> devrait être inférieur à 24*60." |
2329 | 2357 | ||
2330 | #: plugins/check_nt.c:662 | 2358 | #: plugins/check_nt.c:678 |
2331 | msgid "" | 2359 | msgid "" |
2332 | "Thresholds are percentage and up to 10 requests can be done in one shot." | 2360 | "Thresholds are percentage and up to 10 requests can be done in one shot." |
2333 | msgstr "" | 2361 | msgstr "" |
2334 | "Les seuils sonts en pourcentage et un maximum de 10 requêtes peuvent être " | 2362 | "Les seuils sonts en pourcentage et un maximum de 10 requêtes peuvent être " |
2335 | "effectuées à la fois." | 2363 | "effectuées à la fois." |
2336 | 2364 | ||
2337 | #: plugins/check_nt.c:665 | 2365 | #: plugins/check_nt.c:681 |
2338 | msgid "Get the uptime of the machine." | 2366 | msgid "Get the uptime of the machine." |
2339 | msgstr "Obtenir le temps de service de la machine." | 2367 | msgstr "Obtenir le temps de service de la machine." |
2340 | 2368 | ||
2341 | #: plugins/check_nt.c:666 | 2369 | #: plugins/check_nt.c:682 |
2342 | msgid "No specific parameters. No warning or critical threshold" | 2370 | msgid "No specific parameters. No warning or critical threshold" |
2343 | msgstr "Pas d'argument spécifique. Pas de seuil d'avertissement ou critique" | 2371 | msgstr "Pas d'argument spécifique. Pas de seuil d'avertissement ou critique" |
2344 | 2372 | ||
2345 | #: plugins/check_nt.c:668 | 2373 | #: plugins/check_nt.c:684 |
2346 | msgid "Size and percentage of disk use." | 2374 | msgid "Size and percentage of disk use." |
2347 | msgstr "Taille et pourcentage de l'utilisation disque." | 2375 | msgstr "Taille et pourcentage de l'utilisation disque." |
2348 | 2376 | ||
2349 | #: plugins/check_nt.c:669 | 2377 | #: plugins/check_nt.c:685 |
2350 | msgid "Request a -l parameter containing the drive letter only." | 2378 | msgid "Request a -l parameter containing the drive letter only." |
2351 | msgstr "Demande un paramètre -l contennant uniquement la lettre du lecteur." | 2379 | msgstr "Demande un paramètre -l contennant uniquement la lettre du lecteur." |
2352 | 2380 | ||
2353 | #: plugins/check_nt.c:670 plugins/check_nt.c:673 | 2381 | #: plugins/check_nt.c:686 plugins/check_nt.c:689 |
2354 | msgid "Warning and critical thresholds can be specified with -w and -c." | 2382 | msgid "Warning and critical thresholds can be specified with -w and -c." |
2355 | msgstr "Les seuils d'alerte et critiques peuvent être spécifiés avec -w et -c." | 2383 | msgstr "Les seuils d'alerte et critiques peuvent être spécifiés avec -w et -c." |
2356 | 2384 | ||
2357 | #: plugins/check_nt.c:672 | 2385 | #: plugins/check_nt.c:688 |
2358 | msgid "Memory use." | 2386 | msgid "Memory use." |
2359 | msgstr "Mémoire utilisée." | 2387 | msgstr "Mémoire utilisée." |
2360 | 2388 | ||
2361 | #: plugins/check_nt.c:675 | 2389 | #: plugins/check_nt.c:691 |
2362 | msgid "Check the state of one or several services." | 2390 | msgid "Check the state of one or several services." |
2363 | msgstr "Vérifier l'état d'un ou plusieurs services." | 2391 | msgstr "Vérifier l'état d'un ou plusieurs services." |
2364 | 2392 | ||
2365 | #: plugins/check_nt.c:676 plugins/check_nt.c:685 | 2393 | #: plugins/check_nt.c:692 plugins/check_nt.c:701 |
2366 | msgid "Request a -l parameters with the following syntax:" | 2394 | msgid "Request a -l parameters with the following syntax:" |
2367 | msgstr "Demande un paramètre -l avec la syntaxe suivante:" | 2395 | msgstr "Demande un paramètre -l avec la syntaxe suivante:" |
2368 | 2396 | ||
2369 | #: plugins/check_nt.c:677 | 2397 | #: plugins/check_nt.c:693 |
2370 | msgid "-l <service1>,<service2>,<service3>,..." | 2398 | msgid "-l <service1>,<service2>,<service3>,..." |
2371 | msgstr "-l <service1>,<service2>,<service3>,..." | 2399 | msgstr "-l <service1>,<service2>,<service3>,..." |
2372 | 2400 | ||
2373 | #: plugins/check_nt.c:678 | 2401 | #: plugins/check_nt.c:694 |
2374 | msgid "You can specify -d SHOWALL in case you want to see working services" | 2402 | msgid "You can specify -d SHOWALL in case you want to see working services" |
2375 | msgstr "Vous pouvez spécifier -d SHOWALL pour voir les services fonctionnant" | 2403 | msgstr "Vous pouvez spécifier -d SHOWALL pour voir les services fonctionnant" |
2376 | 2404 | ||
2377 | #: plugins/check_nt.c:679 | 2405 | #: plugins/check_nt.c:695 |
2378 | msgid "in the returned string." | 2406 | msgid "in the returned string." |
2379 | msgstr "dans la chaîne de caractère renvoyée." | 2407 | msgstr "dans la chaîne de caractère renvoyée." |
2380 | 2408 | ||
2381 | #: plugins/check_nt.c:681 | 2409 | #: plugins/check_nt.c:697 |
2382 | msgid "Check if one or several process are running." | 2410 | msgid "Check if one or several process are running." |
2383 | msgstr "Vérifie si un ou plusieurs processus sont démarrés." | 2411 | msgstr "Vérifie si un ou plusieurs processus sont démarrés." |
2384 | 2412 | ||
2385 | #: plugins/check_nt.c:682 | 2413 | #: plugins/check_nt.c:698 |
2386 | msgid "Same syntax as SERVICESTATE." | 2414 | msgid "Same syntax as SERVICESTATE." |
2387 | msgstr "Même syntaxe que SERVICESTATE." | 2415 | msgstr "Même syntaxe que SERVICESTATE." |
2388 | 2416 | ||
2389 | #: plugins/check_nt.c:684 | 2417 | #: plugins/check_nt.c:700 |
2390 | msgid "Check any performance counter of Windows NT/2000." | 2418 | msgid "Check any performance counter of Windows NT/2000." |
2391 | msgstr "Vérifier n'importe quel compteur de performance sur Windows NT/2000." | 2419 | msgstr "Vérifier n'importe quel compteur de performance sur Windows NT/2000." |
2392 | 2420 | ||
2393 | #: plugins/check_nt.c:686 | 2421 | #: plugins/check_nt.c:702 |
2394 | msgid "-l \"\\\\<performance object>\\\\counter\",\"<description>" | 2422 | msgid "-l \"\\\\<performance object>\\\\counter\",\"<description>" |
2395 | msgstr "-l \"\\\\<catégorie>\\\\compteur\",\"<description>" | 2423 | msgstr "-l \"\\\\<catégorie>\\\\compteur\",\"<description>" |
2396 | 2424 | ||
2397 | #: plugins/check_nt.c:687 | 2425 | #: plugins/check_nt.c:703 |
2398 | msgid "The <description> parameter is optional and is given to a printf " | 2426 | msgid "The <description> parameter is optional and is given to a printf " |
2399 | msgstr "Le paramètre <description> est optionnel et est passé à la fonction " | 2427 | msgstr "Le paramètre <description> est optionnel et est passé à la fonction " |
2400 | 2428 | ||
2401 | #: plugins/check_nt.c:688 | 2429 | #: plugins/check_nt.c:704 |
2402 | msgid "output command which requires a float parameter." | 2430 | msgid "output command which requires a float parameter." |
2403 | msgstr "de sortie printf qui demande un paramètre de type float." | 2431 | msgstr "de sortie printf qui demande un paramètre de type float." |
2404 | 2432 | ||
2405 | #: plugins/check_nt.c:689 | 2433 | #: plugins/check_nt.c:705 |
2406 | #, c-format | 2434 | #, c-format |
2407 | msgid "If <description> does not include \"%%\", it is used as a label." | 2435 | msgid "If <description> does not include \"%%\", it is used as a label." |
2408 | msgstr "Si <description> n'inclus pas \"%%\", il est utilisé comme étiquette." | 2436 | msgstr "Si <description> n'inclus pas \"%%\", il est utilisé comme étiquette." |
2409 | 2437 | ||
2410 | #: plugins/check_nt.c:690 | 2438 | #: plugins/check_nt.c:706 plugins/check_nt.c:721 |
2411 | msgid "Some examples:" | 2439 | msgid "Some examples:" |
2412 | msgstr "Exemples:" | 2440 | msgstr "Exemples:" |
2413 | 2441 | ||
2414 | #: plugins/check_nt.c:694 | 2442 | #: plugins/check_nt.c:710 |
2443 | #, fuzzy | ||
2444 | msgid "Check any performance counter object of Windows NT/2000." | ||
2445 | msgstr "Vérifier n'importe quel compteur de performance sur Windows NT/2000." | ||
2446 | |||
2447 | #: plugins/check_nt.c:711 | ||
2448 | msgid "" | ||
2449 | "Syntax: check_nt -H <hostname> -p <port> -v INSTANCES -l <counter object>" | ||
2450 | msgstr "" | ||
2451 | |||
2452 | #: plugins/check_nt.c:712 | ||
2453 | msgid "<counter object> is a Windows Perfmon Counter object (eg. Process)," | ||
2454 | msgstr "" | ||
2455 | |||
2456 | #: plugins/check_nt.c:713 | ||
2457 | msgid "if it is two words, it should be enclosed in quotes" | ||
2458 | msgstr "" | ||
2459 | |||
2460 | #: plugins/check_nt.c:714 | ||
2461 | msgid "The returned results will be a comma-separated list of instances on " | ||
2462 | msgstr "" | ||
2463 | |||
2464 | #: plugins/check_nt.c:715 | ||
2465 | msgid " the selected computer for that object." | ||
2466 | msgstr "" | ||
2467 | |||
2468 | #: plugins/check_nt.c:716 | ||
2469 | msgid "" | ||
2470 | "The purpose of this is to be run from command line to determine what " | ||
2471 | "instances" | ||
2472 | msgstr "" | ||
2473 | |||
2474 | #: plugins/check_nt.c:717 | ||
2475 | msgid "" | ||
2476 | " are available for monitoring without having to log onto the Windows server" | ||
2477 | msgstr "" | ||
2478 | |||
2479 | #: plugins/check_nt.c:718 | ||
2480 | msgid " to run Perfmon directly." | ||
2481 | msgstr "" | ||
2482 | |||
2483 | #: plugins/check_nt.c:719 | ||
2484 | msgid "It can also be used in scripts that automatically create Nagios service" | ||
2485 | msgstr "" | ||
2486 | |||
2487 | #: plugins/check_nt.c:720 | ||
2488 | #, fuzzy | ||
2489 | msgid " configuration files." | ||
2490 | msgstr "Fichier de configuration" | ||
2491 | |||
2492 | #: plugins/check_nt.c:722 | ||
2493 | msgid "check_nt -H 192.168.1.1 -p 1248 -v INSTANCES -l Process" | ||
2494 | msgstr "" | ||
2495 | |||
2496 | #: plugins/check_nt.c:724 | ||
2415 | msgid "" | 2497 | msgid "" |
2416 | "- The NSClient service should be running on the server to get any information" | 2498 | "- The NSClient service should be running on the server to get any information" |
2417 | msgstr "" | 2499 | msgstr "" |
2418 | "- Le service NSClient doit rouler sur le serveur pour obtenir les " | 2500 | "- Le service NSClient doit rouler sur le serveur pour obtenir les " |
2419 | "informations" | 2501 | "informations" |
2420 | 2502 | ||
2421 | #: plugins/check_nt.c:696 | 2503 | #: plugins/check_nt.c:726 |
2422 | msgid "- Critical thresholds should be lower than warning thresholds" | 2504 | msgid "- Critical thresholds should be lower than warning thresholds" |
2423 | msgstr "" | 2505 | msgstr "" |
2424 | "- Les seuils critiques doivent être plus bas que les seuils d'avertissement" | 2506 | "- Les seuils critiques doivent être plus bas que les seuils d'avertissement" |
2425 | 2507 | ||
2426 | #: plugins/check_nt.c:697 | 2508 | #: plugins/check_nt.c:727 |
2427 | msgid "- Default port 1248 is sometimes in use by other services. The error" | 2509 | msgid "- Default port 1248 is sometimes in use by other services. The error" |
2428 | msgstr "" | 2510 | msgstr "" |
2429 | "- Le port par défaut 1248 est parfois utilisé par d'autres services. L'erreur" | 2511 | "- Le port par défaut 1248 est parfois utilisé par d'autres services. L'erreur" |
2430 | 2512 | ||
2431 | #: plugins/check_nt.c:698 | 2513 | #: plugins/check_nt.c:728 |
2432 | msgid "" | 2514 | msgid "" |
2433 | "output when this happens contains \"Cannot map xxxxx to protocol number\"." | 2515 | "output when this happens contains \"Cannot map xxxxx to protocol number\"." |
2434 | msgstr "qui en résulte contiens \"Cannot map xxxxx to protocol number\"." | 2516 | msgstr "qui en résulte contiens \"Cannot map xxxxx to protocol number\"." |
2435 | 2517 | ||
2436 | #: plugins/check_nt.c:699 | 2518 | #: plugins/check_nt.c:729 |
2437 | msgid "One fix for this is to change the port to something else on check_nt " | 2519 | msgid "One fix for this is to change the port to something else on check_nt " |
2438 | msgstr "" | 2520 | msgstr "" |
2439 | "Une possibilité pour corriger ce problème est de changer le port dans " | 2521 | "Une possibilité pour corriger ce problème est de changer le port dans " |
2440 | "check_nt " | 2522 | "check_nt " |
2441 | 2523 | ||
2442 | #: plugins/check_nt.c:700 | 2524 | #: plugins/check_nt.c:730 |
2443 | msgid "and on the client service it's connecting to." | 2525 | msgid "and on the client service it's connecting to." |
2444 | msgstr "et dans le service auquel il se connecte." | 2526 | msgstr "et dans le service auquel il se connecte." |
2445 | 2527 | ||
2446 | #: plugins/check_ntp.c:800 plugins/check_ntp_peer.c:581 | 2528 | #: plugins/check_ntp.c:804 plugins/check_ntp_peer.c:589 |
2447 | #: plugins/check_ntp_time.c:559 | 2529 | #: plugins/check_ntp_time.c:563 |
2530 | #, c-format | ||
2448 | msgid "NTP CRITICAL:" | 2531 | msgid "NTP CRITICAL:" |
2449 | msgstr "NTP CRITIQUE:" | 2532 | msgstr "NTP CRITIQUE:" |
2450 | 2533 | ||
2451 | #: plugins/check_ntp.c:803 plugins/check_ntp_peer.c:584 | 2534 | #: plugins/check_ntp.c:807 plugins/check_ntp_peer.c:592 |
2452 | #: plugins/check_ntp_time.c:562 | 2535 | #: plugins/check_ntp_time.c:566 |
2536 | #, c-format | ||
2453 | msgid "NTP WARNING:" | 2537 | msgid "NTP WARNING:" |
2454 | msgstr "NTP AVERTISSEMENT:" | 2538 | msgstr "NTP AVERTISSEMENT:" |
2455 | 2539 | ||
2456 | #: plugins/check_ntp.c:806 plugins/check_ntp_peer.c:587 | 2540 | #: plugins/check_ntp.c:810 plugins/check_ntp_peer.c:595 |
2457 | #: plugins/check_ntp_time.c:565 | 2541 | #: plugins/check_ntp_time.c:569 |
2542 | #, c-format | ||
2458 | msgid "NTP OK:" | 2543 | msgid "NTP OK:" |
2459 | msgstr "NTP OK:" | 2544 | msgstr "NTP OK:" |
2460 | 2545 | ||
2461 | #: plugins/check_ntp.c:809 plugins/check_ntp_peer.c:590 | 2546 | #: plugins/check_ntp.c:813 plugins/check_ntp_peer.c:598 |
2462 | #: plugins/check_ntp_time.c:568 | 2547 | #: plugins/check_ntp_time.c:572 |
2548 | #, c-format | ||
2463 | msgid "NTP UNKNOWN:" | 2549 | msgid "NTP UNKNOWN:" |
2464 | msgstr "NTP INCONNU:" | 2550 | msgstr "NTP INCONNU:" |
2465 | 2551 | ||
2466 | #: plugins/check_ntp.c:813 plugins/check_ntp_peer.c:597 | 2552 | #: plugins/check_ntp.c:817 plugins/check_ntp_peer.c:607 |
2467 | #: plugins/check_ntp_time.c:572 | 2553 | #: plugins/check_ntp_time.c:576 |
2468 | msgid "Offset unknown" | 2554 | msgid "Offset unknown" |
2469 | msgstr "Décalage inconnu" | 2555 | msgstr "Décalage inconnu" |
2470 | 2556 | ||
2471 | #: plugins/check_ntp.c:816 plugins/check_ntp_peer.c:600 | 2557 | #: plugins/check_ntp.c:820 plugins/check_ntp_peer.c:610 |
2472 | #: plugins/check_ntp_time.c:575 | 2558 | #: plugins/check_ntp_time.c:579 |
2473 | msgid "Offset" | 2559 | msgid "Offset" |
2474 | msgstr "Décalage" | 2560 | msgstr "Décalage" |
2475 | 2561 | ||
2476 | #: plugins/check_ntp.c:837 plugins/check_ntp_peer.c:625 | 2562 | #: plugins/check_ntp.c:841 plugins/check_ntp_peer.c:635 |
2477 | msgid "This plugin checks the selected ntp server" | 2563 | msgid "This plugin checks the selected ntp server" |
2478 | msgstr "Ce plugin vérifie le service ntp sur l'hôte" | 2564 | msgstr "Ce plugin vérifie le service ntp sur l'hôte" |
2479 | 2565 | ||
2480 | #: plugins/check_ntp.c:845 plugins/check_ntp_peer.c:635 | 2566 | #: plugins/check_ntp.c:849 plugins/check_ntp_peer.c:645 |
2481 | #: plugins/check_ntp_time.c:600 | 2567 | #: plugins/check_ntp_time.c:604 |
2482 | msgid "Offset to result in warning status (seconds)" | 2568 | msgid "Offset to result in warning status (seconds)" |
2483 | msgstr "Décalage résultant un avertissement (secondes)" | 2569 | msgstr "Décalage résultant un avertissement (secondes)" |
2484 | 2570 | ||
2485 | #: plugins/check_ntp.c:847 plugins/check_ntp_peer.c:637 | 2571 | #: plugins/check_ntp.c:851 plugins/check_ntp_peer.c:647 |
2486 | #: plugins/check_ntp_time.c:602 | 2572 | #: plugins/check_ntp_time.c:606 |
2487 | msgid "Offset to result in critical status (seconds)" | 2573 | msgid "Offset to result in critical status (seconds)" |
2488 | msgstr "Décalage résultant un état critique (secondes)" | 2574 | msgstr "Décalage résultant un état critique (secondes)" |
2489 | 2575 | ||
2490 | #: plugins/check_ntp.c:849 plugins/check_ntp_peer.c:643 | 2576 | #: plugins/check_ntp.c:853 plugins/check_ntp_peer.c:653 |
2491 | msgid "Warning threshold for jitter" | 2577 | msgid "Warning threshold for jitter" |
2492 | msgstr "Seuil d'avertissement pour la variation (jitter)" | 2578 | msgstr "Seuil d'avertissement pour la variation (jitter)" |
2493 | 2579 | ||
2494 | #: plugins/check_ntp.c:851 plugins/check_ntp_peer.c:645 | 2580 | #: plugins/check_ntp.c:855 plugins/check_ntp_peer.c:655 |
2495 | msgid "Critical threshold for jitter" | 2581 | msgid "Critical threshold for jitter" |
2496 | msgstr "Seuil critique pour la variation (jitter)" | 2582 | msgstr "Seuil critique pour la variation (jitter)" |
2497 | 2583 | ||
2498 | #: plugins/check_ntp.c:863 | 2584 | #: plugins/check_ntp.c:867 |
2499 | msgid "Normal offset check:" | 2585 | msgid "Normal offset check:" |
2500 | msgstr "Vérification normale du décalage:" | 2586 | msgstr "Vérification normale du décalage:" |
2501 | 2587 | ||
2502 | #: plugins/check_ntp.c:865 plugins/check_ntp_peer.c:666 | 2588 | #: plugins/check_ntp.c:869 plugins/check_ntp_peer.c:676 |
2503 | msgid "" | 2589 | msgid "" |
2504 | "Check jitter too, avoiding critical notifications if jitter isn't available" | 2590 | "Check jitter too, avoiding critical notifications if jitter isn't available" |
2505 | msgstr "" | 2591 | msgstr "" |
2506 | "Vérifier aussi la variation (jitter) en évitant les notifications s'il n'est " | 2592 | "Vérifier aussi la variation (jitter) en évitant les notifications s'il n'est " |
2507 | "pas dispoible" | 2593 | "pas dispoible" |
2508 | 2594 | ||
2509 | #: plugins/check_ntp.c:866 plugins/check_ntp_peer.c:667 | 2595 | #: plugins/check_ntp.c:870 plugins/check_ntp_peer.c:677 |
2510 | msgid "(See Notes above for more details on thresholds formats):" | 2596 | msgid "(See Notes above for more details on thresholds formats):" |
2511 | msgstr "" | 2597 | msgstr "" |
2512 | "(Voir les Notes ci-dessus pour plus de détails sur le format des seuils)" | 2598 | "(Voir les Notes ci-dessus pour plus de détails sur le format des seuils)" |
2513 | 2599 | ||
2514 | #: plugins/check_ntp_peer.c:594 | 2600 | #: plugins/check_ntp.c:876 plugins/check_ntp.c:883 |
2601 | msgid "WARNING: check_ntp is deprecated. Please use check_ntp_peer or" | ||
2602 | msgstr "" | ||
2603 | |||
2604 | #: plugins/check_ntp.c:877 plugins/check_ntp.c:884 | ||
2605 | #, fuzzy | ||
2606 | msgid "check_ntp_time istead." | ||
2607 | msgstr "utiliser check_ntp_peer." | ||
2608 | |||
2609 | #: plugins/check_ntp_peer.c:602 | ||
2515 | msgid "Server not synchronized" | 2610 | msgid "Server not synchronized" |
2516 | msgstr "Le serveur n'est pas synchronisé" | 2611 | msgstr "Le serveur n'est pas synchronisé" |
2517 | 2612 | ||
2518 | #: plugins/check_ntp_peer.c:633 | 2613 | #: plugins/check_ntp_peer.c:604 |
2614 | msgid "Server has the LI_ALARM bit set" | ||
2615 | msgstr "" | ||
2616 | |||
2617 | #: plugins/check_ntp_peer.c:643 | ||
2519 | msgid "" | 2618 | msgid "" |
2520 | "Returns UNKNOWN instead of CRITICAL or WARNING if server isn't synchronized" | 2619 | "Returns UNKNOWN instead of CRITICAL or WARNING if server isn't synchronized" |
2521 | msgstr "" | 2620 | msgstr "" |
2522 | "Retourne INCONNU au lieu de CRITIQUE ou AVERTISSEMENT si le serveur n'est " | 2621 | "Retourne INCONNU au lieu de CRITIQUE ou AVERTISSEMENT si le serveur n'est " |
2523 | "pas synchronisé" | 2622 | "pas synchronisé" |
2524 | 2623 | ||
2525 | #: plugins/check_ntp_peer.c:639 | 2624 | #: plugins/check_ntp_peer.c:649 |
2526 | msgid "Warning threshold for stratum" | 2625 | msgid "Warning threshold for stratum" |
2527 | msgstr "Seuil d'avertissement pour le stratum" | 2626 | msgstr "Seuil d'avertissement pour le stratum" |
2528 | 2627 | ||
2529 | #: plugins/check_ntp_peer.c:641 | 2628 | #: plugins/check_ntp_peer.c:651 |
2530 | msgid "Critical threshold for stratum" | 2629 | msgid "Critical threshold for stratum" |
2531 | msgstr "Seuil critique pour le stratum" | 2630 | msgstr "Seuil critique pour le stratum" |
2532 | 2631 | ||
2533 | #: plugins/check_ntp_peer.c:651 | 2632 | #: plugins/check_ntp_peer.c:661 |
2534 | msgid "This plugin checks an NTP server independent of any commandline" | 2633 | msgid "This plugin checks an NTP server independent of any commandline" |
2535 | msgstr "Ce plugin vérifie un serveur NTP sans recours aux programmes de" | 2634 | msgstr "Ce plugin vérifie un serveur NTP sans recours aux programmes de" |
2536 | 2635 | ||
2537 | #: plugins/check_ntp_peer.c:652 | 2636 | #: plugins/check_ntp_peer.c:662 |
2538 | msgid "programs or external libraries." | 2637 | msgid "programs or external libraries." |
2539 | msgstr "la ligne de commande ou libraries externes" | 2638 | msgstr "la ligne de commande ou libraries externes" |
2540 | 2639 | ||
2541 | #: plugins/check_ntp_peer.c:653 | 2640 | #: plugins/check_ntp_peer.c:663 |
2542 | msgid "Use this plugin to check the health of an NTP server. It supports" | 2641 | msgid "Use this plugin to check the health of an NTP server. It supports" |
2543 | msgstr "" | 2642 | msgstr "" |
2544 | "Utilisez ce plugin pour vérifier le service NTP sur l'hôte. Il supporte la" | 2643 | "Utilisez ce plugin pour vérifier le service NTP sur l'hôte. Il supporte la" |
2545 | 2644 | ||
2546 | #: plugins/check_ntp_peer.c:654 | 2645 | #: plugins/check_ntp_peer.c:664 |
2547 | msgid "checking the offset with the sync peer, the jitter and stratum. This" | 2646 | msgid "checking the offset with the sync peer, the jitter and stratum. This" |
2548 | msgstr "" | 2647 | msgstr "" |
2549 | "vérification du décalage avec le pair se synchronisation, la variation " | 2648 | "vérification du décalage avec le pair se synchronisation, la variation " |
2550 | "(jitter) et le stratum." | 2649 | "(jitter) et le stratum." |
2551 | 2650 | ||
2552 | #: plugins/check_ntp_peer.c:655 | 2651 | #: plugins/check_ntp_peer.c:665 |
2553 | msgid "plugin will not check the clock offset between the local host and NTP" | 2652 | msgid "plugin will not check the clock offset between the local host and NTP" |
2554 | msgstr "" | 2653 | msgstr "" |
2555 | "Ce plugin ne vérifie pas le décalage entre le serveur local et le serveur" | 2654 | "Ce plugin ne vérifie pas le décalage entre le serveur local et le serveur" |
2556 | 2655 | ||
2557 | #: plugins/check_ntp_peer.c:656 | 2656 | #: plugins/check_ntp_peer.c:666 |
2558 | msgid "server; please use check_ntp_time for that purpose." | 2657 | msgid "server; please use check_ntp_time for that purpose." |
2559 | msgstr "NTP; utilisez plutôt check_ntp_time à cette fin." | 2658 | msgstr "NTP; utilisez plutôt check_ntp_time à cette fin." |
2560 | 2659 | ||
2561 | #: plugins/check_ntp_peer.c:664 | 2660 | #: plugins/check_ntp_peer.c:674 |
2562 | msgid "Simple NTP server check:" | 2661 | msgid "Simple NTP server check:" |
2563 | msgstr "Vérification simple du serveur NTP:" | 2662 | msgstr "Vérification simple du serveur NTP:" |
2564 | 2663 | ||
2565 | #: plugins/check_ntp_peer.c:669 | 2664 | #: plugins/check_ntp_peer.c:679 |
2566 | msgid "Check only stratum:" | 2665 | msgid "Check only stratum:" |
2567 | msgstr "Vérification du stratum seulement:" | 2666 | msgstr "Vérification du stratum seulement:" |
2568 | 2667 | ||
2569 | #: plugins/check_ntp_time.c:590 | 2668 | #: plugins/check_ntp_time.c:594 |
2570 | msgid "This plugin checks the clock offset with the ntp server" | 2669 | msgid "This plugin checks the clock offset with the ntp server" |
2571 | msgstr "Ce plugin vérifie le décalage de l'horloge avec le serveur ntp" | 2670 | msgstr "Ce plugin vérifie le décalage de l'horloge avec le serveur ntp" |
2572 | 2671 | ||
2573 | #: plugins/check_ntp_time.c:598 | 2672 | #: plugins/check_ntp_time.c:602 |
2574 | msgid "Returns UNKNOWN instead of CRITICAL if offset cannot be found" | 2673 | msgid "Returns UNKNOWN instead of CRITICAL if offset cannot be found" |
2575 | msgstr "Retourne INCONNU au lieu de CRITIQUE si le décalage est inconnu" | 2674 | msgstr "Retourne INCONNU au lieu de CRITIQUE si le décalage est inconnu" |
2576 | 2675 | ||
2577 | #: plugins/check_ntp_time.c:608 | 2676 | #: plugins/check_ntp_time.c:612 |
2578 | msgid "This plugin checks the clock offset between the local host and a" | 2677 | msgid "This plugin checks the clock offset between the local host and a" |
2579 | msgstr "Ce plugin vérifie le décalage de l'horloge entre se serveur local et" | 2678 | msgstr "Ce plugin vérifie le décalage de l'horloge entre se serveur local et" |
2580 | 2679 | ||
2581 | #: plugins/check_ntp_time.c:609 | 2680 | #: plugins/check_ntp_time.c:613 |
2582 | msgid "remote NTP server. It is independent of any commandline programs or" | 2681 | msgid "remote NTP server. It is independent of any commandline programs or" |
2583 | msgstr "le serveur NTP distant. Il ne fait aucun recours aux programmes de" | 2682 | msgstr "le serveur NTP distant. Il ne fait aucun recours aux programmes de" |
2584 | 2683 | ||
2585 | #: plugins/check_ntp_time.c:610 | 2684 | #: plugins/check_ntp_time.c:614 |
2586 | msgid "external libraries." | 2685 | msgid "external libraries." |
2587 | msgstr "la ligne de commande ou libraries externes." | 2686 | msgstr "la ligne de commande ou libraries externes." |
2588 | 2687 | ||
2589 | #: plugins/check_ntp_time.c:611 | 2688 | #: plugins/check_ntp_time.c:615 |
2590 | msgid "If you'd rather want to monitor an NTP server, please use" | 2689 | msgid "If you'd rather want to monitor an NTP server, please use" |
2591 | msgstr "Si vous voulez plutôt surveiller un serveur NTP, veuillez" | 2690 | msgstr "Si vous voulez plutôt surveiller un serveur NTP, veuillez" |
2592 | 2691 | ||
2593 | #: plugins/check_ntp_time.c:612 | 2692 | #: plugins/check_ntp_time.c:616 |
2594 | msgid "check_ntp_peer." | 2693 | msgid "check_ntp_peer." |
2595 | msgstr "utiliser check_ntp_peer." | 2694 | msgstr "utiliser check_ntp_peer." |
2596 | 2695 | ||
2597 | #: plugins/check_nwstat.c:198 | 2696 | #: plugins/check_nwstat.c:195 |
2598 | #, c-format | 2697 | #, c-format |
2599 | msgid "NetWare %s: " | 2698 | msgid "NetWare %s: " |
2600 | msgstr "NetWare %s: " | 2699 | msgstr "NetWare %s: " |
2601 | 2700 | ||
2602 | #: plugins/check_nwstat.c:236 | 2701 | #: plugins/check_nwstat.c:233 |
2603 | #, c-format | 2702 | #, c-format |
2604 | msgid "Up %s," | 2703 | msgid "Up %s," |
2605 | msgstr "Démarré %s," | 2704 | msgstr "Démarré %s," |
2606 | 2705 | ||
2607 | #: plugins/check_nwstat.c:244 | 2706 | #: plugins/check_nwstat.c:241 |
2608 | #, c-format | 2707 | #, c-format |
2609 | msgid "Load %s - %s %s-min load average = %lu%%|load%s=%lu;%lu;%lu;0;100" | 2708 | msgid "Load %s - %s %s-min load average = %lu%%|load%s=%lu;%lu;%lu;0;100" |
2610 | msgstr "" | 2709 | msgstr "" |
2611 | "Charge %s - %s %s charge système minimale = %lu%%|charge%s=%lu;%lu;%lu;0;100" | 2710 | "Charge %s - %s %s charge système minimale = %lu%%|charge%s=%lu;%lu;%lu;0;100" |
2612 | 2711 | ||
2613 | #: plugins/check_nwstat.c:272 | 2712 | #: plugins/check_nwstat.c:269 |
2614 | #, c-format | 2713 | #, c-format |
2615 | msgid "Conns %s - %lu current connections|Conns=%lu;%lu;%lu;;" | 2714 | msgid "Conns %s - %lu current connections|Conns=%lu;%lu;%lu;;" |
2616 | msgstr "Conns %s - %lu connections actuelles|Conns=%lu;%lu;%lu;;" | 2715 | msgstr "Conns %s - %lu connections actuelles|Conns=%lu;%lu;%lu;;" |
2617 | 2716 | ||
2618 | #: plugins/check_nwstat.c:297 | 2717 | #: plugins/check_nwstat.c:294 |
2619 | #, c-format | 2718 | #, c-format |
2620 | msgid "%s: Long term cache hits = %lu%%" | 2719 | msgid "%s: Long term cache hits = %lu%%" |
2621 | msgstr "%s: Accès cache longue durée = %lu%%" | 2720 | msgstr "%s: Accès cache longue durée = %lu%%" |
2622 | 2721 | ||
2623 | #: plugins/check_nwstat.c:319 | 2722 | #: plugins/check_nwstat.c:316 |
2624 | #, c-format | 2723 | #, c-format |
2625 | msgid "%s: Total cache buffers = %lu|Cachebuffers=%lu;%lu;%lu;;" | 2724 | msgid "%s: Total cache buffers = %lu|Cachebuffers=%lu;%lu;%lu;;" |
2626 | msgstr "%s: Total des caches tampons= %lu|Caches Tampons=%lu,%lu;%lu;;" | 2725 | msgstr "%s: Total des caches tampons= %lu|Caches Tampons=%lu,%lu;%lu;;" |
2627 | 2726 | ||
2628 | #: plugins/check_nwstat.c:344 | 2727 | #: plugins/check_nwstat.c:341 |
2629 | #, c-format | 2728 | #, c-format |
2630 | msgid "%s: Dirty cache buffers = %lu|Dirty-Cache-Buffers=%lu;%lu;%lu;;" | 2729 | msgid "%s: Dirty cache buffers = %lu|Dirty-Cache-Buffers=%lu;%lu;%lu;;" |
2631 | msgstr "%s: cache tampons sales = %lu|caches tampons sales=%lu;%lu;%lu;;" | 2730 | msgstr "%s: cache tampons sales = %lu|caches tampons sales=%lu;%lu;%lu;;" |
2632 | 2731 | ||
2633 | #: plugins/check_nwstat.c:369 | 2732 | #: plugins/check_nwstat.c:366 |
2634 | #, c-format | 2733 | #, c-format |
2635 | msgid "%s: LRU sitting time = %lu minutes" | 2734 | msgid "%s: LRU sitting time = %lu minutes" |
2636 | msgstr "" | 2735 | msgstr "" |
2637 | 2736 | ||
2638 | #: plugins/check_nwstat.c:386 plugins/check_nwstat.c:414 | 2737 | #: plugins/check_nwstat.c:383 plugins/check_nwstat.c:411 |
2639 | #: plugins/check_nwstat.c:441 plugins/check_nwstat.c:474 | 2738 | #: plugins/check_nwstat.c:438 plugins/check_nwstat.c:471 |
2640 | #: plugins/check_nwstat.c:654 plugins/check_nwstat.c:680 | 2739 | #: plugins/check_nwstat.c:651 plugins/check_nwstat.c:677 |
2641 | #: plugins/check_nwstat.c:711 plugins/check_nwstat.c:757 | 2740 | #: plugins/check_nwstat.c:708 plugins/check_nwstat.c:754 |
2642 | #: plugins/check_nwstat.c:781 | 2741 | #: plugins/check_nwstat.c:778 |
2643 | #, c-format | 2742 | #, c-format |
2644 | msgid "CRITICAL - Volume '%s' does not exist!" | 2743 | msgid "CRITICAL - Volume '%s' does not exist!" |
2645 | msgstr "CRITIQUE: Le volume '%s' n'existe pas!" | 2744 | msgstr "CRITIQUE: Le volume '%s' n'existe pas!" |
2646 | 2745 | ||
2647 | #: plugins/check_nwstat.c:395 | 2746 | #: plugins/check_nwstat.c:392 |
2648 | #, c-format | 2747 | #, c-format |
2649 | msgid "%s%lu KB free on volume %s|KBFree%s=%lu;%lu;%lu;;" | 2748 | msgid "%s%lu KB free on volume %s|KBFree%s=%lu;%lu;%lu;;" |
2650 | msgstr "%s%lu KB libre sur le volume %s|KB libres%s=%lu;%lu;%lu;;" | 2749 | msgstr "%s%lu KB libre sur le volume %s|KB libres%s=%lu;%lu;%lu;;" |
2651 | 2750 | ||
2652 | #: plugins/check_nwstat.c:396 plugins/check_nwstat.c:424 | 2751 | #: plugins/check_nwstat.c:393 plugins/check_nwstat.c:421 |
2653 | #: plugins/check_nwstat.c:451 plugins/check_nwstat.c:663 | 2752 | #: plugins/check_nwstat.c:448 plugins/check_nwstat.c:660 |
2654 | #: plugins/check_nwstat.c:689 plugins/check_nwstat.c:765 | 2753 | #: plugins/check_nwstat.c:686 plugins/check_nwstat.c:762 |
2655 | msgid "Only " | 2754 | msgid "Only " |
2656 | msgstr "Seulement" | 2755 | msgstr "Seulement" |
2657 | 2756 | ||
2658 | #: plugins/check_nwstat.c:423 | 2757 | #: plugins/check_nwstat.c:420 |
2659 | #, c-format | 2758 | #, c-format |
2660 | msgid "%s%lu MB free on volume %s|MBFree%s=%lu;%lu;%lu;;" | 2759 | msgid "%s%lu MB free on volume %s|MBFree%s=%lu;%lu;%lu;;" |
2661 | msgstr "%s%lu MB libre sur le volume %s|MBlibre%s=%lu;%lu;%lu;;" | 2760 | msgstr "%s%lu MB libre sur le volume %s|MBlibre%s=%lu;%lu;%lu;;" |
2662 | 2761 | ||
2663 | #: plugins/check_nwstat.c:450 | 2762 | #: plugins/check_nwstat.c:447 |
2664 | #, c-format | 2763 | #, c-format |
2665 | msgid "%s%lu MB used on volume %s|MBUsed%s=%lu;%lu;%lu;;" | 2764 | msgid "%s%lu MB used on volume %s|MBUsed%s=%lu;%lu;%lu;;" |
2666 | msgstr "" | 2765 | msgstr "" |
2667 | 2766 | ||
2668 | #: plugins/check_nwstat.c:498 | 2767 | #: plugins/check_nwstat.c:495 |
2669 | #, c-format | 2768 | #, c-format |
2670 | msgid "" | 2769 | msgid "" |
2671 | "%lu MB (%lu%%) free on volume %s - total %lu MB|FreeMB%s=%lu;%lu;%lu;0;100" | 2770 | "%lu MB (%lu%%) free on volume %s - total %lu MB|FreeMB%s=%lu;%lu;%lu;0;100" |
@@ -2673,1003 +2772,1012 @@ msgstr "" | |||
2673 | "%lu MB (%lu%%) libre sur le volume %s - total %lu MB|MBlibre%s=%lu;%lu;%" | 2772 | "%lu MB (%lu%%) libre sur le volume %s - total %lu MB|MBlibre%s=%lu;%lu;%" |
2674 | "lu;0;100" | 2773 | "lu;0;100" |
2675 | 2774 | ||
2676 | #: plugins/check_nwstat.c:532 | 2775 | #: plugins/check_nwstat.c:529 |
2677 | #, c-format | 2776 | #, c-format |
2678 | msgid "Directory Services Database is %s (DS version %s)" | 2777 | msgid "Directory Services Database is %s (DS version %s)" |
2679 | msgstr "La base de données Directory Services est %s (DS version %s)" | 2778 | msgstr "La base de données Directory Services est %s (DS version %s)" |
2680 | 2779 | ||
2681 | #: plugins/check_nwstat.c:549 | 2780 | #: plugins/check_nwstat.c:546 |
2682 | #, c-format | 2781 | #, c-format |
2683 | msgid "Logins are %s" | 2782 | msgid "Logins are %s" |
2684 | msgstr "Les logins sont %s" | 2783 | msgstr "Les logins sont %s" |
2685 | 2784 | ||
2686 | #: plugins/check_nwstat.c:549 | 2785 | #: plugins/check_nwstat.c:546 |
2687 | msgid "enabled" | 2786 | msgid "enabled" |
2688 | msgstr "activé" | 2787 | msgstr "activé" |
2689 | 2788 | ||
2690 | #: plugins/check_nwstat.c:549 | 2789 | #: plugins/check_nwstat.c:546 |
2691 | msgid "disabled" | 2790 | msgid "disabled" |
2692 | msgstr "désactivé" | 2791 | msgstr "désactivé" |
2693 | 2792 | ||
2694 | #: plugins/check_nwstat.c:564 | 2793 | #: plugins/check_nwstat.c:561 |
2794 | #, c-format | ||
2695 | msgid "CRITICAL - NRM Status is bad!" | 2795 | msgid "CRITICAL - NRM Status is bad!" |
2696 | msgstr "CRITIQUE - le statut NRM est mauvais!" | 2796 | msgstr "CRITIQUE - le statut NRM est mauvais!" |
2697 | 2797 | ||
2698 | #: plugins/check_nwstat.c:569 | 2798 | #: plugins/check_nwstat.c:566 |
2799 | #, c-format | ||
2699 | msgid "Warning - NRM Status is suspect!" | 2800 | msgid "Warning - NRM Status is suspect!" |
2700 | msgstr "" | 2801 | msgstr "" |
2701 | 2802 | ||
2702 | #: plugins/check_nwstat.c:572 | 2803 | #: plugins/check_nwstat.c:569 |
2804 | #, c-format | ||
2703 | msgid "OK - NRM Status is good!" | 2805 | msgid "OK - NRM Status is good!" |
2704 | msgstr "OK - Le status du NRM est bon!" | 2806 | msgstr "OK - Le status du NRM est bon!" |
2705 | 2807 | ||
2706 | #: plugins/check_nwstat.c:614 | 2808 | #: plugins/check_nwstat.c:611 |
2707 | #, c-format | 2809 | #, c-format |
2708 | msgid "%lu of %lu (%lu%%) packet receive buffers used" | 2810 | msgid "%lu of %lu (%lu%%) packet receive buffers used" |
2709 | msgstr "%lu de %lu (%lu%%) paquets du tampon de réception utilisés" | 2811 | msgstr "%lu de %lu (%lu%%) paquets du tampon de réception utilisés" |
2710 | 2812 | ||
2711 | #: plugins/check_nwstat.c:638 | 2813 | #: plugins/check_nwstat.c:635 |
2712 | #, c-format | 2814 | #, c-format |
2713 | msgid "%lu entries in SAP table" | 2815 | msgid "%lu entries in SAP table" |
2714 | msgstr "%lu entrées dans la table SAP" | 2816 | msgstr "%lu entrées dans la table SAP" |
2715 | 2817 | ||
2716 | #: plugins/check_nwstat.c:640 | 2818 | #: plugins/check_nwstat.c:637 |
2717 | #, c-format | 2819 | #, c-format |
2718 | msgid "%lu entries in SAP table for SAP type %d" | 2820 | msgid "%lu entries in SAP table for SAP type %d" |
2719 | msgstr "%lu entrées dans la table SAP pour le type SAP %d" | 2821 | msgstr "%lu entrées dans la table SAP pour le type SAP %d" |
2720 | 2822 | ||
2721 | #: plugins/check_nwstat.c:662 | 2823 | #: plugins/check_nwstat.c:659 |
2722 | #, c-format | 2824 | #, c-format |
2723 | msgid "%s%lu KB purgeable on volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;" | 2825 | msgid "%s%lu KB purgeable on volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;" |
2724 | msgstr "%s%lu KB effaçables sur le volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;" | 2826 | msgstr "%s%lu KB effaçables sur le volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;" |
2725 | 2827 | ||
2726 | #: plugins/check_nwstat.c:688 | 2828 | #: plugins/check_nwstat.c:685 |
2727 | #, c-format | 2829 | #, c-format |
2728 | msgid "%s%lu MB purgeable on volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;" | 2830 | msgid "%s%lu MB purgeable on volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;" |
2729 | msgstr "%s%lu KB effaçables sur le volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;" | 2831 | msgstr "%s%lu KB effaçables sur le volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;" |
2730 | 2832 | ||
2731 | #: plugins/check_nwstat.c:734 | 2833 | #: plugins/check_nwstat.c:731 |
2732 | #, c-format | 2834 | #, c-format |
2733 | msgid "%lu MB (%lu%%) purgeable on volume %s|Purgeable%s=%lu;%lu;%lu;0;100" | 2835 | msgid "%lu MB (%lu%%) purgeable on volume %s|Purgeable%s=%lu;%lu;%lu;0;100" |
2734 | msgstr "" | 2836 | msgstr "" |
2735 | "%lu MB (%lu%%) effaçables sur le volume %s|Effacable%s=%lu;%lu;%lu;0;100" | 2837 | "%lu MB (%lu%%) effaçables sur le volume %s|Effacable%s=%lu;%lu;%lu;0;100" |
2736 | 2838 | ||
2737 | #: plugins/check_nwstat.c:765 | 2839 | #: plugins/check_nwstat.c:762 |
2738 | #, c-format | 2840 | #, c-format |
2739 | msgid "%s%lu KB not yet purgeable on volume %s" | 2841 | msgid "%s%lu KB not yet purgeable on volume %s" |
2740 | msgstr "%s%lu KB pas encore effaçables sur le volume %s" | 2842 | msgstr "%s%lu KB pas encore effaçables sur le volume %s" |
2741 | 2843 | ||
2742 | #: plugins/check_nwstat.c:804 | 2844 | #: plugins/check_nwstat.c:801 |
2743 | #, c-format | 2845 | #, c-format |
2744 | msgid "%lu MB (%lu%%) not yet purgeable on volume %s" | 2846 | msgid "%lu MB (%lu%%) not yet purgeable on volume %s" |
2745 | msgstr "%lu MB (%lu%%) pas encore effaçables sur le volume %s" | 2847 | msgstr "%lu MB (%lu%%) pas encore effaçables sur le volume %s" |
2746 | 2848 | ||
2747 | #: plugins/check_nwstat.c:825 | 2849 | #: plugins/check_nwstat.c:822 |
2748 | #, c-format | 2850 | #, c-format |
2749 | msgid "%lu open files|Openfiles=%lu;%lu;%lu;0,0" | 2851 | msgid "%lu open files|Openfiles=%lu;%lu;%lu;0,0" |
2750 | msgstr "" | 2852 | msgstr "" |
2751 | 2853 | ||
2752 | #: plugins/check_nwstat.c:850 | 2854 | #: plugins/check_nwstat.c:847 |
2753 | #, c-format | 2855 | #, c-format |
2754 | msgid "%lu abended threads|Abends=%lu;%lu;%lu;;" | 2856 | msgid "%lu abended threads|Abends=%lu;%lu;%lu;;" |
2755 | msgstr "%lu processus avortés|Avortés=%lu;%lu;%lu;;" | 2857 | msgstr "%lu processus avortés|Avortés=%lu;%lu;%lu;;" |
2756 | 2858 | ||
2757 | #: plugins/check_nwstat.c:885 | 2859 | #: plugins/check_nwstat.c:882 |
2758 | #, c-format | 2860 | #, c-format |
2759 | msgid "%lu current service processes (%lu max)|Processes=%lu;%lu;%lu;0;%lu" | 2861 | msgid "%lu current service processes (%lu max)|Processes=%lu;%lu;%lu;0;%lu" |
2760 | msgstr "%lu processus services actuels (%lu max)|Processus=%lu;%lu;%lu;0;%lu" | 2862 | msgstr "%lu processus services actuels (%lu max)|Processus=%lu;%lu;%lu;0;%lu" |
2761 | 2863 | ||
2762 | #: plugins/check_nwstat.c:908 | 2864 | #: plugins/check_nwstat.c:905 |
2865 | #, c-format | ||
2763 | msgid "CRITICAL - Time not in sync with network!" | 2866 | msgid "CRITICAL - Time not in sync with network!" |
2764 | msgstr "CRITIQUE - Le temps n'est pas synchronisé avec le réseau!" | 2867 | msgstr "CRITIQUE - Le temps n'est pas synchronisé avec le réseau!" |
2765 | 2868 | ||
2766 | #: plugins/check_nwstat.c:911 | 2869 | #: plugins/check_nwstat.c:908 |
2870 | #, c-format | ||
2767 | msgid "OK - Time in sync with network!" | 2871 | msgid "OK - Time in sync with network!" |
2768 | msgstr "OK - Le temps est synchronisé avec le réseau!" | 2872 | msgstr "OK - Le temps est synchronisé avec le réseau!" |
2769 | 2873 | ||
2770 | #: plugins/check_nwstat.c:934 | 2874 | #: plugins/check_nwstat.c:931 |
2771 | #, c-format | 2875 | #, c-format |
2772 | msgid "LRU sitting time = %lu seconds" | 2876 | msgid "LRU sitting time = %lu seconds" |
2773 | msgstr "LRU temps d'attente = %lu secondes" | 2877 | msgstr "LRU temps d'attente = %lu secondes" |
2774 | 2878 | ||
2775 | #: plugins/check_nwstat.c:953 | 2879 | #: plugins/check_nwstat.c:950 |
2776 | #, c-format | 2880 | #, c-format |
2777 | msgid "Dirty cache buffers = %lu%% of the total|DCB=%lu;%lu;%lu;0;100" | 2881 | msgid "Dirty cache buffers = %lu%% of the total|DCB=%lu;%lu;%lu;0;100" |
2778 | msgstr "Buffers cache sales = %lu%% du total|DCB=%lu;%lu;%lu;0;100" | 2882 | msgstr "Buffers cache sales = %lu%% du total|DCB=%lu;%lu;%lu;0;100" |
2779 | 2883 | ||
2780 | #: plugins/check_nwstat.c:975 | 2884 | #: plugins/check_nwstat.c:972 |
2781 | #, c-format | 2885 | #, c-format |
2782 | msgid "Total cache buffers = %lu%% of the original|TCB=%lu;%lu;%lu;0;100" | 2886 | msgid "Total cache buffers = %lu%% of the original|TCB=%lu;%lu;%lu;0;100" |
2783 | msgstr "cache tampons totaux= %lu%% de l'original|TCB=%lu;%lu;%lu;0;100" | 2887 | msgstr "cache tampons totaux= %lu%% de l'original|TCB=%lu;%lu;%lu;0;100" |
2784 | 2888 | ||
2785 | #: plugins/check_nwstat.c:993 | 2889 | #: plugins/check_nwstat.c:990 |
2786 | #, c-format | 2890 | #, c-format |
2787 | msgid "NDS Version %s" | 2891 | msgid "NDS Version %s" |
2788 | msgstr "Version NDS %s" | 2892 | msgstr "Version NDS %s" |
2789 | 2893 | ||
2790 | #: plugins/check_nwstat.c:1009 | 2894 | #: plugins/check_nwstat.c:1006 |
2791 | #, c-format | 2895 | #, c-format |
2792 | msgid "Up %s" | 2896 | msgid "Up %s" |
2793 | msgstr "Démarré %s" | 2897 | msgstr "Démarré %s" |
2794 | 2898 | ||
2795 | #: plugins/check_nwstat.c:1023 | 2899 | #: plugins/check_nwstat.c:1020 |
2796 | #, c-format | 2900 | #, c-format |
2797 | msgid "Module %s version %s is loaded" | 2901 | msgid "Module %s version %s is loaded" |
2798 | msgstr "Le Module %s version %s est chargé" | 2902 | msgstr "Le Module %s version %s est chargé" |
2799 | 2903 | ||
2800 | #: plugins/check_nwstat.c:1026 | 2904 | #: plugins/check_nwstat.c:1023 |
2801 | #, c-format | 2905 | #, c-format |
2802 | msgid "Module %s is not loaded" | 2906 | msgid "Module %s is not loaded" |
2803 | msgstr "Le Module %s n'est pas chargé" | 2907 | msgstr "Le Module %s n'est pas chargé" |
2804 | 2908 | ||
2805 | #: plugins/check_nwstat.c:1037 plugins/check_nwstat.c:1063 | 2909 | #: plugins/check_nwstat.c:1034 plugins/check_nwstat.c:1060 |
2806 | #: plugins/check_nwstat.c:1089 plugins/check_nwstat.c:1115 | 2910 | #: plugins/check_nwstat.c:1086 plugins/check_nwstat.c:1112 |
2807 | #: plugins/check_nwstat.c:1141 plugins/check_nwstat.c:1167 | 2911 | #: plugins/check_nwstat.c:1138 plugins/check_nwstat.c:1164 |
2808 | #: plugins/check_nwstat.c:1193 plugins/check_nwstat.c:1219 | 2912 | #: plugins/check_nwstat.c:1190 plugins/check_nwstat.c:1216 |
2809 | #: plugins/check_nwstat.c:1245 plugins/check_nwstat.c:1271 | 2913 | #: plugins/check_nwstat.c:1242 plugins/check_nwstat.c:1268 |
2810 | #, c-format | 2914 | #, c-format |
2811 | msgid "CRITICAL - Value '%s' does not exist!" | 2915 | msgid "CRITICAL - Value '%s' does not exist!" |
2812 | msgstr "CRITIQUE: Le valeur '%s' n'existe pas!" | 2916 | msgstr "CRITIQUE: Le valeur '%s' n'existe pas!" |
2813 | 2917 | ||
2814 | #: plugins/check_nwstat.c:1046 plugins/check_nwstat.c:1072 | 2918 | #: plugins/check_nwstat.c:1043 plugins/check_nwstat.c:1069 |
2815 | #: plugins/check_nwstat.c:1098 plugins/check_nwstat.c:1124 | 2919 | #: plugins/check_nwstat.c:1095 plugins/check_nwstat.c:1121 |
2816 | #: plugins/check_nwstat.c:1150 plugins/check_nwstat.c:1176 | 2920 | #: plugins/check_nwstat.c:1147 plugins/check_nwstat.c:1173 |
2817 | #: plugins/check_nwstat.c:1202 plugins/check_nwstat.c:1228 | 2921 | #: plugins/check_nwstat.c:1199 plugins/check_nwstat.c:1225 |
2818 | #: plugins/check_nwstat.c:1254 plugins/check_nwstat.c:1280 | 2922 | #: plugins/check_nwstat.c:1251 plugins/check_nwstat.c:1277 |
2819 | #, c-format | 2923 | #, c-format |
2820 | msgid "%s is %lu|%s=%lu;%lu;%lu;;" | 2924 | msgid "%s is %lu|%s=%lu;%lu;%lu;;" |
2821 | msgstr "%s est %lu|%s=%lu;%lu;%lu;;" | 2925 | msgstr "%s est %lu|%s=%lu;%lu;%lu;;" |
2822 | 2926 | ||
2823 | #: plugins/check_nwstat.c:1293 plugins/check_overcr.c:289 | 2927 | #: plugins/check_nwstat.c:1290 plugins/check_overcr.c:286 |
2824 | msgid "Nothing to check!\n" | 2928 | msgid "Nothing to check!\n" |
2825 | msgstr "Rien à vérifier!\n" | 2929 | msgstr "Rien à vérifier!\n" |
2826 | 2930 | ||
2827 | #: plugins/check_nwstat.c:1375 plugins/check_overcr.c:359 | 2931 | #: plugins/check_nwstat.c:1372 plugins/check_overcr.c:356 |
2828 | msgid "Server port an integer\n" | 2932 | msgid "Server port an integer\n" |
2829 | msgstr "Le port du serveur doit être un nombre entier\n" | 2933 | msgstr "Le port du serveur doit être un nombre entier\n" |
2830 | 2934 | ||
2831 | #: plugins/check_nwstat.c:1605 | 2935 | #: plugins/check_nwstat.c:1602 |
2832 | msgid "This plugin attempts to contact the MRTGEXT NLM running on a" | 2936 | msgid "This plugin attempts to contact the MRTGEXT NLM running on a" |
2833 | msgstr "Ce plugin essaye de contacter le NLM MRTGEXT qui s'exécute sur" | 2937 | msgstr "Ce plugin essaye de contacter le NLM MRTGEXT qui s'exécute sur" |
2834 | 2938 | ||
2835 | #: plugins/check_nwstat.c:1606 | 2939 | #: plugins/check_nwstat.c:1603 |
2836 | msgid "Novell server to gather the requested system information." | 2940 | msgid "Novell server to gather the requested system information." |
2837 | msgstr "un serveur Novell pour récupérer l'information système demandée." | 2941 | msgstr "un serveur Novell pour récupérer l'information système demandée." |
2838 | 2942 | ||
2839 | #: plugins/check_nwstat.c:1617 plugins/check_overcr.c:439 | 2943 | #: plugins/check_nwstat.c:1614 plugins/check_overcr.c:436 |
2840 | msgid "Variable to check. Valid variables include:" | 2944 | msgid "Variable to check. Valid variables include:" |
2841 | msgstr "Variable à vérifier. Les variables valides sont:" | 2945 | msgstr "Variable à vérifier. Les variables valides sont:" |
2842 | 2946 | ||
2843 | #: plugins/check_nwstat.c:1618 | 2947 | #: plugins/check_nwstat.c:1615 |
2844 | msgid "LOAD1 = 1 minute average CPU load" | 2948 | msgid "LOAD1 = 1 minute average CPU load" |
2845 | msgstr "" | 2949 | msgstr "" |
2846 | 2950 | ||
2847 | #: plugins/check_nwstat.c:1619 | 2951 | #: plugins/check_nwstat.c:1616 |
2848 | msgid "LOAD5 = 5 minute average CPU load" | 2952 | msgid "LOAD5 = 5 minute average CPU load" |
2849 | msgstr "" | 2953 | msgstr "" |
2850 | 2954 | ||
2851 | #: plugins/check_nwstat.c:1620 | 2955 | #: plugins/check_nwstat.c:1617 |
2852 | msgid "LOAD15 = 15 minute average CPU load" | 2956 | msgid "LOAD15 = 15 minute average CPU load" |
2853 | msgstr "" | 2957 | msgstr "" |
2854 | 2958 | ||
2855 | #: plugins/check_nwstat.c:1621 | 2959 | #: plugins/check_nwstat.c:1618 |
2856 | msgid "CSPROCS = number of current service processes (NW 5.x only)" | 2960 | msgid "CSPROCS = number of current service processes (NW 5.x only)" |
2857 | msgstr "CSPROCS = nombres de processus services actuels (NW 5.x seulement)" | 2961 | msgstr "CSPROCS = nombres de processus services actuels (NW 5.x seulement)" |
2858 | 2962 | ||
2859 | #: plugins/check_nwstat.c:1622 | 2963 | #: plugins/check_nwstat.c:1619 |
2860 | msgid "ABENDS = number of abended threads (NW 5.x only)" | 2964 | msgid "ABENDS = number of abended threads (NW 5.x only)" |
2861 | msgstr "" | 2965 | msgstr "" |
2862 | 2966 | ||
2863 | #: plugins/check_nwstat.c:1623 | 2967 | #: plugins/check_nwstat.c:1620 |
2864 | msgid "UPTIME = server uptime" | 2968 | msgid "UPTIME = server uptime" |
2865 | msgstr "" | 2969 | msgstr "" |
2866 | 2970 | ||
2867 | #: plugins/check_nwstat.c:1624 | 2971 | #: plugins/check_nwstat.c:1621 |
2868 | msgid "LTCH = percent long term cache hits" | 2972 | msgid "LTCH = percent long term cache hits" |
2869 | msgstr "" | 2973 | msgstr "" |
2870 | 2974 | ||
2871 | #: plugins/check_nwstat.c:1625 | 2975 | #: plugins/check_nwstat.c:1622 |
2872 | msgid "CBUFF = current number of cache buffers" | 2976 | msgid "CBUFF = current number of cache buffers" |
2873 | msgstr "" | 2977 | msgstr "" |
2874 | 2978 | ||
2875 | #: plugins/check_nwstat.c:1626 | 2979 | #: plugins/check_nwstat.c:1623 |
2876 | msgid "CDBUFF = current number of dirty cache buffers" | 2980 | msgid "CDBUFF = current number of dirty cache buffers" |
2877 | msgstr "" | 2981 | msgstr "" |
2878 | 2982 | ||
2879 | #: plugins/check_nwstat.c:1627 | 2983 | #: plugins/check_nwstat.c:1624 |
2880 | msgid "DCB = dirty cache buffers as a percentage of the total" | 2984 | msgid "DCB = dirty cache buffers as a percentage of the total" |
2881 | msgstr "" | 2985 | msgstr "" |
2882 | 2986 | ||
2883 | #: plugins/check_nwstat.c:1628 | 2987 | #: plugins/check_nwstat.c:1625 |
2884 | msgid "TCB = dirty cache buffers as a percentage of the original" | 2988 | msgid "TCB = dirty cache buffers as a percentage of the original" |
2885 | msgstr "" | 2989 | msgstr "" |
2886 | 2990 | ||
2887 | #: plugins/check_nwstat.c:1629 | 2991 | #: plugins/check_nwstat.c:1626 |
2888 | msgid "OFILES = number of open files" | 2992 | msgid "OFILES = number of open files" |
2889 | msgstr "" | 2993 | msgstr "" |
2890 | 2994 | ||
2891 | #: plugins/check_nwstat.c:1630 | 2995 | #: plugins/check_nwstat.c:1627 |
2892 | msgid " VMF<vol> = MB of free space on Volume <vol>" | 2996 | msgid " VMF<vol> = MB of free space on Volume <vol>" |
2893 | msgstr "" | 2997 | msgstr "" |
2894 | 2998 | ||
2895 | #: plugins/check_nwstat.c:1631 | 2999 | #: plugins/check_nwstat.c:1628 |
2896 | msgid " VMU<vol> = MB used space on Volume <vol>" | 3000 | msgid " VMU<vol> = MB used space on Volume <vol>" |
2897 | msgstr "" | 3001 | msgstr "" |
2898 | 3002 | ||
2899 | #: plugins/check_nwstat.c:1632 | 3003 | #: plugins/check_nwstat.c:1629 |
2900 | msgid " VMP<vol> = MB of purgeable space on Volume <vol>" | 3004 | msgid " VMP<vol> = MB of purgeable space on Volume <vol>" |
2901 | msgstr "" | 3005 | msgstr "" |
2902 | 3006 | ||
2903 | #: plugins/check_nwstat.c:1633 | 3007 | #: plugins/check_nwstat.c:1630 |
2904 | msgid " VPF<vol> = percent free space on volume <vol>" | 3008 | msgid " VPF<vol> = percent free space on volume <vol>" |
2905 | msgstr "" | 3009 | msgstr "" |
2906 | 3010 | ||
2907 | #: plugins/check_nwstat.c:1634 | 3011 | #: plugins/check_nwstat.c:1631 |
2908 | msgid " VKF<vol> = KB of free space on volume <vol>" | 3012 | msgid " VKF<vol> = KB of free space on volume <vol>" |
2909 | msgstr "" | 3013 | msgstr "" |
2910 | 3014 | ||
2911 | #: plugins/check_nwstat.c:1635 | 3015 | #: plugins/check_nwstat.c:1632 |
2912 | msgid " VPP<vol> = percent purgeable space on volume <vol>" | 3016 | msgid " VPP<vol> = percent purgeable space on volume <vol>" |
2913 | msgstr "" | 3017 | msgstr "" |
2914 | 3018 | ||
2915 | #: plugins/check_nwstat.c:1636 | 3019 | #: plugins/check_nwstat.c:1633 |
2916 | msgid " VKP<vol> = KB of purgeable space on volume <vol>" | 3020 | msgid " VKP<vol> = KB of purgeable space on volume <vol>" |
2917 | msgstr "" | 3021 | msgstr "" |
2918 | 3022 | ||
2919 | #: plugins/check_nwstat.c:1637 | 3023 | #: plugins/check_nwstat.c:1634 |
2920 | msgid " VPNP<vol> = percent not yet purgeable space on volume <vol>" | 3024 | msgid " VPNP<vol> = percent not yet purgeable space on volume <vol>" |
2921 | msgstr "" | 3025 | msgstr "" |
2922 | 3026 | ||
2923 | #: plugins/check_nwstat.c:1638 | 3027 | #: plugins/check_nwstat.c:1635 |
2924 | msgid " VKNP<vol> = KB of not yet purgeable space on volume <vol>" | 3028 | msgid " VKNP<vol> = KB of not yet purgeable space on volume <vol>" |
2925 | msgstr "" | 3029 | msgstr "" |
2926 | 3030 | ||
2927 | #: plugins/check_nwstat.c:1639 | 3031 | #: plugins/check_nwstat.c:1636 |
2928 | msgid " LRUM = LRU sitting time in minutes" | 3032 | msgid " LRUM = LRU sitting time in minutes" |
2929 | msgstr "" | 3033 | msgstr "" |
2930 | 3034 | ||
2931 | #: plugins/check_nwstat.c:1640 | 3035 | #: plugins/check_nwstat.c:1637 |
2932 | msgid " LRUS = LRU sitting time in seconds" | 3036 | msgid " LRUS = LRU sitting time in seconds" |
2933 | msgstr " LRUS = LRU temps d'attente en secondes" | 3037 | msgstr " LRUS = LRU temps d'attente en secondes" |
2934 | 3038 | ||
2935 | #: plugins/check_nwstat.c:1641 | 3039 | #: plugins/check_nwstat.c:1638 |
2936 | msgid " DSDB = check to see if DS Database is open" | 3040 | msgid " DSDB = check to see if DS Database is open" |
2937 | msgstr "" | 3041 | msgstr "" |
2938 | 3042 | ||
2939 | #: plugins/check_nwstat.c:1642 | 3043 | #: plugins/check_nwstat.c:1639 |
2940 | msgid " DSVER = NDS version" | 3044 | msgid " DSVER = NDS version" |
2941 | msgstr "" | 3045 | msgstr "" |
2942 | 3046 | ||
2943 | #: plugins/check_nwstat.c:1643 | 3047 | #: plugins/check_nwstat.c:1640 |
2944 | msgid " UPRB = used packet receive buffers" | 3048 | msgid " UPRB = used packet receive buffers" |
2945 | msgstr " UPRB = paquets du tampon de réception utilisés" | 3049 | msgstr " UPRB = paquets du tampon de réception utilisés" |
2946 | 3050 | ||
2947 | #: plugins/check_nwstat.c:1644 | 3051 | #: plugins/check_nwstat.c:1641 |
2948 | msgid " PUPRB = percent (of max) used packet receive buffers" | 3052 | msgid " PUPRB = percent (of max) used packet receive buffers" |
2949 | msgstr "" | 3053 | msgstr "" |
2950 | 3054 | ||
2951 | #: plugins/check_nwstat.c:1645 | 3055 | #: plugins/check_nwstat.c:1642 |
2952 | msgid " SAPENTRIES = number of entries in the SAP table" | 3056 | msgid " SAPENTRIES = number of entries in the SAP table" |
2953 | msgstr "" | 3057 | msgstr "" |
2954 | 3058 | ||
2955 | #: plugins/check_nwstat.c:1646 | 3059 | #: plugins/check_nwstat.c:1643 |
2956 | msgid " SAPENTRIES<n> = number of entries in the SAP table for SAP type <n>" | 3060 | msgid " SAPENTRIES<n> = number of entries in the SAP table for SAP type <n>" |
2957 | msgstr " SAPENTRIES<n> = entrées dans la table SAP pour le type SAP <n>" | 3061 | msgstr " SAPENTRIES<n> = entrées dans la table SAP pour le type SAP <n>" |
2958 | 3062 | ||
2959 | #: plugins/check_nwstat.c:1647 | 3063 | #: plugins/check_nwstat.c:1644 |
2960 | msgid " TSYNC = timesync status" | 3064 | msgid " TSYNC = timesync status" |
2961 | msgstr "" | 3065 | msgstr "" |
2962 | 3066 | ||
2963 | #: plugins/check_nwstat.c:1648 | 3067 | #: plugins/check_nwstat.c:1645 |
2964 | msgid " LOGINS = check to see if logins are enabled" | 3068 | msgid " LOGINS = check to see if logins are enabled" |
2965 | msgstr "" | 3069 | msgstr "" |
2966 | 3070 | ||
2967 | #: plugins/check_nwstat.c:1649 | 3071 | #: plugins/check_nwstat.c:1646 |
2968 | msgid " CONNS = number of currently licensed connections" | 3072 | msgid " CONNS = number of currently licensed connections" |
2969 | msgstr "" | 3073 | msgstr "" |
2970 | 3074 | ||
2971 | #: plugins/check_nwstat.c:1650 | 3075 | #: plugins/check_nwstat.c:1647 |
2972 | msgid " NRMH\t= NRM Summary Status" | 3076 | msgid " NRMH\t= NRM Summary Status" |
2973 | msgstr "" | 3077 | msgstr "" |
2974 | 3078 | ||
2975 | #: plugins/check_nwstat.c:1651 | 3079 | #: plugins/check_nwstat.c:1648 |
2976 | msgid " NRMP<stat> = Returns the current value for a NRM health item" | 3080 | msgid " NRMP<stat> = Returns the current value for a NRM health item" |
2977 | msgstr "" | 3081 | msgstr "" |
2978 | 3082 | ||
2979 | #: plugins/check_nwstat.c:1652 | 3083 | #: plugins/check_nwstat.c:1649 |
2980 | msgid " NRMM<stat> = Returns the current memory stats from NRM" | 3084 | msgid " NRMM<stat> = Returns the current memory stats from NRM" |
2981 | msgstr "" | 3085 | msgstr "" |
2982 | 3086 | ||
2983 | #: plugins/check_nwstat.c:1653 | 3087 | #: plugins/check_nwstat.c:1650 |
2984 | msgid " NRMS<stat> = Returns the current Swapfile stats from NRM" | 3088 | msgid " NRMS<stat> = Returns the current Swapfile stats from NRM" |
2985 | msgstr "" | 3089 | msgstr "" |
2986 | 3090 | ||
2987 | #: plugins/check_nwstat.c:1654 | 3091 | #: plugins/check_nwstat.c:1651 |
2988 | msgid " NSS1<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\GeneralStats.xml" | 3092 | msgid " NSS1<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\GeneralStats.xml" |
2989 | msgstr "" | 3093 | msgstr "" |
2990 | 3094 | ||
2991 | #: plugins/check_nwstat.c:1655 | 3095 | #: plugins/check_nwstat.c:1652 |
2992 | msgid " NSS3<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\NameCache.xml" | 3096 | msgid " NSS3<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\NameCache.xml" |
2993 | msgstr "" | 3097 | msgstr "" |
2994 | 3098 | ||
2995 | #: plugins/check_nwstat.c:1656 | 3099 | #: plugins/check_nwstat.c:1653 |
2996 | msgid " NSS4<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\FileStats.xml" | 3100 | msgid " NSS4<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\FileStats.xml" |
2997 | msgstr "" | 3101 | msgstr "" |
2998 | 3102 | ||
2999 | #: plugins/check_nwstat.c:1657 | 3103 | #: plugins/check_nwstat.c:1654 |
3000 | msgid " NSS5<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\ObjectCache.xml" | 3104 | msgid " NSS5<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\ObjectCache.xml" |
3001 | msgstr "" | 3105 | msgstr "" |
3002 | 3106 | ||
3003 | #: plugins/check_nwstat.c:1658 | 3107 | #: plugins/check_nwstat.c:1655 |
3004 | msgid " NSS6<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\Thread.xml" | 3108 | msgid " NSS6<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\Thread.xml" |
3005 | msgstr "" | 3109 | msgstr "" |
3006 | 3110 | ||
3007 | #: plugins/check_nwstat.c:1659 | 3111 | #: plugins/check_nwstat.c:1656 |
3008 | msgid "" | 3112 | msgid "" |
3009 | " NSS7<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\AuthorizationCache.xml" | 3113 | " NSS7<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\AuthorizationCache.xml" |
3010 | msgstr "" | 3114 | msgstr "" |
3011 | 3115 | ||
3012 | #: plugins/check_nwstat.c:1660 | 3116 | #: plugins/check_nwstat.c:1657 |
3013 | msgid " NLM:<nlm> = check if NLM is loaded and report version" | 3117 | msgid " NLM:<nlm> = check if NLM is loaded and report version" |
3014 | msgstr "" | 3118 | msgstr "" |
3015 | 3119 | ||
3016 | #: plugins/check_nwstat.c:1661 | 3120 | #: plugins/check_nwstat.c:1658 |
3017 | msgid " (e.g. NLM:TSANDS.NLM)" | 3121 | msgid " (e.g. NLM:TSANDS.NLM)" |
3018 | msgstr "" | 3122 | msgstr "" |
3019 | 3123 | ||
3020 | #: plugins/check_nwstat.c:1668 | 3124 | #: plugins/check_nwstat.c:1665 |
3021 | msgid "Include server version string in results" | 3125 | msgid "Include server version string in results" |
3022 | msgstr "" | 3126 | msgstr "" |
3023 | 3127 | ||
3024 | #: plugins/check_nwstat.c:1674 | 3128 | #: plugins/check_nwstat.c:1671 |
3025 | msgid "- This plugin requres that the MRTGEXT.NLM file from James Drews' MRTG" | 3129 | msgid "- This plugin requres that the MRTGEXT.NLM file from James Drews' MRTG" |
3026 | msgstr "" | 3130 | msgstr "" |
3027 | 3131 | ||
3028 | #: plugins/check_nwstat.c:1675 | 3132 | #: plugins/check_nwstat.c:1672 |
3029 | msgid "" | 3133 | msgid "" |
3030 | " extension for NetWare be loaded on the Novell servers you wish to check." | 3134 | " extension for NetWare be loaded on the Novell servers you wish to check." |
3031 | msgstr "" | 3135 | msgstr "" |
3032 | 3136 | ||
3033 | #: plugins/check_nwstat.c:1676 | 3137 | #: plugins/check_nwstat.c:1673 |
3034 | msgid " (available from http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)" | 3138 | msgid " (available from http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)" |
3035 | msgstr " (disponible depuis http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)" | 3139 | msgstr " (disponible depuis http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)" |
3036 | 3140 | ||
3037 | #: plugins/check_nwstat.c:1677 | 3141 | #: plugins/check_nwstat.c:1674 |
3038 | msgid "" | 3142 | msgid "" |
3039 | "- Values for critical thresholds should be lower than warning thresholds" | 3143 | "- Values for critical thresholds should be lower than warning thresholds" |
3040 | msgstr "" | 3144 | msgstr "" |
3041 | 3145 | ||
3042 | #: plugins/check_nwstat.c:1678 | 3146 | #: plugins/check_nwstat.c:1675 |
3043 | msgid "" | 3147 | msgid "" |
3044 | " when the following variables are checked: VPF, VKF, LTCH, CBUFF, DCB, " | 3148 | " when the following variables are checked: VPF, VKF, LTCH, CBUFF, DCB, " |
3045 | msgstr "" | 3149 | msgstr "" |
3046 | 3150 | ||
3047 | #: plugins/check_nwstat.c:1679 | 3151 | #: plugins/check_nwstat.c:1676 |
3048 | msgid " TCB, LRUS and LRUM.\n" | 3152 | msgid " TCB, LRUS and LRUM.\n" |
3049 | msgstr "" | 3153 | msgstr "" |
3050 | 3154 | ||
3051 | #: plugins/check_overcr.c:127 | 3155 | #: plugins/check_overcr.c:124 |
3052 | msgid "Unknown error fetching load data\n" | 3156 | msgid "Unknown error fetching load data\n" |
3053 | msgstr "" | 3157 | msgstr "" |
3054 | "Erreur inconnue lors de la récupération des données de charge système\n" | 3158 | "Erreur inconnue lors de la récupération des données de charge système\n" |
3055 | 3159 | ||
3056 | #: plugins/check_overcr.c:131 | 3160 | #: plugins/check_overcr.c:128 |
3057 | msgid "Invalid response from server - no load information\n" | 3161 | msgid "Invalid response from server - no load information\n" |
3058 | msgstr "Réponse invalide du serveur - pas d'information de charge système\n" | 3162 | msgstr "Réponse invalide du serveur - pas d'information de charge système\n" |
3059 | 3163 | ||
3060 | #: plugins/check_overcr.c:137 | 3164 | #: plugins/check_overcr.c:134 |
3061 | msgid "Invalid response from server after load 1\n" | 3165 | msgid "Invalid response from server after load 1\n" |
3062 | msgstr "Réponse invalide du serveur après charge système à 1 minute\n" | 3166 | msgstr "Réponse invalide du serveur après charge système à 1 minute\n" |
3063 | 3167 | ||
3064 | #: plugins/check_overcr.c:143 | 3168 | #: plugins/check_overcr.c:140 |
3065 | msgid "Invalid response from server after load 5\n" | 3169 | msgid "Invalid response from server after load 5\n" |
3066 | msgstr "Réponse invalide du serveur après charge système à 5 minute\n" | 3170 | msgstr "Réponse invalide du serveur après charge système à 5 minute\n" |
3067 | 3171 | ||
3068 | #: plugins/check_overcr.c:168 | 3172 | #: plugins/check_overcr.c:165 |
3069 | #, c-format | 3173 | #, c-format |
3070 | msgid "Load %s - %s-min load average = %0.2f" | 3174 | msgid "Load %s - %s-min load average = %0.2f" |
3071 | msgstr "Charge %s - %s-moyenne minimale de charge système = %0.2f" | 3175 | msgstr "Charge %s - %s-moyenne minimale de charge système = %0.2f" |
3072 | 3176 | ||
3073 | #: plugins/check_overcr.c:178 | 3177 | #: plugins/check_overcr.c:175 |
3074 | msgid "Unknown error fetching disk data\n" | 3178 | msgid "Unknown error fetching disk data\n" |
3075 | msgstr "Erreur inconnue en récupérant les données des disques\n" | 3179 | msgstr "Erreur inconnue en récupérant les données des disques\n" |
3076 | 3180 | ||
3077 | #: plugins/check_overcr.c:188 plugins/check_overcr.c:240 | 3181 | #: plugins/check_overcr.c:185 plugins/check_overcr.c:237 |
3078 | #: plugins/check_overcr.c:244 | 3182 | #: plugins/check_overcr.c:241 |
3079 | msgid "Invalid response from server\n" | 3183 | msgid "Invalid response from server\n" |
3080 | msgstr "Réponse invalide reçue du serveur\n" | 3184 | msgstr "Réponse invalide reçue du serveur\n" |
3081 | 3185 | ||
3082 | #: plugins/check_overcr.c:215 | 3186 | #: plugins/check_overcr.c:212 |
3083 | msgid "Unknown error fetching network status\n" | 3187 | msgid "Unknown error fetching network status\n" |
3084 | msgstr "Erreur inconnue lors de la réception de l'état du réseau\n" | 3188 | msgstr "Erreur inconnue lors de la réception de l'état du réseau\n" |
3085 | 3189 | ||
3086 | #: plugins/check_overcr.c:225 | 3190 | #: plugins/check_overcr.c:222 |
3087 | #, c-format | 3191 | #, c-format |
3088 | msgid "Net %s - %d connection%s on port %d" | 3192 | msgid "Net %s - %d connection%s on port %d" |
3089 | msgstr "Net %s - %d connections%s sur le port %d" | 3193 | msgstr "Net %s - %d connections%s sur le port %d" |
3090 | 3194 | ||
3091 | #: plugins/check_overcr.c:236 | 3195 | #: plugins/check_overcr.c:233 |
3092 | msgid "Unknown error fetching process status\n" | 3196 | msgid "Unknown error fetching process status\n" |
3093 | msgstr "Erreur inconnue en récupérant l'état des processus\n" | 3197 | msgstr "Erreur inconnue en récupérant l'état des processus\n" |
3094 | 3198 | ||
3095 | #: plugins/check_overcr.c:254 | 3199 | #: plugins/check_overcr.c:251 |
3096 | #, c-format | 3200 | #, c-format |
3097 | msgid "Process %s - %d instance%s of %s running" | 3201 | msgid "Process %s - %d instance%s of %s running" |
3098 | msgstr "Processus %s - %d instances%s de %s démarrées" | 3202 | msgstr "Processus %s - %d instances%s de %s démarrées" |
3099 | 3203 | ||
3100 | #: plugins/check_overcr.c:281 | 3204 | #: plugins/check_overcr.c:278 |
3101 | #, c-format | 3205 | #, c-format |
3102 | msgid "Uptime %s - Up %d days %d hours %d minutes" | 3206 | msgid "Uptime %s - Up %d days %d hours %d minutes" |
3103 | msgstr "Temps de fonctionnement %s - Up %d jours %d heures %d minutes" | 3207 | msgstr "Temps de fonctionnement %s - Up %d jours %d heures %d minutes" |
3104 | 3208 | ||
3105 | #: plugins/check_overcr.c:423 | 3209 | #: plugins/check_overcr.c:420 |
3106 | msgid "" | 3210 | msgid "" |
3107 | "This plugin attempts to contact the Over-CR collector daemon running on the" | 3211 | "This plugin attempts to contact the Over-CR collector daemon running on the" |
3108 | msgstr "" | 3212 | msgstr "" |
3109 | "Ce plugin essaye de joindre le service Over CR tournant sur le serveur UNIX" | 3213 | "Ce plugin essaye de joindre le service Over CR tournant sur le serveur UNIX" |
3110 | 3214 | ||
3111 | #: plugins/check_overcr.c:424 | 3215 | #: plugins/check_overcr.c:421 |
3112 | msgid "remote UNIX server in order to gather the requested system information." | 3216 | msgid "remote UNIX server in order to gather the requested system information." |
3113 | msgstr "distant afin de récupérer les informations système demandées." | 3217 | msgstr "distant afin de récupérer les informations système demandées." |
3114 | 3218 | ||
3115 | #: plugins/check_overcr.c:440 | 3219 | #: plugins/check_overcr.c:437 |
3116 | msgid "LOAD1 = 1 minute average CPU load" | 3220 | msgid "LOAD1 = 1 minute average CPU load" |
3117 | msgstr "" | 3221 | msgstr "" |
3118 | 3222 | ||
3119 | #: plugins/check_overcr.c:441 | 3223 | #: plugins/check_overcr.c:438 |
3120 | msgid "LOAD5 = 5 minute average CPU load" | 3224 | msgid "LOAD5 = 5 minute average CPU load" |
3121 | msgstr "" | 3225 | msgstr "" |
3122 | 3226 | ||
3123 | #: plugins/check_overcr.c:442 | 3227 | #: plugins/check_overcr.c:439 |
3124 | msgid "LOAD15 = 15 minute average CPU load" | 3228 | msgid "LOAD15 = 15 minute average CPU load" |
3125 | msgstr "" | 3229 | msgstr "" |
3126 | 3230 | ||
3127 | #: plugins/check_overcr.c:443 | 3231 | #: plugins/check_overcr.c:440 |
3128 | msgid "DPU<filesys> = percent used disk space on filesystem <filesys>" | 3232 | msgid "DPU<filesys> = percent used disk space on filesystem <filesys>" |
3129 | msgstr "" | 3233 | msgstr "" |
3130 | 3234 | ||
3131 | #: plugins/check_overcr.c:444 | 3235 | #: plugins/check_overcr.c:441 |
3132 | msgid "PROC<process> = number of running processes with name <process>" | 3236 | msgid "PROC<process> = number of running processes with name <process>" |
3133 | msgstr "" | 3237 | msgstr "" |
3134 | 3238 | ||
3135 | #: plugins/check_overcr.c:445 | 3239 | #: plugins/check_overcr.c:442 |
3136 | msgid "NET<port> = number of active connections on TCP port <port>" | 3240 | msgid "NET<port> = number of active connections on TCP port <port>" |
3137 | msgstr "" | 3241 | msgstr "" |
3138 | 3242 | ||
3139 | #: plugins/check_overcr.c:446 | 3243 | #: plugins/check_overcr.c:443 |
3140 | msgid "UPTIME = system uptime in seconds" | 3244 | msgid "UPTIME = system uptime in seconds" |
3141 | msgstr "" | 3245 | msgstr "" |
3142 | 3246 | ||
3143 | #: plugins/check_overcr.c:454 | 3247 | #: plugins/check_overcr.c:451 |
3144 | msgid "" | 3248 | msgid "" |
3145 | "For the available options, the critical threshold value should always be" | 3249 | "For the available options, the critical threshold value should always be" |
3146 | msgstr "" | 3250 | msgstr "" |
3147 | "Pour toutes les options disponibles, le seuil critique doit toujours être" | 3251 | "Pour toutes les options disponibles, le seuil critique doit toujours être" |
3148 | 3252 | ||
3149 | #: plugins/check_overcr.c:455 | 3253 | #: plugins/check_overcr.c:452 |
3150 | msgid "" | 3254 | msgid "" |
3151 | "higher than the warning threshold value, EXCEPT with the uptime variable" | 3255 | "higher than the warning threshold value, EXCEPT with the uptime variable" |
3152 | msgstr "plus grand que le seuil d'alerte SAUF pour l'option uptime" | 3256 | msgstr "plus grand que le seuil d'alerte SAUF pour l'option uptime" |
3153 | 3257 | ||
3154 | #: plugins/check_overcr.c:457 | 3258 | #: plugins/check_overcr.c:454 |
3155 | msgid "This plugin requres that Eric Molitors' Over-CR collector daemon be" | 3259 | msgid "This plugin requres that Eric Molitors' Over-CR collector daemon be" |
3156 | msgstr "Ce plugin requiert que le daemon collecteur Over-CR d'Eric Molitors" | 3260 | msgstr "Ce plugin requiert que le daemon collecteur Over-CR d'Eric Molitors" |
3157 | 3261 | ||
3158 | #: plugins/check_overcr.c:458 | 3262 | #: plugins/check_overcr.c:455 |
3159 | msgid "running on the remote server." | 3263 | msgid "running on the remote server." |
3160 | msgstr "soit fonctionnel sur le serveur distant" | 3264 | msgstr "soit fonctionnel sur le serveur distant" |
3161 | 3265 | ||
3162 | #: plugins/check_overcr.c:460 | 3266 | #: plugins/check_overcr.c:457 |
3163 | msgid "This plugin was tested with version 0.99.53 of the Over-CR collector" | 3267 | msgid "This plugin was tested with version 0.99.53 of the Over-CR collector" |
3164 | msgstr "Ce plugin a été testé avec la version 0.99.53 su collecteur Over-CR" | 3268 | msgstr "Ce plugin a été testé avec la version 0.99.53 su collecteur Over-CR" |
3165 | 3269 | ||
3166 | #: plugins/check_pgsql.c:173 | 3270 | #: plugins/check_pgsql.c:171 |
3167 | #, c-format | 3271 | #, c-format |
3168 | msgid "CRITICAL - no connection to '%s' (%s).\n" | 3272 | msgid "CRITICAL - no connection to '%s' (%s).\n" |
3169 | msgstr "CRITIQUE - pas de connexion à '%s' (%s).\n" | 3273 | msgstr "CRITIQUE - pas de connexion à '%s' (%s).\n" |
3170 | 3274 | ||
3171 | #: plugins/check_pgsql.c:188 | 3275 | #: plugins/check_pgsql.c:186 |
3172 | #, c-format | 3276 | #, c-format |
3173 | msgid " %s - database %s (%d sec.)|%s\n" | 3277 | msgid " %s - database %s (%d sec.)|%s\n" |
3174 | msgstr " %s - base de données %s (%d sec.)|%s\n" | 3278 | msgstr " %s - base de données %s (%d sec.)|%s\n" |
3175 | 3279 | ||
3176 | #: plugins/check_pgsql.c:243 plugins/check_time.c:281 plugins/check_time.c:293 | 3280 | #: plugins/check_pgsql.c:241 plugins/check_time.c:278 plugins/check_time.c:290 |
3177 | #: plugins/check_users.c:168 | 3281 | #: plugins/check_users.c:167 |
3178 | msgid "Critical threshold must be a positive integer" | 3282 | msgid "Critical threshold must be a positive integer" |
3179 | msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif" | 3283 | msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif" |
3180 | 3284 | ||
3181 | #: plugins/check_pgsql.c:249 plugins/check_time.c:262 plugins/check_time.c:286 | 3285 | #: plugins/check_pgsql.c:247 plugins/check_time.c:259 plugins/check_time.c:283 |
3182 | #: plugins/check_users.c:174 plugins/check_users.c:184 | 3286 | #: plugins/check_users.c:173 plugins/check_users.c:183 |
3183 | #: plugins/check_users.c:191 | 3287 | #: plugins/check_users.c:190 |
3184 | msgid "Warning threshold must be a positive integer" | 3288 | msgid "Warning threshold must be a positive integer" |
3185 | msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif" | 3289 | msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif" |
3186 | 3290 | ||
3187 | #: plugins/check_pgsql.c:267 | 3291 | #: plugins/check_pgsql.c:265 |
3188 | msgid "Database name is not valid" | 3292 | msgid "Database name is not valid" |
3189 | msgstr "Le nom de la base de données est invalide" | 3293 | msgstr "Le nom de la base de données est invalide" |
3190 | 3294 | ||
3191 | #: plugins/check_pgsql.c:273 | 3295 | #: plugins/check_pgsql.c:271 |
3192 | msgid "User name is not valid" | 3296 | msgid "User name is not valid" |
3193 | msgstr "Le nom de l'utilisateur est invalide" | 3297 | msgstr "Le nom de l'utilisateur est invalide" |
3194 | 3298 | ||
3195 | #: plugins/check_pgsql.c:410 | 3299 | #: plugins/check_pgsql.c:408 |
3196 | #, c-format | 3300 | #, c-format |
3197 | msgid "Test whether a PostgreSQL Database is accepting connections." | 3301 | msgid "Test whether a PostgreSQL Database is accepting connections." |
3198 | msgstr "Teste si une base de données Postgresql accepte les connections." | 3302 | msgstr "Teste si une base de données Postgresql accepte les connections." |
3199 | 3303 | ||
3200 | #: plugins/check_pgsql.c:423 | 3304 | #: plugins/check_pgsql.c:421 |
3201 | msgid "Database to check " | 3305 | msgid "Database to check " |
3202 | msgstr "" | 3306 | msgstr "" |
3203 | 3307 | ||
3204 | #: plugins/check_pgsql.c:424 | 3308 | #: plugins/check_pgsql.c:422 |
3205 | #, c-format | 3309 | #, c-format |
3206 | msgid "(default: %s)" | 3310 | msgid "(default: %s)" |
3207 | msgstr "" | 3311 | msgstr "" |
3208 | 3312 | ||
3209 | #: plugins/check_pgsql.c:426 | 3313 | #: plugins/check_pgsql.c:424 |
3210 | msgid "Login name of user" | 3314 | msgid "Login name of user" |
3211 | msgstr "Le nom d'un utilisateur" | 3315 | msgstr "Le nom d'un utilisateur" |
3212 | 3316 | ||
3213 | #: plugins/check_pgsql.c:428 | 3317 | #: plugins/check_pgsql.c:426 |
3214 | msgid "Password (BIG SECURITY ISSUE)" | 3318 | msgid "Password (BIG SECURITY ISSUE)" |
3215 | msgstr "" | 3319 | msgstr "" |
3216 | 3320 | ||
3217 | #: plugins/check_pgsql.c:437 | 3321 | #: plugins/check_pgsql.c:435 |
3218 | msgid "All parameters are optional." | 3322 | msgid "All parameters are optional." |
3219 | msgstr "" | 3323 | msgstr "" |
3220 | 3324 | ||
3221 | #: plugins/check_pgsql.c:438 | 3325 | #: plugins/check_pgsql.c:436 |
3222 | msgid "" | 3326 | msgid "" |
3223 | "This plugin tests a PostgreSQL DBMS to determine whether it is active and" | 3327 | "This plugin tests a PostgreSQL DBMS to determine whether it is active and" |
3224 | msgstr "" | 3328 | msgstr "" |
3225 | 3329 | ||
3226 | #: plugins/check_pgsql.c:439 | 3330 | #: plugins/check_pgsql.c:437 |
3227 | msgid "accepting queries. In its current operation, it simply connects to the" | 3331 | msgid "accepting queries. In its current operation, it simply connects to the" |
3228 | msgstr "" | 3332 | msgstr "" |
3229 | 3333 | ||
3230 | #: plugins/check_pgsql.c:440 | 3334 | #: plugins/check_pgsql.c:438 |
3231 | msgid "" | 3335 | msgid "" |
3232 | "specified database, and then disconnects. If no database is specified, it" | 3336 | "specified database, and then disconnects. If no database is specified, it" |
3233 | msgstr "" | 3337 | msgstr "" |
3234 | 3338 | ||
3235 | #: plugins/check_pgsql.c:441 | 3339 | #: plugins/check_pgsql.c:439 |
3236 | msgid "" | 3340 | msgid "" |
3237 | "connects to the template1 database, which is present in every functioning" | 3341 | "connects to the template1 database, which is present in every functioning" |
3238 | msgstr "" | 3342 | msgstr "" |
3239 | 3343 | ||
3240 | #: plugins/check_pgsql.c:442 | 3344 | #: plugins/check_pgsql.c:440 |
3241 | msgid "PostgreSQL DBMS." | 3345 | msgid "PostgreSQL DBMS." |
3242 | msgstr "" | 3346 | msgstr "" |
3243 | 3347 | ||
3244 | #: plugins/check_pgsql.c:443 | 3348 | #: plugins/check_pgsql.c:441 |
3245 | msgid "" | 3349 | msgid "" |
3246 | "The plugin will connect to a local postmaster if no host is specified. To" | 3350 | "The plugin will connect to a local postmaster if no host is specified. To" |
3247 | msgstr "" | 3351 | msgstr "" |
3248 | "Ce plugin va se connecter sur un postmaster local si aucun hôte n'est " | 3352 | "Ce plugin va se connecter sur un postmaster local si aucun hôte n'est " |
3249 | "spécifié." | 3353 | "spécifié." |
3250 | 3354 | ||
3251 | #: plugins/check_pgsql.c:444 | 3355 | #: plugins/check_pgsql.c:442 |
3252 | msgid "" | 3356 | msgid "" |
3253 | "connect to a remote host, be sure that the remote postmaster accepts TCP/IP" | 3357 | "connect to a remote host, be sure that the remote postmaster accepts TCP/IP" |
3254 | msgstr "" | 3358 | msgstr "" |
3255 | 3359 | ||
3256 | #: plugins/check_pgsql.c:445 | 3360 | #: plugins/check_pgsql.c:443 |
3257 | msgid "connections (start the postmaster with the -i option)." | 3361 | msgid "connections (start the postmaster with the -i option)." |
3258 | msgstr "" | 3362 | msgstr "" |
3259 | 3363 | ||
3260 | #: plugins/check_pgsql.c:446 | 3364 | #: plugins/check_pgsql.c:444 |
3261 | msgid "" | 3365 | msgid "" |
3262 | "Typically, the nagios user (unless the --logname option is used) should be" | 3366 | "Typically, the nagios user (unless the --logname option is used) should be" |
3263 | msgstr "" | 3367 | msgstr "" |
3264 | 3368 | ||
3265 | #: plugins/check_pgsql.c:447 | 3369 | #: plugins/check_pgsql.c:445 |
3266 | msgid "" | 3370 | msgid "" |
3267 | "able to connect to the database without a password. The plugin can also send" | 3371 | "able to connect to the database without a password. The plugin can also send" |
3268 | msgstr "" | 3372 | msgstr "" |
3269 | 3373 | ||
3270 | #: plugins/check_pgsql.c:448 | 3374 | #: plugins/check_pgsql.c:446 |
3271 | msgid "a password, but no effort is made to obsure or encrypt the password." | 3375 | msgid "a password, but no effort is made to obsure or encrypt the password." |
3272 | msgstr "" | 3376 | msgstr "" |
3273 | 3377 | ||
3274 | #: plugins/check_ping.c:145 | 3378 | #: plugins/check_ping.c:142 |
3275 | msgid "CRITICAL - Could not interpret output from ping command\n" | 3379 | msgid "CRITICAL - Could not interpret output from ping command\n" |
3276 | msgstr "CRITIQUE - Impossible d'interpréter le réponse de la commande ping\n" | 3380 | msgstr "CRITIQUE - Impossible d'interpréter le réponse de la commande ping\n" |
3277 | 3381 | ||
3278 | #: plugins/check_ping.c:161 | 3382 | #: plugins/check_ping.c:158 |
3279 | #, c-format | 3383 | #, c-format |
3280 | msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%" | 3384 | msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%" |
3281 | msgstr "PING %s - %s Paquets perdus = %d%%" | 3385 | msgstr "PING %s - %s Paquets perdus = %d%%" |
3282 | 3386 | ||
3283 | #: plugins/check_ping.c:164 | 3387 | #: plugins/check_ping.c:161 |
3284 | #, c-format | 3388 | #, c-format |
3285 | msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%, RTA = %2.2f ms" | 3389 | msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%, RTA = %2.2f ms" |
3286 | msgstr "PING %s - %s Paquets perdus = %d%%, RTA = %2.2f ms" | 3390 | msgstr "PING %s - %s Paquets perdus = %d%%, RTA = %2.2f ms" |
3287 | 3391 | ||
3288 | #: plugins/check_ping.c:252 | 3392 | #: plugins/check_ping.c:249 |
3289 | msgid "Could not realloc() addresses\n" | 3393 | msgid "Could not realloc() addresses\n" |
3290 | msgstr "Impossible de réallouer les adresses\n" | 3394 | msgstr "Impossible de réallouer les adresses\n" |
3291 | 3395 | ||
3292 | #: plugins/check_ping.c:267 plugins/check_ping.c:347 | 3396 | #: plugins/check_ping.c:264 plugins/check_ping.c:344 |
3293 | #, c-format | 3397 | #, c-format |
3294 | msgid "<max_packets> (%s) must be a non-negative number\n" | 3398 | msgid "<max_packets> (%s) must be a non-negative number\n" |
3295 | msgstr "<max_packets> (%s) doit être un nombre positif\n" | 3399 | msgstr "<max_packets> (%s) doit être un nombre positif\n" |
3296 | 3400 | ||
3297 | #: plugins/check_ping.c:301 | 3401 | #: plugins/check_ping.c:298 |
3298 | #, c-format | 3402 | #, c-format |
3299 | msgid "<wpl> (%s) must be an integer percentage\n" | 3403 | msgid "<wpl> (%s) must be an integer percentage\n" |
3300 | msgstr "<wpl> (%s) doit être un pourcentage entier\n" | 3404 | msgstr "<wpl> (%s) doit être un pourcentage entier\n" |
3301 | 3405 | ||
3302 | #: plugins/check_ping.c:312 | 3406 | #: plugins/check_ping.c:309 |
3303 | #, c-format | 3407 | #, c-format |
3304 | msgid "<cpl> (%s) must be an integer percentage\n" | 3408 | msgid "<cpl> (%s) must be an integer percentage\n" |
3305 | msgstr "<cpl> (%s) doit être un pourcentage entier\n" | 3409 | msgstr "<cpl> (%s) doit être un pourcentage entier\n" |
3306 | 3410 | ||
3307 | #: plugins/check_ping.c:323 | 3411 | #: plugins/check_ping.c:320 |
3308 | #, c-format | 3412 | #, c-format |
3309 | msgid "<wrta> (%s) must be a non-negative number\n" | 3413 | msgid "<wrta> (%s) must be a non-negative number\n" |
3310 | msgstr "<wrta> (%s) doit être un nombre positif\n" | 3414 | msgstr "<wrta> (%s) doit être un nombre positif\n" |
3311 | 3415 | ||
3312 | #: plugins/check_ping.c:334 | 3416 | #: plugins/check_ping.c:331 |
3313 | #, c-format | 3417 | #, c-format |
3314 | msgid "<crta> (%s) must be a non-negative number\n" | 3418 | msgid "<crta> (%s) must be a non-negative number\n" |
3315 | msgstr "<crta> (%s) doit être un nombre positif\n" | 3419 | msgstr "<crta> (%s) doit être un nombre positif\n" |
3316 | 3420 | ||
3317 | #: plugins/check_ping.c:367 | 3421 | #: plugins/check_ping.c:364 |
3318 | #, c-format | 3422 | #, c-format |
3319 | msgid "" | 3423 | msgid "" |
3320 | "%s: Warning threshold must be integer or percentage!\n" | 3424 | "%s: Warning threshold must be integer or percentage!\n" |
3321 | "\n" | 3425 | "\n" |
3322 | msgstr "%s: Le seuil d'avertissement doit être un entier ou un pourcentage!\n" | 3426 | msgstr "%s: Le seuil d'avertissement doit être un entier ou un pourcentage!\n" |
3323 | 3427 | ||
3324 | #: plugins/check_ping.c:380 | 3428 | #: plugins/check_ping.c:377 |
3325 | #, c-format | 3429 | #, c-format |
3326 | msgid "<wrta> was not set\n" | 3430 | msgid "<wrta> was not set\n" |
3327 | msgstr "<wrta> n'a pas été indiqué\n" | 3431 | msgstr "<wrta> n'a pas été indiqué\n" |
3328 | 3432 | ||
3329 | #: plugins/check_ping.c:384 | 3433 | #: plugins/check_ping.c:381 |
3330 | #, c-format | 3434 | #, c-format |
3331 | msgid "<crta> was not set\n" | 3435 | msgid "<crta> was not set\n" |
3332 | msgstr "<crta> n'a pas été indiqué\n" | 3436 | msgstr "<crta> n'a pas été indiqué\n" |
3333 | 3437 | ||
3334 | #: plugins/check_ping.c:388 | 3438 | #: plugins/check_ping.c:385 |
3335 | #, c-format | 3439 | #, c-format |
3336 | msgid "<wpl> was not set\n" | 3440 | msgid "<wpl> was not set\n" |
3337 | msgstr " <wpl> n'a pas été indiqué\n" | 3441 | msgstr " <wpl> n'a pas été indiqué\n" |
3338 | 3442 | ||
3339 | #: plugins/check_ping.c:392 | 3443 | #: plugins/check_ping.c:389 |
3340 | #, c-format | 3444 | #, c-format |
3341 | msgid "<cpl> was not set\n" | 3445 | msgid "<cpl> was not set\n" |
3342 | msgstr "<cpl> n'a pas été indiqué\n" | 3446 | msgstr "<cpl> n'a pas été indiqué\n" |
3343 | 3447 | ||
3344 | #: plugins/check_ping.c:396 | 3448 | #: plugins/check_ping.c:393 |
3345 | #, c-format | 3449 | #, c-format |
3346 | msgid "<wrta> (%f) cannot be larger than <crta> (%f)\n" | 3450 | msgid "<wrta> (%f) cannot be larger than <crta> (%f)\n" |
3347 | msgstr "<wrta> (%f) ne peut pas être plus large que <crta> (%f)\n" | 3451 | msgstr "<wrta> (%f) ne peut pas être plus large que <crta> (%f)\n" |
3348 | 3452 | ||
3349 | #: plugins/check_ping.c:400 | 3453 | #: plugins/check_ping.c:397 |
3350 | #, c-format | 3454 | #, c-format |
3351 | msgid "<wpl> (%d) cannot be larger than <cpl> (%d)\n" | 3455 | msgid "<wpl> (%d) cannot be larger than <cpl> (%d)\n" |
3352 | msgstr "<wpl> (%d) ne peut pas être plus large que <cpl> (%d)\n" | 3456 | msgstr "<wpl> (%d) ne peut pas être plus large que <cpl> (%d)\n" |
3353 | 3457 | ||
3354 | #: plugins/check_ping.c:436 | 3458 | #: plugins/check_ping.c:433 |
3355 | #, c-format | 3459 | #, c-format |
3356 | msgid "Cannot open stderr for %s\n" | 3460 | msgid "Cannot open stderr for %s\n" |
3357 | msgstr "Impossible d'ouvrir le canal d'erreur standard pour %s\n" | 3461 | msgstr "Impossible d'ouvrir le canal d'erreur standard pour %s\n" |
3358 | 3462 | ||
3359 | #: plugins/check_ping.c:485 plugins/check_ping.c:487 | 3463 | #: plugins/check_ping.c:482 plugins/check_ping.c:484 |
3360 | msgid "System call sent warnings to stderr " | 3464 | msgid "System call sent warnings to stderr " |
3361 | msgstr "" | 3465 | msgstr "" |
3362 | "Les appel système enverront leurs messages d'avertissement vers le canal " | 3466 | "Les appel système enverront leurs messages d'avertissement vers le canal " |
3363 | "d'erreur standard" | 3467 | "d'erreur standard" |
3364 | 3468 | ||
3365 | #: plugins/check_ping.c:514 | 3469 | #: plugins/check_ping.c:511 |
3366 | #, c-format | 3470 | #, c-format |
3367 | msgid "CRITICAL - Network Unreachable (%s)" | 3471 | msgid "CRITICAL - Network Unreachable (%s)" |
3368 | msgstr "CRITIQUE - Le réseau est inaccessible (%s)" | 3472 | msgstr "CRITIQUE - Le réseau est inaccessible (%s)" |
3369 | 3473 | ||
3370 | #: plugins/check_ping.c:516 | 3474 | #: plugins/check_ping.c:513 |
3371 | #, c-format | 3475 | #, c-format |
3372 | msgid "CRITICAL - Host Unreachable (%s)" | 3476 | msgid "CRITICAL - Host Unreachable (%s)" |
3373 | msgstr "CRITIQUE - Hôte inaccessible (%s)" | 3477 | msgstr "CRITIQUE - Hôte inaccessible (%s)" |
3374 | 3478 | ||
3375 | #: plugins/check_ping.c:518 | 3479 | #: plugins/check_ping.c:515 |
3376 | #, c-format | 3480 | #, c-format |
3377 | msgid "CRITICAL - Bogus ICMP: Port Unreachable (%s)" | 3481 | msgid "CRITICAL - Bogus ICMP: Port Unreachable (%s)" |
3378 | msgstr "CRITIQUE - Paquet ICMP incorrect: Port inaccessible (%s)" | 3482 | msgstr "CRITIQUE - Paquet ICMP incorrect: Port inaccessible (%s)" |
3379 | 3483 | ||
3380 | #: plugins/check_ping.c:520 | 3484 | #: plugins/check_ping.c:517 |
3381 | #, c-format | 3485 | #, c-format |
3382 | msgid "CRITICAL - Bogus ICMP: Protocol Unreachable (%s)" | 3486 | msgid "CRITICAL - Bogus ICMP: Protocol Unreachable (%s)" |
3383 | msgstr "CRITIQUE - Paquet ICMP incorrect: Protocole inaccessible (%s)" | 3487 | msgstr "CRITIQUE - Paquet ICMP incorrect: Protocole inaccessible (%s)" |
3384 | 3488 | ||
3385 | #: plugins/check_ping.c:522 | 3489 | #: plugins/check_ping.c:519 |
3386 | #, c-format | 3490 | #, c-format |
3387 | msgid "CRITICAL - Network Prohibited (%s)" | 3491 | msgid "CRITICAL - Network Prohibited (%s)" |
3388 | msgstr "CRITIQUE - L'accès au réseau est interdit (%s)" | 3492 | msgstr "CRITIQUE - L'accès au réseau est interdit (%s)" |
3389 | 3493 | ||
3390 | #: plugins/check_ping.c:524 | 3494 | #: plugins/check_ping.c:521 |
3391 | #, c-format | 3495 | #, c-format |
3392 | msgid "CRITICAL - Host Prohibited (%s)" | 3496 | msgid "CRITICAL - Host Prohibited (%s)" |
3393 | msgstr "CRITIQUE - L'accès a l'hôte est interdit (%s)" | 3497 | msgstr "CRITIQUE - L'accès a l'hôte est interdit (%s)" |
3394 | 3498 | ||
3395 | #: plugins/check_ping.c:526 | 3499 | #: plugins/check_ping.c:523 |
3396 | #, c-format | 3500 | #, c-format |
3397 | msgid "CRITICAL - Packet Filtered (%s)" | 3501 | msgid "CRITICAL - Packet Filtered (%s)" |
3398 | msgstr "CRITIQUE - Paquet filtré (%s)" | 3502 | msgstr "CRITIQUE - Paquet filtré (%s)" |
3399 | 3503 | ||
3400 | #: plugins/check_ping.c:528 | 3504 | #: plugins/check_ping.c:525 |
3401 | #, c-format | 3505 | #, c-format |
3402 | msgid "CRITICAL - Host not found (%s)" | 3506 | msgid "CRITICAL - Host not found (%s)" |
3403 | msgstr "CRITIQUE - Hôte non trouvé (%s)" | 3507 | msgstr "CRITIQUE - Hôte non trouvé (%s)" |
3404 | 3508 | ||
3405 | #: plugins/check_ping.c:530 | 3509 | #: plugins/check_ping.c:527 |
3406 | #, c-format | 3510 | #, c-format |
3407 | msgid "CRITICAL - Time to live exceeded (%s)" | 3511 | msgid "CRITICAL - Time to live exceeded (%s)" |
3408 | msgstr "CRITIQUE - La durée de vie du paquet est dépassée (%s)" | 3512 | msgstr "CRITIQUE - La durée de vie du paquet est dépassée (%s)" |
3409 | 3513 | ||
3410 | #: plugins/check_ping.c:537 | 3514 | #: plugins/check_ping.c:534 |
3411 | msgid "Unable to realloc warn_text" | 3515 | msgid "Unable to realloc warn_text" |
3412 | msgstr "Impossible de réattribuer le texte d'avertissement" | 3516 | msgstr "Impossible de réattribuer le texte d'avertissement" |
3413 | 3517 | ||
3414 | #: plugins/check_ping.c:554 | 3518 | #: plugins/check_ping.c:551 |
3415 | #, c-format | 3519 | #, c-format |
3416 | msgid "Use ping to check connection statistics for a remote host." | 3520 | msgid "Use ping to check connection statistics for a remote host." |
3417 | msgstr "" | 3521 | msgstr "" |
3418 | "Utilise ping pour vérifier les statistiques de connections d'un hôte distant." | 3522 | "Utilise ping pour vérifier les statistiques de connections d'un hôte distant." |
3419 | 3523 | ||
3420 | #: plugins/check_ping.c:565 | 3524 | #: plugins/check_ping.c:562 |
3421 | msgid "host to ping" | 3525 | msgid "host to ping" |
3422 | msgstr "hôte à tester" | 3526 | msgstr "hôte à tester" |
3423 | 3527 | ||
3424 | #: plugins/check_ping.c:571 | 3528 | #: plugins/check_ping.c:568 |
3425 | msgid "number of ICMP ECHO packets to send" | 3529 | msgid "number of ICMP ECHO packets to send" |
3426 | msgstr "nombre de paquets ICMP à envoyer" | 3530 | msgstr "nombre de paquets ICMP à envoyer" |
3427 | 3531 | ||
3428 | #: plugins/check_ping.c:572 | 3532 | #: plugins/check_ping.c:569 |
3429 | #, c-format | 3533 | #, c-format |
3430 | msgid "(Default: %d)\n" | 3534 | msgid "(Default: %d)\n" |
3431 | msgstr "(Défaut: %d)\n" | 3535 | msgstr "(Défaut: %d)\n" |
3432 | 3536 | ||
3433 | #: plugins/check_ping.c:574 | 3537 | #: plugins/check_ping.c:571 |
3434 | msgid "show HTML in the plugin output (obsoleted by urlize)" | 3538 | msgid "show HTML in the plugin output (obsoleted by urlize)" |
3435 | msgstr "" | 3539 | msgstr "" |
3436 | 3540 | ||
3437 | #: plugins/check_ping.c:578 | 3541 | #: plugins/check_ping.c:575 |
3438 | msgid "THRESHOLD is <rta>,<pl>% where <rta> is the round trip average travel" | 3542 | msgid "THRESHOLD is <rta>,<pl>% where <rta> is the round trip average travel" |
3439 | msgstr "" | 3543 | msgstr "" |
3440 | "Le seuil est <rta>,<pl>% où <rta> est le temps moyen pour l'aller retour (ms)" | 3544 | "Le seuil est <rta>,<pl>% où <rta> est le temps moyen pour l'aller retour (ms)" |
3441 | 3545 | ||
3442 | #: plugins/check_ping.c:579 | 3546 | #: plugins/check_ping.c:576 |
3443 | msgid "time (ms) which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the" | 3547 | msgid "time (ms) which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the" |
3444 | msgstr "qui déclenche un résultat AVERTISSEMENT ou CRITIQUE, et <pl> est le " | 3548 | msgstr "qui déclenche un résultat AVERTISSEMENT ou CRITIQUE, et <pl> est le " |
3445 | 3549 | ||
3446 | #: plugins/check_ping.c:580 | 3550 | #: plugins/check_ping.c:577 |
3447 | msgid "percentage of packet loss to trigger an alarm state." | 3551 | msgid "percentage of packet loss to trigger an alarm state." |
3448 | msgstr "pourcentage de paquets perdus pour déclencher une alarme." | 3552 | msgstr "pourcentage de paquets perdus pour déclencher une alarme." |
3449 | 3553 | ||
3450 | #: plugins/check_ping.c:584 | 3554 | #: plugins/check_ping.c:581 |
3451 | msgid "" | 3555 | msgid "" |
3452 | "This plugin uses the ping command to probe the specified host for packet loss" | 3556 | "This plugin uses the ping command to probe the specified host for packet loss" |
3453 | msgstr "" | 3557 | msgstr "" |
3454 | "Ce plugin utilise la commande ping pour vérifier l'hôte spécifié pour les " | 3558 | "Ce plugin utilise la commande ping pour vérifier l'hôte spécifié pour les " |
3455 | "pertes de paquets" | 3559 | "pertes de paquets" |
3456 | 3560 | ||
3457 | #: plugins/check_ping.c:585 | 3561 | #: plugins/check_ping.c:582 |
3458 | msgid "" | 3562 | msgid "" |
3459 | "(percentage) and round trip average (milliseconds). It can produce HTML " | 3563 | "(percentage) and round trip average (milliseconds). It can produce HTML " |
3460 | "output" | 3564 | "output" |
3461 | msgstr "" | 3565 | msgstr "" |
3462 | 3566 | ||
3463 | #: plugins/check_ping.c:586 | 3567 | #: plugins/check_ping.c:583 |
3464 | msgid "" | 3568 | msgid "" |
3465 | "linking to a traceroute CGI contributed by Ian Cass. The CGI can be found in" | 3569 | "linking to a traceroute CGI contributed by Ian Cass. The CGI can be found in" |
3466 | msgstr "" | 3570 | msgstr "" |
3467 | 3571 | ||
3468 | #: plugins/check_ping.c:587 | 3572 | #: plugins/check_ping.c:584 |
3469 | msgid "the contrib area of the downloads section at http://www.nagios.org/" | 3573 | msgid "the contrib area of the downloads section at http://www.nagios.org/" |
3470 | msgstr "" | 3574 | msgstr "" |
3471 | 3575 | ||
3472 | #: plugins/check_procs.c:155 | 3576 | #: plugins/check_procs.c:159 |
3473 | #, c-format | 3577 | #, c-format |
3474 | msgid "CMD: %s\n" | 3578 | msgid "CMD: %s\n" |
3475 | msgstr "Commande: %s\n" | 3579 | msgstr "Commande: %s\n" |
3476 | 3580 | ||
3477 | #: plugins/check_procs.c:261 | 3581 | #: plugins/check_procs.c:279 |
3478 | #, c-format | 3582 | #, c-format |
3479 | msgid "Not parseable: %s" | 3583 | msgid "Not parseable: %s" |
3480 | msgstr "Impossible de parcourir les arguments: %s" | 3584 | msgstr "Impossible de parcourir les arguments: %s" |
3481 | 3585 | ||
3482 | #: plugins/check_procs.c:270 | 3586 | #: plugins/check_procs.c:289 |
3483 | #, c-format | 3587 | #, c-format |
3484 | msgid "System call sent warnings to stderr\n" | 3588 | msgid "System call sent warnings to stderr\n" |
3485 | msgstr "" | 3589 | msgstr "" |
3486 | "Les alertes du système seront envoyées vers le canal d'erreur standard\n" | 3590 | "Les alertes du système seront envoyées vers le canal d'erreur standard\n" |
3487 | 3591 | ||
3488 | #: plugins/check_procs.c:277 | 3592 | #: plugins/check_procs.c:296 |
3489 | #, c-format | 3593 | #, c-format |
3490 | msgid "System call returned nonzero status\n" | 3594 | msgid "System call returned nonzero status\n" |
3491 | msgstr "L'appel système à retourné un statut non égal à zéro\n" | 3595 | msgstr "L'appel système à retourné un statut non égal à zéro\n" |
3492 | 3596 | ||
3493 | #: plugins/check_procs.c:282 | 3597 | #: plugins/check_procs.c:302 |
3494 | #, c-format | 3598 | #, c-format |
3495 | msgid "Unable to read output\n" | 3599 | msgid "Unable to read output\n" |
3496 | msgstr "Impossible de lire les données en entrée\n" | 3600 | msgstr "Impossible de lire les données en entrée\n" |
3497 | 3601 | ||
3498 | #: plugins/check_procs.c:299 | 3602 | #: plugins/check_procs.c:319 |
3499 | #, c-format | 3603 | #, c-format |
3500 | msgid "%d warn out of " | 3604 | msgid "%d warn out of " |
3501 | msgstr "%d avertissements sur" | 3605 | msgstr "%d avertissements sur" |
3502 | 3606 | ||
3503 | #: plugins/check_procs.c:304 | 3607 | #: plugins/check_procs.c:324 |
3504 | #, c-format | 3608 | #, c-format |
3505 | msgid "%d crit, %d warn out of " | 3609 | msgid "%d crit, %d warn out of " |
3506 | msgstr "%d crit, %d alertes sur " | 3610 | msgstr "%d crit, %d alertes sur " |
3507 | 3611 | ||
3508 | #: plugins/check_procs.c:310 | 3612 | #: plugins/check_procs.c:330 |
3509 | #, c-format | 3613 | #, c-format |
3510 | msgid " with %s" | 3614 | msgid " with %s" |
3511 | msgstr " avec %s" | 3615 | msgstr " avec %s" |
3512 | 3616 | ||
3513 | #: plugins/check_procs.c:385 | 3617 | #: plugins/check_procs.c:410 |
3514 | msgid "Critical Process Count must be an integer!" | 3618 | msgid "Critical Process Count must be an integer!" |
3515 | msgstr "Critique Le total des processus doit être un nombre entier!" | 3619 | msgstr "Critique Le total des processus doit être un nombre entier!" |
3516 | 3620 | ||
3517 | #: plugins/check_procs.c:397 | 3621 | #: plugins/check_procs.c:422 |
3518 | msgid "Warning Process Count must be an integer!" | 3622 | msgid "Warning Process Count must be an integer!" |
3519 | msgstr "Avertissement Le total des processus doit être un nombre entier!" | 3623 | msgstr "Avertissement Le total des processus doit être un nombre entier!" |
3520 | 3624 | ||
3521 | #: plugins/check_procs.c:405 | 3625 | #: plugins/check_procs.c:430 |
3522 | msgid "Parent Process ID must be an integer!" | 3626 | msgid "Parent Process ID must be an integer!" |
3523 | msgstr "L'identifiant du processus parent doit être un entier!" | 3627 | msgstr "L'identifiant du processus parent doit être un entier!" |
3524 | 3628 | ||
3525 | #: plugins/check_procs.c:411 plugins/check_procs.c:513 | 3629 | #: plugins/check_procs.c:436 plugins/check_procs.c:550 |
3526 | #, c-format | 3630 | #, c-format |
3527 | msgid "%s%sSTATE = %s" | 3631 | msgid "%s%sSTATE = %s" |
3528 | msgstr "%s%sETAT = %s" | 3632 | msgstr "%s%sETAT = %s" |
3529 | 3633 | ||
3530 | #: plugins/check_procs.c:420 | 3634 | #: plugins/check_procs.c:445 |
3531 | #, c-format | 3635 | #, fuzzy |
3532 | msgid "UID %s was not found" | 3636 | msgid "UID was not found" |
3533 | msgstr "UID %s n'a pas été trouvé" | 3637 | msgstr "UID %s n'a pas été trouvé" |
3534 | 3638 | ||
3535 | #: plugins/check_procs.c:426 | 3639 | #: plugins/check_procs.c:451 |
3536 | #, c-format | 3640 | #, fuzzy |
3537 | msgid "User name %s was not found" | 3641 | msgid "User name was not found" |
3538 | msgstr "L'utilisateur %s n'a pas été trouvé" | 3642 | msgstr "L'utilisateur %s n'a pas été trouvé" |
3539 | 3643 | ||
3540 | #: plugins/check_procs.c:441 | 3644 | #: plugins/check_procs.c:466 |
3541 | #, c-format | 3645 | #, c-format |
3542 | msgid "%s%scommand name '%s'" | 3646 | msgid "%s%scommand name '%s'" |
3543 | msgstr "%s%snom de la commande '%s'" | 3647 | msgstr "%s%snom de la commande '%s'" |
3544 | 3648 | ||
3545 | #: plugins/check_procs.c:460 | 3649 | #: plugins/check_procs.c:494 |
3546 | msgid "RSS must be an integer!" | 3650 | msgid "RSS must be an integer!" |
3547 | msgstr "RSS doit être un entier!" | 3651 | msgstr "RSS doit être un entier!" |
3548 | 3652 | ||
3549 | #: plugins/check_procs.c:467 | 3653 | #: plugins/check_procs.c:501 |
3550 | msgid "VSZ must be an integer!" | 3654 | msgid "VSZ must be an integer!" |
3551 | msgstr "VSZ doit être un entier!" | 3655 | msgstr "VSZ doit être un entier!" |
3552 | 3656 | ||
3553 | #: plugins/check_procs.c:475 | 3657 | #: plugins/check_procs.c:509 |
3554 | msgid "PCPU must be a float!" | 3658 | msgid "PCPU must be a float!" |
3555 | msgstr "PCPU doit être un nombre en virgule flottante!" | 3659 | msgstr "PCPU doit être un nombre en virgule flottante!" |
3556 | 3660 | ||
3557 | #: plugins/check_procs.c:499 | 3661 | #: plugins/check_procs.c:533 |
3558 | msgid "Metric must be one of PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!" | 3662 | msgid "Metric must be one of PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!" |
3559 | msgstr "Metric doit être l'un des PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!" | 3663 | msgstr "Metric doit être l'un des PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!" |
3560 | 3664 | ||
3561 | #: plugins/check_procs.c:532 | 3665 | #: plugins/check_procs.c:569 |
3562 | #, c-format | 3666 | #, c-format |
3563 | msgid "wmax (%d) cannot be greater than cmax (%d)\n" | 3667 | msgid "wmax (%d) cannot be greater than cmax (%d)\n" |
3564 | msgstr "wmax (%d) ne peut pas être plus grand que cmax (%d)\n" | 3668 | msgstr "wmax (%d) ne peut pas être plus grand que cmax (%d)\n" |
3565 | 3669 | ||
3566 | #: plugins/check_procs.c:536 | 3670 | #: plugins/check_procs.c:573 |
3567 | #, c-format | 3671 | #, c-format |
3568 | msgid "wmin (%d) cannot be less than cmin (%d)\n" | 3672 | msgid "wmin (%d) cannot be less than cmin (%d)\n" |
3569 | msgstr "wmin (%d) ne peut pas être plus petit que cmin (%d)\n" | 3673 | msgstr "wmin (%d) ne peut pas être plus petit que cmin (%d)\n" |
3570 | 3674 | ||
3571 | #: plugins/check_procs.c:673 | 3675 | #: plugins/check_procs.c:710 |
3572 | msgid "" | 3676 | msgid "" |
3573 | "Checks all processes and generates WARNING or CRITICAL states if the " | 3677 | "Checks all processes and generates WARNING or CRITICAL states if the " |
3574 | "specified" | 3678 | "specified" |
3575 | msgstr "" | 3679 | msgstr "" |
3576 | 3680 | ||
3577 | #: plugins/check_procs.c:674 | 3681 | #: plugins/check_procs.c:711 |
3578 | msgid "" | 3682 | msgid "" |
3579 | "metric is outside the required threshold ranges. The metric defaults to " | 3683 | "metric is outside the required threshold ranges. The metric defaults to " |
3580 | "number" | 3684 | "number" |
3581 | msgstr "" | 3685 | msgstr "" |
3582 | 3686 | ||
3583 | #: plugins/check_procs.c:675 | 3687 | #: plugins/check_procs.c:712 |
3584 | msgid "" | 3688 | msgid "" |
3585 | "of processes. Search filters can be applied to limit the processes to check." | 3689 | "of processes. Search filters can be applied to limit the processes to check." |
3586 | msgstr "" | 3690 | msgstr "" |
3587 | 3691 | ||
3588 | #: plugins/check_procs.c:681 | 3692 | #: plugins/check_procs.c:718 |
3589 | msgid "Required Arguments:" | 3693 | msgid "Required Arguments:" |
3590 | msgstr "" | 3694 | msgstr "" |
3591 | 3695 | ||
3592 | #: plugins/check_procs.c:683 | 3696 | #: plugins/check_procs.c:720 |
3593 | msgid "Generate warning state if metric is outside this range" | 3697 | msgid "Generate warning state if metric is outside this range" |
3594 | msgstr "" | 3698 | msgstr "" |
3595 | 3699 | ||
3596 | #: plugins/check_procs.c:685 | 3700 | #: plugins/check_procs.c:722 |
3597 | msgid "Generate critical state if metric is outside this range" | 3701 | msgid "Generate critical state if metric is outside this range" |
3598 | msgstr "" | 3702 | msgstr "" |
3599 | 3703 | ||
3600 | #: plugins/check_procs.c:687 | 3704 | #: plugins/check_procs.c:724 |
3601 | msgid "Optional Arguments:" | 3705 | msgid "Optional Arguments:" |
3602 | msgstr "Arguments optionnels:" | 3706 | msgstr "Arguments optionnels:" |
3603 | 3707 | ||
3604 | #: plugins/check_procs.c:689 | 3708 | #: plugins/check_procs.c:726 |
3605 | msgid "Check thresholds against metric. Valid types:" | 3709 | msgid "Check thresholds against metric. Valid types:" |
3606 | msgstr "" | 3710 | msgstr "" |
3607 | 3711 | ||
3608 | #: plugins/check_procs.c:690 | 3712 | #: plugins/check_procs.c:727 |
3609 | msgid "PROCS - number of processes (default)" | 3713 | msgid "PROCS - number of processes (default)" |
3610 | msgstr "PROCS - nombre de processus (défaut)" | 3714 | msgstr "PROCS - nombre de processus (défaut)" |
3611 | 3715 | ||
3612 | #: plugins/check_procs.c:691 | 3716 | #: plugins/check_procs.c:728 |
3613 | msgid "VSZ - virtual memory size" | 3717 | msgid "VSZ - virtual memory size" |
3614 | msgstr "VSZ - taille mémoire virtuelle" | 3718 | msgstr "VSZ - taille mémoire virtuelle" |
3615 | 3719 | ||
3616 | #: plugins/check_procs.c:692 | 3720 | #: plugins/check_procs.c:729 |
3617 | msgid "RSS - resident set memory size" | 3721 | msgid "RSS - resident set memory size" |
3618 | msgstr "" | 3722 | msgstr "" |
3619 | 3723 | ||
3620 | #: plugins/check_procs.c:693 | 3724 | #: plugins/check_procs.c:730 |
3621 | msgid "CPU - percentage cpu" | 3725 | msgid "CPU - percentage cpu" |
3622 | msgstr "CPU - pourcentage du cpu" | 3726 | msgstr "CPU - pourcentage du cpu" |
3623 | 3727 | ||
3624 | #: plugins/check_procs.c:696 | 3728 | #: plugins/check_procs.c:733 |
3625 | msgid "ELAPSED - time elapsed in seconds" | 3729 | msgid "ELAPSED - time elapsed in seconds" |
3626 | msgstr "ELAPSED - temps écoulé en secondes" | 3730 | msgstr "ELAPSED - temps écoulé en secondes" |
3627 | 3731 | ||
3628 | #: plugins/check_procs.c:701 | 3732 | #: plugins/check_procs.c:738 |
3629 | msgid "Extra information. Up to 3 verbosity levels" | 3733 | msgid "Extra information. Up to 3 verbosity levels" |
3630 | msgstr "informations supplémentaires. Jusqu'à 3 niveaux de verbosité" | 3734 | msgstr "informations supplémentaires. Jusqu'à 3 niveaux de verbosité" |
3631 | 3735 | ||
3632 | #: plugins/check_procs.c:705 | 3736 | #: plugins/check_procs.c:742 |
3633 | msgid "Only scan for processes that have, in the output of `ps`, one or" | 3737 | msgid "Only scan for processes that have, in the output of `ps`, one or" |
3634 | msgstr "" | 3738 | msgstr "" |
3635 | 3739 | ||
3636 | #: plugins/check_procs.c:706 | 3740 | #: plugins/check_procs.c:743 |
3637 | msgid "more of the status flags you specify (for example R, Z, S, RS," | 3741 | msgid "more of the status flags you specify (for example R, Z, S, RS," |
3638 | msgstr "" | 3742 | msgstr "" |
3639 | 3743 | ||
3640 | #: plugins/check_procs.c:707 | 3744 | #: plugins/check_procs.c:744 |
3641 | msgid "RSZDT, plus others based on the output of your 'ps' command)." | 3745 | msgid "RSZDT, plus others based on the output of your 'ps' command)." |
3642 | msgstr "" | 3746 | msgstr "" |
3643 | 3747 | ||
3644 | #: plugins/check_procs.c:709 | 3748 | #: plugins/check_procs.c:746 |
3645 | msgid "Only scan for children of the parent process ID indicated." | 3749 | msgid "Only scan for children of the parent process ID indicated." |
3646 | msgstr "" | 3750 | msgstr "" |
3647 | 3751 | ||
3648 | #: plugins/check_procs.c:711 | 3752 | #: plugins/check_procs.c:748 |
3649 | msgid "Only scan for processes with vsz higher than indicated." | 3753 | msgid "Only scan for processes with vsz higher than indicated." |
3650 | msgstr "" | 3754 | msgstr "" |
3651 | 3755 | ||
3652 | #: plugins/check_procs.c:713 | 3756 | #: plugins/check_procs.c:750 |
3653 | msgid "Only scan for processes with rss higher than indicated." | 3757 | msgid "Only scan for processes with rss higher than indicated." |
3654 | msgstr "" | 3758 | msgstr "" |
3655 | 3759 | ||
3656 | #: plugins/check_procs.c:715 | 3760 | #: plugins/check_procs.c:752 |
3657 | msgid "Only scan for processes with pcpu higher than indicated." | 3761 | msgid "Only scan for processes with pcpu higher than indicated." |
3658 | msgstr "" | 3762 | msgstr "" |
3659 | 3763 | ||
3660 | #: plugins/check_procs.c:717 | 3764 | #: plugins/check_procs.c:754 |
3661 | msgid "Only scan for processes with user name or ID indicated." | 3765 | msgid "Only scan for processes with user name or ID indicated." |
3662 | msgstr "" | 3766 | msgstr "" |
3663 | 3767 | ||
3664 | #: plugins/check_procs.c:719 | 3768 | #: plugins/check_procs.c:756 |
3665 | msgid "Only scan for processes with args that contain STRING." | 3769 | msgid "Only scan for processes with args that contain STRING." |
3666 | msgstr "" | 3770 | msgstr "" |
3667 | 3771 | ||
3668 | #: plugins/check_procs.c:721 | 3772 | #: plugins/check_procs.c:758 |
3773 | msgid "Only scan for processes with args that contain the regex STRING." | ||
3774 | msgstr "" | ||
3775 | |||
3776 | #: plugins/check_procs.c:760 | ||
3669 | msgid "Only scan for exact matches of COMMAND (without path)." | 3777 | msgid "Only scan for exact matches of COMMAND (without path)." |
3670 | msgstr "" | 3778 | msgstr "" |
3671 | 3779 | ||
3672 | #: plugins/check_procs.c:723 | 3780 | #: plugins/check_procs.c:762 |
3673 | #, c-format | 3781 | #, c-format |
3674 | msgid "" | 3782 | msgid "" |
3675 | "\n" | 3783 | "\n" |
@@ -3684,7 +3792,7 @@ msgstr "" | |||
3684 | "est à l'intérieur du seuil\n" | 3792 | "est à l'intérieur du seuil\n" |
3685 | "\n" | 3793 | "\n" |
3686 | 3794 | ||
3687 | #: plugins/check_procs.c:728 | 3795 | #: plugins/check_procs.c:767 |
3688 | #, c-format | 3796 | #, c-format |
3689 | msgid "" | 3797 | msgid "" |
3690 | "This plugin checks the number of currently running processes and\n" | 3798 | "This plugin checks the number of currently running processes and\n" |
@@ -3701,430 +3809,444 @@ msgstr "" | |||
3701 | "état actuel (ex: 'Z'), ou par le nombre de processus en cours d'exécution\n" | 3809 | "état actuel (ex: 'Z'), ou par le nombre de processus en cours d'exécution\n" |
3702 | "\n" | 3810 | "\n" |
3703 | 3811 | ||
3704 | #: plugins/check_procs.c:737 | 3812 | #: plugins/check_procs.c:776 |
3705 | msgid "Warning if not two processes with command name portsentry." | 3813 | msgid "Warning if not two processes with command name portsentry." |
3706 | msgstr "" | 3814 | msgstr "" |
3707 | 3815 | ||
3708 | #: plugins/check_procs.c:738 | 3816 | #: plugins/check_procs.c:777 |
3709 | msgid "Critical if < 2 or > 1024 processes" | 3817 | msgid "Critical if < 2 or > 1024 processes" |
3710 | msgstr "" | 3818 | msgstr "" |
3711 | 3819 | ||
3712 | #: plugins/check_procs.c:740 | 3820 | #: plugins/check_procs.c:779 |
3713 | msgid "Warning alert if > 10 processes with command arguments containing" | 3821 | msgid "Warning alert if > 10 processes with command arguments containing" |
3714 | msgstr "" | 3822 | msgstr "" |
3715 | 3823 | ||
3716 | #: plugins/check_procs.c:741 | 3824 | #: plugins/check_procs.c:780 |
3717 | msgid "'/usr/local/bin/perl' and owned by root" | 3825 | msgid "'/usr/local/bin/perl' and owned by root" |
3718 | msgstr "" | 3826 | msgstr "" |
3719 | 3827 | ||
3720 | #: plugins/check_procs.c:743 | 3828 | #: plugins/check_procs.c:782 |
3721 | msgid "Alert if vsz of any processes over 50K or 100K" | 3829 | msgid "Alert if vsz of any processes over 50K or 100K" |
3722 | msgstr "" | 3830 | msgstr "" |
3723 | 3831 | ||
3724 | #: plugins/check_procs.c:745 | 3832 | #: plugins/check_procs.c:784 |
3725 | #, c-format | 3833 | #, c-format |
3726 | msgid "Alert if cpu of any processes over 10%% or 20%%" | 3834 | msgid "Alert if cpu of any processes over 10%% or 20%%" |
3727 | msgstr "" | 3835 | msgstr "" |
3728 | 3836 | ||
3729 | #: plugins/check_radius.c:161 | 3837 | #: plugins/check_procs.c:792 |
3838 | #, fuzzy, c-format | ||
3839 | msgid "Usage: " | ||
3840 | msgstr "Utilisation:" | ||
3841 | |||
3842 | #: plugins/check_radius.c:158 | ||
3730 | msgid "Config file error" | 3843 | msgid "Config file error" |
3731 | msgstr "Erreur dans le fichier de configuration" | 3844 | msgstr "Erreur dans le fichier de configuration" |
3732 | 3845 | ||
3733 | #: plugins/check_radius.c:170 | 3846 | #: plugins/check_radius.c:167 |
3734 | msgid "Out of Memory?" | 3847 | msgid "Out of Memory?" |
3735 | msgstr "Manque de Mémoire?" | 3848 | msgstr "Manque de Mémoire?" |
3736 | 3849 | ||
3737 | #: plugins/check_radius.c:191 | 3850 | #: plugins/check_radius.c:188 |
3738 | msgid "Timeout" | 3851 | msgid "Timeout" |
3739 | msgstr "Temps dépassé" | 3852 | msgstr "Temps dépassé" |
3740 | 3853 | ||
3741 | #: plugins/check_radius.c:193 | 3854 | #: plugins/check_radius.c:190 |
3742 | msgid "Auth Error" | 3855 | msgid "Auth Error" |
3743 | msgstr "Erreur d'authentification" | 3856 | msgstr "Erreur d'authentification" |
3744 | 3857 | ||
3745 | #: plugins/check_radius.c:195 | 3858 | #: plugins/check_radius.c:192 |
3746 | msgid "Auth Failed" | 3859 | msgid "Auth Failed" |
3747 | msgstr "L'authentification à échoué" | 3860 | msgstr "L'authentification à échoué" |
3748 | 3861 | ||
3749 | #: plugins/check_radius.c:199 | 3862 | #: plugins/check_radius.c:196 |
3750 | msgid "Auth OK" | 3863 | msgid "Auth OK" |
3751 | msgstr "L'authentification à réussi" | 3864 | msgstr "L'authentification à réussi" |
3752 | 3865 | ||
3753 | #: plugins/check_radius.c:278 | 3866 | #: plugins/check_radius.c:275 |
3754 | msgid "Number of retries must be a positive integer" | 3867 | msgid "Number of retries must be a positive integer" |
3755 | msgstr "Le nombre d'essai doit être un entier positif" | 3868 | msgstr "Le nombre d'essai doit être un entier positif" |
3756 | 3869 | ||
3757 | #: plugins/check_radius.c:292 | 3870 | #: plugins/check_radius.c:289 |
3758 | msgid "User not specified" | 3871 | msgid "User not specified" |
3759 | msgstr "L'utilisateur n'a pas été spécifié" | 3872 | msgstr "L'utilisateur n'a pas été spécifié" |
3760 | 3873 | ||
3761 | #: plugins/check_radius.c:294 | 3874 | #: plugins/check_radius.c:291 |
3762 | msgid "Password not specified" | 3875 | msgid "Password not specified" |
3763 | msgstr "Le mot de passe n'a pas été spécifié" | 3876 | msgstr "Le mot de passe n'a pas été spécifié" |
3764 | 3877 | ||
3765 | #: plugins/check_radius.c:296 | 3878 | #: plugins/check_radius.c:293 |
3766 | msgid "Configuration file not specified" | 3879 | msgid "Configuration file not specified" |
3767 | msgstr "Le fichier de configuration n'a pas été spécifié" | 3880 | msgstr "Le fichier de configuration n'a pas été spécifié" |
3768 | 3881 | ||
3769 | #: plugins/check_radius.c:314 | 3882 | #: plugins/check_radius.c:311 |
3770 | msgid "Tests to see if a radius server is accepting connections." | 3883 | msgid "Tests to see if a radius server is accepting connections." |
3771 | msgstr "Teste si un serveur radius accepte les connections." | 3884 | msgstr "Teste si un serveur radius accepte les connections." |
3772 | 3885 | ||
3773 | #: plugins/check_radius.c:325 | 3886 | #: plugins/check_radius.c:322 |
3774 | msgid "The user to authenticate" | 3887 | msgid "The user to authenticate" |
3775 | msgstr "" | 3888 | msgstr "" |
3776 | 3889 | ||
3777 | #: plugins/check_radius.c:327 | 3890 | #: plugins/check_radius.c:324 |
3778 | msgid "Password for autentication (SECURITY RISK)" | 3891 | msgid "Password for autentication (SECURITY RISK)" |
3779 | msgstr "" | 3892 | msgstr "" |
3780 | 3893 | ||
3781 | #: plugins/check_radius.c:329 | 3894 | #: plugins/check_radius.c:326 |
3782 | msgid "NAS identifier" | 3895 | msgid "NAS identifier" |
3783 | msgstr "" | 3896 | msgstr "" |
3784 | 3897 | ||
3785 | #: plugins/check_radius.c:331 | 3898 | #: plugins/check_radius.c:328 |
3786 | msgid "Configuration file" | 3899 | msgid "Configuration file" |
3787 | msgstr "Fichier de configuration" | 3900 | msgstr "Fichier de configuration" |
3788 | 3901 | ||
3789 | #: plugins/check_radius.c:333 | 3902 | #: plugins/check_radius.c:330 |
3790 | msgid "Response string to expect from the server" | 3903 | msgid "Response string to expect from the server" |
3791 | msgstr "" | 3904 | msgstr "" |
3792 | 3905 | ||
3793 | #: plugins/check_radius.c:335 | 3906 | #: plugins/check_radius.c:332 |
3794 | msgid "Number of times to retry a failed connection" | 3907 | msgid "Number of times to retry a failed connection" |
3795 | msgstr "" | 3908 | msgstr "" |
3796 | 3909 | ||
3797 | #: plugins/check_radius.c:339 | 3910 | #: plugins/check_radius.c:336 |
3798 | msgid "" | 3911 | msgid "" |
3799 | "This plugin tests a radius server to see if it is accepting connections." | 3912 | "This plugin tests a radius server to see if it is accepting connections." |
3800 | msgstr "" | 3913 | msgstr "" |
3801 | "Ce plugin teste un serveur radius afin de vérifier si il accepte les " | 3914 | "Ce plugin teste un serveur radius afin de vérifier si il accepte les " |
3802 | "connections." | 3915 | "connections." |
3803 | 3916 | ||
3804 | #: plugins/check_radius.c:340 | 3917 | #: plugins/check_radius.c:337 |
3805 | msgid "" | 3918 | msgid "" |
3806 | "The server to test must be specified in the invocation, as well as a user" | 3919 | "The server to test must be specified in the invocation, as well as a user" |
3807 | msgstr "" | 3920 | msgstr "" |
3808 | 3921 | ||
3809 | #: plugins/check_radius.c:341 | 3922 | #: plugins/check_radius.c:338 |
3810 | msgid "" | 3923 | msgid "" |
3811 | "name and password. A configuration file may also be present. The format of" | 3924 | "name and password. A configuration file may also be present. The format of" |
3812 | msgstr "" | 3925 | msgstr "" |
3813 | 3926 | ||
3814 | #: plugins/check_radius.c:342 | 3927 | #: plugins/check_radius.c:339 |
3815 | msgid "" | 3928 | msgid "" |
3816 | "the configuration file is described in the radiusclient library sources." | 3929 | "the configuration file is described in the radiusclient library sources." |
3817 | msgstr "" | 3930 | msgstr "" |
3818 | 3931 | ||
3819 | #: plugins/check_radius.c:343 | 3932 | #: plugins/check_radius.c:340 |
3820 | msgid "The password option presents a substantial security issue because the" | 3933 | msgid "The password option presents a substantial security issue because the" |
3821 | msgstr "" | 3934 | msgstr "" |
3822 | 3935 | ||
3823 | #: plugins/check_radius.c:344 | 3936 | #: plugins/check_radius.c:341 |
3824 | msgid "password can be determined by careful watching of the command line in" | 3937 | msgid "password can be determined by careful watching of the command line in" |
3825 | msgstr "" | 3938 | msgstr "" |
3826 | 3939 | ||
3827 | #: plugins/check_radius.c:345 | 3940 | #: plugins/check_radius.c:342 |
3828 | msgid "a process listing. This risk is exacerbated because nagios will" | 3941 | msgid "a process listing. This risk is exacerbated because nagios will" |
3829 | msgstr "" | 3942 | msgstr "" |
3830 | 3943 | ||
3831 | #: plugins/check_radius.c:346 | 3944 | #: plugins/check_radius.c:343 |
3832 | msgid "run the plugin at regular prdictable intervals. Please be sure that" | 3945 | msgid "run the plugin at regular prdictable intervals. Please be sure that" |
3833 | msgstr "" | 3946 | msgstr "" |
3834 | 3947 | ||
3835 | #: plugins/check_radius.c:347 | 3948 | #: plugins/check_radius.c:344 |
3836 | msgid "the password used does not allow access to sensitive system resources," | 3949 | msgid "the password used does not allow access to sensitive system resources," |
3837 | msgstr "" | 3950 | msgstr "" |
3838 | 3951 | ||
3839 | #: plugins/check_radius.c:348 | 3952 | #: plugins/check_radius.c:345 |
3840 | msgid "otherwise compormise could occur." | 3953 | msgid "otherwise compormise could occur." |
3841 | msgstr "" | 3954 | msgstr "" |
3842 | 3955 | ||
3843 | #: plugins/check_real.c:96 | 3956 | #: plugins/check_real.c:92 |
3844 | #, c-format | 3957 | #, c-format |
3845 | msgid "Unable to connect to %s on port %d\n" | 3958 | msgid "Unable to connect to %s on port %d\n" |
3846 | msgstr "Impossible de se connecter à %s sur le port %d\n" | 3959 | msgstr "Impossible de se connecter à %s sur le port %d\n" |
3847 | 3960 | ||
3848 | #: plugins/check_real.c:118 | 3961 | #: plugins/check_real.c:114 |
3849 | #, c-format | 3962 | #, c-format |
3850 | msgid "No data received from %s\n" | 3963 | msgid "No data received from %s\n" |
3851 | msgstr "Pas de données reçues de %s\n" | 3964 | msgstr "Pas de données reçues de %s\n" |
3852 | 3965 | ||
3853 | #: plugins/check_real.c:123 plugins/check_real.c:196 | 3966 | #: plugins/check_real.c:119 plugins/check_real.c:192 |
3854 | msgid "Invalid REAL response received from host" | 3967 | msgid "Invalid REAL response received from host" |
3855 | msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte" | 3968 | msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte" |
3856 | 3969 | ||
3857 | #: plugins/check_real.c:125 plugins/check_real.c:198 | 3970 | #: plugins/check_real.c:121 plugins/check_real.c:194 |
3858 | #, c-format | 3971 | #, c-format |
3859 | msgid "Invalid REAL response received from host on port %d\n" | 3972 | msgid "Invalid REAL response received from host on port %d\n" |
3860 | msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n" | 3973 | msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n" |
3861 | 3974 | ||
3862 | #: plugins/check_real.c:189 plugins/check_tcp.c:294 | 3975 | #: plugins/check_real.c:185 plugins/check_tcp.c:292 |
3863 | #, c-format | 3976 | #, c-format |
3864 | msgid "No data received from host\n" | 3977 | msgid "No data received from host\n" |
3865 | msgstr "Pas de données reçues de l'hôte\n" | 3978 | msgstr "Pas de données reçues de l'hôte\n" |
3866 | 3979 | ||
3867 | #: plugins/check_real.c:252 | 3980 | #: plugins/check_real.c:248 |
3868 | #, c-format | 3981 | #, c-format |
3869 | msgid "REAL %s - %d second response time\n" | 3982 | msgid "REAL %s - %d second response time\n" |
3870 | msgstr "REAL %s - %d secondes de temps de réponse\n" | 3983 | msgstr "REAL %s - %d secondes de temps de réponse\n" |
3871 | 3984 | ||
3872 | #: plugins/check_real.c:341 plugins/check_smtp.c:581 plugins/check_ups.c:535 | 3985 | #: plugins/check_real.c:337 plugins/check_smtp.c:579 plugins/check_ups.c:533 |
3873 | msgid "Warning time must be a positive integer" | 3986 | msgid "Warning time must be a positive integer" |
3874 | msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif" | 3987 | msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif" |
3875 | 3988 | ||
3876 | #: plugins/check_real.c:350 plugins/check_smtp.c:572 plugins/check_ups.c:526 | 3989 | #: plugins/check_real.c:346 plugins/check_smtp.c:570 plugins/check_ups.c:524 |
3877 | msgid "Critical time must be a positive integer" | 3990 | msgid "Critical time must be a positive integer" |
3878 | msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif" | 3991 | msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif" |
3879 | 3992 | ||
3880 | #: plugins/check_real.c:386 | 3993 | #: plugins/check_real.c:382 |
3881 | msgid "You must provide a server to check" | 3994 | msgid "You must provide a server to check" |
3882 | msgstr "Vous devez fournir un serveur à vérifier" | 3995 | msgstr "Vous devez fournir un serveur à vérifier" |
3883 | 3996 | ||
3884 | #: plugins/check_real.c:418 | 3997 | #: plugins/check_real.c:414 |
3885 | msgid "This plugin tests the REAL service on the specified host." | 3998 | msgid "This plugin tests the REAL service on the specified host." |
3886 | msgstr "Ce plugin teste le service REAL sur l'hôte spécifié." | 3999 | msgstr "Ce plugin teste le service REAL sur l'hôte spécifié." |
3887 | 4000 | ||
3888 | #: plugins/check_real.c:429 | 4001 | #: plugins/check_real.c:425 |
3889 | msgid "Connect to this url" | 4002 | msgid "Connect to this url" |
3890 | msgstr "" | 4003 | msgstr "" |
3891 | 4004 | ||
3892 | #: plugins/check_real.c:431 | 4005 | #: plugins/check_real.c:427 |
3893 | #, c-format | 4006 | #, c-format |
3894 | msgid "String to expect in first line of server response (default: %s)\n" | 4007 | msgid "String to expect in first line of server response (default: %s)\n" |
3895 | msgstr "" | 4008 | msgstr "" |
3896 | "Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: %s)\n" | 4009 | "Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: %s)\n" |
3897 | 4010 | ||
3898 | #: plugins/check_real.c:440 | 4011 | #: plugins/check_real.c:436 |
3899 | msgid "This plugin will attempt to open an RTSP connection with the host." | 4012 | msgid "This plugin will attempt to open an RTSP connection with the host." |
3900 | msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion RTSP avec l'hôte." | 4013 | msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion RTSP avec l'hôte." |
3901 | 4014 | ||
3902 | #: plugins/check_real.c:441 plugins/check_smtp.c:812 | 4015 | #: plugins/check_real.c:437 plugins/check_smtp.c:810 |
3903 | msgid "Successul connects return STATE_OK, refusals and timeouts return" | 4016 | msgid "Successul connects return STATE_OK, refusals and timeouts return" |
3904 | msgstr "" | 4017 | msgstr "" |
3905 | 4018 | ||
3906 | #: plugins/check_real.c:442 | 4019 | #: plugins/check_real.c:438 |
3907 | msgid "" | 4020 | msgid "" |
3908 | "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects," | 4021 | "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects," |
3909 | msgstr "" | 4022 | msgstr "" |
3910 | 4023 | ||
3911 | #: plugins/check_real.c:443 | 4024 | #: plugins/check_real.c:439 |
3912 | msgid "" | 4025 | msgid "" |
3913 | "but incorrect reponse messages from the host result in STATE_WARNING return" | 4026 | "but incorrect reponse messages from the host result in STATE_WARNING return" |
3914 | msgstr "" | 4027 | msgstr "" |
3915 | 4028 | ||
3916 | #: plugins/check_real.c:444 | 4029 | #: plugins/check_real.c:440 |
3917 | msgid "values." | 4030 | msgid "values." |
3918 | msgstr "" | 4031 | msgstr "" |
3919 | 4032 | ||
3920 | #: plugins/check_smtp.c:151 plugins/check_swap.c:268 plugins/check_swap.c:274 | 4033 | #: plugins/check_smtp.c:147 plugins/check_swap.c:266 plugins/check_swap.c:272 |
3921 | #, c-format | 4034 | #, c-format |
3922 | msgid "malloc() failed!\n" | 4035 | msgid "malloc() failed!\n" |
3923 | msgstr "l'allocation mémoire à échoué!\n" | 4036 | msgstr "l'allocation mémoire à échoué!\n" |
3924 | 4037 | ||
3925 | #: plugins/check_smtp.c:155 | 4038 | #: plugins/check_smtp.c:151 |
3926 | #, c-format | 4039 | #, c-format |
3927 | msgid "gethostname() failed!\n" | 4040 | msgid "gethostname() failed!\n" |
3928 | msgstr "La commande gethostname() à échoué\n" | 4041 | msgstr "La commande gethostname() à échoué\n" |
3929 | 4042 | ||
3930 | #: plugins/check_smtp.c:190 plugins/check_smtp.c:214 | 4043 | #: plugins/check_smtp.c:186 plugins/check_smtp.c:210 |
3931 | #, c-format | 4044 | #, c-format |
3932 | msgid "recv() failed\n" | 4045 | msgid "recv() failed\n" |
3933 | msgstr "La commande recv() à échoué\n" | 4046 | msgstr "La commande recv() à échoué\n" |
3934 | 4047 | ||
3935 | #: plugins/check_smtp.c:201 | 4048 | #: plugins/check_smtp.c:197 |
3936 | #, c-format | 4049 | #, fuzzy, c-format |
3937 | msgid "Invalid SMTP response received from host\n" | 4050 | msgid "Invalid SMTP response received from host: %s\n" |
3938 | msgstr "Réponse SMTP invalide reçue de l'hôte\n" | 4051 | msgstr "Réponse SMTP invalide reçue de l'hôte\n" |
3939 | 4052 | ||
3940 | #: plugins/check_smtp.c:203 | 4053 | #: plugins/check_smtp.c:199 |
3941 | #, c-format | 4054 | #, fuzzy, c-format |
3942 | msgid "Invalid SMTP response received from host on port %d\n" | 4055 | msgid "Invalid SMTP response received from host on port %d: %s\n" |
3943 | msgstr "Réponse SMTP invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n" | 4056 | msgstr "Réponse SMTP invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n" |
3944 | 4057 | ||
3945 | #: plugins/check_smtp.c:224 | 4058 | #: plugins/check_smtp.c:220 |
3946 | #, c-format | 4059 | #, c-format |
3947 | msgid "WARNING - TLS not supported by server\n" | 4060 | msgid "WARNING - TLS not supported by server\n" |
3948 | msgstr "AVERTISSEMENT: - TLS n'est pas supporté par ce serveur\n" | 4061 | msgstr "AVERTISSEMENT: - TLS n'est pas supporté par ce serveur\n" |
3949 | 4062 | ||
3950 | #: plugins/check_smtp.c:236 | 4063 | #: plugins/check_smtp.c:232 |
3951 | #, c-format | 4064 | #, c-format |
3952 | msgid "Server does not support STARTTLS\n" | 4065 | msgid "Server does not support STARTTLS\n" |
3953 | msgstr "Le serveur ne supporte pas STARTTLS\n" | 4066 | msgstr "Le serveur ne supporte pas STARTTLS\n" |
3954 | 4067 | ||
3955 | #: plugins/check_smtp.c:242 | 4068 | #: plugins/check_smtp.c:238 |
3956 | #, c-format | 4069 | #, c-format |
3957 | msgid "CRITICAL - Cannot create SSL context.\n" | 4070 | msgid "CRITICAL - Cannot create SSL context.\n" |
3958 | msgstr "CRITIQUE - Impossible de créer le contexte SSL.\n" | 4071 | msgstr "CRITIQUE - Impossible de créer le contexte SSL.\n" |
3959 | 4072 | ||
3960 | #: plugins/check_smtp.c:262 | 4073 | #: plugins/check_smtp.c:258 |
3961 | msgid "SMTP UNKNOWN - Cannot send EHLO command via TLS." | 4074 | msgid "SMTP UNKNOWN - Cannot send EHLO command via TLS." |
3962 | msgstr "" | 4075 | msgstr "" |
3963 | 4076 | ||
3964 | #: plugins/check_smtp.c:267 | 4077 | #: plugins/check_smtp.c:263 |
3965 | #, c-format | 4078 | #, c-format |
3966 | msgid "sent %s" | 4079 | msgid "sent %s" |
3967 | msgstr "envoyé %s" | 4080 | msgstr "envoyé %s" |
3968 | 4081 | ||
3969 | #: plugins/check_smtp.c:269 | 4082 | #: plugins/check_smtp.c:265 |
3970 | msgid "SMTP UNKNOWN - Cannot read EHLO response via TLS." | 4083 | msgid "SMTP UNKNOWN - Cannot read EHLO response via TLS." |
3971 | msgstr "" | 4084 | msgstr "" |
3972 | 4085 | ||
3973 | #: plugins/check_smtp.c:281 | 4086 | #: plugins/check_smtp.c:277 |
3974 | msgid "CRITICAL - Cannot retrieve server certificate." | 4087 | msgid "CRITICAL - Cannot retrieve server certificate." |
3975 | msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur" | 4088 | msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur" |
3976 | 4089 | ||
3977 | #: plugins/check_smtp.c:317 plugins/check_snmp.c:590 | 4090 | #: plugins/check_smtp.c:313 plugins/check_snmp.c:587 |
3978 | #, c-format | 4091 | #, c-format |
3979 | msgid "Could Not Compile Regular Expression" | 4092 | msgid "Could Not Compile Regular Expression" |
3980 | msgstr "Impossible de compiler l'expression rationnelle" | 4093 | msgstr "Impossible de compiler l'expression rationnelle" |
3981 | 4094 | ||
3982 | #: plugins/check_smtp.c:326 | 4095 | #: plugins/check_smtp.c:322 |
3983 | #, c-format | 4096 | #, c-format |
3984 | msgid "SMTP %s - Invalid response '%s' to command '%s'\n" | 4097 | msgid "SMTP %s - Invalid response '%s' to command '%s'\n" |
3985 | msgstr "SMTP %s - réponse invalide de '%s' à la commande '%s'\n" | 4098 | msgstr "SMTP %s - réponse invalide de '%s' à la commande '%s'\n" |
3986 | 4099 | ||
3987 | #: plugins/check_smtp.c:330 plugins/check_snmp.c:335 | 4100 | #: plugins/check_smtp.c:326 plugins/check_snmp.c:332 |
3988 | #, c-format | 4101 | #, c-format |
3989 | msgid "Execute Error: %s\n" | 4102 | msgid "Execute Error: %s\n" |
3990 | msgstr "Erreur d'exécution: %s\n" | 4103 | msgstr "Erreur d'exécution: %s\n" |
3991 | 4104 | ||
3992 | #: plugins/check_smtp.c:344 | 4105 | #: plugins/check_smtp.c:340 |
4106 | #, c-format | ||
3993 | msgid "no authuser specified, " | 4107 | msgid "no authuser specified, " |
3994 | msgstr "Pas d'utilisateur pour l'authentification spécifié, " | 4108 | msgstr "Pas d'utilisateur pour l'authentification spécifié, " |
3995 | 4109 | ||
3996 | #: plugins/check_smtp.c:349 | 4110 | #: plugins/check_smtp.c:345 |
4111 | #, c-format | ||
3997 | msgid "no authpass specified, " | 4112 | msgid "no authpass specified, " |
3998 | msgstr "pas de mot de passe spécifié, " | 4113 | msgstr "pas de mot de passe spécifié, " |
3999 | 4114 | ||
4000 | #: plugins/check_smtp.c:356 plugins/check_smtp.c:377 plugins/check_smtp.c:397 | 4115 | #: plugins/check_smtp.c:352 plugins/check_smtp.c:374 plugins/check_smtp.c:395 |
4001 | #: plugins/check_smtp.c:673 | 4116 | #: plugins/check_smtp.c:671 |
4002 | #, c-format | 4117 | #, c-format |
4003 | msgid "sent %s\n" | 4118 | msgid "sent %s\n" |
4004 | msgstr "envoyé %s\n" | 4119 | msgstr "envoyé %s\n" |
4005 | 4120 | ||
4006 | #: plugins/check_smtp.c:359 | 4121 | #: plugins/check_smtp.c:355 |
4122 | #, c-format | ||
4007 | msgid "recv() failed after AUTH LOGIN, " | 4123 | msgid "recv() failed after AUTH LOGIN, " |
4008 | msgstr "recv() à échoué après AUTH LOGIN, " | 4124 | msgstr "recv() à échoué après AUTH LOGIN, " |
4009 | 4125 | ||
4010 | #: plugins/check_smtp.c:364 plugins/check_smtp.c:385 plugins/check_smtp.c:405 | 4126 | #: plugins/check_smtp.c:360 plugins/check_smtp.c:382 plugins/check_smtp.c:403 |
4011 | #: plugins/check_smtp.c:684 | 4127 | #: plugins/check_smtp.c:682 |
4012 | #, c-format | 4128 | #, c-format |
4013 | msgid "received %s\n" | 4129 | msgid "received %s\n" |
4014 | msgstr "reçu %s\n" | 4130 | msgstr "reçu %s\n" |
4015 | 4131 | ||
4016 | #: plugins/check_smtp.c:368 | 4132 | #: plugins/check_smtp.c:364 |
4133 | #, c-format | ||
4017 | msgid "invalid response received after AUTH LOGIN, " | 4134 | msgid "invalid response received after AUTH LOGIN, " |
4018 | msgstr "Réponse invalide reçue après AUTH LOGIN, " | 4135 | msgstr "Réponse invalide reçue après AUTH LOGIN, " |
4019 | 4136 | ||
4020 | #: plugins/check_smtp.c:381 | 4137 | #: plugins/check_smtp.c:378 |
4138 | #, c-format | ||
4021 | msgid "recv() failed after sending authuser, " | 4139 | msgid "recv() failed after sending authuser, " |
4022 | msgstr "La commande recv() a échoué après authuser, " | 4140 | msgstr "La commande recv() a échoué après authuser, " |
4023 | 4141 | ||
4024 | #: plugins/check_smtp.c:389 | 4142 | #: plugins/check_smtp.c:386 |
4143 | #, c-format | ||
4025 | msgid "invalid response received after authuser, " | 4144 | msgid "invalid response received after authuser, " |
4026 | msgstr "Réponse invalide reçue après authuser, " | 4145 | msgstr "Réponse invalide reçue après authuser, " |
4027 | 4146 | ||
4028 | #: plugins/check_smtp.c:401 | 4147 | #: plugins/check_smtp.c:399 |
4148 | #, c-format | ||
4029 | msgid "recv() failed after sending authpass, " | 4149 | msgid "recv() failed after sending authpass, " |
4030 | msgstr "la commande recv() à échoué après authpass, " | 4150 | msgstr "la commande recv() à échoué après authpass, " |
4031 | 4151 | ||
4032 | #: plugins/check_smtp.c:409 | 4152 | #: plugins/check_smtp.c:407 |
4153 | #, c-format | ||
4033 | msgid "invalid response received after authpass, " | 4154 | msgid "invalid response received after authpass, " |
4034 | msgstr "Réponse invalide reçue après authpass, " | 4155 | msgstr "Réponse invalide reçue après authpass, " |
4035 | 4156 | ||
4036 | #: plugins/check_smtp.c:416 | 4157 | #: plugins/check_smtp.c:414 |
4158 | #, c-format | ||
4037 | msgid "only authtype LOGIN is supported, " | 4159 | msgid "only authtype LOGIN is supported, " |
4038 | msgstr "seul la méthode d'authentification LOGIN est supportée, " | 4160 | msgstr "seul la méthode d'authentification LOGIN est supportée, " |
4039 | 4161 | ||
4040 | #: plugins/check_smtp.c:440 | 4162 | #: plugins/check_smtp.c:438 |
4041 | #, c-format | 4163 | #, c-format |
4042 | msgid "SMTP %s - %s%.3f sec. response time%s%s|%s\n" | 4164 | msgid "SMTP %s - %s%.3f sec. response time%s%s|%s\n" |
4043 | msgstr "SMTP %s - %s%.3f sec. de temps de réponse%s%s|%s\n" | 4165 | msgstr "SMTP %s - %s%.3f sec. de temps de réponse%s%s|%s\n" |
4044 | 4166 | ||
4045 | #: plugins/check_smtp.c:548 plugins/check_smtp.c:560 | 4167 | #: plugins/check_smtp.c:546 plugins/check_smtp.c:558 |
4046 | #, c-format | 4168 | #, c-format |
4047 | msgid "Could not realloc() units [%d]\n" | 4169 | msgid "Could not realloc() units [%d]\n" |
4048 | msgstr "Impossible de réallouer des unités [%d]\n" | 4170 | msgstr "Impossible de réallouer des unités [%d]\n" |
4049 | 4171 | ||
4050 | #: plugins/check_smtp.c:608 | 4172 | #: plugins/check_smtp.c:606 |
4051 | msgid "SSL support not available - install OpenSSL and recompile" | 4173 | msgid "SSL support not available - install OpenSSL and recompile" |
4052 | msgstr "SSL n'est pas disponible - installer OpenSSL et recompilez" | 4174 | msgstr "SSL n'est pas disponible - installer OpenSSL et recompilez" |
4053 | 4175 | ||
4054 | #: plugins/check_smtp.c:679 | 4176 | #: plugins/check_smtp.c:677 |
4055 | #, c-format | 4177 | #, c-format |
4056 | msgid "recv() failed after QUIT." | 4178 | msgid "recv() failed after QUIT." |
4057 | msgstr "recv() à échoué après QUIT." | 4179 | msgstr "recv() à échoué après QUIT." |
4058 | 4180 | ||
4059 | #: plugins/check_smtp.c:681 | 4181 | #: plugins/check_smtp.c:679 |
4060 | #, c-format | 4182 | #, c-format |
4061 | msgid "Connection reset by peer." | 4183 | msgid "Connection reset by peer." |
4062 | msgstr "" | 4184 | msgstr "" |
4063 | 4185 | ||
4064 | #: plugins/check_smtp.c:769 | 4186 | #: plugins/check_smtp.c:767 |
4065 | msgid "This plugin will attempt to open an SMTP connection with the host." | 4187 | msgid "This plugin will attempt to open an SMTP connection with the host." |
4066 | msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion SMTP avec l'hôte." | 4188 | msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion SMTP avec l'hôte." |
4067 | 4189 | ||
4068 | #: plugins/check_smtp.c:782 | 4190 | #: plugins/check_smtp.c:780 |
4069 | #, c-format | 4191 | #, c-format |
4070 | msgid " String to expect in first line of server response (default: '%s')\n" | 4192 | msgid " String to expect in first line of server response (default: '%s')\n" |
4071 | msgstr "" | 4193 | msgstr "" |
4072 | " Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: '%" | 4194 | " Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: '%" |
4073 | "s')\n" | 4195 | "s')\n" |
4074 | 4196 | ||
4075 | #: plugins/check_smtp.c:784 | 4197 | #: plugins/check_smtp.c:782 |
4076 | msgid "Suppress SMTP command" | 4198 | msgid "Suppress SMTP command" |
4077 | msgstr "" | 4199 | msgstr "" |
4078 | 4200 | ||
4079 | #: plugins/check_smtp.c:786 | 4201 | #: plugins/check_smtp.c:784 |
4080 | msgid "SMTP command (may be used repeatedly)" | 4202 | msgid "SMTP command (may be used repeatedly)" |
4081 | msgstr "Commande SMTP (peut être utilisé plusieurs fois)" | 4203 | msgstr "Commande SMTP (peut être utilisé plusieurs fois)" |
4082 | 4204 | ||
4083 | #: plugins/check_smtp.c:788 | 4205 | #: plugins/check_smtp.c:786 |
4084 | msgid "Expected response to command (may be used repeatedly)" | 4206 | msgid "Expected response to command (may be used repeatedly)" |
4085 | msgstr "" | 4207 | msgstr "" |
4086 | 4208 | ||
4087 | #: plugins/check_smtp.c:790 | 4209 | #: plugins/check_smtp.c:788 |
4088 | msgid "FROM-address to include in MAIL command, required by Exchange 2000" | 4210 | msgid "FROM-address to include in MAIL command, required by Exchange 2000" |
4089 | msgstr "" | 4211 | msgstr "" |
4090 | 4212 | ||
4091 | #: plugins/check_smtp.c:793 plugins/check_tcp.c:636 | 4213 | #: plugins/check_smtp.c:791 plugins/check_tcp.c:634 |
4092 | msgid "Minimum number of days a certificate has to be valid." | 4214 | msgid "Minimum number of days a certificate has to be valid." |
4093 | msgstr "Nombre de jours minimum pour que le certificat soit valide." | 4215 | msgstr "Nombre de jours minimum pour que le certificat soit valide." |
4094 | 4216 | ||
4095 | #: plugins/check_smtp.c:795 | 4217 | #: plugins/check_smtp.c:793 |
4096 | msgid "Use STARTTLS for the connection." | 4218 | msgid "Use STARTTLS for the connection." |
4097 | msgstr "" | 4219 | msgstr "" |
4098 | 4220 | ||
4099 | #: plugins/check_smtp.c:799 | 4221 | #: plugins/check_smtp.c:797 |
4100 | msgid "SMTP AUTH type to check (default none, only LOGIN supported)" | 4222 | msgid "SMTP AUTH type to check (default none, only LOGIN supported)" |
4101 | msgstr "" | 4223 | msgstr "" |
4102 | 4224 | ||
4103 | #: plugins/check_smtp.c:801 | 4225 | #: plugins/check_smtp.c:799 |
4104 | msgid "SMTP AUTH username" | 4226 | msgid "SMTP AUTH username" |
4105 | msgstr "" | 4227 | msgstr "" |
4106 | 4228 | ||
4107 | #: plugins/check_smtp.c:803 | 4229 | #: plugins/check_smtp.c:801 |
4108 | msgid "SMTP AUTH password" | 4230 | msgid "SMTP AUTH password" |
4109 | msgstr "" | 4231 | msgstr "" |
4110 | 4232 | ||
4111 | #: plugins/check_smtp.c:813 | 4233 | #: plugins/check_smtp.c:811 |
4112 | msgid "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful" | 4234 | msgid "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful" |
4113 | msgstr "" | 4235 | msgstr "" |
4114 | 4236 | ||
4115 | #: plugins/check_smtp.c:814 | 4237 | #: plugins/check_smtp.c:812 |
4116 | msgid "connects, but incorrect reponse messages from the host result in" | 4238 | msgid "connects, but incorrect reponse messages from the host result in" |
4117 | msgstr "" | 4239 | msgstr "" |
4118 | 4240 | ||
4119 | #: plugins/check_smtp.c:815 | 4241 | #: plugins/check_smtp.c:813 |
4120 | msgid "STATE_WARNING return values." | 4242 | msgid "STATE_WARNING return values." |
4121 | msgstr "" | 4243 | msgstr "" |
4122 | 4244 | ||
4123 | #: plugins/check_snmp.c:313 | 4245 | #: plugins/check_snmp.c:310 |
4124 | msgid "No valid data returned" | 4246 | msgid "No valid data returned" |
4125 | msgstr "Pas de données valides reçues" | 4247 | msgstr "Pas de données valides reçues" |
4126 | 4248 | ||
4127 | #: plugins/check_snmp.c:381 | 4249 | #: plugins/check_snmp.c:378 |
4128 | #, c-format | 4250 | #, c-format |
4129 | msgid "" | 4251 | msgid "" |
4130 | "%s problem - No data received from host\n" | 4252 | "%s problem - No data received from host\n" |
@@ -4133,421 +4255,421 @@ msgstr "" | |||
4133 | "%s problème - Pas de données reçues de l'hôte\n" | 4255 | "%s problème - Pas de données reçues de l'hôte\n" |
4134 | "Commande: %s\n" | 4256 | "Commande: %s\n" |
4135 | 4257 | ||
4136 | #: plugins/check_snmp.c:398 | 4258 | #: plugins/check_snmp.c:395 |
4137 | msgid "snmpget returned an error status" | 4259 | msgid "snmpget returned an error status" |
4138 | msgstr "snmpget à retourné un état d'erreur" | 4260 | msgstr "snmpget à retourné un état d'erreur" |
4139 | 4261 | ||
4140 | #: plugins/check_snmp.c:524 | 4262 | #: plugins/check_snmp.c:521 |
4141 | msgid "Invalid critical threshold" | 4263 | msgid "Invalid critical threshold" |
4142 | msgstr "Seuil critique invalide" | 4264 | msgstr "Seuil critique invalide" |
4143 | 4265 | ||
4144 | #: plugins/check_snmp.c:535 | 4266 | #: plugins/check_snmp.c:532 |
4145 | msgid "Invalid warning threshold" | 4267 | msgid "Invalid warning threshold" |
4146 | msgstr "Seuil d'avertissement invalide" | 4268 | msgstr "Seuil d'avertissement invalide" |
4147 | 4269 | ||
4148 | #: plugins/check_snmp.c:547 | 4270 | #: plugins/check_snmp.c:544 |
4149 | msgid "Retries interval must be a positive integer" | 4271 | msgid "Retries interval must be a positive integer" |
4150 | msgstr "L'intervalle pour les essais doit être un entier positif" | 4272 | msgstr "L'intervalle pour les essais doit être un entier positif" |
4151 | 4273 | ||
4152 | #: plugins/check_snmp.c:611 | 4274 | #: plugins/check_snmp.c:608 |
4153 | #, c-format | 4275 | #, c-format |
4154 | msgid "Could not reallocate labels[%d]" | 4276 | msgid "Could not reallocate labels[%d]" |
4155 | msgstr "Impossible de réallouer des labels[%d]" | 4277 | msgstr "Impossible de réallouer des labels[%d]" |
4156 | 4278 | ||
4157 | #: plugins/check_snmp.c:623 | 4279 | #: plugins/check_snmp.c:620 |
4158 | msgid "Could not reallocate labels\n" | 4280 | msgid "Could not reallocate labels\n" |
4159 | msgstr "Impossible de réallouer des labels\n" | 4281 | msgstr "Impossible de réallouer des labels\n" |
4160 | 4282 | ||
4161 | #: plugins/check_snmp.c:640 | 4283 | #: plugins/check_snmp.c:637 |
4162 | #, c-format | 4284 | #, c-format |
4163 | msgid "Could not reallocate units [%d]\n" | 4285 | msgid "Could not reallocate units [%d]\n" |
4164 | msgstr "Impossible de réallouer des unités [%d]\n" | 4286 | msgstr "Impossible de réallouer des unités [%d]\n" |
4165 | 4287 | ||
4166 | #: plugins/check_snmp.c:652 | 4288 | #: plugins/check_snmp.c:649 |
4167 | msgid "Could not realloc() units\n" | 4289 | msgid "Could not realloc() units\n" |
4168 | msgstr "Impossible de réallouer des unités\n" | 4290 | msgstr "Impossible de réallouer des unités\n" |
4169 | 4291 | ||
4170 | #: plugins/check_snmp.c:737 | 4292 | #: plugins/check_snmp.c:734 |
4171 | #, c-format | 4293 | #, c-format |
4172 | msgid "Missing secname (%s) or authpassword (%s) ! \n" | 4294 | msgid "Missing secname (%s) or authpassword (%s) ! \n" |
4173 | msgstr "Manque secname (%s) ou authpassword (%s) ! \n" | 4295 | msgstr "Manque secname (%s) ou authpassword (%s) ! \n" |
4174 | 4296 | ||
4175 | #: plugins/check_snmp.c:745 | 4297 | #: plugins/check_snmp.c:742 |
4176 | #, c-format | 4298 | #, c-format |
4177 | msgid "Missing secname (%s), authpassword (%s), or privpasswd (%s)! \n" | 4299 | msgid "Missing secname (%s), authpassword (%s), or privpasswd (%s)! \n" |
4178 | msgstr "Manque secname (%s) ou authpassword (%s) ou privpassword (%s)! \n" | 4300 | msgstr "Manque secname (%s) ou authpassword (%s) ou privpassword (%s)! \n" |
4179 | 4301 | ||
4180 | #: plugins/check_snmp.c:754 | 4302 | #: plugins/check_snmp.c:751 |
4181 | msgid "Invalid SNMP version" | 4303 | msgid "Invalid SNMP version" |
4182 | msgstr "Version de SNMP invalide" | 4304 | msgstr "Version de SNMP invalide" |
4183 | 4305 | ||
4184 | #: plugins/check_snmp.c:882 | 4306 | #: plugins/check_snmp.c:879 |
4185 | msgid "Unbalanced quotes\n" | 4307 | msgid "Unbalanced quotes\n" |
4186 | msgstr "Guillemets manquants\n" | 4308 | msgstr "Guillemets manquants\n" |
4187 | 4309 | ||
4188 | #: plugins/check_snmp.c:931 | 4310 | #: plugins/check_snmp.c:928 |
4189 | msgid "Check status of remote machines and obtain sustem information via SNMP" | 4311 | msgid "Check status of remote machines and obtain sustem information via SNMP" |
4190 | msgstr "" | 4312 | msgstr "" |
4191 | "Vérifie l'état des machines distantes et obtient l'information système via " | 4313 | "Vérifie l'état des machines distantes et obtient l'information système via " |
4192 | "SNMP" | 4314 | "SNMP" |
4193 | 4315 | ||
4194 | #: plugins/check_snmp.c:943 | 4316 | #: plugins/check_snmp.c:940 |
4195 | msgid "Use SNMP GETNEXT instead of SNMP GET" | 4317 | msgid "Use SNMP GETNEXT instead of SNMP GET" |
4196 | msgstr "Utiliser SNMP GETNEXT au lieu de SNMP GET" | 4318 | msgstr "Utiliser SNMP GETNEXT au lieu de SNMP GET" |
4197 | 4319 | ||
4198 | #: plugins/check_snmp.c:945 | 4320 | #: plugins/check_snmp.c:942 |
4199 | msgid "SNMP protocol version" | 4321 | msgid "SNMP protocol version" |
4200 | msgstr "Version du protocole SNMP" | 4322 | msgstr "Version du protocole SNMP" |
4201 | 4323 | ||
4202 | #: plugins/check_snmp.c:947 | 4324 | #: plugins/check_snmp.c:944 |
4203 | msgid "SNMPv3 securityLevel" | 4325 | msgid "SNMPv3 securityLevel" |
4204 | msgstr "Niveau de sécurité SNMPv3 (securityLevel)" | 4326 | msgstr "Niveau de sécurité SNMPv3 (securityLevel)" |
4205 | 4327 | ||
4206 | #: plugins/check_snmp.c:949 | 4328 | #: plugins/check_snmp.c:946 |
4207 | msgid "SNMPv3 auth proto" | 4329 | msgid "SNMPv3 auth proto" |
4208 | msgstr "Protocole d'authentification SNMPv3" | 4330 | msgstr "Protocole d'authentification SNMPv3" |
4209 | 4331 | ||
4210 | #: plugins/check_snmp.c:953 | 4332 | #: plugins/check_snmp.c:950 |
4211 | msgid "Optional community string for SNMP communication" | 4333 | msgid "Optional community string for SNMP communication" |
4212 | msgstr "Communauté optionnelle pour la communication SNMP" | 4334 | msgstr "Communauté optionnelle pour la communication SNMP" |
4213 | 4335 | ||
4214 | #: plugins/check_snmp.c:954 | 4336 | #: plugins/check_snmp.c:951 |
4215 | msgid "default is" | 4337 | msgid "default is" |
4216 | msgstr "défaut:" | 4338 | msgstr "défaut:" |
4217 | 4339 | ||
4218 | #: plugins/check_snmp.c:956 | 4340 | #: plugins/check_snmp.c:953 |
4219 | msgid "SNMPv3 username" | 4341 | msgid "SNMPv3 username" |
4220 | msgstr "Nom d'utilisateur SNMPv3" | 4342 | msgstr "Nom d'utilisateur SNMPv3" |
4221 | 4343 | ||
4222 | #: plugins/check_snmp.c:958 | 4344 | #: plugins/check_snmp.c:955 |
4223 | msgid "SNMPv3 authentication password" | 4345 | msgid "SNMPv3 authentication password" |
4224 | msgstr "Mot de passe d'authentification SNMPv3" | 4346 | msgstr "Mot de passe d'authentification SNMPv3" |
4225 | 4347 | ||
4226 | #: plugins/check_snmp.c:960 | 4348 | #: plugins/check_snmp.c:957 |
4227 | msgid "SNMPv3 privacy password" | 4349 | msgid "SNMPv3 privacy password" |
4228 | msgstr "Mot de passe de confidentialité SNMPv3" | 4350 | msgstr "Mot de passe de confidentialité SNMPv3" |
4229 | 4351 | ||
4230 | #: plugins/check_snmp.c:964 | 4352 | #: plugins/check_snmp.c:961 |
4231 | msgid "Object identifier(s) or SNMP variables whose value you wish to query" | 4353 | msgid "Object identifier(s) or SNMP variables whose value you wish to query" |
4232 | msgstr "" | 4354 | msgstr "" |
4233 | 4355 | ||
4234 | #: plugins/check_snmp.c:966 | 4356 | #: plugins/check_snmp.c:963 |
4235 | msgid "" | 4357 | msgid "" |
4236 | "List of MIBS to be loaded (default = none if using numeric oids or 'ALL'" | 4358 | "List of MIBS to be loaded (default = none if using numeric oids or 'ALL'" |
4237 | msgstr "" | 4359 | msgstr "" |
4238 | 4360 | ||
4239 | #: plugins/check_snmp.c:967 | 4361 | #: plugins/check_snmp.c:964 |
4240 | msgid "for symbolic oids.)" | 4362 | msgid "for symbolic oids.)" |
4241 | msgstr "" | 4363 | msgstr "" |
4242 | 4364 | ||
4243 | #: plugins/check_snmp.c:969 | 4365 | #: plugins/check_snmp.c:966 |
4244 | #, c-format | 4366 | #, c-format |
4245 | msgid " Delimiter to use when parsing returned data. Default is \"%s\"" | 4367 | msgid " Delimiter to use when parsing returned data. Default is \"%s\"" |
4246 | msgstr "" | 4368 | msgstr "" |
4247 | 4369 | ||
4248 | #: plugins/check_snmp.c:970 | 4370 | #: plugins/check_snmp.c:967 |
4249 | msgid "Any data on the right hand side of the delimiter is considered" | 4371 | msgid "Any data on the right hand side of the delimiter is considered" |
4250 | msgstr "" | 4372 | msgstr "" |
4251 | 4373 | ||
4252 | #: plugins/check_snmp.c:971 | 4374 | #: plugins/check_snmp.c:968 |
4253 | msgid "to be the data that should be used in the evaluation." | 4375 | msgid "to be the data that should be used in the evaluation." |
4254 | msgstr "" | 4376 | msgstr "" |
4255 | 4377 | ||
4256 | #: plugins/check_snmp.c:975 | 4378 | #: plugins/check_snmp.c:972 |
4257 | msgid "Range(s) which will not result in a WARNING status" | 4379 | msgid "Range(s) which will not result in a WARNING status" |
4258 | msgstr "" | 4380 | msgstr "" |
4259 | 4381 | ||
4260 | #: plugins/check_snmp.c:977 | 4382 | #: plugins/check_snmp.c:974 |
4261 | msgid "Range(s) which will not result in a CRITICAL status" | 4383 | msgid "Range(s) which will not result in a CRITICAL status" |
4262 | msgstr "" | 4384 | msgstr "" |
4263 | 4385 | ||
4264 | #: plugins/check_snmp.c:981 | 4386 | #: plugins/check_snmp.c:978 |
4265 | msgid "Return OK state (for that OID) if STRING is an exact match" | 4387 | msgid "Return OK state (for that OID) if STRING is an exact match" |
4266 | msgstr "" | 4388 | msgstr "" |
4267 | 4389 | ||
4268 | #: plugins/check_snmp.c:983 | 4390 | #: plugins/check_snmp.c:980 |
4269 | msgid "" | 4391 | msgid "" |
4270 | "Return OK state (for that OID) if extended regular expression REGEX matches" | 4392 | "Return OK state (for that OID) if extended regular expression REGEX matches" |
4271 | msgstr "" | 4393 | msgstr "" |
4272 | 4394 | ||
4273 | #: plugins/check_snmp.c:985 | 4395 | #: plugins/check_snmp.c:982 |
4274 | msgid "" | 4396 | msgid "" |
4275 | "Return OK state (for that OID) if case-insensitive extended REGEX matches" | 4397 | "Return OK state (for that OID) if case-insensitive extended REGEX matches" |
4276 | msgstr "" | 4398 | msgstr "" |
4277 | 4399 | ||
4278 | #: plugins/check_snmp.c:987 | 4400 | #: plugins/check_snmp.c:984 |
4279 | msgid "Prefix label for output from plugin (default -s 'SNMP')" | 4401 | msgid "Prefix label for output from plugin (default -s 'SNMP')" |
4280 | msgstr "" | 4402 | msgstr "" |
4281 | 4403 | ||
4282 | #: plugins/check_snmp.c:991 | 4404 | #: plugins/check_snmp.c:988 |
4283 | msgid "Units label(s) for output data (e.g., 'sec.')." | 4405 | msgid "Units label(s) for output data (e.g., 'sec.')." |
4284 | msgstr "" | 4406 | msgstr "" |
4285 | 4407 | ||
4286 | #: plugins/check_snmp.c:993 | 4408 | #: plugins/check_snmp.c:990 |
4287 | msgid "Separates output on multiple OID requests" | 4409 | msgid "Separates output on multiple OID requests" |
4288 | msgstr "" | 4410 | msgstr "" |
4289 | 4411 | ||
4290 | #: plugins/check_snmp.c:999 | 4412 | #: plugins/check_snmp.c:996 |
4291 | msgid "" | 4413 | msgid "" |
4292 | "This plugin uses the 'snmpget' command included with the NET-SNMP package." | 4414 | "This plugin uses the 'snmpget' command included with the NET-SNMP package." |
4293 | msgstr "" | 4415 | msgstr "" |
4294 | 4416 | ||
4295 | #: plugins/check_snmp.c:1000 | 4417 | #: plugins/check_snmp.c:997 |
4296 | msgid "" | 4418 | msgid "" |
4297 | "if you don't have the package installed, you will need to download it from" | 4419 | "if you don't have the package installed, you will need to download it from" |
4298 | msgstr "" | 4420 | msgstr "" |
4299 | "Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis" | 4421 | "Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis" |
4300 | 4422 | ||
4301 | #: plugins/check_snmp.c:1001 | 4423 | #: plugins/check_snmp.c:998 |
4302 | msgid "http://net-snmp.sourceforge.net before you can use this plugin." | 4424 | msgid "http://net-snmp.sourceforge.net before you can use this plugin." |
4303 | msgstr "http://net-snmp.sourceforge.net avant de pouvoir utiliser ce plugin." | 4425 | msgstr "http://net-snmp.sourceforge.net avant de pouvoir utiliser ce plugin." |
4304 | 4426 | ||
4305 | #: plugins/check_snmp.c:1003 | 4427 | #: plugins/check_snmp.c:1000 |
4306 | msgid "" | 4428 | msgid "" |
4307 | "- Multiple OIDs may be indicated by a comma- or space-delimited list (lists " | 4429 | "- Multiple OIDs may be indicated by a comma- or space-delimited list (lists " |
4308 | "with" | 4430 | "with" |
4309 | msgstr "" | 4431 | msgstr "" |
4310 | "- Des OIDs multiples peuvent être indiquées par une virgule ou par des listes" | 4432 | "- Des OIDs multiples peuvent être indiquées par une virgule ou par des listes" |
4311 | 4433 | ||
4312 | #: plugins/check_snmp.c:1004 | 4434 | #: plugins/check_snmp.c:1001 |
4313 | msgid " internal spaces must be quoted) [max 8 OIDs]" | 4435 | msgid " internal spaces must be quoted) [max 8 OIDs]" |
4314 | msgstr "" | 4436 | msgstr "" |
4315 | 4437 | ||
4316 | #: plugins/check_snmp.c:1006 | 4438 | #: plugins/check_snmp.c:1003 |
4317 | msgid "- Ranges are inclusive and are indicated with colons. When specified as" | 4439 | msgid "- Ranges are inclusive and are indicated with colons. When specified as" |
4318 | msgstr "" | 4440 | msgstr "" |
4319 | 4441 | ||
4320 | #: plugins/check_snmp.c:1007 | 4442 | #: plugins/check_snmp.c:1004 |
4321 | msgid "" | 4443 | msgid "" |
4322 | " 'min:max' a STATE_OK will be returned if the result is within the indicated" | 4444 | " 'min:max' a STATE_OK will be returned if the result is within the indicated" |
4323 | msgstr "" | 4445 | msgstr "" |
4324 | " 'max:min' un résultat STATE_OK sera retourné si le résultat est dans " | 4446 | " 'max:min' un résultat STATE_OK sera retourné si le résultat est dans " |
4325 | "l'écart spécifié." | 4447 | "l'écart spécifié." |
4326 | 4448 | ||
4327 | #: plugins/check_snmp.c:1008 | 4449 | #: plugins/check_snmp.c:1005 |
4328 | msgid " range or is equal to the upper or lower bound. A non-OK state will be" | 4450 | msgid " range or is equal to the upper or lower bound. A non-OK state will be" |
4329 | msgstr "" | 4451 | msgstr "" |
4330 | 4452 | ||
4331 | #: plugins/check_snmp.c:1009 | 4453 | #: plugins/check_snmp.c:1006 |
4332 | msgid " returned if the result is outside the specified range." | 4454 | msgid " returned if the result is outside the specified range." |
4333 | msgstr "" | 4455 | msgstr "" |
4334 | 4456 | ||
4335 | #: plugins/check_snmp.c:1011 | 4457 | #: plugins/check_snmp.c:1008 |
4336 | msgid "" | 4458 | msgid "" |
4337 | "- If specified in the order 'max:min' a non-OK state will be returned if the" | 4459 | "- If specified in the order 'max:min' a non-OK state will be returned if the" |
4338 | msgstr "" | 4460 | msgstr "" |
4339 | "- Si l'écart est indiqué comme 'max:min' un résultat autre que STATE_OK sera " | 4461 | "- Si l'écart est indiqué comme 'max:min' un résultat autre que STATE_OK sera " |
4340 | "retourné si le" | 4462 | "retourné si le" |
4341 | 4463 | ||
4342 | #: plugins/check_snmp.c:1012 | 4464 | #: plugins/check_snmp.c:1009 |
4343 | msgid " result is within the (inclusive) range." | 4465 | msgid " result is within the (inclusive) range." |
4344 | msgstr "" | 4466 | msgstr "" |
4345 | 4467 | ||
4346 | #: plugins/check_snmp.c:1014 | 4468 | #: plugins/check_snmp.c:1011 |
4347 | msgid "" | 4469 | msgid "" |
4348 | "- Upper or lower bounds may be omitted to skip checking the respective limit." | 4470 | "- Upper or lower bounds may be omitted to skip checking the respective limit." |
4349 | msgstr "" | 4471 | msgstr "" |
4350 | 4472 | ||
4351 | #: plugins/check_snmp.c:1015 | 4473 | #: plugins/check_snmp.c:1012 |
4352 | msgid "- Bare integers are interpreted as upper limits." | 4474 | msgid "- Bare integers are interpreted as upper limits." |
4353 | msgstr "" | 4475 | msgstr "" |
4354 | 4476 | ||
4355 | #: plugins/check_snmp.c:1016 | 4477 | #: plugins/check_snmp.c:1013 |
4356 | msgid "" | 4478 | msgid "" |
4357 | "- When checking multiple OIDs, separate ranges by commas like '-w " | 4479 | "- When checking multiple OIDs, separate ranges by commas like '-w " |
4358 | "1:10,1:,:20'" | 4480 | "1:10,1:,:20'" |
4359 | msgstr "" | 4481 | msgstr "" |
4360 | 4482 | ||
4361 | #: plugins/check_snmp.c:1017 | 4483 | #: plugins/check_snmp.c:1014 |
4362 | msgid "- Note that only one string and one regex may be checked at present" | 4484 | msgid "- Note that only one string and one regex may be checked at present" |
4363 | msgstr "" | 4485 | msgstr "" |
4364 | 4486 | ||
4365 | #: plugins/check_snmp.c:1018 | 4487 | #: plugins/check_snmp.c:1015 |
4366 | msgid "" | 4488 | msgid "" |
4367 | "- All evaluation methods other than PR, STR, and SUBSTR expect that the value" | 4489 | "- All evaluation methods other than PR, STR, and SUBSTR expect that the value" |
4368 | msgstr "" | 4490 | msgstr "" |
4369 | 4491 | ||
4370 | #: plugins/check_snmp.c:1019 | 4492 | #: plugins/check_snmp.c:1016 |
4371 | msgid " returned from the SNMP query is an unsigned integer." | 4493 | msgid " returned from the SNMP query is an unsigned integer." |
4372 | msgstr "" | 4494 | msgstr "" |
4373 | 4495 | ||
4374 | #: plugins/check_ssh.c:170 | 4496 | #: plugins/check_ssh.c:166 |
4375 | msgid "Port number must be a positive integer" | 4497 | msgid "Port number must be a positive integer" |
4376 | msgstr "Le numéro du port doit être un nombre entier positif" | 4498 | msgstr "Le numéro du port doit être un nombre entier positif" |
4377 | 4499 | ||
4378 | #: plugins/check_ssh.c:235 | 4500 | #: plugins/check_ssh.c:231 |
4379 | #, c-format | 4501 | #, c-format |
4380 | msgid "Server answer: %s" | 4502 | msgid "Server answer: %s" |
4381 | msgstr "Réponse du serveur: %s" | 4503 | msgstr "Réponse du serveur: %s" |
4382 | 4504 | ||
4383 | #: plugins/check_ssh.c:254 | 4505 | #: plugins/check_ssh.c:250 |
4384 | #, c-format | 4506 | #, c-format |
4385 | msgid "SSH WARNING - %s (protocol %s) version mismatch, expected '%s'\n" | 4507 | msgid "SSH WARNING - %s (protocol %s) version mismatch, expected '%s'\n" |
4386 | msgstr "" | 4508 | msgstr "" |
4387 | "SSH AVERTISSEMENT - %s (protocole %s) différence de version, attendu'%s'\n" | 4509 | "SSH AVERTISSEMENT - %s (protocole %s) différence de version, attendu'%s'\n" |
4388 | 4510 | ||
4389 | #: plugins/check_ssh.c:261 | 4511 | #: plugins/check_ssh.c:257 |
4390 | #, c-format | 4512 | #, c-format |
4391 | msgid "SSH OK - %s (protocol %s)\n" | 4513 | msgid "SSH OK - %s (protocol %s)\n" |
4392 | msgstr "SSH OK - %s (protocole %s)\n" | 4514 | msgstr "SSH OK - %s (protocole %s)\n" |
4393 | 4515 | ||
4394 | #: plugins/check_ssh.c:281 | 4516 | #: plugins/check_ssh.c:277 |
4395 | msgid "Try to connect to an SSH server at specified server and port" | 4517 | msgid "Try to connect to an SSH server at specified server and port" |
4396 | msgstr "Essaye de se connecter à un serveur SSH précisé à un port précis" | 4518 | msgstr "Essaye de se connecter à un serveur SSH précisé à un port précis" |
4397 | 4519 | ||
4398 | #: plugins/check_ssh.c:296 | 4520 | #: plugins/check_ssh.c:292 |
4399 | msgid "" | 4521 | msgid "" |
4400 | "Warn if string doesn't match expected server version (ex: OpenSSH_3.9p1)" | 4522 | "Warn if string doesn't match expected server version (ex: OpenSSH_3.9p1)" |
4401 | msgstr "" | 4523 | msgstr "" |
4402 | "AVERTISSEMENT si la chaîne ne correspond pas à la version précisée (ex: " | 4524 | "AVERTISSEMENT si la chaîne ne correspond pas à la version précisée (ex: " |
4403 | "OpenSSH_3.9p1)" | 4525 | "OpenSSH_3.9p1)" |
4404 | 4526 | ||
4405 | #: plugins/check_swap.c:172 | 4527 | #: plugins/check_swap.c:170 |
4406 | #, c-format | 4528 | #, c-format |
4407 | msgid "Command: %s\n" | 4529 | msgid "Command: %s\n" |
4408 | msgstr "Commande: %s\n" | 4530 | msgstr "Commande: %s\n" |
4409 | 4531 | ||
4410 | #: plugins/check_swap.c:174 | 4532 | #: plugins/check_swap.c:172 |
4411 | #, c-format | 4533 | #, c-format |
4412 | msgid "Format: %s\n" | 4534 | msgid "Format: %s\n" |
4413 | msgstr "Format: %s\n" | 4535 | msgstr "Format: %s\n" |
4414 | 4536 | ||
4415 | #: plugins/check_swap.c:210 | 4537 | #: plugins/check_swap.c:208 |
4416 | #, c-format | 4538 | #, c-format |
4417 | msgid "total=%.0f, used=%.0f, free=%.0f\n" | 4539 | msgid "total=%.0f, used=%.0f, free=%.0f\n" |
4418 | msgstr "total=%.0f, utilisé=%.0f, libre=%.0ff\n" | 4540 | msgstr "total=%.0f, utilisé=%.0f, libre=%.0ff\n" |
4419 | 4541 | ||
4420 | #: plugins/check_swap.c:224 | 4542 | #: plugins/check_swap.c:222 |
4421 | #, c-format | 4543 | #, c-format |
4422 | msgid "total=%.0f, free=%.0f\n" | 4544 | msgid "total=%.0f, free=%.0f\n" |
4423 | msgstr "total=%.0f, libre=%.0f\n" | 4545 | msgstr "total=%.0f, libre=%.0f\n" |
4424 | 4546 | ||
4425 | #: plugins/check_swap.c:256 | 4547 | #: plugins/check_swap.c:254 |
4426 | msgid "Error getting swap devices\n" | 4548 | msgid "Error getting swap devices\n" |
4427 | msgstr "" | 4549 | msgstr "" |
4428 | 4550 | ||
4429 | #: plugins/check_swap.c:259 | 4551 | #: plugins/check_swap.c:257 |
4430 | msgid "SWAP OK: No swap devices defined\n" | 4552 | msgid "SWAP OK: No swap devices defined\n" |
4431 | msgstr "SWAP OK: Pas de périphériques swap définis\n" | 4553 | msgstr "SWAP OK: Pas de périphériques swap définis\n" |
4432 | 4554 | ||
4433 | #: plugins/check_swap.c:280 plugins/check_swap.c:322 | 4555 | #: plugins/check_swap.c:278 plugins/check_swap.c:320 |
4434 | msgid "swapctl failed: " | 4556 | msgid "swapctl failed: " |
4435 | msgstr "swapctl à échoué:" | 4557 | msgstr "swapctl à échoué:" |
4436 | 4558 | ||
4437 | #: plugins/check_swap.c:281 plugins/check_swap.c:323 | 4559 | #: plugins/check_swap.c:279 plugins/check_swap.c:321 |
4438 | msgid "Error in swapctl call\n" | 4560 | msgid "Error in swapctl call\n" |
4439 | msgstr "" | 4561 | msgstr "" |
4440 | 4562 | ||
4441 | #: plugins/check_swap.c:360 | 4563 | #: plugins/check_swap.c:358 |
4442 | #, c-format | 4564 | #, c-format |
4443 | msgid "SWAP %s - %d%% free (%d MB out of %d MB) %s|" | 4565 | msgid "SWAP %s - %d%% free (%d MB out of %d MB) %s|" |
4444 | msgstr "SWAP %s - %d%% libre (%d MB sur un total de %d MB) %s|" | 4566 | msgstr "SWAP %s - %d%% libre (%d MB sur un total de %d MB) %s|" |
4445 | 4567 | ||
4446 | #: plugins/check_swap.c:438 | 4568 | #: plugins/check_swap.c:436 |
4447 | msgid "Warning threshold must be integer or percentage!" | 4569 | msgid "Warning threshold must be integer or percentage!" |
4448 | msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier ou un pourcentage!" | 4570 | msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier ou un pourcentage!" |
4449 | 4571 | ||
4450 | #: plugins/check_swap.c:456 | 4572 | #: plugins/check_swap.c:454 |
4451 | msgid "Critical threshold must be integer or percentage!" | 4573 | msgid "Critical threshold must be integer or percentage!" |
4452 | msgstr "Le seuil critique doit être un entier ou un pourcentage!" | 4574 | msgstr "Le seuil critique doit être un entier ou un pourcentage!" |
4453 | 4575 | ||
4454 | #: plugins/check_swap.c:510 | 4576 | #: plugins/check_swap.c:508 |
4455 | msgid "Warning percentage should be more than critical percentage" | 4577 | msgid "Warning percentage should be more than critical percentage" |
4456 | msgstr "" | 4578 | msgstr "" |
4457 | "Le pourcentage d'avertissement doit être plus important que le pourcentage " | 4579 | "Le pourcentage d'avertissement doit être plus important que le pourcentage " |
4458 | "critique" | 4580 | "critique" |
4459 | 4581 | ||
4460 | #: plugins/check_swap.c:514 | 4582 | #: plugins/check_swap.c:512 |
4461 | msgid "Warning free space should be more than critical free space" | 4583 | msgid "Warning free space should be more than critical free space" |
4462 | msgstr "" | 4584 | msgstr "" |
4463 | "Le seuil d'avertissement pour la place libre doit être plus grand que le " | 4585 | "Le seuil d'avertissement pour la place libre doit être plus grand que le " |
4464 | "seuil critique" | 4586 | "seuil critique" |
4465 | 4587 | ||
4466 | #: plugins/check_swap.c:528 | 4588 | #: plugins/check_swap.c:526 |
4467 | msgid "Check swap space on local machine." | 4589 | msgid "Check swap space on local machine." |
4468 | msgstr "Vérifie l'espace swap sur la machine locale." | 4590 | msgstr "Vérifie l'espace swap sur la machine locale." |
4469 | 4591 | ||
4470 | #: plugins/check_swap.c:537 | 4592 | #: plugins/check_swap.c:535 |
4471 | msgid "" | 4593 | msgid "" |
4472 | "Exit with WARNING status if less than INTEGER bytes of swap space are free" | 4594 | "Exit with WARNING status if less than INTEGER bytes of swap space are free" |
4473 | msgstr "" | 4595 | msgstr "" |
4474 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X octets de mémoire " | 4596 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X octets de mémoire " |
4475 | "virtuelle sont libres" | 4597 | "virtuelle sont libres" |
4476 | 4598 | ||
4477 | #: plugins/check_swap.c:539 | 4599 | #: plugins/check_swap.c:537 |
4478 | msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of swap space is free" | 4600 | msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of swap space is free" |
4479 | msgstr "" | 4601 | msgstr "" |
4480 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X pour cent de mémoire " | 4602 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X pour cent de mémoire " |
4481 | "virtuelle est libre" | 4603 | "virtuelle est libre" |
4482 | 4604 | ||
4483 | #: plugins/check_swap.c:541 | 4605 | #: plugins/check_swap.c:539 |
4484 | msgid "" | 4606 | msgid "" |
4485 | "Exit with CRITICAL status if less than INTEGER bytes of swap space are free" | 4607 | "Exit with CRITICAL status if less than INTEGER bytes of swap space are free" |
4486 | msgstr "" | 4608 | msgstr "" |
4487 | "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X octets de mémoire virtuelle " | 4609 | "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X octets de mémoire virtuelle " |
4488 | "sont libres" | 4610 | "sont libres" |
4489 | 4611 | ||
4490 | #: plugins/check_swap.c:543 | 4612 | #: plugins/check_swap.c:541 |
4491 | msgid "Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of swap space is free" | 4613 | msgid "Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of swap space is free" |
4492 | msgstr "" | 4614 | msgstr "" |
4493 | "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X pour cent de mémoire " | 4615 | "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X pour cent de mémoire " |
4494 | "virtuelle est libre" | 4616 | "virtuelle est libre" |
4495 | 4617 | ||
4496 | #: plugins/check_swap.c:545 | 4618 | #: plugins/check_swap.c:543 |
4497 | msgid "Conduct comparisons for all swap partitions, one by one" | 4619 | msgid "Conduct comparisons for all swap partitions, one by one" |
4498 | msgstr "Vérifier chacune des partitions de mémoire virtuelle séparément" | 4620 | msgstr "Vérifier chacune des partitions de mémoire virtuelle séparément" |
4499 | 4621 | ||
4500 | #: plugins/check_swap.c:549 | 4622 | #: plugins/check_swap.c:547 |
4501 | msgid "On AIX, if -a is specified, uses lsps -a, otherwise uses lsps -s.\n" | 4623 | msgid "On AIX, if -a is specified, uses lsps -a, otherwise uses lsps -s.\n" |
4502 | msgstr "" | 4624 | msgstr "" |
4503 | "Sur AIX, si -a est spécifié, le plugin utilise lsps -a, au sinon il utilise " | 4625 | "Sur AIX, si -a est spécifié, le plugin utilise lsps -a, au sinon il utilise " |
4504 | "lsps -s.\n" | 4626 | "lsps -s.\n" |
4505 | 4627 | ||
4506 | #: plugins/check_tcp.c:202 | 4628 | #: plugins/check_tcp.c:200 |
4507 | msgid "CRITICAL - Generic check_tcp called with unknown service\n" | 4629 | msgid "CRITICAL - Generic check_tcp called with unknown service\n" |
4508 | msgstr "" | 4630 | msgstr "" |
4509 | "CRITIQUE -check_tcp version générique utilisé avec un service inconnu\n" | 4631 | "CRITIQUE -check_tcp version générique utilisé avec un service inconnu\n" |
4510 | 4632 | ||
4511 | #: plugins/check_tcp.c:223 | 4633 | #: plugins/check_tcp.c:221 |
4512 | msgid "With UDP checks, a send/expect string must be specified." | 4634 | msgid "With UDP checks, a send/expect string must be specified." |
4513 | msgstr "" | 4635 | msgstr "" |
4514 | "Avec la surveillance UDP, une chaîne d'envoi et un chaîne de réponse doit " | 4636 | "Avec la surveillance UDP, une chaîne d'envoi et un chaîne de réponse doit " |
4515 | "être spécifiée." | 4637 | "être spécifiée." |
4516 | 4638 | ||
4517 | #: plugins/check_tcp.c:242 | 4639 | #: plugins/check_tcp.c:240 |
4518 | #, c-format | 4640 | #, c-format |
4519 | msgid "CRITICAL - Cannot retrieve server certificate.\n" | 4641 | msgid "CRITICAL - Cannot retrieve server certificate.\n" |
4520 | msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur.\n" | 4642 | msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur.\n" |
4521 | 4643 | ||
4522 | #: plugins/check_tcp.c:422 | 4644 | #: plugins/check_tcp.c:420 |
4523 | msgid "No arguments found" | 4645 | msgid "No arguments found" |
4524 | msgstr "Pas de paramètres" | 4646 | msgstr "Pas de paramètres" |
4525 | 4647 | ||
4526 | #: plugins/check_tcp.c:523 | 4648 | #: plugins/check_tcp.c:521 |
4527 | msgid "Maxbytes must be a positive integer" | 4649 | msgid "Maxbytes must be a positive integer" |
4528 | msgstr "Maxbytes doit être un entier positif" | 4650 | msgstr "Maxbytes doit être un entier positif" |
4529 | 4651 | ||
4530 | #: plugins/check_tcp.c:541 | 4652 | #: plugins/check_tcp.c:539 |
4531 | msgid "Refuse must be one of ok, warn, crit" | 4653 | msgid "Refuse must be one of ok, warn, crit" |
4532 | msgstr "Refuse doit être parmis ok, warn, crit" | 4654 | msgstr "Refuse doit être parmis ok, warn, crit" |
4533 | 4655 | ||
4534 | #: plugins/check_tcp.c:551 | 4656 | #: plugins/check_tcp.c:549 |
4535 | msgid "Mismatch must be one of ok, warn, crit" | 4657 | msgid "Mismatch must be one of ok, warn, crit" |
4536 | msgstr "Mismatch doit être parmis ok, warn, crit" | 4658 | msgstr "Mismatch doit être parmis ok, warn, crit" |
4537 | 4659 | ||
4538 | #: plugins/check_tcp.c:557 | 4660 | #: plugins/check_tcp.c:555 |
4539 | msgid "Delay must be a positive integer" | 4661 | msgid "Delay must be a positive integer" |
4540 | msgstr "Delay doit être un entier positif" | 4662 | msgstr "Delay doit être un entier positif" |
4541 | 4663 | ||
4542 | #: plugins/check_tcp.c:585 | 4664 | #: plugins/check_tcp.c:583 |
4543 | msgid "You must provide a server address" | 4665 | msgid "You must provide a server address" |
4544 | msgstr "Vous devez fournir une adresse serveur" | 4666 | msgstr "Vous devez fournir une adresse serveur" |
4545 | 4667 | ||
4546 | #: plugins/check_tcp.c:587 | 4668 | #: plugins/check_tcp.c:585 |
4547 | msgid "Invalid hostname, address or socket" | 4669 | msgid "Invalid hostname, address or socket" |
4548 | msgstr "Adresse/Nom/Socket invalide" | 4670 | msgstr "Adresse/Nom/Socket invalide" |
4549 | 4671 | ||
4550 | #: plugins/check_tcp.c:601 | 4672 | #: plugins/check_tcp.c:599 |
4551 | #, c-format | 4673 | #, c-format |
4552 | msgid "" | 4674 | msgid "" |
4553 | "This plugin tests %s connections with the specified host (or unix socket).\n" | 4675 | "This plugin tests %s connections with the specified host (or unix socket).\n" |
@@ -4556,7 +4678,7 @@ msgstr "" | |||
4556 | "Ce plugin teste %s connections avec l'hôte spécifié (ou socket unix).\n" | 4678 | "Ce plugin teste %s connections avec l'hôte spécifié (ou socket unix).\n" |
4557 | "\n" | 4679 | "\n" |
4558 | 4680 | ||
4559 | #: plugins/check_tcp.c:613 | 4681 | #: plugins/check_tcp.c:611 |
4560 | msgid "" | 4682 | msgid "" |
4561 | "Can use \\n, \\r, \\t or \\ in send or quit string. Must come before send or " | 4683 | "Can use \\n, \\r, \\t or \\ in send or quit string. Must come before send or " |
4562 | "quit option" | 4684 | "quit option" |
@@ -4564,393 +4686,395 @@ msgstr "" | |||
4564 | "Permet d'utiliser \\n, \\r, \\t ou \\ dans la chaîne de caractères send ou " | 4686 | "Permet d'utiliser \\n, \\r, \\t ou \\ dans la chaîne de caractères send ou " |
4565 | "quit. Doit être placé avant ces dernières." | 4687 | "quit. Doit être placé avant ces dernières." |
4566 | 4688 | ||
4567 | #: plugins/check_tcp.c:614 | 4689 | #: plugins/check_tcp.c:612 |
4568 | msgid "Default: nothing added to send, \\r\\n added to end of quit" | 4690 | msgid "Default: nothing added to send, \\r\\n added to end of quit" |
4569 | msgstr "" | 4691 | msgstr "" |
4570 | "Par défaut: Rien n'est ajouté à send, \\r\\n est ajouté à la fin de quit" | 4692 | "Par défaut: Rien n'est ajouté à send, \\r\\n est ajouté à la fin de quit" |
4571 | 4693 | ||
4572 | #: plugins/check_tcp.c:616 | 4694 | #: plugins/check_tcp.c:614 |
4573 | msgid "String to send to the server" | 4695 | msgid "String to send to the server" |
4574 | msgstr "Chaîne de caractères à envoyer au serveur" | 4696 | msgstr "Chaîne de caractères à envoyer au serveur" |
4575 | 4697 | ||
4576 | #: plugins/check_tcp.c:618 | 4698 | #: plugins/check_tcp.c:616 |
4577 | msgid "String to expect in server response" | 4699 | msgid "String to expect in server response" |
4578 | msgstr "Chaîne de caractères à attendre en réponse" | 4700 | msgstr "Chaîne de caractères à attendre en réponse" |
4579 | 4701 | ||
4580 | #: plugins/check_tcp.c:618 | 4702 | #: plugins/check_tcp.c:616 |
4581 | msgid "(may be repeated)" | 4703 | msgid "(may be repeated)" |
4582 | msgstr "(peut être utilisé plusieurs fois)" | 4704 | msgstr "(peut être utilisé plusieurs fois)" |
4583 | 4705 | ||
4584 | #: plugins/check_tcp.c:620 | 4706 | #: plugins/check_tcp.c:618 |
4585 | msgid "All expect strings need to occur in server response. Default is any" | 4707 | msgid "All expect strings need to occur in server response. Default is any" |
4586 | msgstr "" | 4708 | msgstr "" |
4587 | "Toutes les chaînes attendus (expect) doivent être repérés dans la réponse. " | 4709 | "Toutes les chaînes attendus (expect) doivent être repérés dans la réponse. " |
4588 | "Par défaut, n'importe laquelle suffit." | 4710 | "Par défaut, n'importe laquelle suffit." |
4589 | 4711 | ||
4590 | #: plugins/check_tcp.c:622 | 4712 | #: plugins/check_tcp.c:620 |
4591 | msgid "String to send server to initiate a clean close of the connection" | 4713 | msgid "String to send server to initiate a clean close of the connection" |
4592 | msgstr "Chaîne de caractères à envoyer pour fermer gracieusement la connection" | 4714 | msgstr "Chaîne de caractères à envoyer pour fermer gracieusement la connection" |
4593 | 4715 | ||
4594 | #: plugins/check_tcp.c:624 | 4716 | #: plugins/check_tcp.c:622 |
4595 | msgid "Accept tcp refusals with states ok, warn, crit (default: crit)" | 4717 | msgid "Accept tcp refusals with states ok, warn, crit (default: crit)" |
4596 | msgstr "" | 4718 | msgstr "" |
4597 | 4719 | ||
4598 | #: plugins/check_tcp.c:626 | 4720 | #: plugins/check_tcp.c:624 |
4599 | msgid "" | 4721 | msgid "" |
4600 | "Accept expected string mismatches with states ok, warn, crit (default: warn)" | 4722 | "Accept expected string mismatches with states ok, warn, crit (default: warn)" |
4601 | msgstr "" | 4723 | msgstr "" |
4602 | 4724 | ||
4603 | #: plugins/check_tcp.c:628 | 4725 | #: plugins/check_tcp.c:626 |
4604 | msgid "Hide output from TCP socket" | 4726 | msgid "Hide output from TCP socket" |
4605 | msgstr "Cacher la réponse provenant du socket TCP" | 4727 | msgstr "Cacher la réponse provenant du socket TCP" |
4606 | 4728 | ||
4607 | #: plugins/check_tcp.c:630 | 4729 | #: plugins/check_tcp.c:628 |
4608 | msgid "Close connection once more than this number of bytes are received" | 4730 | msgid "Close connection once more than this number of bytes are received" |
4609 | msgstr "" | 4731 | msgstr "" |
4610 | 4732 | ||
4611 | #: plugins/check_tcp.c:632 | 4733 | #: plugins/check_tcp.c:630 |
4612 | msgid "Seconds to wait between sending string and polling for response" | 4734 | msgid "Seconds to wait between sending string and polling for response" |
4613 | msgstr "" | 4735 | msgstr "" |
4614 | 4736 | ||
4615 | #: plugins/check_tcp.c:638 | 4737 | #: plugins/check_tcp.c:636 |
4616 | msgid "Use SSL for the connection." | 4738 | msgid "Use SSL for the connection." |
4617 | msgstr "" | 4739 | msgstr "" |
4618 | 4740 | ||
4619 | #: plugins/check_time.c:106 | 4741 | #: plugins/check_time.c:103 |
4620 | #, c-format | 4742 | #, c-format |
4621 | msgid "TIME UNKNOWN - could not connect to server %s, port %d\n" | 4743 | msgid "TIME UNKNOWN - could not connect to server %s, port %d\n" |
4622 | msgstr "TEMPS INCONNU - impossible de se connecter au serveur %s, au port %d\n" | 4744 | msgstr "TEMPS INCONNU - impossible de se connecter au serveur %s, au port %d\n" |
4623 | 4745 | ||
4624 | #: plugins/check_time.c:119 | 4746 | #: plugins/check_time.c:116 |
4625 | #, c-format | 4747 | #, c-format |
4626 | msgid "TIME UNKNOWN - could not send UDP request to server %s, port %d\n" | 4748 | msgid "TIME UNKNOWN - could not send UDP request to server %s, port %d\n" |
4627 | msgstr "" | 4749 | msgstr "" |
4628 | "TEMPS INCONNU - impossible d'envoyer une requête UDP au serveur %s, au port %" | 4750 | "TEMPS INCONNU - impossible d'envoyer une requête UDP au serveur %s, au port %" |
4629 | "d\n" | 4751 | "d\n" |
4630 | 4752 | ||
4631 | #: plugins/check_time.c:143 | 4753 | #: plugins/check_time.c:140 |
4632 | #, c-format | 4754 | #, c-format |
4633 | msgid "TIME UNKNOWN - no data received from server %s, port %d\n" | 4755 | msgid "TIME UNKNOWN - no data received from server %s, port %d\n" |
4634 | msgstr "TEMPS INCONNU - pas de données reçues du serveur %s, du port %d\n" | 4756 | msgstr "TEMPS INCONNU - pas de données reçues du serveur %s, du port %d\n" |
4635 | 4757 | ||
4636 | #: plugins/check_time.c:156 | 4758 | #: plugins/check_time.c:153 |
4637 | #, c-format | 4759 | #, c-format |
4638 | msgid "TIME %s - %d second response time|%s\n" | 4760 | msgid "TIME %s - %d second response time|%s\n" |
4639 | msgstr "TEMPS %s - %d secondes de temps de réponse|%s\n" | 4761 | msgstr "TEMPS %s - %d secondes de temps de réponse|%s\n" |
4640 | 4762 | ||
4641 | #: plugins/check_time.c:174 | 4763 | #: plugins/check_time.c:171 |
4642 | #, c-format | 4764 | #, c-format |
4643 | msgid "TIME %s - %lu second time difference|%s %s\n" | 4765 | msgid "TIME %s - %lu second time difference|%s %s\n" |
4644 | msgstr "TEMPS %s - %lu secondes de différence|%s %s\n" | 4766 | msgstr "TEMPS %s - %lu secondes de différence|%s %s\n" |
4645 | 4767 | ||
4646 | #: plugins/check_time.c:258 | 4768 | #: plugins/check_time.c:255 |
4647 | msgid "Warning thresholds must be a positive integer" | 4769 | msgid "Warning thresholds must be a positive integer" |
4648 | msgstr "Les seuils d'avertissement doivent être un entier positif" | 4770 | msgstr "Les seuils d'avertissement doivent être un entier positif" |
4649 | 4771 | ||
4650 | #: plugins/check_time.c:277 | 4772 | #: plugins/check_time.c:274 |
4651 | msgid "Critical thresholds must be a positive integer" | 4773 | msgid "Critical thresholds must be a positive integer" |
4652 | msgstr "Les seuils critiques doivent être un entier positif" | 4774 | msgstr "Les seuils critiques doivent être un entier positif" |
4653 | 4775 | ||
4654 | #: plugins/check_time.c:343 | 4776 | #: plugins/check_time.c:340 |
4655 | msgid "This plugin will check the time on the specified host." | 4777 | msgid "This plugin will check the time on the specified host." |
4656 | msgstr "Ce plugin va vérifier l'heure sur l'hôte spécifié." | 4778 | msgstr "Ce plugin va vérifier l'heure sur l'hôte spécifié." |
4657 | 4779 | ||
4658 | #: plugins/check_time.c:354 | 4780 | #: plugins/check_time.c:351 |
4659 | msgid "Use UDP to connect, not TCP" | 4781 | msgid "Use UDP to connect, not TCP" |
4660 | msgstr "" | 4782 | msgstr "" |
4661 | 4783 | ||
4662 | #: plugins/check_time.c:356 | 4784 | #: plugins/check_time.c:353 |
4663 | msgid "Time difference (sec.) necessary to result in a warning status" | 4785 | msgid "Time difference (sec.) necessary to result in a warning status" |
4664 | msgstr "" | 4786 | msgstr "" |
4665 | 4787 | ||
4666 | #: plugins/check_time.c:358 | 4788 | #: plugins/check_time.c:355 |
4667 | msgid "Time difference (sec.) necessary to result in a critical status" | 4789 | msgid "Time difference (sec.) necessary to result in a critical status" |
4668 | msgstr "" | 4790 | msgstr "" |
4669 | 4791 | ||
4670 | #: plugins/check_time.c:360 | 4792 | #: plugins/check_time.c:357 |
4671 | msgid "Response time (sec.) necessary to result in warning status" | 4793 | msgid "Response time (sec.) necessary to result in warning status" |
4672 | msgstr "" | 4794 | msgstr "" |
4673 | 4795 | ||
4674 | #: plugins/check_time.c:362 | 4796 | #: plugins/check_time.c:359 |
4675 | msgid "Response time (sec.) necessary to result in critical status" | 4797 | msgid "Response time (sec.) necessary to result in critical status" |
4676 | msgstr "" | 4798 | msgstr "" |
4677 | 4799 | ||
4678 | #: plugins/check_ups.c:147 | 4800 | #: plugins/check_ups.c:145 |
4801 | #, c-format | ||
4679 | msgid "On Battery, Low Battery" | 4802 | msgid "On Battery, Low Battery" |
4680 | msgstr "Sur Batterie, Batterie faible" | 4803 | msgstr "Sur Batterie, Batterie faible" |
4681 | 4804 | ||
4682 | #: plugins/check_ups.c:152 | 4805 | #: plugins/check_ups.c:150 |
4683 | msgid "Online" | 4806 | msgid "Online" |
4684 | msgstr "En marche" | 4807 | msgstr "En marche" |
4685 | 4808 | ||
4686 | #: plugins/check_ups.c:155 | 4809 | #: plugins/check_ups.c:153 |
4687 | msgid "On Battery" | 4810 | msgid "On Battery" |
4688 | msgstr "Sur Batterie" | 4811 | msgstr "Sur Batterie" |
4689 | 4812 | ||
4690 | #: plugins/check_ups.c:159 | 4813 | #: plugins/check_ups.c:157 |
4691 | msgid ", Low Battery" | 4814 | msgid ", Low Battery" |
4692 | msgstr ", Batterie faible" | 4815 | msgstr ", Batterie faible" |
4693 | 4816 | ||
4694 | #: plugins/check_ups.c:163 | 4817 | #: plugins/check_ups.c:161 |
4695 | msgid ", Calibrating" | 4818 | msgid ", Calibrating" |
4696 | msgstr ", Calibration" | 4819 | msgstr ", Calibration" |
4697 | 4820 | ||
4698 | #: plugins/check_ups.c:166 | 4821 | #: plugins/check_ups.c:164 |
4699 | msgid ", Replace Battery" | 4822 | msgid ", Replace Battery" |
4700 | msgstr ", Remplacer la batterie" | 4823 | msgstr ", Remplacer la batterie" |
4701 | 4824 | ||
4702 | #: plugins/check_ups.c:170 | 4825 | #: plugins/check_ups.c:168 |
4703 | msgid ", On Bypass" | 4826 | msgid ", On Bypass" |
4704 | msgstr ", Sur Secteur" | 4827 | msgstr ", Sur Secteur" |
4705 | 4828 | ||
4706 | #: plugins/check_ups.c:173 | 4829 | #: plugins/check_ups.c:171 |
4707 | msgid ", Overload" | 4830 | msgid ", Overload" |
4708 | msgstr ", Surcharge" | 4831 | msgstr ", Surcharge" |
4709 | 4832 | ||
4710 | #: plugins/check_ups.c:176 | 4833 | #: plugins/check_ups.c:174 |
4711 | msgid ", Trimming" | 4834 | msgid ", Trimming" |
4712 | msgstr ", En Test" | 4835 | msgstr ", En Test" |
4713 | 4836 | ||
4714 | #: plugins/check_ups.c:179 | 4837 | #: plugins/check_ups.c:177 |
4715 | msgid ", Boosting" | 4838 | msgid ", Boosting" |
4716 | msgstr "" | 4839 | msgstr "" |
4717 | 4840 | ||
4718 | #: plugins/check_ups.c:182 | 4841 | #: plugins/check_ups.c:180 |
4719 | msgid ", Charging" | 4842 | msgid ", Charging" |
4720 | msgstr ", En charge" | 4843 | msgstr ", En charge" |
4721 | 4844 | ||
4722 | #: plugins/check_ups.c:185 | 4845 | #: plugins/check_ups.c:183 |
4723 | msgid ", Discharging" | 4846 | msgid ", Discharging" |
4724 | msgstr ", Déchargement" | 4847 | msgstr ", Déchargement" |
4725 | 4848 | ||
4726 | #: plugins/check_ups.c:188 | 4849 | #: plugins/check_ups.c:186 |
4727 | msgid ", Unknown" | 4850 | msgid ", Unknown" |
4728 | msgstr ", Inconnu" | 4851 | msgstr ", Inconnu" |
4729 | 4852 | ||
4730 | #: plugins/check_ups.c:327 | 4853 | #: plugins/check_ups.c:325 |
4854 | #, c-format | ||
4731 | msgid "UPS does not support any available options\n" | 4855 | msgid "UPS does not support any available options\n" |
4732 | msgstr "L'UPS ne supporte aucune des options disponibles\n" | 4856 | msgstr "L'UPS ne supporte aucune des options disponibles\n" |
4733 | 4857 | ||
4734 | #: plugins/check_ups.c:351 plugins/check_ups.c:411 | 4858 | #: plugins/check_ups.c:349 plugins/check_ups.c:409 |
4735 | msgid "Invalid response received from host" | 4859 | msgid "Invalid response received from host" |
4736 | msgstr "Réponse invalide reçue de l'hôte" | 4860 | msgstr "Réponse invalide reçue de l'hôte" |
4737 | 4861 | ||
4738 | #: plugins/check_ups.c:419 | 4862 | #: plugins/check_ups.c:417 |
4739 | #, c-format | 4863 | #, c-format |
4740 | msgid "CRITICAL - no such ups '%s' on that host\n" | 4864 | msgid "CRITICAL - no such ups '%s' on that host\n" |
4741 | msgstr "CRITIQUE - pas d'ups '%s' sur cet hôte\n" | 4865 | msgstr "CRITIQUE - pas d'ups '%s' sur cet hôte\n" |
4742 | 4866 | ||
4743 | #: plugins/check_ups.c:429 | 4867 | #: plugins/check_ups.c:427 |
4744 | msgid "CRITICAL - UPS data is stale" | 4868 | msgid "CRITICAL - UPS data is stale" |
4745 | msgstr "CRITIQUE - les données de l'ups ne sont plus valables" | 4869 | msgstr "CRITIQUE - les données de l'ups ne sont plus valables" |
4746 | 4870 | ||
4747 | #: plugins/check_ups.c:434 | 4871 | #: plugins/check_ups.c:432 |
4748 | #, c-format | 4872 | #, c-format |
4749 | msgid "Unknown error: %s\n" | 4873 | msgid "Unknown error: %s\n" |
4750 | msgstr "Erreur inconnue: %s\n" | 4874 | msgstr "Erreur inconnue: %s\n" |
4751 | 4875 | ||
4752 | #: plugins/check_ups.c:441 | 4876 | #: plugins/check_ups.c:439 |
4753 | msgid "Error: unable to parse variable" | 4877 | msgid "Error: unable to parse variable" |
4754 | msgstr "Erreur: impossible de lire la variable" | 4878 | msgstr "Erreur: impossible de lire la variable" |
4755 | 4879 | ||
4756 | #: plugins/check_ups.c:548 | 4880 | #: plugins/check_ups.c:546 |
4757 | msgid "Unrecognized UPS variable" | 4881 | msgid "Unrecognized UPS variable" |
4758 | msgstr "Variable d'UPS non reconnue" | 4882 | msgstr "Variable d'UPS non reconnue" |
4759 | 4883 | ||
4760 | #: plugins/check_ups.c:586 | 4884 | #: plugins/check_ups.c:584 |
4761 | msgid "Error : no ups indicated" | 4885 | msgid "Error : no ups indicated" |
4762 | msgstr "Erreur: pas d'ups indiqué" | 4886 | msgstr "Erreur: pas d'ups indiqué" |
4763 | 4887 | ||
4764 | #: plugins/check_ups.c:606 | 4888 | #: plugins/check_ups.c:604 |
4765 | msgid "" | 4889 | msgid "" |
4766 | "This plugin tests the UPS service on the specified host.Network UPS Tools " | 4890 | "This plugin tests the UPS service on the specified host.Network UPS Tools " |
4767 | msgstr "" | 4891 | msgstr "" |
4768 | "Ce plugin teste le service UPS sur l'hôte spécifié en utilisant Network UPS " | 4892 | "Ce plugin teste le service UPS sur l'hôte spécifié en utilisant Network UPS " |
4769 | "Tools " | 4893 | "Tools " |
4770 | 4894 | ||
4771 | #: plugins/check_ups.c:607 | 4895 | #: plugins/check_ups.c:605 |
4772 | msgid "from www.networkupstools.org must be running for thisplugin to work." | 4896 | msgid "from www.networkupstools.org must be running for thisplugin to work." |
4773 | msgstr "" | 4897 | msgstr "" |
4774 | "de www.networkupstools.org doit fonctionner sur l'hôte pour que ce plugin " | 4898 | "de www.networkupstools.org doit fonctionner sur l'hôte pour que ce plugin " |
4775 | "fonctionne." | 4899 | "fonctionne." |
4776 | 4900 | ||
4777 | #: plugins/check_ups.c:618 | 4901 | #: plugins/check_ups.c:616 |
4778 | msgid "Name of UPS" | 4902 | msgid "Name of UPS" |
4779 | msgstr "" | 4903 | msgstr "" |
4780 | 4904 | ||
4781 | #: plugins/check_ups.c:620 | 4905 | #: plugins/check_ups.c:618 |
4782 | msgid "Output of temperatures in Celsius" | 4906 | msgid "Output of temperatures in Celsius" |
4783 | msgstr "Affichage des températures en Celsius" | 4907 | msgstr "Affichage des températures en Celsius" |
4784 | 4908 | ||
4785 | #: plugins/check_ups.c:622 | 4909 | #: plugins/check_ups.c:620 |
4786 | msgid "Valid values for STRING are" | 4910 | msgid "Valid values for STRING are" |
4787 | msgstr "Les variables valides pour STRING sont" | 4911 | msgstr "Les variables valides pour STRING sont" |
4788 | 4912 | ||
4789 | #: plugins/check_ups.c:635 | 4913 | #: plugins/check_ups.c:633 |
4790 | msgid "" | 4914 | msgid "" |
4791 | "This plugin attempts to determine the status of a UPS (Uninterruptible Power" | 4915 | "This plugin attempts to determine the status of a UPS (Uninterruptible Power" |
4792 | msgstr "" | 4916 | msgstr "" |
4793 | 4917 | ||
4794 | #: plugins/check_ups.c:636 | 4918 | #: plugins/check_ups.c:634 |
4795 | msgid "" | 4919 | msgid "" |
4796 | "Supply) on a local or remote host. If the UPS is online or calibrating, the" | 4920 | "Supply) on a local or remote host. If the UPS is online or calibrating, the" |
4797 | msgstr "" | 4921 | msgstr "" |
4798 | 4922 | ||
4799 | #: plugins/check_ups.c:637 | 4923 | #: plugins/check_ups.c:635 |
4800 | msgid "" | 4924 | msgid "" |
4801 | "plugin will return an OK state. If the battery is on it will return a WARNING" | 4925 | "plugin will return an OK state. If the battery is on it will return a WARNING" |
4802 | msgstr "" | 4926 | msgstr "" |
4803 | 4927 | ||
4804 | #: plugins/check_ups.c:638 | 4928 | #: plugins/check_ups.c:636 |
4805 | msgid "" | 4929 | msgid "" |
4806 | "state.If the UPS is off or has a low battery the plugin will return a " | 4930 | "state.If the UPS is off or has a low battery the plugin will return a " |
4807 | "CRITICAL" | 4931 | "CRITICAL" |
4808 | msgstr "" | 4932 | msgstr "" |
4809 | 4933 | ||
4810 | #: plugins/check_ups.c:639 | 4934 | #: plugins/check_ups.c:637 |
4811 | msgid "state." | 4935 | msgid "state." |
4812 | msgstr "" | 4936 | msgstr "" |
4813 | 4937 | ||
4814 | #: plugins/check_ups.c:641 | 4938 | #: plugins/check_ups.c:639 |
4815 | msgid "" | 4939 | msgid "" |
4816 | "You may also specify a variable to check [such as temperature, utility " | 4940 | "You may also specify a variable to check [such as temperature, utility " |
4817 | "voltage," | 4941 | "voltage," |
4818 | msgstr "" | 4942 | msgstr "" |
4819 | 4943 | ||
4820 | #: plugins/check_ups.c:642 | 4944 | #: plugins/check_ups.c:640 |
4821 | msgid "" | 4945 | msgid "" |
4822 | "battery load, etc.] as well as warning and critical thresholds for the " | 4946 | "battery load, etc.] as well as warning and critical thresholds for the " |
4823 | "value of" | 4947 | "value of" |
4824 | msgstr "" | 4948 | msgstr "" |
4825 | 4949 | ||
4826 | #: plugins/check_ups.c:643 | 4950 | #: plugins/check_ups.c:641 |
4827 | msgid "" | 4951 | msgid "" |
4828 | "that variable. If the remote host has multiple UPS that are being monitored " | 4952 | "that variable. If the remote host has multiple UPS that are being monitored " |
4829 | "you" | 4953 | "you" |
4830 | msgstr "" | 4954 | msgstr "" |
4831 | 4955 | ||
4832 | #: plugins/check_ups.c:644 | 4956 | #: plugins/check_ups.c:642 |
4833 | msgid "will have to use the [ups] option to specify which UPS to check." | 4957 | msgid "will have to use the [ups] option to specify which UPS to check." |
4834 | msgstr "" | 4958 | msgstr "" |
4835 | 4959 | ||
4836 | #: plugins/check_ups.c:646 | 4960 | #: plugins/check_ups.c:644 |
4837 | msgid "" | 4961 | msgid "" |
4838 | "This plugin requires that the UPSD daemon distributed with Russel Kroll's" | 4962 | "This plugin requires that the UPSD daemon distributed with Russel Kroll's" |
4839 | msgstr "" | 4963 | msgstr "" |
4840 | 4964 | ||
4841 | #: plugins/check_ups.c:647 | 4965 | #: plugins/check_ups.c:645 |
4842 | msgid "" | 4966 | msgid "" |
4843 | "Smart UPS Tools be installed on the remote host. If you do not have the" | 4967 | "Smart UPS Tools be installed on the remote host. If you do not have the" |
4844 | msgstr "" | 4968 | msgstr "" |
4845 | 4969 | ||
4846 | #: plugins/check_ups.c:648 | 4970 | #: plugins/check_ups.c:646 |
4847 | msgid "" | 4971 | msgid "" |
4848 | "package installed on your system, you can download it from http://www." | 4972 | "package installed on your system, you can download it from http://www." |
4849 | "networkupstools.org" | 4973 | "networkupstools.org" |
4850 | msgstr "" | 4974 | msgstr "" |
4851 | 4975 | ||
4852 | #: plugins/check_users.c:94 | 4976 | #: plugins/check_users.c:93 |
4853 | #, c-format | 4977 | #, c-format |
4854 | msgid "# users=%d" | 4978 | msgid "# users=%d" |
4855 | msgstr "# utilisateurs=%d" | 4979 | msgstr "# utilisateurs=%d" |
4856 | 4980 | ||
4857 | #: plugins/check_users.c:117 | 4981 | #: plugins/check_users.c:116 |
4858 | msgid "Unable to read output" | 4982 | msgid "Unable to read output" |
4859 | msgstr "Impossible de lire les données en entrée" | 4983 | msgstr "Impossible de lire les données en entrée" |
4860 | 4984 | ||
4861 | #: plugins/check_users.c:124 | 4985 | #: plugins/check_users.c:123 |
4862 | #, c-format | 4986 | #, c-format |
4863 | msgid "USERS %s - %d users currently logged in |%s\n" | 4987 | msgid "USERS %s - %d users currently logged in |%s\n" |
4864 | msgstr "UTILISATEURS %s - %d utilisateurs actuellement connectés sur |%s\n" | 4988 | msgstr "UTILISATEURS %s - %d utilisateurs actuellement connectés sur |%s\n" |
4865 | 4989 | ||
4866 | #: plugins/check_users.c:209 | 4990 | #: plugins/check_users.c:208 |
4867 | msgid "This plugin checks the number of users currently logged in on the local" | 4991 | msgid "This plugin checks the number of users currently logged in on the local" |
4868 | msgstr "" | 4992 | msgstr "" |
4869 | "Ce plugin vérifie le nombre d'utilisateurs actuellement connecté sur le " | 4993 | "Ce plugin vérifie le nombre d'utilisateurs actuellement connecté sur le " |
4870 | "système local" | 4994 | "système local" |
4871 | 4995 | ||
4872 | #: plugins/check_users.c:210 | 4996 | #: plugins/check_users.c:209 |
4873 | msgid "" | 4997 | msgid "" |
4874 | "system and generates an error if the number exceeds the thresholds specified." | 4998 | "system and generates an error if the number exceeds the thresholds specified." |
4875 | msgstr "et génère une erreur si le nombre excède le seuil spécifié." | 4999 | msgstr "et génère une erreur si le nombre excède le seuil spécifié." |
4876 | 5000 | ||
4877 | #: plugins/check_users.c:219 | 5001 | #: plugins/check_users.c:218 |
4878 | msgid "Set WARNING status if more than INTEGER users are logged in" | 5002 | msgid "Set WARNING status if more than INTEGER users are logged in" |
4879 | msgstr "" | 5003 | msgstr "" |
4880 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si plus de INTEGER utilisateurs sont " | 5004 | "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si plus de INTEGER utilisateurs sont " |
4881 | "connectés" | 5005 | "connectés" |
4882 | 5006 | ||
4883 | #: plugins/check_users.c:221 | 5007 | #: plugins/check_users.c:220 |
4884 | msgid "Set CRITICAL status if more than INTEGER users are logged in" | 5008 | msgid "Set CRITICAL status if more than INTEGER users are logged in" |
4885 | msgstr "" | 5009 | msgstr "" |
4886 | "Sortir avec un résultat CRITIQUE si plus de INTEGER utilisateurs sont " | 5010 | "Sortir avec un résultat CRITIQUE si plus de INTEGER utilisateurs sont " |
4887 | "connectés" | 5011 | "connectés" |
4888 | 5012 | ||
4889 | #: plugins/check_ide_smart.c:231 | 5013 | #: plugins/check_ide_smart.c:229 |
4890 | #, c-format | 5014 | #, c-format |
4891 | msgid "CRITICAL - Couldn't open device %s: %s\n" | 5015 | msgid "CRITICAL - Couldn't open device %s: %s\n" |
4892 | msgstr "Critique - Impossible d'ouvrir le périphérique %s: %s\n" | 5016 | msgstr "Critique - Impossible d'ouvrir le périphérique %s: %s\n" |
4893 | 5017 | ||
4894 | #: plugins/check_ide_smart.c:236 | 5018 | #: plugins/check_ide_smart.c:234 |
4895 | #, c-format | 5019 | #, c-format |
4896 | msgid "CRITICAL - SMART_CMD_ENABLE\n" | 5020 | msgid "CRITICAL - SMART_CMD_ENABLE\n" |
4897 | msgstr "CRITIQUE - SMART_CMD_ENABLE\n" | 5021 | msgstr "CRITIQUE - SMART_CMD_ENABLE\n" |
4898 | 5022 | ||
4899 | #: plugins/check_ide_smart.c:297 | 5023 | #: plugins/check_ide_smart.c:295 |
4900 | #, c-format | 5024 | #, c-format |
4901 | msgid "CRITICAL - SMART_READ_VALUES: %s\n" | 5025 | msgid "CRITICAL - SMART_READ_VALUES: %s\n" |
4902 | msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_VALUES: %s\n" | 5026 | msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_VALUES: %s\n" |
4903 | 5027 | ||
4904 | #: plugins/check_ide_smart.c:366 | 5028 | #: plugins/check_ide_smart.c:364 |
4905 | #, c-format | 5029 | #, c-format |
4906 | msgid "CRITICAL - %d Harddrive PreFailure%cDetected! %d/%d tests failed.\n" | 5030 | msgid "CRITICAL - %d Harddrive PreFailure%cDetected! %d/%d tests failed.\n" |
4907 | msgstr "" | 5031 | msgstr "" |
4908 | "CRITIQUE - %d État de pré-panne %c Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n" | 5032 | "CRITIQUE - %d État de pré-panne %c Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n" |
4909 | 5033 | ||
4910 | #: plugins/check_ide_smart.c:374 | 5034 | #: plugins/check_ide_smart.c:372 |
4911 | #, c-format | 5035 | #, c-format |
4912 | msgid "WARNING - %d Harddrive Advisor%s Detected. %d/%d tests failed.\n" | 5036 | msgid "WARNING - %d Harddrive Advisor%s Detected. %d/%d tests failed.\n" |
4913 | msgstr "" | 5037 | msgstr "" |
4914 | "AVERTISSEMENT - %d État de pré-panne %s Détecté! %d/%d les tests on " | 5038 | "AVERTISSEMENT - %d État de pré-panne %s Détecté! %d/%d les tests on " |
4915 | "échoués.\n" | 5039 | "échoués.\n" |
4916 | 5040 | ||
4917 | #: plugins/check_ide_smart.c:382 | 5041 | #: plugins/check_ide_smart.c:380 |
4918 | #, c-format | 5042 | #, c-format |
4919 | msgid "OK - Operational (%d/%d tests passed)\n" | 5043 | msgid "OK - Operational (%d/%d tests passed)\n" |
4920 | msgstr "OK - En fonctionnement (%d/%d les tests on été réussi)\n" | 5044 | msgstr "OK - En fonctionnement (%d/%d les tests on été réussi)\n" |
4921 | 5045 | ||
4922 | #: plugins/check_ide_smart.c:386 | 5046 | #: plugins/check_ide_smart.c:384 |
4923 | #, c-format | 5047 | #, c-format |
4924 | msgid "ERROR - Status '%d' unkown. %d/%d tests passed\n" | 5048 | msgid "ERROR - Status '%d' unkown. %d/%d tests passed\n" |
4925 | msgstr "ERREUR - État '%d' inconnu. %d/%d les tests on réussi\n" | 5049 | msgstr "ERREUR - État '%d' inconnu. %d/%d les tests on réussi\n" |
4926 | 5050 | ||
4927 | #: plugins/check_ide_smart.c:419 | 5051 | #: plugins/check_ide_smart.c:417 |
4928 | #, c-format | 5052 | #, c-format |
4929 | msgid "OffLineStatus=%d {%s}, AutoOffLine=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n" | 5053 | msgid "OffLineStatus=%d {%s}, AutoOffLine=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n" |
4930 | msgstr "" | 5054 | msgstr "" |
4931 | "Etat Hors Ligne=%d {%s}, Hors Ligne Auto=%s, Temps avant arrêt=%d minutes\n" | 5055 | "Etat Hors Ligne=%d {%s}, Hors Ligne Auto=%s, Temps avant arrêt=%d minutes\n" |
4932 | 5056 | ||
4933 | #: plugins/check_ide_smart.c:425 | 5057 | #: plugins/check_ide_smart.c:423 |
4934 | #, c-format | 5058 | #, c-format |
4935 | msgid "OffLineCapability=%d {%s %s %s}\n" | 5059 | msgid "OffLineCapability=%d {%s %s %s}\n" |
4936 | msgstr "Capacité Hors Ligne=%d {%s %s %s}\n" | 5060 | msgstr "Capacité Hors Ligne=%d {%s %s %s}\n" |
4937 | 5061 | ||
4938 | #: plugins/check_ide_smart.c:431 | 5062 | #: plugins/check_ide_smart.c:429 |
4939 | #, c-format | 5063 | #, c-format |
4940 | msgid "SmartRevision=%d, CheckSum=%d, SmartCapability=%d {%s %s}\n" | 5064 | msgid "SmartRevision=%d, CheckSum=%d, SmartCapability=%d {%s %s}\n" |
4941 | msgstr "Révision Smart=%d, Somme de contrôle=%d, Capacité Smart=%d {%s %s}\n" | 5065 | msgstr "Révision Smart=%d, Somme de contrôle=%d, Capacité Smart=%d {%s %s}\n" |
4942 | 5066 | ||
4943 | #: plugins/check_ide_smart.c:452 | 5067 | #: plugins/check_ide_smart.c:450 |
4944 | #, c-format | 5068 | #, c-format |
4945 | msgid "CRITICAL - %s: %s\n" | 5069 | msgid "CRITICAL - %s: %s\n" |
4946 | msgstr "CRITIQUE - %s: %s\n" | 5070 | msgstr "CRITIQUE - %s: %s\n" |
4947 | 5071 | ||
4948 | #: plugins/check_ide_smart.c:471 | 5072 | #: plugins/check_ide_smart.c:469 |
4949 | #, c-format | 5073 | #, c-format |
4950 | msgid "CRITICAL - SMART_READ_THRESHOLDS: %s\n" | 5074 | msgid "CRITICAL - SMART_READ_THRESHOLDS: %s\n" |
4951 | msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_THRESHOLDS: %s\n" | 5075 | msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_THRESHOLDS: %s\n" |
4952 | 5076 | ||
4953 | #: plugins/check_ide_smart.c:488 | 5077 | #: plugins/check_ide_smart.c:486 |
4954 | #, c-format | 5078 | #, c-format |
4955 | msgid "" | 5079 | msgid "" |
4956 | "This plugin checks a local hard drive with the (Linux specific) SMART " | 5080 | "This plugin checks a local hard drive with the (Linux specific) SMART " |
@@ -4959,41 +5083,41 @@ msgstr "" | |||
4959 | "Ce plugin vérifie un disque dur local à l'aide de l'interface SMART (pour " | 5083 | "Ce plugin vérifie un disque dur local à l'aide de l'interface SMART (pour " |
4960 | "Linux) [http://smartlinux.sourceforge.net/smart/index.php]." | 5084 | "Linux) [http://smartlinux.sourceforge.net/smart/index.php]." |
4961 | 5085 | ||
4962 | #: plugins/check_ide_smart.c:497 | 5086 | #: plugins/check_ide_smart.c:495 |
4963 | msgid "Select device DEVICE" | 5087 | msgid "Select device DEVICE" |
4964 | msgstr "" | 5088 | msgstr "" |
4965 | 5089 | ||
4966 | #: plugins/check_ide_smart.c:498 | 5090 | #: plugins/check_ide_smart.c:496 |
4967 | msgid "" | 5091 | msgid "" |
4968 | "Note: if the device is selected with this option, _no_ other options are " | 5092 | "Note: if the device is selected with this option, _no_ other options are " |
4969 | "accepted" | 5093 | "accepted" |
4970 | msgstr "" | 5094 | msgstr "" |
4971 | 5095 | ||
4972 | #: plugins/check_ide_smart.c:500 | 5096 | #: plugins/check_ide_smart.c:498 |
4973 | msgid "Perform immediately offline tests" | 5097 | msgid "Perform immediately offline tests" |
4974 | msgstr "" | 5098 | msgstr "" |
4975 | 5099 | ||
4976 | #: plugins/check_ide_smart.c:502 | 5100 | #: plugins/check_ide_smart.c:500 |
4977 | msgid "Returns the number of failed tests" | 5101 | msgid "Returns the number of failed tests" |
4978 | msgstr "" | 5102 | msgstr "" |
4979 | 5103 | ||
4980 | #: plugins/check_ide_smart.c:504 | 5104 | #: plugins/check_ide_smart.c:502 |
4981 | msgid "Turn on automatic offline tests" | 5105 | msgid "Turn on automatic offline tests" |
4982 | msgstr "" | 5106 | msgstr "" |
4983 | 5107 | ||
4984 | #: plugins/check_ide_smart.c:506 | 5108 | #: plugins/check_ide_smart.c:504 |
4985 | msgid "Turn off automatic offline tests" | 5109 | msgid "Turn off automatic offline tests" |
4986 | msgstr "" | 5110 | msgstr "" |
4987 | 5111 | ||
4988 | #: plugins/check_ide_smart.c:508 | 5112 | #: plugins/check_ide_smart.c:506 |
4989 | msgid "Output suitable for Nagios" | 5113 | msgid "Output suitable for Nagios" |
4990 | msgstr "" | 5114 | msgstr "" |
4991 | 5115 | ||
4992 | #: plugins/negate.c:132 | 5116 | #: plugins/negate.c:96 |
4993 | msgid "No data returned from command\n" | 5117 | msgid "No data returned from command\n" |
4994 | msgstr "Pas de données reçues de la commande\n" | 5118 | msgstr "Pas de données reçues de la commande\n" |
4995 | 5119 | ||
4996 | #: plugins/negate.c:209 | 5120 | #: plugins/negate.c:154 |
4997 | msgid "" | 5121 | msgid "" |
4998 | "Ok must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or integer (0-" | 5122 | "Ok must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or integer (0-" |
4999 | "3)." | 5123 | "3)." |
@@ -5001,7 +5125,7 @@ msgstr "" | |||
5001 | "Ok doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou un " | 5125 | "Ok doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou un " |
5002 | "nombre entier (0-3)." | 5126 | "nombre entier (0-3)." |
5003 | 5127 | ||
5004 | #: plugins/negate.c:215 | 5128 | #: plugins/negate.c:160 |
5005 | msgid "" | 5129 | msgid "" |
5006 | "Warning must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or " | 5130 | "Warning must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or " |
5007 | "integer (0-3)." | 5131 | "integer (0-3)." |
@@ -5009,7 +5133,7 @@ msgstr "" | |||
5009 | "Warning doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou " | 5133 | "Warning doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou " |
5010 | "un nombre entier (0-3)." | 5134 | "un nombre entier (0-3)." |
5011 | 5135 | ||
5012 | #: plugins/negate.c:220 | 5136 | #: plugins/negate.c:165 |
5013 | msgid "" | 5137 | msgid "" |
5014 | "Critical must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or " | 5138 | "Critical must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or " |
5015 | "integer (0-3)." | 5139 | "integer (0-3)." |
@@ -5017,7 +5141,7 @@ msgstr "" | |||
5017 | "Critical doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou " | 5141 | "Critical doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou " |
5018 | "un nombre entier (0-3)." | 5142 | "un nombre entier (0-3)." |
5019 | 5143 | ||
5020 | #: plugins/negate.c:225 | 5144 | #: plugins/negate.c:170 |
5021 | msgid "" | 5145 | msgid "" |
5022 | "Unknown must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or " | 5146 | "Unknown must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or " |
5023 | "integer (0-3)." | 5147 | "integer (0-3)." |
@@ -5025,29 +5149,29 @@ msgstr "" | |||
5025 | "Unknown doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou " | 5149 | "Unknown doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou " |
5026 | "un nombre entier (0-3)." | 5150 | "un nombre entier (0-3)." |
5027 | 5151 | ||
5028 | #: plugins/negate.c:262 | 5152 | #: plugins/negate.c:194 |
5029 | msgid "Require path to command" | 5153 | msgid "Require path to command" |
5030 | msgstr "Chemin vers la commande requis" | 5154 | msgstr "Chemin vers la commande requis" |
5031 | 5155 | ||
5032 | #: plugins/negate.c:298 | 5156 | #: plugins/negate.c:223 |
5033 | msgid "" | 5157 | msgid "" |
5034 | "Negates the status of a plugin (returns OK for CRITICAL and vice-versa)." | 5158 | "Negates the status of a plugin (returns OK for CRITICAL and vice-versa)." |
5035 | msgstr "" | 5159 | msgstr "" |
5036 | "Inverse le statut d'un plugin (retourne OK pour CRITIQUE et vice-versa)." | 5160 | "Inverse le statut d'un plugin (retourne OK pour CRITIQUE et vice-versa)." |
5037 | 5161 | ||
5038 | #: plugins/negate.c:299 | 5162 | #: plugins/negate.c:224 |
5039 | msgid "Additional switches can be used to control which state becomes what." | 5163 | msgid "Additional switches can be used to control which state becomes what." |
5040 | msgstr "" | 5164 | msgstr "" |
5041 | "Des options additionnelles peuvent être utilisées pour contrôler quel état " | 5165 | "Des options additionnelles peuvent être utilisées pour contrôler quel état " |
5042 | "devient quoi." | 5166 | "devient quoi." |
5043 | 5167 | ||
5044 | #: plugins/negate.c:308 | 5168 | #: plugins/negate.c:233 |
5045 | msgid "Keep timeout longer than the plugin timeout to retain CRITICAL status." | 5169 | msgid "Keep timeout longer than the plugin timeout to retain CRITICAL status." |
5046 | msgstr "" | 5170 | msgstr "" |
5047 | "Utilisez un délai de réponse plus long que celui du plugin afin de conserver " | 5171 | "Utilisez un délai de réponse plus long que celui du plugin afin de conserver " |
5048 | "les résultats CRITIQUE" | 5172 | "les résultats CRITIQUE" |
5049 | 5173 | ||
5050 | #: plugins/negate.c:314 | 5174 | #: plugins/negate.c:239 |
5051 | #, c-format | 5175 | #, c-format |
5052 | msgid "" | 5176 | msgid "" |
5053 | " STATUS can be 'OK', 'WARNING', 'CRITICAL' or 'UNKNOWN' without single\n" | 5177 | " STATUS can be 'OK', 'WARNING', 'CRITICAL' or 'UNKNOWN' without single\n" |
@@ -5055,114 +5179,114 @@ msgstr "" | |||
5055 | " STATUS peut être 'OK', 'WARNING', 'CRITICAL' ou 'UNKNOWN' sans les " | 5179 | " STATUS peut être 'OK', 'WARNING', 'CRITICAL' ou 'UNKNOWN' sans les " |
5056 | "simple\n" | 5180 | "simple\n" |
5057 | 5181 | ||
5058 | #: plugins/negate.c:315 | 5182 | #: plugins/negate.c:240 |
5059 | #, c-format | 5183 | #, c-format |
5060 | msgid "" | 5184 | msgid "" |
5061 | " quotes. Numeric values are accepted. If nothing is specified, permutes\n" | 5185 | " quotes. Numeric values are accepted. If nothing is specified, permutes\n" |
5062 | msgstr " quotes. Les valeurs numériques sont acceptées. Si rien n'est\n" | 5186 | msgstr " quotes. Les valeurs numériques sont acceptées. Si rien n'est\n" |
5063 | 5187 | ||
5064 | #: plugins/negate.c:316 | 5188 | #: plugins/negate.c:241 |
5065 | #, c-format | 5189 | #, c-format |
5066 | msgid " OK and CRITICAL.\n" | 5190 | msgid " OK and CRITICAL.\n" |
5067 | msgstr " spécifié, inverse OK et CRITIQUE.\n" | 5191 | msgstr " spécifié, inverse OK et CRITIQUE.\n" |
5068 | 5192 | ||
5069 | #: plugins/negate.c:321 | 5193 | #: plugins/negate.c:246 |
5070 | msgid "Run check_ping and invert result. Must use full path to plugin" | 5194 | msgid "Run check_ping and invert result. Must use full path to plugin" |
5071 | msgstr "" | 5195 | msgstr "" |
5072 | "Execute check_ping et inverse le résultat. Le chemin complet du plug-in doit " | 5196 | "Execute check_ping et inverse le résultat. Le chemin complet du plug-in doit " |
5073 | "être spécifié" | 5197 | "être spécifié" |
5074 | 5198 | ||
5075 | #: plugins/negate.c:323 | 5199 | #: plugins/negate.c:248 |
5076 | msgid "This will return OK instead of WARNING and UNKNOWN instead of CRITICAL" | 5200 | msgid "This will return OK instead of WARNING and UNKNOWN instead of CRITICAL" |
5077 | msgstr "" | 5201 | msgstr "" |
5078 | "Ceci retournera OK au lieu de AVERTISSEMENT et INCONNU au lieu de CRITIQUE" | 5202 | "Ceci retournera OK au lieu de AVERTISSEMENT et INCONNU au lieu de CRITIQUE" |
5079 | 5203 | ||
5080 | #: plugins/negate.c:326 | 5204 | #: plugins/negate.c:251 |
5081 | msgid "" | 5205 | msgid "" |
5082 | "This plugin is a wrapper to take the output of another plugin and invert it." | 5206 | "This plugin is a wrapper to take the output of another plugin and invert it." |
5083 | msgstr "" | 5207 | msgstr "" |
5084 | "Ce plugin est un adaptateur qui prends l'état d'un autre plug-in et " | 5208 | "Ce plugin est un adaptateur qui prends l'état d'un autre plug-in et " |
5085 | "l'inverse." | 5209 | "l'inverse." |
5086 | 5210 | ||
5087 | #: plugins/negate.c:327 | 5211 | #: plugins/negate.c:252 |
5088 | msgid "The full path of the plugin must be provided." | 5212 | msgid "The full path of the plugin must be provided." |
5089 | msgstr "Le chemin complet du plugin doit être spécifié." | 5213 | msgstr "Le chemin complet du plugin doit être spécifié." |
5090 | 5214 | ||
5091 | #: plugins/negate.c:328 | 5215 | #: plugins/negate.c:253 |
5092 | msgid "If the wrapped plugin returns OK, the wrapper will return CRITICAL." | 5216 | msgid "If the wrapped plugin returns OK, the wrapper will return CRITICAL." |
5093 | msgstr "Si le plugin executé retourne OK, l'adaptateur retournera CRITIQUE." | 5217 | msgstr "Si le plugin executé retourne OK, l'adaptateur retournera CRITIQUE." |
5094 | 5218 | ||
5095 | #: plugins/negate.c:329 | 5219 | #: plugins/negate.c:254 |
5096 | msgid "If the wrapped plugin returns CRITICAL, the wrapper will return OK." | 5220 | msgid "If the wrapped plugin returns CRITICAL, the wrapper will return OK." |
5097 | msgstr "Si le plugin executé retourne CRITIQUE, l'adaptateur retournera OK." | 5221 | msgstr "Si le plugin executé retourne CRITIQUE, l'adaptateur retournera OK." |
5098 | 5222 | ||
5099 | #: plugins/negate.c:330 | 5223 | #: plugins/negate.c:255 |
5100 | msgid "Otherwise, the output state of the wrapped plugin is unchanged." | 5224 | msgid "Otherwise, the output state of the wrapped plugin is unchanged." |
5101 | msgstr "Autrement, l'état du plugin executé reste inchangé." | 5225 | msgstr "Autrement, l'état du plugin executé reste inchangé." |
5102 | 5226 | ||
5103 | #: plugins/netutils.c:53 | 5227 | #: plugins/netutils.c:52 |
5104 | #, c-format | 5228 | #, c-format |
5105 | msgid "CRITICAL - Socket timeout after %d seconds\n" | 5229 | msgid "CRITICAL - Socket timeout after %d seconds\n" |
5106 | msgstr "CRITIQUE - le socket n'as pas répondu dans les %d secondes\n" | 5230 | msgstr "CRITIQUE - le socket n'as pas répondu dans les %d secondes\n" |
5107 | 5231 | ||
5108 | #: plugins/netutils.c:55 | 5232 | #: plugins/netutils.c:54 |
5109 | #, c-format | 5233 | #, c-format |
5110 | msgid "CRITICAL - Abnormal timeout after %d seconds\n" | 5234 | msgid "CRITICAL - Abnormal timeout after %d seconds\n" |
5111 | msgstr "CRITIQUE - dépassement anormal du temps de réponse après %d secondes\n" | 5235 | msgstr "CRITIQUE - dépassement anormal du temps de réponse après %d secondes\n" |
5112 | 5236 | ||
5113 | #: plugins/netutils.c:83 plugins/netutils.c:274 | 5237 | #: plugins/netutils.c:82 plugins/netutils.c:284 |
5114 | msgid "Send failed" | 5238 | msgid "Send failed" |
5115 | msgstr "L'envoi à échoué" | 5239 | msgstr "L'envoi à échoué" |
5116 | 5240 | ||
5117 | #: plugins/netutils.c:100 plugins/netutils.c:289 | 5241 | #: plugins/netutils.c:99 plugins/netutils.c:299 |
5118 | msgid "No data was received from host!" | 5242 | msgid "No data was received from host!" |
5119 | msgstr "Pas de données reçues de l'hôte!" | 5243 | msgstr "Pas de données reçues de l'hôte!" |
5120 | 5244 | ||
5121 | #: plugins/netutils.c:197 plugins/netutils.c:233 | 5245 | #: plugins/netutils.c:207 plugins/netutils.c:243 |
5122 | msgid "Socket creation failed" | 5246 | msgid "Socket creation failed" |
5123 | msgstr "La création du socket à échoué " | 5247 | msgstr "La création du socket à échoué " |
5124 | 5248 | ||
5125 | #: plugins/netutils.c:226 | 5249 | #: plugins/netutils.c:236 |
5126 | msgid "Supplied path too long unix domain socket" | 5250 | msgid "Supplied path too long unix domain socket" |
5127 | msgstr "Le chemin fourni est trop long pour un socket unix" | 5251 | msgstr "Le chemin fourni est trop long pour un socket unix" |
5128 | 5252 | ||
5129 | #: plugins/netutils.c:298 | 5253 | #: plugins/netutils.c:308 |
5130 | msgid "Receive failed" | 5254 | msgid "Receive failed" |
5131 | msgstr "La réception à échoué" | 5255 | msgstr "La réception à échoué" |
5132 | 5256 | ||
5133 | #: plugins/netutils.c:324 plugins-root/check_dhcp.c:1348 | 5257 | #: plugins/netutils.c:334 plugins-root/check_dhcp.c:1343 |
5134 | #, c-format | 5258 | #, c-format |
5135 | msgid "Invalid hostname/address - %s" | 5259 | msgid "Invalid hostname/address - %s" |
5136 | msgstr "Adresse/Nom invalide - %s" | 5260 | msgstr "Adresse/Nom invalide - %s" |
5137 | 5261 | ||
5138 | #: plugins/popen.c:148 | 5262 | #: plugins/popen.c:145 |
5139 | msgid "Could not malloc argv array in popen()" | 5263 | msgid "Could not malloc argv array in popen()" |
5140 | msgstr "Impossible de réallouer un tableau pour les paramètres dans popen()" | 5264 | msgstr "Impossible de réallouer un tableau pour les paramètres dans popen()" |
5141 | 5265 | ||
5142 | #: plugins/popen.c:158 | 5266 | #: plugins/popen.c:155 |
5143 | msgid "CRITICAL - You need more args!!!" | 5267 | msgid "CRITICAL - You need more args!!!" |
5144 | msgstr "CRITIQUE - Vous devez spécifier plus d'arguments!!!" | 5268 | msgstr "CRITIQUE - Vous devez spécifier plus d'arguments!!!" |
5145 | 5269 | ||
5146 | #: plugins/popen.c:215 | 5270 | #: plugins/popen.c:212 |
5147 | msgid "Cannot catch SIGCHLD" | 5271 | msgid "Cannot catch SIGCHLD" |
5148 | msgstr "impossible d'obtenir le signal SIGCHLD" | 5272 | msgstr "impossible d'obtenir le signal SIGCHLD" |
5149 | 5273 | ||
5150 | #: plugins/popen.c:310 plugins/utils.c:172 | 5274 | #: plugins/popen.c:307 plugins/utils.c:186 |
5151 | #, c-format | 5275 | #, c-format |
5152 | msgid "CRITICAL - Plugin timed out after %d seconds\n" | 5276 | msgid "CRITICAL - Plugin timed out after %d seconds\n" |
5153 | msgstr "CRITIQUE - Le plugin n'as pas répondu dans les %d secondes\n" | 5277 | msgstr "CRITIQUE - Le plugin n'as pas répondu dans les %d secondes\n" |
5154 | 5278 | ||
5155 | #: plugins/popen.c:313 | 5279 | #: plugins/popen.c:310 |
5156 | msgid "CRITICAL - popen timeout received, but no child process" | 5280 | msgid "CRITICAL - popen timeout received, but no child process" |
5157 | msgstr "" | 5281 | msgstr "" |
5158 | "CRITIQUE - le temps d'attente à été dépassé dans la fonction popen, mais il " | 5282 | "CRITIQUE - le temps d'attente à été dépassé dans la fonction popen, mais il " |
5159 | "n'y a pas de processus fils" | 5283 | "n'y a pas de processus fils" |
5160 | 5284 | ||
5161 | #: plugins/popen.c:329 | 5285 | #: plugins/popen.c:326 |
5162 | msgid "sysconf error for _SC_OPEN_MAX" | 5286 | msgid "sysconf error for _SC_OPEN_MAX" |
5163 | msgstr "" | 5287 | msgstr "" |
5164 | 5288 | ||
5165 | #: plugins/urlize.c:137 | 5289 | #: plugins/urlize.c:134 |
5166 | #, c-format | 5290 | #, c-format |
5167 | msgid "" | 5291 | msgid "" |
5168 | "%s UNKNOWN - No data received from host\n" | 5292 | "%s UNKNOWN - No data received from host\n" |
@@ -5171,77 +5295,77 @@ msgstr "" | |||
5171 | "%s INCONNU - Pas de données reçues de l'hôte\n" | 5295 | "%s INCONNU - Pas de données reçues de l'hôte\n" |
5172 | "Commande: %s</A>\n" | 5296 | "Commande: %s</A>\n" |
5173 | 5297 | ||
5174 | #: plugins/urlize.c:176 | 5298 | #: plugins/urlize.c:173 |
5175 | msgid "This plugin wraps the text output of another command (plugin)" | 5299 | msgid "This plugin wraps the text output of another command (plugin)" |
5176 | msgstr "" | 5300 | msgstr "" |
5177 | 5301 | ||
5178 | #: plugins/urlize.c:177 | 5302 | #: plugins/urlize.c:174 |
5179 | msgid "" | 5303 | msgid "" |
5180 | "in HTML <A> tags, thus displaying the plugin output in as a clickable link in" | 5304 | "in HTML <A> tags, thus displaying the plugin output in as a clickable link in" |
5181 | msgstr "" | 5305 | msgstr "" |
5182 | 5306 | ||
5183 | #: plugins/urlize.c:178 | 5307 | #: plugins/urlize.c:175 |
5184 | msgid "" | 5308 | msgid "" |
5185 | "the Nagios status screen. The return status is the same as the invoked " | 5309 | "the Nagios status screen. The return status is the same as the invoked " |
5186 | "plugin." | 5310 | "plugin." |
5187 | msgstr "" | 5311 | msgstr "" |
5188 | 5312 | ||
5189 | #: plugins/urlize.c:188 | 5313 | #: plugins/urlize.c:185 |
5190 | msgid "" | 5314 | msgid "" |
5191 | "Pay close attention to quoting to ensure that the shell passes the expected" | 5315 | "Pay close attention to quoting to ensure that the shell passes the expected" |
5192 | msgstr "" | 5316 | msgstr "" |
5193 | 5317 | ||
5194 | #: plugins/urlize.c:189 | 5318 | #: plugins/urlize.c:186 |
5195 | msgid "data to the plugin. For example, in:" | 5319 | msgid "data to the plugin. For example, in:" |
5196 | msgstr "" | 5320 | msgstr "" |
5197 | 5321 | ||
5198 | #: plugins/urlize.c:190 | 5322 | #: plugins/urlize.c:187 |
5199 | msgid "urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r 'two words'" | 5323 | msgid "urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r 'two words'" |
5200 | msgstr "" | 5324 | msgstr "" |
5201 | 5325 | ||
5202 | #: plugins/urlize.c:191 | 5326 | #: plugins/urlize.c:188 |
5203 | msgid "the shell will remove the single quotes and urlize will see:" | 5327 | msgid "the shell will remove the single quotes and urlize will see:" |
5204 | msgstr "" | 5328 | msgstr "" |
5205 | 5329 | ||
5206 | #: plugins/urlize.c:192 | 5330 | #: plugins/urlize.c:189 |
5207 | msgid "urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r two words" | 5331 | msgid "urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r two words" |
5208 | msgstr "" | 5332 | msgstr "" |
5209 | 5333 | ||
5210 | #: plugins/urlize.c:193 | 5334 | #: plugins/urlize.c:190 |
5211 | msgid "You probably want:" | 5335 | msgid "You probably want:" |
5212 | msgstr "" | 5336 | msgstr "" |
5213 | 5337 | ||
5214 | #: plugins/urlize.c:194 | 5338 | #: plugins/urlize.c:191 |
5215 | msgid "urlize http://example.com/ \"check_http -H example.com -r 'two words'\"" | 5339 | msgid "urlize http://example.com/ \"check_http -H example.com -r 'two words'\"" |
5216 | msgstr "" | 5340 | msgstr "" |
5217 | 5341 | ||
5218 | #: plugins/utils.c:467 | 5342 | #: plugins/utils.c:481 |
5219 | msgid "failed realloc in strpcpy\n" | 5343 | msgid "failed realloc in strpcpy\n" |
5220 | msgstr "La fonction realloc à échoué dans strpcpy\n" | 5344 | msgstr "La fonction realloc à échoué dans strpcpy\n" |
5221 | 5345 | ||
5222 | #: plugins/utils.c:509 | 5346 | #: plugins/utils.c:523 |
5223 | msgid "failed malloc in strscat\n" | 5347 | msgid "failed malloc in strscat\n" |
5224 | msgstr "La fonction malloc à échoué dans strscat\n" | 5348 | msgstr "La fonction malloc à échoué dans strscat\n" |
5225 | 5349 | ||
5226 | #: plugins-root/check_dhcp.c:327 | 5350 | #: plugins-root/check_dhcp.c:322 |
5227 | #, c-format | 5351 | #, c-format |
5228 | msgid "Error: Could not get hardware address of interface '%s'\n" | 5352 | msgid "Error: Could not get hardware address of interface '%s'\n" |
5229 | msgstr "" | 5353 | msgstr "" |
5230 | "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle pour l'interface '%s'\n" | 5354 | "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle pour l'interface '%s'\n" |
5231 | 5355 | ||
5232 | #: plugins-root/check_dhcp.c:349 | 5356 | #: plugins-root/check_dhcp.c:344 |
5233 | #, c-format | 5357 | #, c-format |
5234 | msgid "Error: if_nametoindex error - %s.\n" | 5358 | msgid "Error: if_nametoindex error - %s.\n" |
5235 | msgstr "Erreur: if_nametoindex erreur - %s.\n" | 5359 | msgstr "Erreur: if_nametoindex erreur - %s.\n" |
5236 | 5360 | ||
5237 | #: plugins-root/check_dhcp.c:354 | 5361 | #: plugins-root/check_dhcp.c:349 |
5238 | #, c-format | 5362 | #, c-format |
5239 | msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 1 error - %s.\n" | 5363 | msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 1 error - %s.\n" |
5240 | msgstr "" | 5364 | msgstr "" |
5241 | "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis %s. erreur sysctl 1 " | 5365 | "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis %s. erreur sysctl 1 " |
5242 | "- %s.\n" | 5366 | "- %s.\n" |
5243 | 5367 | ||
5244 | #: plugins-root/check_dhcp.c:359 | 5368 | #: plugins-root/check_dhcp.c:354 |
5245 | #, c-format | 5369 | #, c-format |
5246 | msgid "" | 5370 | msgid "" |
5247 | "Error: Couldn't get hardware address from interface %s. malloc error - %s.\n" | 5371 | "Error: Couldn't get hardware address from interface %s. malloc error - %s.\n" |
@@ -5249,14 +5373,14 @@ msgstr "" | |||
5249 | "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis l'interface %s\n" | 5373 | "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis l'interface %s\n" |
5250 | " erreur malloc - %s.\n" | 5374 | " erreur malloc - %s.\n" |
5251 | 5375 | ||
5252 | #: plugins-root/check_dhcp.c:364 | 5376 | #: plugins-root/check_dhcp.c:359 |
5253 | #, c-format | 5377 | #, c-format |
5254 | msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 2 error - %s.\n" | 5378 | msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 2 error - %s.\n" |
5255 | msgstr "" | 5379 | msgstr "" |
5256 | "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis %s erreur sysctl 2 " | 5380 | "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis %s erreur sysctl 2 " |
5257 | "- %s.\n" | 5381 | "- %s.\n" |
5258 | 5382 | ||
5259 | #: plugins-root/check_dhcp.c:390 | 5383 | #: plugins-root/check_dhcp.c:385 |
5260 | #, c-format | 5384 | #, c-format |
5261 | msgid "" | 5385 | msgid "" |
5262 | "Error: can't find unit number in interface_name (%s) - expecting TypeNumber " | 5386 | "Error: can't find unit number in interface_name (%s) - expecting TypeNumber " |
@@ -5265,7 +5389,7 @@ msgstr "" | |||
5265 | "Erreur: impossible de trouver le numéro dans le nom de l'interface (%s).\n" | 5389 | "Erreur: impossible de trouver le numéro dans le nom de l'interface (%s).\n" |
5266 | "J'attendais le nom suivi du type ex lnc0.\n" | 5390 | "J'attendais le nom suivi du type ex lnc0.\n" |
5267 | 5391 | ||
5268 | #: plugins-root/check_dhcp.c:395 plugins-root/check_dhcp.c:407 | 5392 | #: plugins-root/check_dhcp.c:390 plugins-root/check_dhcp.c:402 |
5269 | #, c-format | 5393 | #, c-format |
5270 | msgid "" | 5394 | msgid "" |
5271 | "Error: can't read MAC address from DLPI streams interface for device %s unit " | 5395 | "Error: can't read MAC address from DLPI streams interface for device %s unit " |
@@ -5274,7 +5398,7 @@ msgstr "" | |||
5274 | "Erreur: impossible de lire l'adresse MAC depuis l'interface DLPI pour le \n" | 5398 | "Erreur: impossible de lire l'adresse MAC depuis l'interface DLPI pour le \n" |
5275 | "périphérique %s numéro %d.\n" | 5399 | "périphérique %s numéro %d.\n" |
5276 | 5400 | ||
5277 | #: plugins-root/check_dhcp.c:413 | 5401 | #: plugins-root/check_dhcp.c:408 |
5278 | #, c-format | 5402 | #, c-format |
5279 | msgid "" | 5403 | msgid "" |
5280 | "Error: can't get MAC address for this architecture. Use the --mac option.\n" | 5404 | "Error: can't get MAC address for this architecture. Use the --mac option.\n" |
@@ -5282,47 +5406,47 @@ msgstr "" | |||
5282 | "Erreur: impossible d'obtenir l'adresse MAC sur cette architecture. Utilisez " | 5406 | "Erreur: impossible d'obtenir l'adresse MAC sur cette architecture. Utilisez " |
5283 | "l'option --mac.\n" | 5407 | "l'option --mac.\n" |
5284 | 5408 | ||
5285 | #: plugins-root/check_dhcp.c:432 | 5409 | #: plugins-root/check_dhcp.c:427 |
5286 | #, c-format | 5410 | #, c-format |
5287 | msgid "Error: Cannot determine IP address of interface %s\n" | 5411 | msgid "Error: Cannot determine IP address of interface %s\n" |
5288 | msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse IP de l'interface %s\n" | 5412 | msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse IP de l'interface %s\n" |
5289 | 5413 | ||
5290 | #: plugins-root/check_dhcp.c:440 | 5414 | #: plugins-root/check_dhcp.c:435 |
5291 | #, c-format | 5415 | #, c-format |
5292 | msgid "Error: Cannot get interface IP address on this platform.\n" | 5416 | msgid "Error: Cannot get interface IP address on this platform.\n" |
5293 | msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse IP sur cette architecture.\n" | 5417 | msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse IP sur cette architecture.\n" |
5294 | 5418 | ||
5295 | #: plugins-root/check_dhcp.c:445 | 5419 | #: plugins-root/check_dhcp.c:440 |
5296 | #, c-format | 5420 | #, c-format |
5297 | msgid "Pretending to be relay client %s\n" | 5421 | msgid "Pretending to be relay client %s\n" |
5298 | msgstr "" | 5422 | msgstr "" |
5299 | 5423 | ||
5300 | #: plugins-root/check_dhcp.c:530 | 5424 | #: plugins-root/check_dhcp.c:525 |
5301 | #, c-format | 5425 | #, c-format |
5302 | msgid "DHCPDISCOVER to %s port %d\n" | 5426 | msgid "DHCPDISCOVER to %s port %d\n" |
5303 | msgstr "DHCPDISCOVER vers %s port %d\n" | 5427 | msgstr "DHCPDISCOVER vers %s port %d\n" |
5304 | 5428 | ||
5305 | #: plugins-root/check_dhcp.c:582 | 5429 | #: plugins-root/check_dhcp.c:577 |
5306 | #, c-format | 5430 | #, c-format |
5307 | msgid "Result=ERROR\n" | 5431 | msgid "Result=ERROR\n" |
5308 | msgstr "Résultat=ERREUR\n" | 5432 | msgstr "Résultat=ERREUR\n" |
5309 | 5433 | ||
5310 | #: plugins-root/check_dhcp.c:588 | 5434 | #: plugins-root/check_dhcp.c:583 |
5311 | #, c-format | 5435 | #, c-format |
5312 | msgid "Result=OK\n" | 5436 | msgid "Result=OK\n" |
5313 | msgstr "Résultat=OK\n" | 5437 | msgstr "Résultat=OK\n" |
5314 | 5438 | ||
5315 | #: plugins-root/check_dhcp.c:603 | 5439 | #: plugins-root/check_dhcp.c:598 |
5316 | #, c-format | 5440 | #, c-format |
5317 | msgid "DHCPOFFER from IP address %s" | 5441 | msgid "DHCPOFFER from IP address %s" |
5318 | msgstr "DHCPOFFER depuis l'adresse IP %s" | 5442 | msgstr "DHCPOFFER depuis l'adresse IP %s" |
5319 | 5443 | ||
5320 | #: plugins-root/check_dhcp.c:604 | 5444 | #: plugins-root/check_dhcp.c:599 |
5321 | #, c-format | 5445 | #, c-format |
5322 | msgid " via %s\n" | 5446 | msgid " via %s\n" |
5323 | msgstr " depuis %s\n" | 5447 | msgstr " depuis %s\n" |
5324 | 5448 | ||
5325 | #: plugins-root/check_dhcp.c:611 | 5449 | #: plugins-root/check_dhcp.c:606 |
5326 | #, c-format | 5450 | #, c-format |
5327 | msgid "" | 5451 | msgid "" |
5328 | "DHCPOFFER XID (%u) did not match DHCPDISCOVER XID (%u) - ignoring packet\n" | 5452 | "DHCPOFFER XID (%u) did not match DHCPDISCOVER XID (%u) - ignoring packet\n" |
@@ -5330,67 +5454,67 @@ msgstr "" | |||
5330 | "DHCPOFFER XID (%u) ne correspond pas au DHCPDISCOVER XID (%u) - paquet " | 5454 | "DHCPOFFER XID (%u) ne correspond pas au DHCPDISCOVER XID (%u) - paquet " |
5331 | "ignoré\n" | 5455 | "ignoré\n" |
5332 | 5456 | ||
5333 | #: plugins-root/check_dhcp.c:633 | 5457 | #: plugins-root/check_dhcp.c:628 |
5334 | #, c-format | 5458 | #, c-format |
5335 | msgid "DHCPOFFER hardware address did not match our own - ignoring packet\n" | 5459 | msgid "DHCPOFFER hardware address did not match our own - ignoring packet\n" |
5336 | msgstr "" | 5460 | msgstr "" |
5337 | "l'adresse matérielle du DHCPOFFER ne correspond pas à la notre paquet " | 5461 | "l'adresse matérielle du DHCPOFFER ne correspond pas à la notre paquet " |
5338 | "ignoré\n" | 5462 | "ignoré\n" |
5339 | 5463 | ||
5340 | #: plugins-root/check_dhcp.c:651 | 5464 | #: plugins-root/check_dhcp.c:646 |
5341 | #, c-format | 5465 | #, c-format |
5342 | msgid "Total responses seen on the wire: %d\n" | 5466 | msgid "Total responses seen on the wire: %d\n" |
5343 | msgstr "Nombre total de réponses vues: %d\n" | 5467 | msgstr "Nombre total de réponses vues: %d\n" |
5344 | 5468 | ||
5345 | #: plugins-root/check_dhcp.c:652 | 5469 | #: plugins-root/check_dhcp.c:647 |
5346 | #, c-format | 5470 | #, c-format |
5347 | msgid "Valid responses for this machine: %d\n" | 5471 | msgid "Valid responses for this machine: %d\n" |
5348 | msgstr "Nombre de réponse valides pour cette machine: %d\n" | 5472 | msgstr "Nombre de réponse valides pour cette machine: %d\n" |
5349 | 5473 | ||
5350 | #: plugins-root/check_dhcp.c:667 | 5474 | #: plugins-root/check_dhcp.c:662 |
5351 | #, c-format | 5475 | #, c-format |
5352 | msgid "send_dhcp_packet result: %d\n" | 5476 | msgid "send_dhcp_packet result: %d\n" |
5353 | msgstr "résultat de send_dchp_packet: %d\n" | 5477 | msgstr "résultat de send_dchp_packet: %d\n" |
5354 | 5478 | ||
5355 | #: plugins-root/check_dhcp.c:700 | 5479 | #: plugins-root/check_dhcp.c:695 |
5356 | #, c-format | 5480 | #, c-format |
5357 | msgid "No (more) data received (nfound: %d)\n" | 5481 | msgid "No (more) data received (nfound: %d)\n" |
5358 | msgstr "Plus de données reçues (nfound: %d)\n" | 5482 | msgstr "Plus de données reçues (nfound: %d)\n" |
5359 | 5483 | ||
5360 | #: plugins-root/check_dhcp.c:719 | 5484 | #: plugins-root/check_dhcp.c:714 |
5361 | #, c-format | 5485 | #, c-format |
5362 | msgid "recvfrom() failed, " | 5486 | msgid "recvfrom() failed, " |
5363 | msgstr "recvfrom() a échoué, " | 5487 | msgstr "recvfrom() a échoué, " |
5364 | 5488 | ||
5365 | #: plugins-root/check_dhcp.c:726 | 5489 | #: plugins-root/check_dhcp.c:721 |
5366 | #, c-format | 5490 | #, c-format |
5367 | msgid "receive_dhcp_packet() result: %d\n" | 5491 | msgid "receive_dhcp_packet() result: %d\n" |
5368 | msgstr "résultat de receive_dchp_packet(): %d\n" | 5492 | msgstr "résultat de receive_dchp_packet(): %d\n" |
5369 | 5493 | ||
5370 | #: plugins-root/check_dhcp.c:727 | 5494 | #: plugins-root/check_dhcp.c:722 |
5371 | #, c-format | 5495 | #, c-format |
5372 | msgid "receive_dhcp_packet() source: %s\n" | 5496 | msgid "receive_dhcp_packet() source: %s\n" |
5373 | msgstr "source de receive_dchp_packet(): %s\n" | 5497 | msgstr "source de receive_dchp_packet(): %s\n" |
5374 | 5498 | ||
5375 | #: plugins-root/check_dhcp.c:757 | 5499 | #: plugins-root/check_dhcp.c:752 |
5376 | #, c-format | 5500 | #, c-format |
5377 | msgid "Error: Could not create socket!\n" | 5501 | msgid "Error: Could not create socket!\n" |
5378 | msgstr "Erreur: Impossible de créer un socket!\n" | 5502 | msgstr "Erreur: Impossible de créer un socket!\n" |
5379 | 5503 | ||
5380 | #: plugins-root/check_dhcp.c:767 | 5504 | #: plugins-root/check_dhcp.c:762 |
5381 | #, c-format | 5505 | #, c-format |
5382 | msgid "Error: Could not set reuse address option on DHCP socket!\n" | 5506 | msgid "Error: Could not set reuse address option on DHCP socket!\n" |
5383 | msgstr "" | 5507 | msgstr "" |
5384 | "Erreur: Impossible de configurer l'option de réutilisation de l'adresse sur\n" | 5508 | "Erreur: Impossible de configurer l'option de réutilisation de l'adresse sur\n" |
5385 | "le socket DHCP!\n" | 5509 | "le socket DHCP!\n" |
5386 | 5510 | ||
5387 | #: plugins-root/check_dhcp.c:773 | 5511 | #: plugins-root/check_dhcp.c:768 |
5388 | #, c-format | 5512 | #, c-format |
5389 | msgid "Error: Could not set broadcast option on DHCP socket!\n" | 5513 | msgid "Error: Could not set broadcast option on DHCP socket!\n" |
5390 | msgstr "" | 5514 | msgstr "" |
5391 | "Erreur: Impossible de configurer l'option broadcast sur le socket DHCP!\n" | 5515 | "Erreur: Impossible de configurer l'option broadcast sur le socket DHCP!\n" |
5392 | 5516 | ||
5393 | #: plugins-root/check_dhcp.c:782 | 5517 | #: plugins-root/check_dhcp.c:777 |
5394 | #, c-format | 5518 | #, c-format |
5395 | msgid "" | 5519 | msgid "" |
5396 | "Error: Could not bind socket to interface %s. Check your privileges...\n" | 5520 | "Error: Could not bind socket to interface %s. Check your privileges...\n" |
@@ -5398,7 +5522,7 @@ msgstr "" | |||
5398 | "Erreur: Impossible de connecter le socket à l'interface %s.\n" | 5522 | "Erreur: Impossible de connecter le socket à l'interface %s.\n" |
5399 | "Vérifiez vos droits...\n" | 5523 | "Vérifiez vos droits...\n" |
5400 | 5524 | ||
5401 | #: plugins-root/check_dhcp.c:793 | 5525 | #: plugins-root/check_dhcp.c:788 |
5402 | #, c-format | 5526 | #, c-format |
5403 | msgid "" | 5527 | msgid "" |
5404 | "Error: Could not bind to DHCP socket (port %d)! Check your privileges...\n" | 5528 | "Error: Could not bind to DHCP socket (port %d)! Check your privileges...\n" |
@@ -5406,125 +5530,125 @@ msgstr "" | |||
5406 | "Erreur: Impossible de se connecter au socket (port %d)! Vérifiez vos " | 5530 | "Erreur: Impossible de se connecter au socket (port %d)! Vérifiez vos " |
5407 | "droits..\n" | 5531 | "droits..\n" |
5408 | 5532 | ||
5409 | #: plugins-root/check_dhcp.c:827 | 5533 | #: plugins-root/check_dhcp.c:822 |
5410 | #, c-format | 5534 | #, c-format |
5411 | msgid "Requested server address: %s\n" | 5535 | msgid "Requested server address: %s\n" |
5412 | msgstr "Adresse serveur demandée: %s\n" | 5536 | msgstr "Adresse serveur demandée: %s\n" |
5413 | 5537 | ||
5414 | #: plugins-root/check_dhcp.c:888 | 5538 | #: plugins-root/check_dhcp.c:883 |
5415 | #, c-format | 5539 | #, c-format |
5416 | msgid "Lease Time: Infinite\n" | 5540 | msgid "Lease Time: Infinite\n" |
5417 | msgstr "Durée du Bail: Infini\n" | 5541 | msgstr "Durée du Bail: Infini\n" |
5418 | 5542 | ||
5419 | #: plugins-root/check_dhcp.c:890 | 5543 | #: plugins-root/check_dhcp.c:885 |
5420 | #, c-format | 5544 | #, c-format |
5421 | msgid "Lease Time: %lu seconds\n" | 5545 | msgid "Lease Time: %lu seconds\n" |
5422 | msgstr "Durée du Bail: %lu secondes\n" | 5546 | msgstr "Durée du Bail: %lu secondes\n" |
5423 | 5547 | ||
5424 | #: plugins-root/check_dhcp.c:892 | 5548 | #: plugins-root/check_dhcp.c:887 |
5425 | #, c-format | 5549 | #, c-format |
5426 | msgid "Renewal Time: Infinite\n" | 5550 | msgid "Renewal Time: Infinite\n" |
5427 | msgstr "Renouvellement du bail: Infini\n" | 5551 | msgstr "Renouvellement du bail: Infini\n" |
5428 | 5552 | ||
5429 | #: plugins-root/check_dhcp.c:894 | 5553 | #: plugins-root/check_dhcp.c:889 |
5430 | #, c-format | 5554 | #, c-format |
5431 | msgid "Renewal Time: %lu seconds\n" | 5555 | msgid "Renewal Time: %lu seconds\n" |
5432 | msgstr "Durée du renouvellement = %lu secondes\n" | 5556 | msgstr "Durée du renouvellement = %lu secondes\n" |
5433 | 5557 | ||
5434 | #: plugins-root/check_dhcp.c:896 | 5558 | #: plugins-root/check_dhcp.c:891 |
5435 | #, c-format | 5559 | #, c-format |
5436 | msgid "Rebinding Time: Infinite\n" | 5560 | msgid "Rebinding Time: Infinite\n" |
5437 | msgstr "Délai de nouvelle demande: Infini\n" | 5561 | msgstr "Délai de nouvelle demande: Infini\n" |
5438 | 5562 | ||
5439 | #: plugins-root/check_dhcp.c:897 | 5563 | #: plugins-root/check_dhcp.c:892 |
5440 | #, c-format | 5564 | #, c-format |
5441 | msgid "Rebinding Time: %lu seconds\n" | 5565 | msgid "Rebinding Time: %lu seconds\n" |
5442 | msgstr "Délai de nouvelle demande: %lu secondes\n" | 5566 | msgstr "Délai de nouvelle demande: %lu secondes\n" |
5443 | 5567 | ||
5444 | #: plugins-root/check_dhcp.c:925 | 5568 | #: plugins-root/check_dhcp.c:920 |
5445 | #, c-format | 5569 | #, c-format |
5446 | msgid "Added offer from server @ %s" | 5570 | msgid "Added offer from server @ %s" |
5447 | msgstr "Rajouté offre du serveur @ %s" | 5571 | msgstr "Rajouté offre du serveur @ %s" |
5448 | 5572 | ||
5449 | #: plugins-root/check_dhcp.c:926 | 5573 | #: plugins-root/check_dhcp.c:921 |
5450 | #, c-format | 5574 | #, c-format |
5451 | msgid " of IP address %s\n" | 5575 | msgid " of IP address %s\n" |
5452 | msgstr "de l'adresse IP %s\n" | 5576 | msgstr "de l'adresse IP %s\n" |
5453 | 5577 | ||
5454 | #: plugins-root/check_dhcp.c:993 | 5578 | #: plugins-root/check_dhcp.c:988 |
5455 | #, c-format | 5579 | #, c-format |
5456 | msgid "DHCP Server Match: Offerer=%s" | 5580 | msgid "DHCP Server Match: Offerer=%s" |
5457 | msgstr "Correspondance du serveur DHCP: Offrant=%s" | 5581 | msgstr "Correspondance du serveur DHCP: Offrant=%s" |
5458 | 5582 | ||
5459 | #: plugins-root/check_dhcp.c:994 | 5583 | #: plugins-root/check_dhcp.c:989 |
5460 | #, c-format | 5584 | #, c-format |
5461 | msgid " Requested=%s" | 5585 | msgid " Requested=%s" |
5462 | msgstr " Demandé=%s" | 5586 | msgstr " Demandé=%s" |
5463 | 5587 | ||
5464 | #: plugins-root/check_dhcp.c:996 | 5588 | #: plugins-root/check_dhcp.c:991 |
5465 | #, c-format | 5589 | #, c-format |
5466 | msgid " (duplicate)" | 5590 | msgid " (duplicate)" |
5467 | msgstr "" | 5591 | msgstr "" |
5468 | 5592 | ||
5469 | #: plugins-root/check_dhcp.c:997 | 5593 | #: plugins-root/check_dhcp.c:992 |
5470 | #, c-format | 5594 | #, c-format |
5471 | msgid "\n" | 5595 | msgid "\n" |
5472 | msgstr "" | 5596 | msgstr "" |
5473 | 5597 | ||
5474 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1045 | 5598 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1040 |
5475 | #, c-format | 5599 | #, c-format |
5476 | msgid "No DHCPOFFERs were received.\n" | 5600 | msgid "No DHCPOFFERs were received.\n" |
5477 | msgstr "Pas de DHCPOFFERs reçus.\n" | 5601 | msgstr "Pas de DHCPOFFERs reçus.\n" |
5478 | 5602 | ||
5479 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1049 | 5603 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1044 |
5480 | #, c-format | 5604 | #, c-format |
5481 | msgid "Received %d DHCPOFFER(s)" | 5605 | msgid "Received %d DHCPOFFER(s)" |
5482 | msgstr "Reçu %d DHCPOFFER(s)" | 5606 | msgstr "Reçu %d DHCPOFFER(s)" |
5483 | 5607 | ||
5484 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1052 | 5608 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1047 |
5485 | #, c-format | 5609 | #, c-format |
5486 | msgid ", %s%d of %d requested servers responded" | 5610 | msgid ", %s%d of %d requested servers responded" |
5487 | msgstr ", %s%d de %d serveurs ont répondus" | 5611 | msgstr ", %s%d de %d serveurs ont répondus" |
5488 | 5612 | ||
5489 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1055 | 5613 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1050 |
5490 | #, c-format | 5614 | #, c-format |
5491 | msgid ", requested address (%s) was %soffered" | 5615 | msgid ", requested address (%s) was %soffered" |
5492 | msgstr ", l'adresse demandée (%s) %s été offerte" | 5616 | msgstr ", l'adresse demandée (%s) %s été offerte" |
5493 | 5617 | ||
5494 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1055 | 5618 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1050 |
5495 | msgid "not " | 5619 | msgid "not " |
5496 | msgstr "n'as pas" | 5620 | msgstr "n'as pas" |
5497 | 5621 | ||
5498 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1057 | 5622 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1052 |
5499 | #, c-format | 5623 | #, c-format |
5500 | msgid ", max lease time = " | 5624 | msgid ", max lease time = " |
5501 | msgstr ", bail maximum = " | 5625 | msgstr ", bail maximum = " |
5502 | 5626 | ||
5503 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1059 | 5627 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1054 |
5504 | #, c-format | 5628 | #, c-format |
5505 | msgid "Infinity" | 5629 | msgid "Infinity" |
5506 | msgstr "Infini" | 5630 | msgstr "Infini" |
5507 | 5631 | ||
5508 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1240 | 5632 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1235 |
5509 | #, c-format | 5633 | #, c-format |
5510 | msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in check_ctrl: %s.\n" | 5634 | msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in check_ctrl: %s.\n" |
5511 | msgstr "" | 5635 | msgstr "" |
5512 | "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans check_ctrl: %s.\n" | 5636 | "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans check_ctrl: %s.\n" |
5513 | 5637 | ||
5514 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1252 | 5638 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1247 |
5515 | #, c-format | 5639 | #, c-format |
5516 | msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_ctrl/putmsg(): %s.\n" | 5640 | msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_ctrl/putmsg(): %s.\n" |
5517 | msgstr "" | 5641 | msgstr "" |
5518 | "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_ctrl/putmsg(): %" | 5642 | "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_ctrl/putmsg(): %" |
5519 | "s.\n" | 5643 | "s.\n" |
5520 | 5644 | ||
5521 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1265 | 5645 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1260 |
5522 | #, c-format | 5646 | #, c-format |
5523 | msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_both/putmsg().\n" | 5647 | msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_both/putmsg().\n" |
5524 | msgstr "" | 5648 | msgstr "" |
5525 | "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_both/putmsg().\n" | 5649 | "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_both/putmsg().\n" |
5526 | 5650 | ||
5527 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1277 | 5651 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1272 |
5528 | #, c-format | 5652 | #, c-format |
5529 | msgid "" | 5653 | msgid "" |
5530 | "Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_attach_req/open(%s..): %s.\n" | 5654 | "Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_attach_req/open(%s..): %s.\n" |
@@ -5532,113 +5656,118 @@ msgstr "" | |||
5532 | "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans dl_attach_req/open(%" | 5656 | "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans dl_attach_req/open(%" |
5533 | "s..): %s.\n" | 5657 | "s..): %s.\n" |
5534 | 5658 | ||
5535 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1301 | 5659 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1296 |
5536 | #, c-format | 5660 | #, c-format |
5537 | msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_bind/check_ctrl(): %s.\n" | 5661 | msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_bind/check_ctrl(): %s.\n" |
5538 | msgstr "" | 5662 | msgstr "" |
5539 | "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans dl_bind/check_ctrl" | 5663 | "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans dl_bind/check_ctrl" |
5540 | "(): %s.\n" | 5664 | "(): %s.\n" |
5541 | 5665 | ||
5542 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1380 | 5666 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1375 |
5543 | #, c-format | 5667 | #, c-format |
5544 | msgid "Hardware address: " | 5668 | msgid "Hardware address: " |
5545 | msgstr "Adresse matérielle: " | 5669 | msgstr "Adresse matérielle: " |
5546 | 5670 | ||
5547 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1396 | 5671 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1391 |
5548 | msgid "This plugin tests the availability of DHCP servers on a network." | 5672 | msgid "This plugin tests the availability of DHCP servers on a network." |
5549 | msgstr "Ce plugin teste la disponibilité de serveurs DHCP dans un réseau." | 5673 | msgstr "Ce plugin teste la disponibilité de serveurs DHCP dans un réseau." |
5550 | 5674 | ||
5551 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1407 | 5675 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1402 |
5552 | msgid "IP address of DHCP server that we must hear from" | 5676 | msgid "IP address of DHCP server that we must hear from" |
5553 | msgstr "" | 5677 | msgstr "" |
5554 | 5678 | ||
5555 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1409 | 5679 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1404 |
5556 | msgid "IP address that should be offered by at least one DHCP server" | 5680 | msgid "IP address that should be offered by at least one DHCP server" |
5557 | msgstr "" | 5681 | msgstr "" |
5558 | 5682 | ||
5559 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1411 | 5683 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1406 |
5560 | msgid "Seconds to wait for DHCPOFFER before timeout occurs" | 5684 | msgid "Seconds to wait for DHCPOFFER before timeout occurs" |
5561 | msgstr "" | 5685 | msgstr "" |
5562 | 5686 | ||
5563 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1413 | 5687 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1408 |
5564 | msgid "Interface to to use for listening (i.e. eth0)" | 5688 | msgid "Interface to to use for listening (i.e. eth0)" |
5565 | msgstr "" | 5689 | msgstr "" |
5566 | 5690 | ||
5567 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1415 | 5691 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1410 |
5568 | msgid "MAC address to use in the DHCP request" | 5692 | msgid "MAC address to use in the DHCP request" |
5569 | msgstr "" | 5693 | msgstr "" |
5570 | 5694 | ||
5571 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1417 | 5695 | #: plugins-root/check_dhcp.c:1412 |
5572 | msgid "Unicast testing: mimic a DHCP relay, requires -s" | 5696 | msgid "Unicast testing: mimic a DHCP relay, requires -s" |
5573 | msgstr "" | 5697 | msgstr "" |
5574 | 5698 | ||
5575 | #: plugins-root/check_icmp.c:1223 | 5699 | #: plugins-root/check_icmp.c:1267 |
5576 | msgid "specify a target" | 5700 | msgid "specify a target" |
5577 | msgstr "" | 5701 | msgstr "" |
5578 | 5702 | ||
5579 | #: plugins-root/check_icmp.c:1225 | 5703 | #: plugins-root/check_icmp.c:1269 |
5580 | msgid "warning threshold (currently " | 5704 | msgid "warning threshold (currently " |
5581 | msgstr "Valeurs pour le seuil d'avertissement (actuellement " | 5705 | msgstr "Valeurs pour le seuil d'avertissement (actuellement " |
5582 | 5706 | ||
5583 | #: plugins-root/check_icmp.c:1228 | 5707 | #: plugins-root/check_icmp.c:1272 |
5584 | msgid "critical threshold (currently " | 5708 | msgid "critical threshold (currently " |
5585 | msgstr "Valeurs pour le seuil critique (actuellement " | 5709 | msgstr "Valeurs pour le seuil critique (actuellement " |
5586 | 5710 | ||
5587 | #: plugins-root/check_icmp.c:1231 | 5711 | #: plugins-root/check_icmp.c:1275 |
5712 | #, fuzzy | ||
5713 | msgid "specify a source IP address or device name" | ||
5714 | msgstr "Vous devez spécifier une adresse ou un nom d'hôte" | ||
5715 | |||
5716 | #: plugins-root/check_icmp.c:1277 | ||
5588 | msgid "number of packets to send (currently " | 5717 | msgid "number of packets to send (currently " |
5589 | msgstr "nombre de paquets à envoyer (actuellement " | 5718 | msgstr "nombre de paquets à envoyer (actuellement " |
5590 | 5719 | ||
5591 | #: plugins-root/check_icmp.c:1234 | 5720 | #: plugins-root/check_icmp.c:1280 |
5592 | msgid "max packet interval (currently " | 5721 | msgid "max packet interval (currently " |
5593 | msgstr "" | 5722 | msgstr "" |
5594 | 5723 | ||
5595 | #: plugins-root/check_icmp.c:1237 | 5724 | #: plugins-root/check_icmp.c:1283 |
5596 | msgid "max target interval (currently " | 5725 | msgid "max target interval (currently " |
5597 | msgstr "" | 5726 | msgstr "" |
5598 | 5727 | ||
5599 | #: plugins-root/check_icmp.c:1240 | 5728 | #: plugins-root/check_icmp.c:1286 |
5600 | msgid "number of alive hosts required for success" | 5729 | msgid "number of alive hosts required for success" |
5601 | msgstr "nombre d'hôtes vivants requis pour réussite" | 5730 | msgstr "nombre d'hôtes vivants requis pour réussite" |
5602 | 5731 | ||
5603 | #: plugins-root/check_icmp.c:1243 | 5732 | #: plugins-root/check_icmp.c:1289 |
5604 | msgid "TTL on outgoing packets (currently " | 5733 | msgid "TTL on outgoing packets (currently " |
5605 | msgstr "" | 5734 | msgstr "" |
5606 | 5735 | ||
5607 | #: plugins-root/check_icmp.c:1246 | 5736 | #: plugins-root/check_icmp.c:1292 |
5608 | msgid "timeout value (seconds, currently " | 5737 | msgid "timeout value (seconds, currently " |
5609 | msgstr "" | 5738 | msgstr "" |
5610 | 5739 | ||
5611 | #: plugins-root/check_icmp.c:1249 | 5740 | #: plugins-root/check_icmp.c:1295 |
5612 | msgid "icmp packet size (currenly ignored)" | 5741 | msgid "icmp packet size (currenly ignored)" |
5613 | msgstr "" | 5742 | msgstr "" |
5614 | 5743 | ||
5615 | #: plugins-root/check_icmp.c:1251 | 5744 | #: plugins-root/check_icmp.c:1297 |
5616 | msgid "verbose" | 5745 | msgid "verbose" |
5617 | msgstr "" | 5746 | msgstr "" |
5618 | 5747 | ||
5619 | #: plugins-root/check_icmp.c:1254 | 5748 | #: plugins-root/check_icmp.c:1300 |
5620 | msgid "The -H switch is optional. Naming a host (or several) to check is not." | 5749 | msgid "The -H switch is optional. Naming a host (or several) to check is not." |
5621 | msgstr "" | 5750 | msgstr "" |
5622 | 5751 | ||
5623 | #: plugins-root/check_icmp.c:1255 | 5752 | #: plugins-root/check_icmp.c:1301 |
5624 | msgid "" | 5753 | msgid "" |
5625 | "Threshold format for -w and -c is 200.25,60% for 200.25 msec RTA and 60%" | 5754 | "Threshold format for -w and -c is 200.25,60% for 200.25 msec RTA and 60%" |
5626 | msgstr "" | 5755 | msgstr "" |
5627 | 5756 | ||
5628 | #: plugins-root/check_icmp.c:1256 | 5757 | #: plugins-root/check_icmp.c:1302 |
5629 | msgid "packet loss. The default values should work well for most users." | 5758 | msgid "packet loss. The default values should work well for most users." |
5630 | msgstr "" | 5759 | msgstr "" |
5631 | 5760 | ||
5632 | #: plugins-root/check_icmp.c:1257 | 5761 | #: plugins-root/check_icmp.c:1303 |
5633 | msgid "" | 5762 | msgid "" |
5634 | "You can specify different RTA factors using the standardized abbreviations" | 5763 | "You can specify different RTA factors using the standardized abbreviations" |
5635 | msgstr "" | 5764 | msgstr "" |
5636 | 5765 | ||
5637 | #: plugins-root/check_icmp.c:1258 | 5766 | #: plugins-root/check_icmp.c:1304 |
5638 | msgid "" | 5767 | msgid "" |
5639 | "us (microseconds), ms (milliseconds, default) or just plain s for seconds." | 5768 | "us (microseconds), ms (milliseconds, default) or just plain s for seconds." |
5640 | msgstr "" | 5769 | msgstr "" |
5641 | 5770 | ||
5642 | #: plugins-root/check_icmp.c:1263 | 5771 | #: plugins-root/check_icmp.c:1309 |
5643 | msgid "The -v switch can be specified several times for increased verbosity." | 5772 | msgid "The -v switch can be specified several times for increased verbosity." |
5644 | msgstr "" | 5773 | msgstr "" |