diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 300 |
1 files changed, 195 insertions, 105 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" | |||
10 | "Project-Id-Version: fr\n" | 10 | "Project-Id-Version: fr\n" |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 | "POT-Creation-Date: 2004-12-05 02:57+0100\n" | 12 | "POT-Creation-Date: 2004-12-05 02:57+0100\n" |
13 | "PO-Revision-Date: 2004-12-05 04:08+0100\n" | 13 | "PO-Revision-Date: 2004-12-06 19:48+0100\n" |
14 | "Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n" | 14 | "Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n" |
15 | "Language-Team: Français <fr@li.org>\n" | 15 | "Language-Team: Français <fr@li.org>\n" |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
@@ -36,9 +36,8 @@ msgstr "Impossible de parcourir les arguments" | |||
36 | #: plugins/check_by_ssh.c:76 plugins/check_dig.c:69 plugins/check_dns.c:71 | 36 | #: plugins/check_by_ssh.c:76 plugins/check_dig.c:69 plugins/check_dns.c:71 |
37 | #: plugins/check_nagios.c:74 plugins/check_pgsql.c:144 plugins/check_ping.c:86 | 37 | #: plugins/check_nagios.c:74 plugins/check_pgsql.c:144 plugins/check_ping.c:86 |
38 | #: plugins/check_procs.c:128 plugins/negate.c:91 | 38 | #: plugins/check_procs.c:128 plugins/negate.c:91 |
39 | #, fuzzy | ||
40 | msgid "Cannot catch SIGALRM" | 39 | msgid "Cannot catch SIGALRM" |
41 | msgstr "impossible d'obtenir le flag SIGALRM" | 40 | msgstr "impossible d'obtenir le signal SIGALRM" |
42 | 41 | ||
43 | #: plugins/check_by_ssh.c:88 plugins/check_dig.c:93 plugins/check_dns.c:90 | 42 | #: plugins/check_by_ssh.c:88 plugins/check_dig.c:93 plugins/check_dns.c:90 |
44 | #: plugins/check_fping.c:87 plugins/check_game.c:86 plugins/check_hpjd.c:114 | 43 | #: plugins/check_fping.c:87 plugins/check_game.c:86 plugins/check_hpjd.c:114 |
@@ -61,7 +60,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir stderr pour %s\n" | |||
61 | #: plugins/check_by_ssh.c:128 | 60 | #: plugins/check_by_ssh.c:128 |
62 | #, c-format | 61 | #, c-format |
63 | msgid "SSH WARNING: could not open %s\n" | 62 | msgid "SSH WARNING: could not open %s\n" |
64 | msgstr "SSH ATTENTION: impossible d'ouvrir %s\n" | 63 | msgstr "SSH ALERTE: impossible d'ouvrir %s\n" |
65 | 64 | ||
66 | #: plugins/check_by_ssh.c:216 plugins/check_dig.c:217 plugins/check_disk.c:441 | 65 | #: plugins/check_by_ssh.c:216 plugins/check_dig.c:217 plugins/check_disk.c:441 |
67 | #: plugins/check_dns.c:303 plugins/check_fping.c:245 plugins/check_game.c:202 | 66 | #: plugins/check_dns.c:303 plugins/check_fping.c:245 plugins/check_game.c:202 |
@@ -81,7 +80,7 @@ msgid "" | |||
81 | "\n" | 80 | "\n" |
82 | msgstr "" | 81 | msgstr "" |
83 | "%s: Argument inconnu: %s\n" | 82 | "%s: Argument inconnu: %s\n" |
84 | " \n" | 83 | "\n" |
85 | 84 | ||
86 | #: plugins/check_by_ssh.c:230 plugins/check_dig.c:266 plugins/check_disk.c:308 | 85 | #: plugins/check_by_ssh.c:230 plugins/check_dig.c:266 plugins/check_disk.c:308 |
87 | #: plugins/check_http.c:268 plugins/check_ldap.c:202 plugins/check_pgsql.c:223 | 86 | #: plugins/check_http.c:268 plugins/check_ldap.c:202 plugins/check_pgsql.c:223 |
@@ -103,7 +102,6 @@ msgstr "L'intervalle de temps doit être un entier positif" | |||
103 | #: plugins/check_ssh.c:146 plugins/check_time.c:230 plugins/check_time.c:305 | 102 | #: plugins/check_ssh.c:146 plugins/check_time.c:230 plugins/check_time.c:305 |
104 | #: plugins/check_udp.c:163 plugins/check_udp.c:204 plugins/check_ups.c:492 | 103 | #: plugins/check_udp.c:163 plugins/check_udp.c:204 plugins/check_ups.c:492 |
105 | #: plugins/check_ups.c:561 | 104 | #: plugins/check_ups.c:561 |
106 | #, fuzzy | ||
107 | msgid "Invalid hostname/address" | 105 | msgid "Invalid hostname/address" |
108 | msgstr "Adresse/Nom invalide" | 106 | msgstr "Adresse/Nom invalide" |
109 | 107 | ||
@@ -125,16 +123,13 @@ msgid "%s: You must provide a host name\n" | |||
125 | msgstr "%s: Vous devez fournir un nom d'hôte\n" | 123 | msgstr "%s: Vous devez fournir un nom d'hôte\n" |
126 | 124 | ||
127 | #: plugins/check_by_ssh.c:311 | 125 | #: plugins/check_by_ssh.c:311 |
128 | #, fuzzy | ||
129 | msgid "No remotecmd" | 126 | msgid "No remotecmd" |
130 | msgstr "Pas de commande distante\n" | 127 | msgstr "Pas de commande distante" |
131 | 128 | ||
132 | #: plugins/check_by_ssh.c:327 | 129 | #: plugins/check_by_ssh.c:327 |
133 | #, c-format | 130 | #, c-format |
134 | msgid "%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n" | 131 | msgid "%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n" |
135 | msgstr "" | 132 | msgstr "%s: En mode passif, vous devez fournir un service pour chaque commande.\n" |
136 | "%s: En mode passif, vous devez fournir un nom de service pour chaque " | ||
137 | "commande.\n" | ||
138 | 133 | ||
139 | #: plugins/check_by_ssh.c:330 | 134 | #: plugins/check_by_ssh.c:330 |
140 | #, c-format | 135 | #, c-format |
@@ -234,6 +229,9 @@ msgid "" | |||
234 | "all of -O, -s, and -n options (servicelist order must match '-C'\n" | 229 | "all of -O, -s, and -n options (servicelist order must match '-C'\n" |
235 | "options)\n" | 230 | "options)\n" |
236 | msgstr "" | 231 | msgstr "" |
232 | "\n" | ||
233 | "Pour utiliser le mode passif, utilisez plusieurs fois l'option '-C',and les options\n" | ||
234 | "-O, -s, n (l'ordre des services doit correspondre les différentes options '-C'\n" | ||
237 | 235 | ||
238 | #: plugins/check_by_ssh.c:396 | 236 | #: plugins/check_by_ssh.c:396 |
239 | #, c-format | 237 | #, c-format |
@@ -256,9 +254,8 @@ msgid "No ANSWER SECTION found" | |||
256 | msgstr "Pas de ANSWER SECTION trouvé" | 254 | msgstr "Pas de ANSWER SECTION trouvé" |
257 | 255 | ||
258 | #: plugins/check_dig.c:155 | 256 | #: plugins/check_dig.c:155 |
259 | #, fuzzy | ||
260 | msgid "dig returned an error status" | 257 | msgid "dig returned an error status" |
261 | msgstr "dig à retourné un message d'erreur" | 258 | msgstr "dig à renvoyé un message d'erreur" |
262 | 259 | ||
263 | #: plugins/check_dig.c:162 plugins/check_dns.c:205 plugins/check_dns.c:208 | 260 | #: plugins/check_dig.c:162 plugins/check_dns.c:205 plugins/check_dns.c:208 |
264 | #: plugins/check_dns.c:211 | 261 | #: plugins/check_dns.c:211 |
@@ -334,11 +331,11 @@ msgstr "%s [%s non trouvé]" | |||
334 | 331 | ||
335 | #: plugins/check_disk.c:325 | 332 | #: plugins/check_disk.c:325 |
336 | msgid "Warning threshold must be integer or percentage!" | 333 | msgid "Warning threshold must be integer or percentage!" |
337 | msgstr "Attention l'intervalle doit être un entier positif!" | 334 | msgstr "Le seuil d'alerte doit être un entier positif!" |
338 | 335 | ||
339 | #: plugins/check_disk.c:342 | 336 | #: plugins/check_disk.c:342 |
340 | msgid "Critical threshold must be integer or percentage!" | 337 | msgid "Critical threshold must be integer or percentage!" |
341 | msgstr "Critique l'intervalle doit être un entier positif!" | 338 | msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif!" |
342 | 339 | ||
343 | #: plugins/check_disk.c:363 | 340 | #: plugins/check_disk.c:363 |
344 | #, c-format | 341 | #, c-format |
@@ -353,21 +350,21 @@ msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour '%s'\n" | |||
353 | #: plugins/check_disk.c:502 | 350 | #: plugins/check_disk.c:502 |
354 | #, c-format | 351 | #, c-format |
355 | msgid "INPUT ERROR: No thresholds specified" | 352 | msgid "INPUT ERROR: No thresholds specified" |
356 | msgstr "" | 353 | msgstr "INPUT ERROR: Pas de seuil spécifié" |
357 | 354 | ||
358 | #: plugins/check_disk.c:508 | 355 | #: plugins/check_disk.c:508 |
359 | #, c-format | 356 | #, c-format |
360 | msgid "" | 357 | msgid "" |
361 | "INPUT ERROR: C_DFP (%f) should be less than W_DFP (%.1f) and both should be " | 358 | "INPUT ERROR: C_DFP (%f) should be less than W_DFP (%.1f) and both should be " |
362 | "between zero and 100 percent, inclusive" | 359 | "between zero and 100 percent, inclusive" |
363 | msgstr "" | 360 | msgstr "INPUT ERROR: C_DFP (%f) doit être plus petit que W_DFP (%.1f) et le deux doivent être entre 0 et 100 pourcent" |
364 | 361 | ||
365 | #: plugins/check_disk.c:515 | 362 | #: plugins/check_disk.c:515 |
366 | #, c-format | 363 | #, c-format |
367 | msgid "" | 364 | msgid "" |
368 | "INPUT ERROR: C_DF (%lu) should be less than W_DF (%lu) and both should be " | 365 | "INPUT ERROR: C_DF (%lu) should be less than W_DF (%lu) and both should be " |
369 | "greater than zero" | 366 | "greater than zero" |
370 | msgstr "" | 367 | msgstr "INPUT ERROR: C_DF (%lu) doit être plus petit que W_DF (%lu) et les deux doivent être plus grands que zéro" |
371 | 368 | ||
372 | #: plugins/check_disk.c:579 | 369 | #: plugins/check_disk.c:579 |
373 | #, c-format | 370 | #, c-format |
@@ -451,7 +448,7 @@ msgstr "" | |||
451 | " -x, --exclude_device=PATH <STRING>\n" | 448 | " -x, --exclude_device=PATH <STRING>\n" |
452 | " Ignorer le périphérique (marche seulement si -p est spécifié)\n" | 449 | " Ignorer le périphérique (marche seulement si -p est spécifié)\n" |
453 | " -X, --exclude-type=TYPE <STRING>\n" | 450 | " -X, --exclude-type=TYPE <STRING>\n" |
454 | " Ignorer tout les systèmes de fichier spécifiés (peut être répété)\n" | 451 | " Ignorer tout les types de systèmes de fichier spécifiés (peut être répété)\n" |
455 | " -M, --mountpoint\n" | 452 | " -M, --mountpoint\n" |
456 | " Affiche seulement les points de montage au lieu de la partition\n" | 453 | " Affiche seulement les points de montage au lieu de la partition\n" |
457 | " -e, --errors-only\n" | 454 | " -e, --errors-only\n" |
@@ -469,7 +466,7 @@ msgstr "" | |||
469 | 466 | ||
470 | #: plugins/check_dns.c:108 | 467 | #: plugins/check_dns.c:108 |
471 | msgid "Warning plugin error" | 468 | msgid "Warning plugin error" |
472 | msgstr "Attention erreur de plugin" | 469 | msgstr "Alerte erreur de plugin" |
473 | 470 | ||
474 | #: plugins/check_dns.c:128 | 471 | #: plugins/check_dns.c:128 |
475 | #, c-format | 472 | #, c-format |
@@ -493,7 +490,7 @@ msgstr "j'attendais %s mais j'ai reçu %s" | |||
493 | #: plugins/check_dns.c:186 | 490 | #: plugins/check_dns.c:186 |
494 | #, c-format | 491 | #, c-format |
495 | msgid "server %s is not authoritative for %s" | 492 | msgid "server %s is not authoritative for %s" |
496 | msgstr "le serveur %s est autoritaire pour %s" | 493 | msgstr "Le serveur %s est autoritaire pour %s" |
497 | 494 | ||
498 | #: plugins/check_dns.c:198 plugins/check_dummy.c:60 plugins/check_http.c:932 | 495 | #: plugins/check_dns.c:198 plugins/check_dummy.c:60 plugins/check_http.c:932 |
499 | #: plugins/check_http.c:1185 plugins/check_procs.c:279 | 496 | #: plugins/check_http.c:1185 plugins/check_procs.c:279 |
@@ -514,7 +511,7 @@ msgstr "%s renvoie %s" | |||
514 | #: plugins/check_dns.c:204 | 511 | #: plugins/check_dns.c:204 |
515 | #, c-format | 512 | #, c-format |
516 | msgid "DNS WARNING - %s\n" | 513 | msgid "DNS WARNING - %s\n" |
517 | msgstr "DNS ATTENTION - %s\n" | 514 | msgstr "DNS ALERTE - %s\n" |
518 | 515 | ||
519 | #: plugins/check_dns.c:207 | 516 | #: plugins/check_dns.c:207 |
520 | #, c-format | 517 | #, c-format |
@@ -552,9 +549,8 @@ msgstr "Le réseau est injoignable\n" | |||
552 | 549 | ||
553 | #: plugins/check_dns.c:255 | 550 | #: plugins/check_dns.c:255 |
554 | #, c-format | 551 | #, c-format |
555 | #, fuzzy | ||
556 | msgid "DNS failure for %s\n" | 552 | msgid "DNS failure for %s\n" |
557 | msgstr "DNS échoué pour %s\n" | 553 | msgstr "DNS à échoué pour %s\n" |
558 | 554 | ||
559 | #: plugins/check_dns.c:320 plugins/check_dns.c:330 plugins/check_dns.c:339 | 555 | #: plugins/check_dns.c:320 plugins/check_dns.c:330 plugins/check_dns.c:339 |
560 | #: plugins/check_dns.c:344 plugins/check_dns.c:357 plugins/check_dns.c:368 | 556 | #: plugins/check_dns.c:344 plugins/check_dns.c:357 plugins/check_dns.c:368 |
@@ -563,7 +559,7 @@ msgid "Input buffer overflow\n" | |||
563 | msgstr "Le tampon d'entrée a débordé\n" | 559 | msgstr "Le tampon d'entrée a débordé\n" |
564 | 560 | ||
565 | #: plugins/check_dns.c:364 | 561 | #: plugins/check_dns.c:364 |
566 | #, fuzzy, c-format | 562 | #, c-format |
567 | msgid "" | 563 | msgid "" |
568 | "Invalid hostname/address: %s\n" | 564 | "Invalid hostname/address: %s\n" |
569 | "\n" | 565 | "\n" |
@@ -608,14 +604,13 @@ msgstr "" | |||
608 | " Serveur DNS qui doit normalement être autoritatif pour la recherche\n" | 604 | " Serveur DNS qui doit normalement être autoritatif pour la recherche\n" |
609 | 605 | ||
610 | #: plugins/check_dummy.c:54 | 606 | #: plugins/check_dummy.c:54 |
611 | #, fuzzy | ||
612 | msgid "Arguments to check_dummy must be an integer" | 607 | msgid "Arguments to check_dummy must be an integer" |
613 | msgstr "Les arguments pour check_dummy doivent être des entiers\n" | 608 | msgstr "Les arguments pour check_dummy doivent être des entiers" |
614 | 609 | ||
615 | #: plugins/check_dummy.c:63 plugins/check_http.c:934 plugins/check_procs.c:281 | 610 | #: plugins/check_dummy.c:63 plugins/check_http.c:934 plugins/check_procs.c:281 |
616 | #, c-format | 611 | #, c-format |
617 | msgid "WARNING" | 612 | msgid "WARNING" |
618 | msgstr "ATTENTION" | 613 | msgstr "ALERTE" |
619 | 614 | ||
620 | #: plugins/check_dummy.c:66 plugins/check_http.c:936 plugins/check_procs.c:286 | 615 | #: plugins/check_dummy.c:66 plugins/check_http.c:936 plugins/check_procs.c:286 |
621 | #, c-format | 616 | #, c-format |
@@ -645,17 +640,16 @@ msgstr "" | |||
645 | 640 | ||
646 | #: plugins/check_fping.c:133 | 641 | #: plugins/check_fping.c:133 |
647 | #, c-format | 642 | #, c-format |
648 | #, fuzzy | ||
649 | msgid "FPING UNKNOW - %s not found\n" | 643 | msgid "FPING UNKNOW - %s not found\n" |
650 | msgstr "PING INCONNU - Hôte non trouvé (%s)" | 644 | msgstr "PING INCONNU - Hôte non trouvé (%s)\n" |
651 | 645 | ||
652 | #: plugins/check_fping.c:137 | 646 | #: plugins/check_fping.c:137 |
653 | #, fuzzy, c-format | 647 | #, c-format |
654 | msgid "FPING CRITICAL - %s is unreachable\n" | 648 | msgid "FPING CRITICAL - %s is unreachable\n" |
655 | msgstr "PING CRITIQUE - Hôte injoignable (%s)" | 649 | msgstr "PING CRITIQUE - Hôte injoignable (%s)\n" |
656 | 650 | ||
657 | #: plugins/check_fping.c:142 | 651 | #: plugins/check_fping.c:142 |
658 | #, fuzzy, c-format | 652 | #, c-format |
659 | msgid "FPING CRITICAL - %s is down\n" | 653 | msgid "FPING CRITICAL - %s is down\n" |
660 | msgstr "FPING CRITIQUE - %s est en panne\n" | 654 | msgstr "FPING CRITIQUE - %s est en panne\n" |
661 | 655 | ||
@@ -678,7 +672,6 @@ msgid "Packet count must be a positive integer" | |||
678 | msgstr "Le nombre de paquets doit être un entier positif" | 672 | msgstr "Le nombre de paquets doit être un entier positif" |
679 | 673 | ||
680 | #: plugins/check_fping.c:306 | 674 | #: plugins/check_fping.c:306 |
681 | #, fuzzy | ||
682 | msgid "" | 675 | msgid "" |
683 | "Hostname was not supplied\n" | 676 | "Hostname was not supplied\n" |
684 | "\n" | 677 | "\n" |
@@ -689,12 +682,12 @@ msgstr "" | |||
689 | #: plugins/check_fping.c:327 | 682 | #: plugins/check_fping.c:327 |
690 | #, c-format | 683 | #, c-format |
691 | msgid "%s: Only one threshold may be packet loss (%s)\n" | 684 | msgid "%s: Only one threshold may be packet loss (%s)\n" |
692 | msgstr "" | 685 | msgstr "%s: Seulement un seuil peut être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n" |
693 | 686 | ||
694 | #: plugins/check_fping.c:331 | 687 | #: plugins/check_fping.c:331 |
695 | #, c-format | 688 | #, c-format |
696 | msgid "%s: Only one threshold must be packet loss (%s)\n" | 689 | msgid "%s: Only one threshold must be packet loss (%s)\n" |
697 | msgstr "" | 690 | msgstr "%s: Seulement un seuil doit être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n" |
698 | 691 | ||
699 | #: plugins/check_fping.c:364 | 692 | #: plugins/check_fping.c:364 |
700 | #, c-format | 693 | #, c-format |
@@ -749,7 +742,7 @@ msgstr "" | |||
749 | #: plugins/check_game.c:106 | 742 | #: plugins/check_game.c:106 |
750 | #, c-format | 743 | #, c-format |
751 | msgid "CRITICAL - Host type parameter incorrect!\n" | 744 | msgid "CRITICAL - Host type parameter incorrect!\n" |
752 | msgstr "CRITICAL - Argument de type hôte incorrect!\n" | 745 | msgstr "CRITIQUE - Argument de type hôte incorrect!\n" |
753 | 746 | ||
754 | #: plugins/check_game.c:305 | 747 | #: plugins/check_game.c:305 |
755 | #, c-format | 748 | #, c-format |
@@ -780,6 +773,11 @@ msgid "" | |||
780 | " http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html before you can use this " | 773 | " http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html before you can use this " |
781 | "plugin.\n" | 774 | "plugin.\n" |
782 | msgstr "" | 775 | msgstr "" |
776 | "\n" | ||
777 | "Notes:\n" | ||
778 | "- Ce plugin utilise la commande 'qstat', l'outil populaire pour vérifier l'état des serveurs de jeux.\n" | ||
779 | " Si vous ne l'avez pas installé, vous pourrez le télécharger depuis\n" | ||
780 | " http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html avant de pouvoir utiliser ce plugin.\n" | ||
783 | 781 | ||
784 | #: plugins/check_hpjd.c:224 | 782 | #: plugins/check_hpjd.c:224 |
785 | msgid "Paper Jam" | 783 | msgid "Paper Jam" |
@@ -819,7 +817,7 @@ msgstr "Le bac de sortie est plein" | |||
819 | 817 | ||
820 | #: plugins/check_hpjd.c:262 | 818 | #: plugins/check_hpjd.c:262 |
821 | msgid "Data too Slow for Engine" | 819 | msgid "Data too Slow for Engine" |
822 | msgstr "" | 820 | msgstr "Le données arrivent trop lentement pour l'imprimante" |
823 | 821 | ||
824 | #: plugins/check_hpjd.c:266 | 822 | #: plugins/check_hpjd.c:266 |
825 | msgid "Unknown Paper Error" | 823 | msgid "Unknown Paper Error" |
@@ -866,7 +864,7 @@ msgstr "Critique l'intervalle doit être un entier positif" | |||
866 | 864 | ||
867 | #: plugins/check_http.c:282 | 865 | #: plugins/check_http.c:282 |
868 | msgid "Warning threshold must be integer" | 866 | msgid "Warning threshold must be integer" |
869 | msgstr "Attention l'intervalle doit être un entier positif" | 867 | msgstr "Le seuil d'alerte doit être un entier positif" |
870 | 868 | ||
871 | #: plugins/check_http.c:302 | 869 | #: plugins/check_http.c:302 |
872 | msgid "check_http: invalid option - SSL is not available\n" | 870 | msgid "check_http: invalid option - SSL is not available\n" |
@@ -891,7 +889,7 @@ msgstr "Numéro de port invalide" | |||
891 | 889 | ||
892 | #: plugins/check_http.c:380 | 890 | #: plugins/check_http.c:380 |
893 | msgid "Call for regex which was not a compiled option" | 891 | msgid "Call for regex which was not a compiled option" |
894 | msgstr "" | 892 | msgstr "Demande d'utilisation d'un regex qui n'est pas prévu dans le programme" |
895 | 893 | ||
896 | #: plugins/check_http.c:394 | 894 | #: plugins/check_http.c:394 |
897 | #, c-format | 895 | #, c-format |
@@ -927,7 +925,7 @@ msgstr "CRITIQUE - Date du document \"%100s\" illisible" | |||
927 | #: plugins/check_http.c:687 | 925 | #: plugins/check_http.c:687 |
928 | #, c-format | 926 | #, c-format |
929 | msgid "CRITICAL - Document is %d seconds in the future\n" | 927 | msgid "CRITICAL - Document is %d seconds in the future\n" |
930 | msgstr "CRITIQUE - La date du document est %d seconds dans le futur\n" | 928 | msgstr "CRITIQUE - La date du document est %d secondes dans le futur\n" |
931 | 929 | ||
932 | #: plugins/check_http.c:692 | 930 | #: plugins/check_http.c:692 |
933 | #, c-format | 931 | #, c-format |
@@ -937,7 +935,7 @@ msgstr "CRITIQUE - Dernière modification %.1f jours auparavant\n" | |||
937 | #: plugins/check_http.c:696 | 935 | #: plugins/check_http.c:696 |
938 | #, c-format | 936 | #, c-format |
939 | msgid "CRITICAL - Last modified %d:%02d:%02d ago\n" | 937 | msgid "CRITICAL - Last modified %d:%02d:%02d ago\n" |
940 | msgstr "CRITIQUE - Dernière modification %d:%02d:%02d jours auparavant\n" | 938 | msgstr "CRITIQUE - Dernière modification %d:%02d:%02d auparavant\n" |
941 | 939 | ||
942 | #: plugins/check_http.c:734 plugins/check_http.c:749 | 940 | #: plugins/check_http.c:734 plugins/check_http.c:749 |
943 | msgid "Unable to open TCP socket\n" | 941 | msgid "Unable to open TCP socket\n" |
@@ -988,7 +986,7 @@ msgstr "HTTP CRITIQUE: %s\n" | |||
988 | #: plugins/check_http.c:922 | 986 | #: plugins/check_http.c:922 |
989 | #, c-format | 987 | #, c-format |
990 | msgid "HTTP WARNING: %s\n" | 988 | msgid "HTTP WARNING: %s\n" |
991 | msgstr "HTTP ATTENTION: %s\n" | 989 | msgstr "HTTP ALERTE: %s\n" |
992 | 990 | ||
993 | #: plugins/check_http.c:940 | 991 | #: plugins/check_http.c:940 |
994 | #, c-format | 992 | #, c-format |
@@ -998,7 +996,7 @@ msgstr " - %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n" | |||
998 | #: plugins/check_http.c:956 | 996 | #: plugins/check_http.c:956 |
999 | #, c-format | 997 | #, c-format |
1000 | msgid "HTTP WARNING: %s - %.3f second response time %s%s|%s %s\n" | 998 | msgid "HTTP WARNING: %s - %.3f second response time %s%s|%s %s\n" |
1001 | msgstr "HTTP ATTENTION %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n" | 999 | msgstr "HTTP ALERTE %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n" |
1002 | 1000 | ||
1003 | #: plugins/check_http.c:970 plugins/check_http.c:987 | 1001 | #: plugins/check_http.c:970 plugins/check_http.c:987 |
1004 | #, c-format | 1002 | #, c-format |
@@ -1008,7 +1006,7 @@ msgstr "HTTP OK %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n" | |||
1008 | #: plugins/check_http.c:977 | 1006 | #: plugins/check_http.c:977 |
1009 | #, c-format | 1007 | #, c-format |
1010 | msgid "CRITICAL - string not found%s|%s %s\n" | 1008 | msgid "CRITICAL - string not found%s|%s %s\n" |
1011 | msgstr "CRITIQUE - chaîne non trouvée %s|%s %s\n" | 1009 | msgstr "CRITIQUE - chaîne non trouvée%s|%s %s\n" |
1012 | 1010 | ||
1013 | #: plugins/check_http.c:995 | 1011 | #: plugins/check_http.c:995 |
1014 | #, fuzzy, c-format | 1012 | #, fuzzy, c-format |
@@ -1023,7 +1021,7 @@ msgstr "CRITIQUE - Erreur d'exécution: %s\n" | |||
1023 | #: plugins/check_http.c:1012 | 1021 | #: plugins/check_http.c:1012 |
1024 | #, c-format | 1022 | #, c-format |
1025 | msgid "HTTP WARNING: page size %d too small%s|%s\n" | 1023 | msgid "HTTP WARNING: page size %d too small%s|%s\n" |
1026 | msgstr "HTTP ATTENTION: la taille de la page %d est trop petite %s|%s\n" | 1024 | msgstr "HTTP ALERTE: la taille de la page %d est trop petite%s|%s\n" |
1027 | 1025 | ||
1028 | #: plugins/check_http.c:1017 | 1026 | #: plugins/check_http.c:1017 |
1029 | #, c-format | 1027 | #, c-format |
@@ -1056,13 +1054,13 @@ msgstr "INCONNU - Impossible de définir l'endroit de la relocation - %s%s\n" | |||
1056 | #, c-format | 1054 | #, c-format |
1057 | msgid "WARNING - maximum redirection depth %d exceeded - %s://%s:%d%s%s\n" | 1055 | msgid "WARNING - maximum redirection depth %d exceeded - %s://%s:%d%s%s\n" |
1058 | msgstr "" | 1056 | msgstr "" |
1059 | "ATTENTION - le niveau maximum de redirection %d à été dépassé - %s://%s:%d%s%" | 1057 | "ALERTE - le niveau maximum de redirection %d à été dépassé - %s://%s:%d%s%" |
1060 | "s\n" | 1058 | "s\n" |
1061 | 1059 | ||
1062 | #: plugins/check_http.c:1137 | 1060 | #: plugins/check_http.c:1137 |
1063 | #, c-format | 1061 | #, c-format |
1064 | msgid "WARNING - redirection creates an infinite loop - %s://%s:%d%s%s\n" | 1062 | msgid "WARNING - redirection creates an infinite loop - %s://%s:%d%s%s\n" |
1065 | msgstr "ATTENTION - la redirection crée une boucle infinie - %s://%s:%d%s%s\n" | 1063 | msgstr "ALERTE - la redirection crée une boucle infinie - %s://%s:%d%s%s\n" |
1066 | 1064 | ||
1067 | #: plugins/check_http.c:1185 | 1065 | #: plugins/check_http.c:1185 |
1068 | #, c-format | 1066 | #, c-format |
@@ -1091,7 +1089,7 @@ msgstr "CRITIQUE - Format de date incorrect dans le certificat.\n" | |||
1091 | #: plugins/check_http.c:1287 | 1089 | #: plugins/check_http.c:1287 |
1092 | #, c-format | 1090 | #, c-format |
1093 | msgid "WARNING - Certificate expires in %d day(s) (%s).\n" | 1091 | msgid "WARNING - Certificate expires in %d day(s) (%s).\n" |
1094 | msgstr "ATTENTION - Le certificat expire dans %d jour(s) (%s).\n" | 1092 | msgstr "ALERTE - Le certificat expire dans %d jour(s) (%s).\n" |
1095 | 1093 | ||
1096 | #: plugins/check_http.c:1291 | 1094 | #: plugins/check_http.c:1291 |
1097 | #, c-format | 1095 | #, c-format |
@@ -1101,7 +1099,7 @@ msgstr "CRITIQUE - Le certificat à expiré le %s.\n" | |||
1101 | #: plugins/check_http.c:1296 | 1099 | #: plugins/check_http.c:1296 |
1102 | #, c-format | 1100 | #, c-format |
1103 | msgid "WARNING - Certificate expires today (%s).\n" | 1101 | msgid "WARNING - Certificate expires today (%s).\n" |
1104 | msgstr "ATTENTION - Le certificat expires aujourd'hui (%s).\n" | 1102 | msgstr "ALERTE - Le certificat expires aujourd'hui (%s).\n" |
1105 | 1103 | ||
1106 | #: plugins/check_http.c:1300 | 1104 | #: plugins/check_http.c:1300 |
1107 | #, c-format | 1105 | #, c-format |
@@ -1383,12 +1381,13 @@ msgid "load average: %.2f, %.2f, %.2f" | |||
1383 | msgstr "Charge moyenne: %.2f, %.2f, %.2f" | 1381 | msgstr "Charge moyenne: %.2f, %.2f, %.2f" |
1384 | 1382 | ||
1385 | #: plugins/check_load.c:202 | 1383 | #: plugins/check_load.c:202 |
1384 | #, fuzzy | ||
1386 | msgid "Warning threshold must be float or float triplet!\n" | 1385 | msgid "Warning threshold must be float or float triplet!\n" |
1387 | msgstr "" | 1386 | msgstr "Le seuil d'alerte doit être un nombre à virgule flottante!\n" |
1388 | 1387 | ||
1389 | #: plugins/check_load.c:218 | 1388 | #: plugins/check_load.c:218 |
1390 | msgid "Critical threshold must be float or float triplet!\n" | 1389 | msgid "Critical threshold must be float or float triplet!\n" |
1391 | msgstr "" | 1390 | msgstr "Le seuil critique doit être un nombre à virgule flottante!\n" |
1392 | 1391 | ||
1393 | #: plugins/check_load.c:273 | 1392 | #: plugins/check_load.c:273 |
1394 | msgid "Warning threshold for 1-minute load average is not specified\n" | 1393 | msgid "Warning threshold for 1-minute load average is not specified\n" |
@@ -1415,22 +1414,31 @@ msgid "Critical threshold for 15-minute load average is not specified\n" | |||
1415 | msgstr "" | 1414 | msgstr "" |
1416 | 1415 | ||
1417 | #: plugins/check_load.c:285 | 1416 | #: plugins/check_load.c:285 |
1417 | #, fuzzy | ||
1418 | msgid "" | 1418 | msgid "" |
1419 | "Parameter inconsistency: 1-minute \"warning load\" greater than \"critical " | 1419 | "Parameter inconsistency: 1-minute \"warning load\" greater than \"critical " |
1420 | "load\".\n" | 1420 | "load\".\n" |
1421 | msgstr "" | 1421 | msgstr "" |
1422 | "Arguments Inconsistants: 1-minute \"warning load\" est plus grande que \"critical " | ||
1423 | "load\".\n" | ||
1422 | 1424 | ||
1423 | #: plugins/check_load.c:287 | 1425 | #: plugins/check_load.c:287 |
1426 | #, fuzzy | ||
1424 | msgid "" | 1427 | msgid "" |
1425 | "Parameter inconsistency: 5-minute \"warning load\" greater than \"critical " | 1428 | "Parameter inconsistency: 5-minute \"warning load\" greater than \"critical " |
1426 | "load\".\n" | 1429 | "load\".\n" |
1427 | msgstr "" | 1430 | msgstr "" |
1431 | "Arguments Inconsistants: 5-minute \"warning load\" est plus grande que \"critical " | ||
1432 | "load\".\n" | ||
1428 | 1433 | ||
1429 | #: plugins/check_load.c:289 | 1434 | #: plugins/check_load.c:289 |
1435 | #, fuzzy | ||
1430 | msgid "" | 1436 | msgid "" |
1431 | "Parameter inconsistency: 15-minute \"warning load\" greater than \"critical " | 1437 | "Parameter inconsistency: 15-minute \"warning load\" greater than \"critical " |
1432 | "load\".\n" | 1438 | "load\".\n" |
1433 | msgstr "" | 1439 | msgstr "" |
1440 | "Arguments Inconsistants: 15-minute \"warning load\" est plus grande que \"critical " | ||
1441 | "load\".\n" | ||
1434 | 1442 | ||
1435 | #: plugins/check_load.c:303 | 1443 | #: plugins/check_load.c:303 |
1436 | #, c-format | 1444 | #, c-format |
@@ -1453,9 +1461,9 @@ msgid "" | |||
1453 | "\n" | 1461 | "\n" |
1454 | msgstr "" | 1462 | msgstr "" |
1455 | " -w, --warning=WLOAD1,WLOAD5,WLOAD15\n" | 1463 | " -w, --warning=WLOAD1,WLOAD5,WLOAD15\n" |
1456 | " Sort avec un statut ATTENTION si la charge système excède WLOADn\n" | 1464 | " Sort avec un statut ALERTE si la charge système excède WLOADn\n" |
1457 | " -c, --critical=CLOAD1,CLOAD5,CLOAD15\n" | 1465 | " -c, --critical=CLOAD1,CLOAD5,CLOAD15\n" |
1458 | " Sort avec un statut ATTENTION si la charge système excède CLOADn\n" | 1466 | " Sort avec un statut ALERTE si la charge système excède CLOADn\n" |
1459 | "\n" | 1467 | "\n" |
1460 | "Le format pour la charge système est le même que celui utilisé par \"uptime" | 1468 | "Le format pour la charge système est le même que celui utilisé par \"uptime" |
1461 | "\" et \"w\"\n" | 1469 | "\" et \"w\"\n" |
@@ -1570,6 +1578,11 @@ msgid "" | |||
1570 | "status is returned and a warning message is printed.\n" | 1578 | "status is returned and a warning message is printed.\n" |
1571 | "\n" | 1579 | "\n" |
1572 | msgstr "" | 1580 | msgstr "" |
1581 | "Si la valeur dépasse le seuil défini dans <vwl>, un status ALERTE sera renvoyé.\n" | ||
1582 | "Si la valeur dépasse le seuil défini dans <vcl>, un status CRITIQUE sera renvoyé\n" | ||
1583 | "Si les données dans le fichier de log sont plus vieux que <expire_minutes>, un\n" | ||
1584 | "status ALERTE est renvoyé and un message d'alerte est affiché.\n" | ||
1585 | "\n" | ||
1573 | 1586 | ||
1574 | #: plugins/check_mrtg.c:352 | 1587 | #: plugins/check_mrtg.c:352 |
1575 | #, c-format | 1588 | #, c-format |
@@ -1643,15 +1656,15 @@ msgid "" | |||
1643 | " Critical threshold pair \"<incoming>,<outgoing>\"\n" | 1656 | " Critical threshold pair \"<incoming>,<outgoing>\"\n" |
1644 | msgstr "" | 1657 | msgstr "" |
1645 | " -F, --filename=STRING\n" | 1658 | " -F, --filename=STRING\n" |
1646 | " File to read log from\n" | 1659 | " Fichier contenant les logs\n" |
1647 | " -e, --expires=INTEGER\n" | 1660 | " -e, --expires=INTEGER\n" |
1648 | " Le nombres de minutes après lesquelle le fichier de log expire\n" | 1661 | " Le nombres de minutes après lesquelle le fichier de log expire\n" |
1649 | " -a, --aggregation=(AVG|MAX)\n" | 1662 | " -a, --aggregation=(AVG|MAX)\n" |
1650 | " Teste la moyenne ou le maximum\n" | 1663 | " Teste la moyenne ou le maximum\n" |
1651 | " -w, --warning\n" | 1664 | " -w, --warning\n" |
1652 | " Warning threshold pair \"<incoming>,<outgoing>\"\n" | 1665 | " Seuil d'alerte \"<incoming>,<outgoing>\"\n" |
1653 | " -c, --critical\n" | 1666 | " -c, --critical\n" |
1654 | " Critical threshold pair \"<incoming>,<outgoing>\"\n" | 1667 | " Seuil Critique \"<incoming>,<outgoing>\"\n" |
1655 | 1668 | ||
1656 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:348 | 1669 | #: plugins/check_mrtgtraf.c:348 |
1657 | #, c-format | 1670 | #, c-format |
@@ -1711,7 +1724,7 @@ msgstr "" | |||
1711 | #: plugins/check_nagios.c:83 | 1724 | #: plugins/check_nagios.c:83 |
1712 | #, c-format | 1725 | #, c-format |
1713 | msgid "CRITICAL - Cannot open status log for reading!\n" | 1726 | msgid "CRITICAL - Cannot open status log for reading!\n" |
1714 | msgstr "Critique - Impossible d'ouvrir le status log en lecture!\n" | 1727 | msgstr "CRITIQUE - Impossible d'ouvrir le status log en lecture!\n" |
1715 | 1728 | ||
1716 | #: plugins/check_nagios.c:140 | 1729 | #: plugins/check_nagios.c:140 |
1717 | #, c-format | 1730 | #, c-format |
@@ -1809,11 +1822,11 @@ msgstr "Mauvaise version du client utilisée: %s, nécessaire: %s" | |||
1809 | 1822 | ||
1810 | #: plugins/check_nt.c:146 plugins/check_nt.c:206 | 1823 | #: plugins/check_nt.c:146 plugins/check_nt.c:206 |
1811 | msgid "missing -l parameters" | 1824 | msgid "missing -l parameters" |
1812 | msgstr "paramètres -l manquants" | 1825 | msgstr "Arguments -l manquants" |
1813 | 1826 | ||
1814 | #: plugins/check_nt.c:148 | 1827 | #: plugins/check_nt.c:148 |
1815 | msgid "wrong -l parameter." | 1828 | msgid "wrong -l parameter." |
1816 | msgstr "paramètres -l erronés." | 1829 | msgstr "Arguments -l erronés." |
1817 | 1830 | ||
1818 | #: plugins/check_nt.c:152 | 1831 | #: plugins/check_nt.c:152 |
1819 | msgid "CPU Load" | 1832 | msgid "CPU Load" |
@@ -1831,7 +1844,7 @@ msgstr " '%lu Charge moyenne minimale'=%lu%%;%lu;%lu;0;100" | |||
1831 | 1844 | ||
1832 | #: plugins/check_nt.c:187 | 1845 | #: plugins/check_nt.c:187 |
1833 | msgid "not enough values for -l parameters" | 1846 | msgid "not enough values for -l parameters" |
1834 | msgstr "pas assez de valeur pour le paramètre -l" | 1847 | msgstr "pas assez de valeur pour l'argument -l" |
1835 | 1848 | ||
1836 | #: plugins/check_nt.c:199 | 1849 | #: plugins/check_nt.c:199 |
1837 | #, c-format | 1850 | #, c-format |
@@ -1840,7 +1853,7 @@ msgstr "Système démarré - %u jour(s) %u heure(s) %u minute(s)" | |||
1840 | 1853 | ||
1841 | #: plugins/check_nt.c:208 | 1854 | #: plugins/check_nt.c:208 |
1842 | msgid "wrong -l argument" | 1855 | msgid "wrong -l argument" |
1843 | msgstr "argument -l erroné" | 1856 | msgstr "Argument -l erroné" |
1844 | 1857 | ||
1845 | #: plugins/check_nt.c:219 | 1858 | #: plugins/check_nt.c:219 |
1846 | #, c-format | 1859 | #, c-format |
@@ -1886,7 +1899,7 @@ msgstr "La valeur maximum contient des caractères non numériques" | |||
1886 | 1899 | ||
1887 | #: plugins/check_nt.c:353 | 1900 | #: plugins/check_nt.c:353 |
1888 | msgid "No unit counter specified" | 1901 | msgid "No unit counter specified" |
1889 | msgstr "" | 1902 | msgstr "Pas de compteur spécifié" |
1890 | 1903 | ||
1891 | #: plugins/check_nt.c:421 | 1904 | #: plugins/check_nt.c:421 |
1892 | msgid "Please specify a variable to check" | 1905 | msgid "Please specify a variable to check" |
@@ -1946,6 +1959,8 @@ msgid "" | |||
1946 | "-v, --variable=STRING\n" | 1959 | "-v, --variable=STRING\n" |
1947 | " Variable to check. Valid variables are:\n" | 1960 | " Variable to check. Valid variables are:\n" |
1948 | msgstr "" | 1961 | msgstr "" |
1962 | "-v, --variable=STRING\n" | ||
1963 | " Variable à vérifier. Les variables valides sont:\n" | ||
1949 | 1964 | ||
1950 | #: plugins/check_nt.c:641 | 1965 | #: plugins/check_nt.c:641 |
1951 | #, c-format | 1966 | #, c-format |
@@ -1953,6 +1968,8 @@ msgid "" | |||
1953 | " CLIENTVERSION = Get the NSClient version\n" | 1968 | " CLIENTVERSION = Get the NSClient version\n" |
1954 | " If -l <version> is specified, will return warning if versions differ.\n" | 1969 | " If -l <version> is specified, will return warning if versions differ.\n" |
1955 | msgstr "" | 1970 | msgstr "" |
1971 | " CLIENTVERSION = Obtenir la version de NSClient\n" | ||
1972 | " si l'argument -l <version> est spécifié, une alerte sera renvoyée.\n" | ||
1956 | 1973 | ||
1957 | #: plugins/check_nt.c:644 | 1974 | #: plugins/check_nt.c:644 |
1958 | #, c-format | 1975 | #, c-format |
@@ -1972,6 +1989,8 @@ msgid "" | |||
1972 | " UPTIME = Get the uptime of the machine.\n" | 1989 | " UPTIME = Get the uptime of the machine.\n" |
1973 | " No specific parameters. No warning or critical threshold\n" | 1990 | " No specific parameters. No warning or critical threshold\n" |
1974 | msgstr "" | 1991 | msgstr "" |
1992 | " UPTIME = Obtenir la durée de bon fonctionnement de la machine.\n" | ||
1993 | " Pas d'argument spécifique. Pas de seuil d'alerte ou critique\n" | ||
1975 | 1994 | ||
1976 | #: plugins/check_nt.c:654 | 1995 | #: plugins/check_nt.c:654 |
1977 | #, c-format | 1996 | #, c-format |
@@ -1987,6 +2006,8 @@ msgid "" | |||
1987 | " MEMUSE = Memory use.\n" | 2006 | " MEMUSE = Memory use.\n" |
1988 | " Warning and critical thresholds can be specified with -w and -c.\n" | 2007 | " Warning and critical thresholds can be specified with -w and -c.\n" |
1989 | msgstr "" | 2008 | msgstr "" |
2009 | " MEMUSE = Utilisation mémoire.\n" | ||
2010 | " Les seuil d'alerte et critiques peuvent être spécifiés avec -w et -c.\n" | ||
1990 | 2011 | ||
1991 | #: plugins/check_nt.c:661 | 2012 | #: plugins/check_nt.c:661 |
1992 | #, c-format | 2013 | #, c-format |
@@ -2004,6 +2025,8 @@ msgid "" | |||
2004 | " PROCSTATE = Check if one or several process are running.\n" | 2025 | " PROCSTATE = Check if one or several process are running.\n" |
2005 | " Same syntax as SERVICESTATE.\n" | 2026 | " Same syntax as SERVICESTATE.\n" |
2006 | msgstr "" | 2027 | msgstr "" |
2028 | " PROCSTATE = Vérifie si un ou plusieurs processus sont démarrés.\n" | ||
2029 | " même syntaxe que SERVICESTATE.\n" | ||
2007 | 2030 | ||
2008 | #: plugins/check_nt.c:670 | 2031 | #: plugins/check_nt.c:670 |
2009 | #, c-format | 2032 | #, c-format |
@@ -2157,7 +2180,7 @@ msgstr "" | |||
2157 | #: plugins/check_nwstat.c:595 | 2180 | #: plugins/check_nwstat.c:595 |
2158 | #, c-format | 2181 | #, c-format |
2159 | msgid "%lu current service processes (%lu max)" | 2182 | msgid "%lu current service processes (%lu max)" |
2160 | msgstr "" | 2183 | msgstr "%lu processus services (%lu max)" |
2161 | 2184 | ||
2162 | #: plugins/check_nwstat.c:611 | 2185 | #: plugins/check_nwstat.c:611 |
2163 | msgid "CRITICAL - Time not in sync with network!" | 2186 | msgid "CRITICAL - Time not in sync with network!" |
@@ -2165,7 +2188,7 @@ msgstr "CRTITIQUE - Le temps n'est pas synchronisé avec le réseau!" | |||
2165 | 2188 | ||
2166 | #: plugins/check_nwstat.c:614 | 2189 | #: plugins/check_nwstat.c:614 |
2167 | msgid "OK - Time in sync with network!" | 2190 | msgid "OK - Time in sync with network!" |
2168 | msgstr "OK! - Le temps est synchronisé avec le réseau!" | 2191 | msgstr "OK - Le temps est synchronisé avec le réseau!" |
2169 | 2192 | ||
2170 | #: plugins/check_nwstat.c:630 | 2193 | #: plugins/check_nwstat.c:630 |
2171 | #, c-format | 2194 | #, c-format |
@@ -2308,21 +2331,23 @@ msgid "Invalid response from server - no load information\n" | |||
2308 | msgstr "Réponse invalide du serveur - pas d'information de charge système\n" | 2331 | msgstr "Réponse invalide du serveur - pas d'information de charge système\n" |
2309 | 2332 | ||
2310 | #: plugins/check_overcr.c:120 | 2333 | #: plugins/check_overcr.c:120 |
2334 | #, fuzzy | ||
2311 | msgid "Invalid response from server after load 1\n" | 2335 | msgid "Invalid response from server after load 1\n" |
2312 | msgstr "" | 2336 | msgstr "Réponse Invalide du serveur après load 1\n" |
2313 | 2337 | ||
2314 | #: plugins/check_overcr.c:126 | 2338 | #: plugins/check_overcr.c:126 |
2339 | #, fuzzy | ||
2315 | msgid "Invalid response from server after load 5\n" | 2340 | msgid "Invalid response from server after load 5\n" |
2316 | msgstr "" | 2341 | msgstr "Réponse Invalide du serveur après load 5\n" |
2317 | 2342 | ||
2318 | #: plugins/check_overcr.c:151 | 2343 | #: plugins/check_overcr.c:151 |
2319 | #, c-format | 2344 | #, c-format |
2320 | msgid "Load %s - %s-min load average = %0.2f" | 2345 | msgid "Load %s - %s-min load average = %0.2f" |
2321 | msgstr "" | 2346 | msgstr "Load %s - %s-moyenne minimale de la charge = %0.2f" |
2322 | 2347 | ||
2323 | #: plugins/check_overcr.c:161 | 2348 | #: plugins/check_overcr.c:161 |
2324 | msgid "Unknown error fetching disk data\n" | 2349 | msgid "Unknown error fetching disk data\n" |
2325 | msgstr "" | 2350 | msgstr "Erreur inconnue en récupérant les données des disques\n" |
2326 | 2351 | ||
2327 | #: plugins/check_overcr.c:171 plugins/check_overcr.c:223 | 2352 | #: plugins/check_overcr.c:171 plugins/check_overcr.c:223 |
2328 | #: plugins/check_overcr.c:227 | 2353 | #: plugins/check_overcr.c:227 |
@@ -2340,18 +2365,18 @@ msgstr "Net %s - %d connections%s sur le port %d" | |||
2340 | 2365 | ||
2341 | #: plugins/check_overcr.c:219 | 2366 | #: plugins/check_overcr.c:219 |
2342 | msgid "Unknown error fetching process status\n" | 2367 | msgid "Unknown error fetching process status\n" |
2343 | msgstr "" | 2368 | msgstr "Erreur inconnue en recupérant l'état des processus\n" |
2344 | 2369 | ||
2345 | #: plugins/check_overcr.c:237 | 2370 | #: plugins/check_overcr.c:237 |
2346 | #, c-format | 2371 | #, c-format |
2347 | #, fuzzy | ||
2348 | msgid "Process %s - %d instance%s of %s running" | 2372 | msgid "Process %s - %d instance%s of %s running" |
2349 | msgstr "Processus %s - %d instances%s de %s demarrées" | 2373 | msgstr "Processus %s - %d instances%s de %s demarrées" |
2350 | 2374 | ||
2351 | #: plugins/check_overcr.c:264 | 2375 | #: plugins/check_overcr.c:264 |
2352 | #, c-format | 2376 | #, c-format |
2377 | #, fuzzy | ||
2353 | msgid "Uptime %s - Up %d days %d hours %d minutes" | 2378 | msgid "Uptime %s - Up %d days %d hours %d minutes" |
2354 | msgstr "" | 2379 | msgstr "Temp de fonctionnement %s - Up %d jours %d heures %d minutes" |
2355 | 2380 | ||
2356 | #: plugins/check_overcr.c:418 | 2381 | #: plugins/check_overcr.c:418 |
2357 | #, c-format | 2382 | #, c-format |
@@ -2424,7 +2449,7 @@ msgstr " %s - base de données %s (%d sec.)|%s\n" | |||
2424 | #: plugins/check_pgsql.c:229 plugins/check_pgsql.c:235 plugins/check_tcp.c:487 | 2449 | #: plugins/check_pgsql.c:229 plugins/check_pgsql.c:235 plugins/check_tcp.c:487 |
2425 | #: plugins/check_time.c:267 plugins/check_time.c:279 plugins/check_udp.c:168 | 2450 | #: plugins/check_time.c:267 plugins/check_time.c:279 plugins/check_udp.c:168 |
2426 | msgid "Critical threshold must be a positive integer" | 2451 | msgid "Critical threshold must be a positive integer" |
2427 | msgstr "Critique l'intervalle doit être un entier positif" | 2452 | msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif" |
2428 | 2453 | ||
2429 | #: plugins/check_pgsql.c:253 | 2454 | #: plugins/check_pgsql.c:253 |
2430 | msgid "Database name is not valid" | 2455 | msgid "Database name is not valid" |
@@ -2459,7 +2484,7 @@ msgstr "PING %s - %sPaquets perdus = %d%%, RTA = %2.2f ms" | |||
2459 | 2484 | ||
2460 | #: plugins/check_ping.c:232 | 2485 | #: plugins/check_ping.c:232 |
2461 | msgid "Could not realloc() addresses\n" | 2486 | msgid "Could not realloc() addresses\n" |
2462 | msgstr "Impossible de reallouer les adresses\n" | 2487 | msgstr "Impossible de réallouer les adresses\n" |
2463 | 2488 | ||
2464 | #: plugins/check_ping.c:247 plugins/check_ping.c:327 | 2489 | #: plugins/check_ping.c:247 plugins/check_ping.c:327 |
2465 | #, c-format | 2490 | #, c-format |
@@ -2491,7 +2516,7 @@ msgstr "<crta> (%s) doit être un entier positif\n" | |||
2491 | msgid "" | 2516 | msgid "" |
2492 | "%s: Warning threshold must be integer or percentage!\n" | 2517 | "%s: Warning threshold must be integer or percentage!\n" |
2493 | "\n" | 2518 | "\n" |
2494 | msgstr "" | 2519 | msgstr "%s: Le seuil d'alerte doit être un entier ou un pourcentage!\n" |
2495 | 2520 | ||
2496 | #: plugins/check_ping.c:360 | 2521 | #: plugins/check_ping.c:360 |
2497 | #, c-format | 2522 | #, c-format |
@@ -2555,7 +2580,7 @@ msgstr "CRITIQUE - La durée de vie du paquet est dépassée (%s)" | |||
2555 | 2580 | ||
2556 | #: plugins/check_ping.c:480 | 2581 | #: plugins/check_ping.c:480 |
2557 | msgid "Unable to realloc warn_text" | 2582 | msgid "Unable to realloc warn_text" |
2558 | msgstr "Impossible de reallouer le texte d'avertissement" | 2583 | msgstr "Impossible de réallouer le texte d'avertissement" |
2559 | 2584 | ||
2560 | #: plugins/check_ping.c:497 | 2585 | #: plugins/check_ping.c:497 |
2561 | #, c-format | 2586 | #, c-format |
@@ -2563,6 +2588,8 @@ msgid "" | |||
2563 | "Use ping to check connection statistics for a remote host.\n" | 2588 | "Use ping to check connection statistics for a remote host.\n" |
2564 | "\n" | 2589 | "\n" |
2565 | msgstr "" | 2590 | msgstr "" |
2591 | "Utilise ping pour verifier les statistiques de connections d'un hôte distant.\n" | ||
2592 | "\n" | ||
2566 | 2593 | ||
2567 | #: plugins/check_ping.c:505 | 2594 | #: plugins/check_ping.c:505 |
2568 | #, c-format | 2595 | #, c-format |
@@ -2619,7 +2646,7 @@ msgstr "" | |||
2619 | #: plugins/check_procs.c:254 | 2646 | #: plugins/check_procs.c:254 |
2620 | #, c-format | 2647 | #, c-format |
2621 | msgid "System call sent warnings to stderr\n" | 2648 | msgid "System call sent warnings to stderr\n" |
2622 | msgstr "" | 2649 | msgstr "Les alertes du système seront envoyées vers stderr\n" |
2623 | 2650 | ||
2624 | #: plugins/check_procs.c:261 | 2651 | #: plugins/check_procs.c:261 |
2625 | #, c-format | 2652 | #, c-format |
@@ -2629,7 +2656,7 @@ msgstr "" | |||
2629 | #: plugins/check_procs.c:266 plugins/check_users.c:101 | 2656 | #: plugins/check_procs.c:266 plugins/check_users.c:101 |
2630 | #, c-format | 2657 | #, c-format |
2631 | msgid "Unable to read output\n" | 2658 | msgid "Unable to read output\n" |
2632 | msgstr "" | 2659 | msgstr "Impossible de lire les données en entrée\n" |
2633 | 2660 | ||
2634 | #: plugins/check_procs.c:283 | 2661 | #: plugins/check_procs.c:283 |
2635 | #, c-format | 2662 | #, c-format |
@@ -2672,6 +2699,8 @@ msgid "" | |||
2672 | "%s: Parent Process ID must be an integer!\n" | 2699 | "%s: Parent Process ID must be an integer!\n" |
2673 | "\n" | 2700 | "\n" |
2674 | msgstr "" | 2701 | msgstr "" |
2702 | "%s: L'id du processus parent doit être un entier!\n" | ||
2703 | "\n" | ||
2675 | 2704 | ||
2676 | #: plugins/check_procs.c:397 plugins/check_procs.c:502 | 2705 | #: plugins/check_procs.c:397 plugins/check_procs.c:502 |
2677 | #, c-format | 2706 | #, c-format |
@@ -2696,7 +2725,7 @@ msgstr "%s%sUID = %d (%s)" | |||
2696 | #: plugins/check_procs.c:427 | 2725 | #: plugins/check_procs.c:427 |
2697 | #, c-format | 2726 | #, c-format |
2698 | msgid "%s%scommand name '%s'" | 2727 | msgid "%s%scommand name '%s'" |
2699 | msgstr "%s%scommande '%s'" | 2728 | msgstr "%s%snom de la commande '%s'" |
2700 | 2729 | ||
2701 | #: plugins/check_procs.c:437 | 2730 | #: plugins/check_procs.c:437 |
2702 | #, c-format | 2731 | #, c-format |
@@ -2714,6 +2743,8 @@ msgid "" | |||
2714 | "%s: RSS must be an integer!\n" | 2743 | "%s: RSS must be an integer!\n" |
2715 | "\n" | 2744 | "\n" |
2716 | msgstr "" | 2745 | msgstr "" |
2746 | "%s: RSS doit être un entier!\n" | ||
2747 | "\n" | ||
2717 | 2748 | ||
2718 | #: plugins/check_procs.c:449 | 2749 | #: plugins/check_procs.c:449 |
2719 | #, c-format | 2750 | #, c-format |
@@ -2726,6 +2757,8 @@ msgid "" | |||
2726 | "%s: VSZ must be an integer!\n" | 2757 | "%s: VSZ must be an integer!\n" |
2727 | "\n" | 2758 | "\n" |
2728 | msgstr "" | 2759 | msgstr "" |
2760 | "%s: VSZ doit être un entier!\n" | ||
2761 | "\n" | ||
2729 | 2762 | ||
2730 | #: plugins/check_procs.c:457 | 2763 | #: plugins/check_procs.c:457 |
2731 | #, c-format | 2764 | #, c-format |
@@ -2738,6 +2771,8 @@ msgid "" | |||
2738 | "%s: PCPU must be a float!\n" | 2771 | "%s: PCPU must be a float!\n" |
2739 | "\n" | 2772 | "\n" |
2740 | msgstr "" | 2773 | msgstr "" |
2774 | "%s: PCPU doit être un nombre en virgule flottante!\n" | ||
2775 | "\n" | ||
2741 | 2776 | ||
2742 | #: plugins/check_procs.c:485 | 2777 | #: plugins/check_procs.c:485 |
2743 | #, c-format | 2778 | #, c-format |
@@ -2749,12 +2784,12 @@ msgstr "" | |||
2749 | #: plugins/check_procs.c:521 | 2784 | #: plugins/check_procs.c:521 |
2750 | #, c-format | 2785 | #, c-format |
2751 | msgid "wmax (%d) cannot be greater than cmax (%d)\n" | 2786 | msgid "wmax (%d) cannot be greater than cmax (%d)\n" |
2752 | msgstr "" | 2787 | msgstr "wmax (%d) ne peut pas être plus grand que cmax (%d)\n" |
2753 | 2788 | ||
2754 | #: plugins/check_procs.c:525 | 2789 | #: plugins/check_procs.c:525 |
2755 | #, c-format | 2790 | #, c-format |
2756 | msgid "wmin (%d) cannot be less than cmin (%d)\n" | 2791 | msgid "wmin (%d) cannot be less than cmin (%d)\n" |
2757 | msgstr "" | 2792 | msgstr "wmin (%d) ne peut pas être plus petit que cmin (%d)\n" |
2758 | 2793 | ||
2759 | #: plugins/check_procs.c:665 | 2794 | #: plugins/check_procs.c:665 |
2760 | #, c-format | 2795 | #, c-format |
@@ -2767,6 +2802,10 @@ msgid "" | |||
2767 | "check.\n" | 2802 | "check.\n" |
2768 | "\n" | 2803 | "\n" |
2769 | msgstr "" | 2804 | msgstr "" |
2805 | "Vérifie tout les processus et génère un état ALERTE ou CRITIQUE si les mesures\n" | ||
2806 | "spécifiées sont au dela des seuils précisés. Les mesures par défaut sont le \n" | ||
2807 | "nombres de processus. Des filtres de recherches peuvent être utilisés pour \n" | ||
2808 | "limiter la recherche.\n" | ||
2770 | 2809 | ||
2771 | #: plugins/check_procs.c:672 | 2810 | #: plugins/check_procs.c:672 |
2772 | #, c-format | 2811 | #, c-format |
@@ -2875,6 +2914,20 @@ msgid "" | |||
2875 | " Alert if cpu of any processes over 10%% or 20%%\n" | 2914 | " Alert if cpu of any processes over 10%% or 20%%\n" |
2876 | "\n" | 2915 | "\n" |
2877 | msgstr "" | 2916 | msgstr "" |
2917 | "Exemples:\n" | ||
2918 | " check_procs -w 2:2 -c 2:1024 -C portsentry\n" | ||
2919 | " Etat d'alerte si deux processus n'ont pas pour nom portsentry. Critique\n" | ||
2920 | " si < 2 or > 1024 processus\n" | ||
2921 | "\n" | ||
2922 | " check_procs -w 10 -a '/usr/local/bin/perl' -u root\n" | ||
2923 | " Etat d'alerte si > 10 processus avec des arguments contenant \n" | ||
2924 | " '/usr/local/bin/perl' et détenus par root\n" | ||
2925 | "\n" | ||
2926 | " check_procs -w 50000 -c 100000 --metric=VSZ\n" | ||
2927 | " Etat d'alerte si vsz de n'importe quel processus est au dessus 50K ou 100K\n" | ||
2928 | " check_procs -w 10 -c 20 --metric=CPU\n" | ||
2929 | " Etat d'alerte si le cpu d'un processus est au dessus de 10%% ou 20%%\n" | ||
2930 | "\n" | ||
2878 | 2931 | ||
2879 | #: plugins/check_radius.c:122 | 2932 | #: plugins/check_radius.c:122 |
2880 | msgid "Config file error" | 2933 | msgid "Config file error" |
@@ -2941,6 +2994,12 @@ msgid "" | |||
2941 | "the configuration file is described in the radiusclient library sources.\n" | 2994 | "the configuration file is described in the radiusclient library sources.\n" |
2942 | "\n" | 2995 | "\n" |
2943 | msgstr "" | 2996 | msgstr "" |
2997 | "\n" | ||
2998 | "Ce plugin teste un serveur radius pour voir si il accepte des connections.\n" | ||
2999 | "\n" | ||
3000 | "Le serveur à tester doit être spécifié ainsi que l'utilisateur et son mot de passe\n" | ||
3001 | "Un fichier de configuration peut être utilisé. Le format du fichier de\n configuration est décrit dans la documentation de la librairies du client radius.\n" | ||
3002 | "\n" | ||
2944 | 3003 | ||
2945 | #: plugins/check_radius.c:321 | 3004 | #: plugins/check_radius.c:321 |
2946 | #, c-format | 3005 | #, c-format |
@@ -2966,12 +3025,12 @@ msgstr "Pas de données reçues de %s\n" | |||
2966 | #: plugins/check_real.c:106 plugins/check_real.c:179 | 3025 | #: plugins/check_real.c:106 plugins/check_real.c:179 |
2967 | #, c-format | 3026 | #, c-format |
2968 | msgid "Invalid REAL response received from host\n" | 3027 | msgid "Invalid REAL response received from host\n" |
2969 | msgstr "" | 3028 | msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte\n" |
2970 | 3029 | ||
2971 | #: plugins/check_real.c:108 plugins/check_real.c:181 | 3030 | #: plugins/check_real.c:108 plugins/check_real.c:181 |
2972 | #, c-format | 3031 | #, c-format |
2973 | msgid "Invalid REAL response received from host on port %d\n" | 3032 | msgid "Invalid REAL response received from host on port %d\n" |
2974 | msgstr "" | 3033 | msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n" |
2975 | 3034 | ||
2976 | #: plugins/check_real.c:172 plugins/check_tcp.c:323 | 3035 | #: plugins/check_real.c:172 plugins/check_tcp.c:323 |
2977 | #, c-format | 3036 | #, c-format |
@@ -2981,15 +3040,15 @@ msgstr "Pas de données reçues de l'hôte\n" | |||
2981 | #: plugins/check_real.c:235 | 3040 | #: plugins/check_real.c:235 |
2982 | #, c-format | 3041 | #, c-format |
2983 | msgid "REAL %s - %d second response time\n" | 3042 | msgid "REAL %s - %d second response time\n" |
2984 | msgstr "" | 3043 | msgstr "REAL %s - %d secondes de temps de response\n" |
2985 | 3044 | ||
2986 | #: plugins/check_real.c:324 plugins/check_smtp.c:343 | 3045 | #: plugins/check_real.c:324 plugins/check_smtp.c:343 |
2987 | msgid "Warning time must be a positive integer" | 3046 | msgid "Warning time must be a positive integer" |
2988 | msgstr "Le temps doit être un entier positif" | 3047 | msgstr "Alerte Le temps doit être un entier positif" |
2989 | 3048 | ||
2990 | #: plugins/check_real.c:333 | 3049 | #: plugins/check_real.c:333 |
2991 | msgid "Critical time must be a nonnegative integer" | 3050 | msgid "Critical time must be a nonnegative integer" |
2992 | msgstr "Critique l'intervalle doit être un entier positif" | 3051 | msgstr "Critique le temps doit être un entier positif" |
2993 | 3052 | ||
2994 | #: plugins/check_real.c:344 | 3053 | #: plugins/check_real.c:344 |
2995 | msgid "Time interval must be a nonnegative integer" | 3054 | msgid "Time interval must be a nonnegative integer" |
@@ -3016,6 +3075,10 @@ msgid "" | |||
3016 | " -e, --expect=STRING\n" | 3075 | " -e, --expect=STRING\n" |
3017 | " String to expect in first line of server response (default: %s)\n" | 3076 | " String to expect in first line of server response (default: %s)\n" |
3018 | msgstr "" | 3077 | msgstr "" |
3078 | " -u, --url=STRING\n" | ||
3079 | " Connection à cette url\n" | ||
3080 | " -e, --expect=STRING\n" | ||
3081 | " Texte attendu dans la première ligne de réponse venant du server (défaut: %s)\n" | ||
3019 | 3082 | ||
3020 | #: plugins/check_real.c:424 | 3083 | #: plugins/check_real.c:424 |
3021 | #, c-format | 3084 | #, c-format |
@@ -3060,16 +3123,17 @@ msgstr "Erreur d'exécution: %s\n" | |||
3060 | #: plugins/check_smtp.c:228 | 3123 | #: plugins/check_smtp.c:228 |
3061 | #, c-format | 3124 | #, c-format |
3062 | msgid "SMTP %s - %.3f sec. response time%s%s|%s\n" | 3125 | msgid "SMTP %s - %.3f sec. response time%s%s|%s\n" |
3063 | msgstr "" | 3126 | msgstr "SMTP %s - %.3f sec. de temps de réponse%s%s|%s\n" |
3064 | 3127 | ||
3065 | #: plugins/check_smtp.c:313 plugins/check_smtp.c:323 plugins/check_snmp.c:566 | 3128 | #: plugins/check_smtp.c:313 plugins/check_smtp.c:323 plugins/check_snmp.c:566 |
3066 | #, c-format | 3129 | #, c-format |
3130 | #, fuzzy | ||
3067 | msgid "Could not realloc() units [%d]\n" | 3131 | msgid "Could not realloc() units [%d]\n" |
3068 | msgstr "" | 3132 | msgstr "Impossible de réalouer des unités [%d]\n" |
3069 | 3133 | ||
3070 | #: plugins/check_smtp.c:334 | 3134 | #: plugins/check_smtp.c:334 |
3071 | msgid "Critical time must be a positive integer" | 3135 | msgid "Critical time must be a positive integer" |
3072 | msgstr "Critique l'intervalle doit être un entier positif" | 3136 | msgstr "Critique le temps doit être un entier positif" |
3073 | 3137 | ||
3074 | #: plugins/check_smtp.c:354 | 3138 | #: plugins/check_smtp.c:354 |
3075 | msgid "Time interval must be a positive integer" | 3139 | msgid "Time interval must be a positive integer" |
@@ -3124,12 +3188,12 @@ msgstr "" | |||
3124 | #: plugins/check_snmp.c:455 | 3188 | #: plugins/check_snmp.c:455 |
3125 | #, c-format | 3189 | #, c-format |
3126 | msgid "Invalid critical threshold: %s\n" | 3190 | msgid "Invalid critical threshold: %s\n" |
3127 | msgstr "" | 3191 | msgstr "Seuil critique invalide: %s\n" |
3128 | 3192 | ||
3129 | #: plugins/check_snmp.c:466 | 3193 | #: plugins/check_snmp.c:466 |
3130 | #, c-format | 3194 | #, c-format |
3131 | msgid "Invalid warning threshold: %s\n" | 3195 | msgid "Invalid warning threshold: %s\n" |
3132 | msgstr "" | 3196 | msgstr "Seuil d'alerte invalide: %s\n" |
3133 | 3197 | ||
3134 | #: plugins/check_snmp.c:536 | 3198 | #: plugins/check_snmp.c:536 |
3135 | #, c-format | 3199 | #, c-format |
@@ -3154,7 +3218,7 @@ msgstr "" | |||
3154 | #: plugins/check_snmp.c:668 | 3218 | #: plugins/check_snmp.c:668 |
3155 | #, c-format | 3219 | #, c-format |
3156 | msgid "Invalid SNMP version: %s\n" | 3220 | msgid "Invalid SNMP version: %s\n" |
3157 | msgstr "" | 3221 | msgstr "Version de SNMP invalide: %s\n" |
3158 | 3222 | ||
3159 | #: plugins/check_snmp.c:847 | 3223 | #: plugins/check_snmp.c:847 |
3160 | #, c-format | 3224 | #, c-format |
@@ -3162,6 +3226,8 @@ msgid "" | |||
3162 | "Check status of remote machines and obtain sustem information via SNMP\n" | 3226 | "Check status of remote machines and obtain sustem information via SNMP\n" |
3163 | "\n" | 3227 | "\n" |
3164 | msgstr "" | 3228 | msgstr "" |
3229 | "Verifie l'état des machines distantes et obtient l'information système via SNMP\n" | ||
3230 | "\n" | ||
3165 | 3231 | ||
3166 | #: plugins/check_snmp.c:857 | 3232 | #: plugins/check_snmp.c:857 |
3167 | #, c-format | 3233 | #, c-format |
@@ -3173,6 +3239,12 @@ msgid "" | |||
3173 | " -a, --authproto=[MD5|SHA]\n" | 3239 | " -a, --authproto=[MD5|SHA]\n" |
3174 | " SNMPv3 auth proto\n" | 3240 | " SNMPv3 auth proto\n" |
3175 | msgstr "" | 3241 | msgstr "" |
3242 | " -P, --protocol=[1|3]\n" | ||
3243 | " Version du protocole SNMP\n" | ||
3244 | " -L, --seclevel=[noAuthNoPriv|authNoPriv|authPriv]\n" | ||
3245 | " Niveau de sécurité SNMPv3\n" | ||
3246 | " -a, --authproto=[MD5|SHA]\n" | ||
3247 | " Protocole d'authenfication SNMPv3\n" | ||
3176 | 3248 | ||
3177 | #: plugins/check_snmp.c:866 | 3249 | #: plugins/check_snmp.c:866 |
3178 | #, c-format | 3250 | #, c-format |
@@ -3244,6 +3316,10 @@ msgid "" | |||
3244 | "from\n" | 3316 | "from\n" |
3245 | " http://net-snmp.sourceforge.net before you can use this plugin.\n" | 3317 | " http://net-snmp.sourceforge.net before you can use this plugin.\n" |
3246 | msgstr "" | 3318 | msgstr "" |
3319 | "\n" | ||
3320 | "- Ce plugin utilise la commande 'snmpget' inclus dans la distribution NET-SNMP\n" | ||
3321 | "Si vous n'avez pas ce logiciel installé, vous pouvez le télécharger depuis \n" | ||
3322 | "http://net-snmp.sourceforge.net avant de pouvoir utiliser ce plugin.\n" | ||
3247 | 3323 | ||
3248 | #: plugins/check_snmp.c:921 | 3324 | #: plugins/check_snmp.c:921 |
3249 | #, c-format | 3325 | #, c-format |
@@ -3293,7 +3369,7 @@ msgstr "Réponse du serveur: %s" | |||
3293 | #: plugins/check_ssh.c:239 | 3369 | #: plugins/check_ssh.c:239 |
3294 | #, c-format | 3370 | #, c-format |
3295 | msgid "SSH WARNING - %s (protocol %s) version mismatch, expected '%s'\n" | 3371 | msgid "SSH WARNING - %s (protocol %s) version mismatch, expected '%s'\n" |
3296 | msgstr "" | 3372 | msgstr "SSH ALERTE - %s (protocole %s) différence de version, attendu'%s'\n" |
3297 | 3373 | ||
3298 | #: plugins/check_ssh.c:245 | 3374 | #: plugins/check_ssh.c:245 |
3299 | #, c-format | 3375 | #, c-format |
@@ -3306,6 +3382,8 @@ msgid "" | |||
3306 | "Try to connect to an SSH server at specified server and port\n" | 3382 | "Try to connect to an SSH server at specified server and port\n" |
3307 | "\n" | 3383 | "\n" |
3308 | msgstr "" | 3384 | msgstr "" |
3385 | "Essaye de se connecter à un serveur SSH précisé à un port précis\n" | ||
3386 | "\n" | ||
3309 | 3387 | ||
3310 | #: plugins/check_ssh.c:276 | 3388 | #: plugins/check_ssh.c:276 |
3311 | #, c-format | 3389 | #, c-format |
@@ -3314,6 +3392,9 @@ msgid "" | |||
3314 | " Warn if string doesn't match expected server version (ex: " | 3392 | " Warn if string doesn't match expected server version (ex: " |
3315 | "OpenSSH_3.9p1)\n" | 3393 | "OpenSSH_3.9p1)\n" |
3316 | msgstr "" | 3394 | msgstr "" |
3395 | " -r, --remote-version=STRING\n" | ||
3396 | " Etat d'alerte si la chaîne ne correspond pas à la version précisée (ex: " | ||
3397 | "OpenSSH_3.9p1)\n" | ||
3317 | 3398 | ||
3318 | #: plugins/check_swap.c:145 | 3399 | #: plugins/check_swap.c:145 |
3319 | #, c-format | 3400 | #, c-format |
@@ -3358,10 +3439,13 @@ msgstr "" | |||
3358 | 3439 | ||
3359 | #: plugins/check_swap.c:482 | 3440 | #: plugins/check_swap.c:482 |
3360 | #, c-format | 3441 | #, c-format |
3442 | #, fuzzy | ||
3361 | msgid "" | 3443 | msgid "" |
3362 | "Check swap space on local machine.\n" | 3444 | "Check swap space on local machine.\n" |
3363 | "\n" | 3445 | "\n" |
3364 | msgstr "" | 3446 | msgstr "" |
3447 | "Vérifie l'espace swap sur la machine locale\n" | ||
3448 | "\n" | ||
3365 | 3449 | ||
3366 | #: plugins/check_swap.c:488 | 3450 | #: plugins/check_swap.c:488 |
3367 | #, c-format | 3451 | #, c-format |
@@ -3401,16 +3485,16 @@ msgstr "" | |||
3401 | 3485 | ||
3402 | #: plugins/check_tcp.c:233 | 3486 | #: plugins/check_tcp.c:233 |
3403 | msgid "CRITICAL - Generic check_tcp called with unknown service\n" | 3487 | msgid "CRITICAL - Generic check_tcp called with unknown service\n" |
3404 | msgstr "" | 3488 | msgstr "CRITIQUE -check_tcp utilisé avec un service inconnu\n" |
3405 | 3489 | ||
3406 | #: plugins/check_tcp.c:335 | 3490 | #: plugins/check_tcp.c:335 |
3407 | msgid "Invalid response from host\n" | 3491 | msgid "Invalid response from host\n" |
3408 | msgstr "" | 3492 | msgstr "Réponse Invalide de l'hôte\n" |
3409 | 3493 | ||
3410 | #: plugins/check_tcp.c:374 | 3494 | #: plugins/check_tcp.c:374 |
3411 | #, c-format | 3495 | #, c-format |
3412 | msgid "%s %s%s - %.3f second response time on port %d" | 3496 | msgid "%s %s%s - %.3f second response time on port %d" |
3413 | msgstr "" | 3497 | msgstr "%s %s%s - %.3f secondes de temps de réponse sur le port %d" |
3414 | 3498 | ||
3415 | #: plugins/check_tcp.c:482 | 3499 | #: plugins/check_tcp.c:482 |
3416 | #, fuzzy | 3500 | #, fuzzy |
@@ -3424,7 +3508,7 @@ msgstr "Attention l'intervalle doit être un entier positif" | |||
3424 | 3508 | ||
3425 | #: plugins/check_tcp.c:535 | 3509 | #: plugins/check_tcp.c:535 |
3426 | msgid "Maxbytes must be a positive integer" | 3510 | msgid "Maxbytes must be a positive integer" |
3427 | msgstr "" | 3511 | msgstr "Maxbytes doit être un entier positif" |
3428 | 3512 | ||
3429 | #: plugins/check_tcp.c:549 | 3513 | #: plugins/check_tcp.c:549 |
3430 | msgid "Refuse must be one of ok, warn, crit" | 3514 | msgid "Refuse must be one of ok, warn, crit" |
@@ -3435,8 +3519,9 @@ msgid "Delay must be a positive integer" | |||
3435 | msgstr "" | 3519 | msgstr "" |
3436 | 3520 | ||
3437 | #: plugins/check_tcp.c:575 | 3521 | #: plugins/check_tcp.c:575 |
3522 | #, fuzzy | ||
3438 | msgid "You must provide a server address\n" | 3523 | msgid "You must provide a server address\n" |
3439 | msgstr "" | 3524 | msgstr "Vous devez donner une adresse serveur\n" |
3440 | 3525 | ||
3441 | #: plugins/check_tcp.c:595 | 3526 | #: plugins/check_tcp.c:595 |
3442 | #, c-format | 3527 | #, c-format |
@@ -3523,13 +3608,12 @@ msgid "TIME %s - %lu second time difference|%s %s\n" | |||
3523 | msgstr "TIME %s - %lu secondes de différence|%s %s\n" | 3608 | msgstr "TIME %s - %lu secondes de différence|%s %s\n" |
3524 | 3609 | ||
3525 | #: plugins/check_time.c:244 | 3610 | #: plugins/check_time.c:244 |
3526 | #, fuzzy | ||
3527 | msgid "Warning thresholds must be a positive integer" | 3611 | msgid "Warning thresholds must be a positive integer" |
3528 | msgstr "Attention l'intervalle doit être un entier positif" | 3612 | msgstr "Alerte le seuil doit être un entier positif" |
3529 | 3613 | ||
3530 | #: plugins/check_time.c:263 | 3614 | #: plugins/check_time.c:263 |
3531 | msgid "Critical thresholds must be a positive integer" | 3615 | msgid "Critical thresholds must be a positive integer" |
3532 | msgstr "Critique l'intervalle doit être un entier positif" | 3616 | msgstr "Critique le seuil doit être un entier positif" |
3533 | 3617 | ||
3534 | #: plugins/check_time.c:309 plugins/check_udp.c:209 | 3618 | #: plugins/check_time.c:309 plugins/check_udp.c:209 |
3535 | msgid "Hostname was not supplied" | 3619 | msgid "Hostname was not supplied" |
@@ -3607,6 +3691,10 @@ msgid "" | |||
3607 | "plugin to work.\n" | 3691 | "plugin to work.\n" |
3608 | "\n" | 3692 | "\n" |
3609 | msgstr "" | 3693 | msgstr "" |
3694 | "Ce plugin teste le service UPS sur l'hôte spécifié.\n" | ||
3695 | "Le logiciel Network UPS Tools de www.networkupstools.org doit fonctionner sur \n" | ||
3696 | "l'hôte pour que ce plugin fonctionne.\n" | ||
3697 | "\n" | ||
3610 | 3698 | ||
3611 | #: plugins/check_ups.c:607 | 3699 | #: plugins/check_ups.c:607 |
3612 | #, c-format | 3700 | #, c-format |
@@ -3677,12 +3765,12 @@ msgstr "UTILISATEURS %s - %d utilisateurs actuellement connectés sur |%s\n" | |||
3677 | 3765 | ||
3678 | #: plugins/check_users.c:154 | 3766 | #: plugins/check_users.c:154 |
3679 | msgid "Critical threshold must be a positive integer\n" | 3767 | msgid "Critical threshold must be a positive integer\n" |
3680 | msgstr "Critique l'intervalle doit être un entier positif\n" | 3768 | msgstr "Critique le seuil doit être un entier positif\n" |
3681 | 3769 | ||
3682 | #: plugins/check_users.c:160 plugins/check_users.c:170 | 3770 | #: plugins/check_users.c:160 plugins/check_users.c:170 |
3683 | #: plugins/check_users.c:177 | 3771 | #: plugins/check_users.c:177 |
3684 | msgid "Warning threshold must be a positive integer\n" | 3772 | msgid "Warning threshold must be a positive integer\n" |
3685 | msgstr "Attention l'intervalle doit être un entier positif\n" | 3773 | msgstr "Alerte le seuil doit être un entier positif\n" |
3686 | 3774 | ||
3687 | #: plugins/check_users.c:195 | 3775 | #: plugins/check_users.c:195 |
3688 | #, c-format | 3776 | #, c-format |
@@ -3690,7 +3778,7 @@ msgid "" | |||
3690 | "This plugin checks the number of users currently logged in on the local\n" | 3778 | "This plugin checks the number of users currently logged in on the local\n" |
3691 | "system and generates an error if the number exceeds the thresholds " | 3779 | "system and generates an error if the number exceeds the thresholds " |
3692 | "specified.\n" | 3780 | "specified.\n" |
3693 | msgstr "" | 3781 | msgstr "Ce plugin vérifie le nombre d'utilisateurs actuellement conncté sur le sytème local et génère une erreur si le nombre excède le seuil spécifié.\n" |
3694 | 3782 | ||
3695 | #: plugins/check_users.c:203 | 3783 | #: plugins/check_users.c:203 |
3696 | #, c-format | 3784 | #, c-format |
@@ -3724,7 +3812,7 @@ msgstr "CRITIQUE - %d État de pré-panne %c Détecté! %d/%d les tests on écho | |||
3724 | #: plugins/check_ide_smart.c:370 | 3812 | #: plugins/check_ide_smart.c:370 |
3725 | #, c-format | 3813 | #, c-format |
3726 | msgid "WARNING - %d Harddrive Advisor%s Detected. %d/%d tests failed.\n" | 3814 | msgid "WARNING - %d Harddrive Advisor%s Detected. %d/%d tests failed.\n" |
3727 | msgstr "ATTENTION - %d État de pré-panne %s Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n" | 3815 | msgstr "ALERTE - %d État de pré-panne %s Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n" |
3728 | 3816 | ||
3729 | #: plugins/check_ide_smart.c:377 | 3817 | #: plugins/check_ide_smart.c:377 |
3730 | #, c-format | 3818 | #, c-format |
@@ -3785,6 +3873,8 @@ msgid "" | |||
3785 | "Negates the status of a plugin (returns OK for CRITICAL, and vice-versa).\n" | 3873 | "Negates the status of a plugin (returns OK for CRITICAL, and vice-versa).\n" |
3786 | "\n" | 3874 | "\n" |
3787 | msgstr "" | 3875 | msgstr "" |
3876 | "Inverse le status d'un plugin (retourne OK pour CRITIQUE, et vice-versa).\n" | ||
3877 | "\n" | ||
3788 | 3878 | ||
3789 | #: plugins/negate.c:253 | 3879 | #: plugins/negate.c:253 |
3790 | #, c-format | 3880 | #, c-format |