summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po509
1 files changed, 331 insertions, 178 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 21ab6aca..9c646c7f 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: fr\n" 11"Project-Id-Version: fr\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: nagiosplug-devel@lists.sourceforge.net\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: nagiosplug-devel@lists.sourceforge.net\n"
13"POT-Creation-Date: 2007-12-09 18:35-0500\n" 13"POT-Creation-Date: 2007-12-09 21:07-0500\n"
14"PO-Revision-Date: 2007-12-09 20:20-0500\n" 14"PO-Revision-Date: 2007-12-09 20:20-0500\n"
15"Last-Translator: Thomas Guyot-Sionnest <dermoth@aei.ca>\n" 15"Last-Translator: Thomas Guyot-Sionnest <dermoth@aei.ca>\n"
16"Language-Team: <en@li.org>\n" 16"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
23#: plugins/check_by_ssh.c:83 plugins/check_cluster.c:75 plugins/check_dig.c:89 23#: plugins/check_by_ssh.c:83 plugins/check_cluster.c:75 plugins/check_dig.c:89
24#: plugins/check_disk.c:198 plugins/check_dns.c:93 plugins/check_dummy.c:59 24#: plugins/check_disk.c:198 plugins/check_dns.c:93 plugins/check_dummy.c:59
25#: plugins/check_fping.c:89 plugins/check_game.c:84 plugins/check_hpjd.c:106 25#: plugins/check_fping.c:89 plugins/check_game.c:84 plugins/check_hpjd.c:106
26#: plugins/check_http.c:150 plugins/check_ldap.c:108 plugins/check_load.c:124 26#: plugins/check_http.c:150 plugins/check_ldap.c:108 plugins/check_load.c:126
27#: plugins/check_mrtgtraf.c:83 plugins/check_mysql.c:88 27#: plugins/check_mrtgtraf.c:83 plugins/check_mysql.c:88
28#: plugins/check_nagios.c:94 plugins/check_nt.c:126 plugins/check_ntp.c:763 28#: plugins/check_nagios.c:94 plugins/check_nt.c:126 plugins/check_ntp.c:763
29#: plugins/check_ntp_peer.c:548 plugins/check_ntp_time.c:540 29#: plugins/check_ntp_peer.c:548 plugins/check_ntp_time.c:540
@@ -92,8 +92,10 @@ msgstr "Pas de commande distante"
92 92
93#: plugins/check_by_ssh.c:330 93#: plugins/check_by_ssh.c:330
94#, c-format 94#, c-format
95msgid "%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n" 95msgid ""
96msgstr "%s: En mode passif, vous devez fournir un service pour chaque commande.\n" 96"%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n"
97msgstr ""
98"%s: En mode passif, vous devez fournir un service pour chaque commande.\n"
97 99
98#: plugins/check_by_ssh.c:333 100#: plugins/check_by_ssh.c:333
99#, c-format 101#, c-format
@@ -155,11 +157,13 @@ msgstr "nom court de l'hôte dans la configuration nagios [optionnel]"
155 157
156#: plugins/check_by_ssh.c:382 158#: plugins/check_by_ssh.c:382
157msgid "Call ssh with '-o OPTION' (may be used multiple times) [optional]" 159msgid "Call ssh with '-o OPTION' (may be used multiple times) [optional]"
158msgstr "appelle ssh avec '-o OPTION' (peut être utilisé plusieurs fois) [optionnel]" 160msgstr ""
161"appelle ssh avec '-o OPTION' (peut être utilisé plusieurs fois) [optionnel]"
159 162
160#: plugins/check_by_ssh.c:384 163#: plugins/check_by_ssh.c:384
161msgid "Tell ssh to suppress warning and diagnostic messages [optional]" 164msgid "Tell ssh to suppress warning and diagnostic messages [optional]"
162msgstr "dire à ssh de supprimer les messages d'erreurs et de diagnostic [optionnel]" 165msgstr ""
166"dire à ssh de supprimer les messages d'erreurs et de diagnostic [optionnel]"
163 167
164#: plugins/check_by_ssh.c:387 168#: plugins/check_by_ssh.c:387
165msgid "The most common mode of use is to refer to a local identity file with" 169msgid "The most common mode of use is to refer to a local identity file with"
@@ -194,7 +198,8 @@ msgid "To use passive mode, provide multiple '-C' options, and provide"
194msgstr "Pour utiliser le mode passif, utilisez plusieurs fois l'option '-C',et" 198msgstr "Pour utiliser le mode passif, utilisez plusieurs fois l'option '-C',et"
195 199
196#: plugins/check_by_ssh.c:395 200#: plugins/check_by_ssh.c:395
197msgid "all of -O, -s, and -n options (servicelist order must match '-C'options)" 201msgid ""
202"all of -O, -s, and -n options (servicelist order must match '-C'options)"
198msgstr "" 203msgstr ""
199"et les options -O, -s, n (l'ordre des services doit correspondre aux " 204"et les options -O, -s, n (l'ordre des services doit correspondre aux "
200"multiples options '-C)" 205"multiples options '-C)"
@@ -212,7 +217,7 @@ msgstr "Exemples:"
212#: plugins/check_dig.c:336 plugins/check_disk.c:970 plugins/check_dns.c:447 217#: plugins/check_dig.c:336 plugins/check_disk.c:970 plugins/check_dns.c:447
213#: plugins/check_dummy.c:129 plugins/check_fping.c:407 218#: plugins/check_dummy.c:129 plugins/check_fping.c:407
214#: plugins/check_game.c:334 plugins/check_hpjd.c:415 plugins/check_http.c:1331 219#: plugins/check_game.c:334 plugins/check_hpjd.c:415 plugins/check_http.c:1331
215#: plugins/check_ldap.c:449 plugins/check_load.c:326 plugins/check_mrtg.c:383 220#: plugins/check_ldap.c:449 plugins/check_load.c:328 plugins/check_mrtg.c:383
216#: plugins/check_mysql.c:407 plugins/check_nagios.c:313 plugins/check_nt.c:707 221#: plugins/check_mysql.c:407 plugins/check_nagios.c:313 plugins/check_nt.c:707
217#: plugins/check_ntp.c:875 plugins/check_ntp_peer.c:678 222#: plugins/check_ntp.c:875 plugins/check_ntp_peer.c:678
218#: plugins/check_ntp_time.c:628 plugins/check_nwstat.c:1688 223#: plugins/check_ntp_time.c:628 plugins/check_nwstat.c:1688
@@ -357,7 +362,7 @@ msgid "DISK %s: %s not found\n"
357msgstr "DISK %s: %s non trouvé\n" 362msgstr "DISK %s: %s non trouvé\n"
358 363
359#: plugins/check_disk.c:220 plugins/check_disk.c:985 plugins/check_dns.c:208 364#: plugins/check_disk.c:220 plugins/check_disk.c:985 plugins/check_dns.c:208
360#: plugins/check_dummy.c:81 plugins/check_mysql.c:214 365#: plugins/check_dummy.c:81 plugins/check_http.c:947 plugins/check_mysql.c:214
361#: plugins/check_nagios.c:107 plugins/check_nagios.c:171 366#: plugins/check_nagios.c:107 plugins/check_nagios.c:171
362#: plugins/check_nagios.c:175 plugins/check_procs.c:302 367#: plugins/check_nagios.c:175 plugins/check_procs.c:302
363#, c-format 368#, c-format
@@ -422,11 +427,13 @@ msgid " for %s\n"
422msgstr " pour %s\n" 427msgstr " pour %s\n"
423 428
424#: plugins/check_disk.c:893 429#: plugins/check_disk.c:893
425msgid "This plugin checks the amount of used disk space on a mounted file system" 430msgid ""
431"This plugin checks the amount of used disk space on a mounted file system"
426msgstr "Ce plugin vérifie la place utilisé sur un système de fichier monté" 432msgstr "Ce plugin vérifie la place utilisé sur un système de fichier monté"
427 433
428#: plugins/check_disk.c:894 434#: plugins/check_disk.c:894
429msgid "and generates an alert if free space is less than one of the threshold values" 435msgid ""
436"and generates an alert if free space is less than one of the threshold values"
430msgstr "" 437msgstr ""
431"et génère une alerte si la place disponible est plus petite qu'une des " 438"et génère une alerte si la place disponible est plus petite qu'une des "
432"valeurs fournies" 439"valeurs fournies"
@@ -445,11 +452,13 @@ msgstr ""
445 452
446#: plugins/check_disk.c:907 453#: plugins/check_disk.c:907
447msgid "Exit with CRITICAL status if less than INTEGER units of disk are free" 454msgid "Exit with CRITICAL status if less than INTEGER units of disk are free"
448msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x unités du disque sont libres" 455msgstr ""
456"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x unités du disque sont libres"
449 457
450#: plugins/check_disk.c:909 458#: plugins/check_disk.c:909
451msgid "Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of disk space is free" 459msgid "Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of disk space is free"
452msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x pour-cent du disque est libre" 460msgstr ""
461"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x pour-cent du disque est libre"
453 462
454#: plugins/check_disk.c:911 463#: plugins/check_disk.c:911
455msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of inode space is free" 464msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of inode space is free"
@@ -484,7 +493,8 @@ msgid "Display only devices/mountpoints with errors"
484msgstr "Afficher seulement les périphériques/point de montage avec des erreurs" 493msgstr "Afficher seulement les périphériques/point de montage avec des erreurs"
485 494
486#: plugins/check_disk.c:925 495#: plugins/check_disk.c:925
487msgid "Group pathes. Thresholds apply to (free-)space of all partitions together" 496msgid ""
497"Group pathes. Thresholds apply to (free-)space of all partitions together"
488msgstr "" 498msgstr ""
489 499
490#: plugins/check_disk.c:927 500#: plugins/check_disk.c:927
@@ -518,7 +528,8 @@ msgid "Explicitly select all pathes. This is equivalent to -R '.*'"
518msgstr "" 528msgstr ""
519 529
520#: plugins/check_disk.c:940 530#: plugins/check_disk.c:940
521msgid "Case insensitive regular expression for path/partition (may be repeated)" 531msgid ""
532"Case insensitive regular expression for path/partition (may be repeated)"
522msgstr "" 533msgstr ""
523"Expression rationnelle indépendante de la case pour un répertoire ou une " 534"Expression rationnelle indépendante de la case pour un répertoire ou une "
524"partition (peut être utilisé plusieurs fois)" 535"partition (peut être utilisé plusieurs fois)"
@@ -538,7 +549,8 @@ msgstr ""
538"être utilisé plusieurs fois)" 549"être utilisé plusieurs fois)"
539 550
540#: plugins/check_disk.c:946 551#: plugins/check_disk.c:946
541msgid "Regular expression to ignore selected path or partition (may be repeated)" 552msgid ""
553"Regular expression to ignore selected path or partition (may be repeated)"
542msgstr "" 554msgstr ""
543"Expression rationnelle pour ignorer un répertoire ou une partition (peut " 555"Expression rationnelle pour ignorer un répertoire ou une partition (peut "
544"être utilisé plusieurs fois)" 556"être utilisé plusieurs fois)"
@@ -622,8 +634,9 @@ msgstr "serveur %s n'est pas autoritaire pour %s"
622msgid "OK" 634msgid "OK"
623msgstr "OK" 635msgstr "OK"
624 636
625#: plugins/check_dns.c:206 plugins/check_dummy.c:78 plugins/check_mysql.c:211 637#: plugins/check_dns.c:206 plugins/check_dummy.c:78 plugins/check_http.c:949
626#: plugins/check_nagios.c:185 plugins/check_procs.c:297 638#: plugins/check_mysql.c:211 plugins/check_nagios.c:185
639#: plugins/check_procs.c:297
627#, c-format 640#, c-format
628msgid "WARNING" 641msgid "WARNING"
629msgstr "AVERTISSEMENT" 642msgstr "AVERTISSEMENT"
@@ -749,7 +762,8 @@ msgid "Optional DNS server you want to use for the lookup"
749msgstr "Serveur DNS que vous voulez utiliser pour la recherche" 762msgstr "Serveur DNS que vous voulez utiliser pour la recherche"
750 763
751#: plugins/check_dns.c:431 764#: plugins/check_dns.c:431
752msgid "Optional IP-ADDRESS you expect the DNS server to return. HOST must end with ." 765msgid ""
766"Optional IP-ADDRESS you expect the DNS server to return. HOST must end with ."
753msgstr "" 767msgstr ""
754"Adresse IP que le serveur DNS doit renvoyer. Les hôtes doivent se terminer " 768"Adresse IP que le serveur DNS doit renvoyer. Les hôtes doivent se terminer "
755"avec ." 769"avec ."
@@ -780,8 +794,10 @@ msgid "Status %d is not a supported error state\n"
780msgstr "Le résultat %d n'est pas un résultat supporté\n" 794msgstr "Le résultat %d n'est pas un résultat supporté\n"
781 795
782#: plugins/check_dummy.c:111 796#: plugins/check_dummy.c:111
783msgid "This plugin will simply return the state corresponding to the numeric value" 797msgid ""
784msgstr "Ce plugin renverra simplement l'état correspondant à la valeur numérique" 798"This plugin will simply return the state corresponding to the numeric value"
799msgstr ""
800"Ce plugin renverra simplement l'état correspondant à la valeur numérique"
785 801
786#: plugins/check_dummy.c:113 802#: plugins/check_dummy.c:113
787msgid "of the <state> argument with optional text" 803msgid "of the <state> argument with optional text"
@@ -794,7 +810,7 @@ msgstr "du paramètre <state> avec un texte optionnel"
794msgid "Could not open pipe: %s\n" 810msgid "Could not open pipe: %s\n"
795msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe: %s\n" 811msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe: %s\n"
796 812
797#: plugins/check_fping.c:109 plugins/check_hpjd.c:137 plugins/check_load.c:155 813#: plugins/check_fping.c:109 plugins/check_hpjd.c:137 plugins/check_load.c:157
798#: plugins/check_procs.c:165 plugins/check_snmp.c:217 plugins/check_swap.c:184 814#: plugins/check_procs.c:165 plugins/check_snmp.c:217 plugins/check_swap.c:184
799#: plugins/check_users.c:81 plugins/urlize.c:123 815#: plugins/check_users.c:81 plugins/urlize.c:123
800#, c-format 816#, c-format
@@ -854,18 +870,21 @@ msgstr "Le nom de l'hôte n'a pas été spécifié"
854#: plugins/check_fping.c:339 870#: plugins/check_fping.c:339
855#, c-format 871#, c-format
856msgid "%s: Only one threshold may be packet loss (%s)\n" 872msgid "%s: Only one threshold may be packet loss (%s)\n"
857msgstr "%s: Seulement un seuil peut être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n" 873msgstr ""
874"%s: Seulement un seuil peut être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n"
858 875
859#: plugins/check_fping.c:343 876#: plugins/check_fping.c:343
860#, c-format 877#, c-format
861msgid "%s: Only one threshold must be packet loss (%s)\n" 878msgid "%s: Only one threshold must be packet loss (%s)\n"
862msgstr "%s: Seulement un seuil doit être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n" 879msgstr ""
880"%s: Seulement un seuil doit être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n"
863 881
864#: plugins/check_fping.c:375 882#: plugins/check_fping.c:375
865msgid "" 883msgid ""
866"This plugin will use the fping command to ping the specified host for a fast " 884"This plugin will use the fping command to ping the specified host for a fast "
867"check" 885"check"
868msgstr "Ce plugin va utiliser la commande fping pour pinger l'hôte de manière rapide." 886msgstr ""
887"Ce plugin va utiliser la commande fping pour pinger l'hôte de manière rapide."
869 888
870#: plugins/check_fping.c:377 889#: plugins/check_fping.c:377
871msgid "Note that it is necessary to set the suid flag on fping." 890msgid "Note that it is necessary to set the suid flag on fping."
@@ -909,7 +928,8 @@ msgstr ""
909"(ms)" 928"(ms)"
910 929
911#: plugins/check_fping.c:398 930#: plugins/check_fping.c:398
912msgid "which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the percentage of" 931msgid ""
932"which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the percentage of"
913msgstr "" 933msgstr ""
914"qui déclenche résultat AVERTISSEMENT ou CRITIQUE, et <pl> est le pourcentage " 934"qui déclenche résultat AVERTISSEMENT ou CRITIQUE, et <pl> est le pourcentage "
915"de" 935"de"
@@ -968,8 +988,10 @@ msgstr ""
968"serveurs de jeux." 988"serveurs de jeux."
969 989
970#: plugins/check_game.c:322 990#: plugins/check_game.c:322
971msgid "If you don't have the package installed, you will need to download it from" 991msgid ""
972msgstr "Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis" 992"If you don't have the package installed, you will need to download it from"
993msgstr ""
994"Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis"
973 995
974#: plugins/check_game.c:324 996#: plugins/check_game.c:324
975msgid "" 997msgid ""
@@ -1184,16 +1206,11 @@ msgstr "HTTP AVERTISSEMENT"
1184msgid "HTTP CRITICAL" 1206msgid "HTTP CRITICAL"
1185msgstr "HTTP CRITIQUE" 1207msgstr "HTTP CRITIQUE"
1186 1208
1187#: plugins/check_http.c:926 1209#: plugins/check_http.c:926 plugins/check_http.c:942
1188#, c-format 1210#, c-format
1189msgid " - %s - %.3f second response time %s|%s %s\n" 1211msgid " - %s - %.3f second response time %s|%s %s\n"
1190msgstr " - %s - %.3f secondes de temps de réponse %s|%s %s\n" 1212msgstr " - %s - %.3f secondes de temps de réponse %s|%s %s\n"
1191 1213
1192#: plugins/check_http.c:942
1193#, c-format
1194msgid "HTTP WARNING: %s - %.3f second response time %s|%s %s\n"
1195msgstr "HTTP AVERTISSEMENT: %s - %.3f secondes de temps de réponse %s|%s %s\n"
1196
1197#: plugins/check_http.c:956 plugins/check_http.c:973 1214#: plugins/check_http.c:956 plugins/check_http.c:973
1198#, c-format 1215#, c-format
1199msgid "HTTP OK %s - %.3f second response time %s|%s %s\n" 1216msgid "HTTP OK %s - %.3f second response time %s|%s %s\n"
@@ -1243,7 +1260,8 @@ msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer une URL\n"
1243#: plugins/check_http.c:1057 1260#: plugins/check_http.c:1057
1244#, c-format 1261#, c-format
1245msgid "HTTP UNKNOWN - Could not find redirect location - %s%s\n" 1262msgid "HTTP UNKNOWN - Could not find redirect location - %s%s\n"
1246msgstr "HTTP INCONNU - Impossible de trouver l'endroit de la redirection - %s%s\n" 1263msgstr ""
1264"HTTP INCONNU - Impossible de trouver l'endroit de la redirection - %s%s\n"
1247 1265
1248#: plugins/check_http.c:1072 1266#: plugins/check_http.c:1072
1249#, c-format 1267#, c-format
@@ -1257,7 +1275,8 @@ msgstr "Impossible d'allouer une URL\n"
1257#: plugins/check_http.c:1119 1275#: plugins/check_http.c:1119
1258#, c-format 1276#, c-format
1259msgid "HTTP UNKNOWN - Could not parse redirect location - %s%s\n" 1277msgid "HTTP UNKNOWN - Could not parse redirect location - %s%s\n"
1260msgstr "HTTP INCONNU - Impossible de définir l'endroit de la redirection - %s%s\n" 1278msgstr ""
1279"HTTP INCONNU - Impossible de définir l'endroit de la redirection - %s%s\n"
1261 1280
1262#: plugins/check_http.c:1129 1281#: plugins/check_http.c:1129
1263#, c-format 1282#, c-format
@@ -1320,7 +1339,8 @@ msgid "Append a port to include it in the header (eg: example.com:5000)"
1320msgstr "" 1339msgstr ""
1321 1340
1322#: plugins/check_http.c:1234 1341#: plugins/check_http.c:1234
1323msgid "IP address or name (use numeric address if possible to bypass DNS lookup)." 1342msgid ""
1343"IP address or name (use numeric address if possible to bypass DNS lookup)."
1324msgstr "" 1344msgstr ""
1325 1345
1326#: plugins/check_http.c:1236 1346#: plugins/check_http.c:1236
@@ -1332,7 +1352,8 @@ msgid "Connect via SSL. Port defaults to 443"
1332msgstr "" 1352msgstr ""
1333 1353
1334#: plugins/check_http.c:1245 1354#: plugins/check_http.c:1245
1335msgid "Minimum number of days a certificate has to be valid. Port defaults to 443" 1355msgid ""
1356"Minimum number of days a certificate has to be valid. Port defaults to 443"
1336msgstr "" 1357msgstr ""
1337"Nombre de jours minimum pour que le certificat soit valide. Port par défaut " 1358"Nombre de jours minimum pour que le certificat soit valide. Port par défaut "
1338"443" 1359"443"
@@ -1346,7 +1367,8 @@ msgid "String to expect in first (status) line of server response (default: "
1346msgstr "Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: " 1367msgstr "Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: "
1347 1368
1348#: plugins/check_http.c:1252 1369#: plugins/check_http.c:1252
1349msgid "If specified skips all other status line logic (ex: 3xx, 4xx, 5xx processing)" 1370msgid ""
1371"If specified skips all other status line logic (ex: 3xx, 4xx, 5xx processing)"
1350msgstr "" 1372msgstr ""
1351 1373
1352#: plugins/check_http.c:1254 1374#: plugins/check_http.c:1254
@@ -1363,7 +1385,8 @@ msgstr ""
1363 1385
1364#: plugins/check_http.c:1260 1386#: plugins/check_http.c:1260
1365msgid "Don't wait for document body: stop reading after headers." 1387msgid "Don't wait for document body: stop reading after headers."
1366msgstr "Ne pas attendre pour le corps du document: arrêter de lire après les entêtes" 1388msgstr ""
1389"Ne pas attendre pour le corps du document: arrêter de lire après les entêtes"
1367 1390
1368#: plugins/check_http.c:1261 1391#: plugins/check_http.c:1261
1369msgid "(Note that this still does an HTTP GET or POST, not a HEAD.)" 1392msgid "(Note that this still does an HTTP GET or POST, not a HEAD.)"
@@ -1440,11 +1463,13 @@ msgid ""
1440msgstr "" 1463msgstr ""
1441 1464
1442#: plugins/check_http.c:1300 1465#: plugins/check_http.c:1300
1443msgid "messages from the host result in STATE_WARNING return values. If you are" 1466msgid ""
1467"messages from the host result in STATE_WARNING return values. If you are"
1444msgstr "" 1468msgstr ""
1445 1469
1446#: plugins/check_http.c:1301 1470#: plugins/check_http.c:1301
1447msgid "checking a virtual server that uses 'host headers' you must supply the FQDN" 1471msgid ""
1472"checking a virtual server that uses 'host headers' you must supply the FQDN"
1448msgstr "" 1473msgstr ""
1449 1474
1450#: plugins/check_http.c:1302 1475#: plugins/check_http.c:1302
@@ -1464,11 +1489,13 @@ msgid "certificate is still valid for the specified number of days."
1464msgstr "" 1489msgstr ""
1465 1490
1466#: plugins/check_http.c:1310 1491#: plugins/check_http.c:1310
1467msgid "When the 'www.verisign.com' server returns its content within 5 seconds," 1492msgid ""
1493"When the 'www.verisign.com' server returns its content within 5 seconds,"
1468msgstr "" 1494msgstr ""
1469 1495
1470#: plugins/check_http.c:1311 1496#: plugins/check_http.c:1311
1471msgid "a STATE_OK will be returned. When the server returns its content but exceeds" 1497msgid ""
1498"a STATE_OK will be returned. When the server returns its content but exceeds"
1472msgstr "" 1499msgstr ""
1473 1500
1474#: plugins/check_http.c:1312 1501#: plugins/check_http.c:1312
@@ -1482,7 +1509,8 @@ msgid "a STATE_CRITICAL will be returned."
1482msgstr "" 1509msgstr ""
1483 1510
1484#: plugins/check_http.c:1316 1511#: plugins/check_http.c:1316
1485msgid "When the certificate of 'www.verisign.com' is valid for more than 14 days," 1512msgid ""
1513"When the certificate of 'www.verisign.com' is valid for more than 14 days,"
1486msgstr "" 1514msgstr ""
1487 1515
1488#: plugins/check_http.c:1317 1516#: plugins/check_http.c:1317
@@ -1492,7 +1520,8 @@ msgid ""
1492msgstr "" 1520msgstr ""
1493 1521
1494#: plugins/check_http.c:1318 1522#: plugins/check_http.c:1318
1495msgid "14 days, a STATE_WARNING is returned. A STATE_CRITICAL will be returned when" 1523msgid ""
1524"14 days, a STATE_WARNING is returned. A STATE_CRITICAL will be returned when"
1496msgstr "" 1525msgstr ""
1497 1526
1498#: plugins/check_http.c:1319 1527#: plugins/check_http.c:1319
@@ -1527,7 +1556,8 @@ msgstr "Impossible d'initialiser startTLS sur le port %i!\n"
1527#: plugins/check_ldap.c:184 1556#: plugins/check_ldap.c:184
1528#, c-format 1557#, c-format
1529msgid "startTLS not supported by the library, needs LDAPv3!\n" 1558msgid "startTLS not supported by the library, needs LDAPv3!\n"
1530msgstr "startTLS n'est pas supporté par la librairie LDAP, j'ai besoin de LDAPv3!\n" 1559msgstr ""
1560"startTLS n'est pas supporté par la librairie LDAP, j'ai besoin de LDAPv3!\n"
1531 1561
1532#: plugins/check_ldap.c:194 1562#: plugins/check_ldap.c:194
1533#, c-format 1563#, c-format
@@ -1624,50 +1654,50 @@ msgstr ""
1624msgid "to define the behaviour explicitly instead." 1654msgid "to define the behaviour explicitly instead."
1625msgstr "" 1655msgstr ""
1626 1656
1627#: plugins/check_load.c:92 1657#: plugins/check_load.c:94
1628msgid "Warning threshold must be float or float triplet!\n" 1658msgid "Warning threshold must be float or float triplet!\n"
1629msgstr "Le seuil d'alerte doit être un nombre à virgule flottante!\n" 1659msgstr "Le seuil d'alerte doit être un nombre à virgule flottante!\n"
1630 1660
1631#: plugins/check_load.c:134 plugins/check_load.c:150 1661#: plugins/check_load.c:136 plugins/check_load.c:152
1632#, c-format 1662#, c-format
1633msgid "Error opening %s\n" 1663msgid "Error opening %s\n"
1634msgstr "Erreur à l'ouverture de %s\n" 1664msgstr "Erreur à l'ouverture de %s\n"
1635 1665
1636#: plugins/check_load.c:162 1666#: plugins/check_load.c:164
1637#, c-format 1667#, c-format
1638msgid "Error code %d returned in %s\n" 1668msgid "Error code %d returned in %s\n"
1639msgstr "Le code erreur %d à été retourné par %s\n" 1669msgstr "Le code erreur %d à été retourné par %s\n"
1640 1670
1641#: plugins/check_load.c:177 1671#: plugins/check_load.c:179
1642#, c-format 1672#, c-format
1643msgid "Error in getloadavg()\n" 1673msgid "Error in getloadavg()\n"
1644msgstr "Erreur dans la fonction getloadavg()\n" 1674msgstr "Erreur dans la fonction getloadavg()\n"
1645 1675
1646#: plugins/check_load.c:180 plugins/check_load.c:182 1676#: plugins/check_load.c:182 plugins/check_load.c:184
1647#, c-format 1677#, c-format
1648msgid "Error processing %s\n" 1678msgid "Error processing %s\n"
1649msgstr "Erreur lors de l'utilisation de %s\n" 1679msgstr "Erreur lors de l'utilisation de %s\n"
1650 1680
1651#: plugins/check_load.c:191 1681#: plugins/check_load.c:193
1652#, c-format 1682#, c-format
1653msgid "load average: %.2f, %.2f, %.2f" 1683msgid "load average: %.2f, %.2f, %.2f"
1654msgstr "Charge moyenne: %.2f, %.2f, %.2f" 1684msgstr "Charge moyenne: %.2f, %.2f, %.2f"
1655 1685
1656#: plugins/check_load.c:284 1686#: plugins/check_load.c:286
1657#, c-format 1687#, c-format
1658msgid "Critical threshold for %d-minute load average is not specified\n" 1688msgid "Critical threshold for %d-minute load average is not specified\n"
1659msgstr "" 1689msgstr ""
1660"Le seuil critique pour la charge système après %d minutes n'est pas " 1690"Le seuil critique pour la charge système après %d minutes n'est pas "
1661"spécifié\n" 1691"spécifié\n"
1662 1692
1663#: plugins/check_load.c:286 1693#: plugins/check_load.c:288
1664#, c-format 1694#, c-format
1665msgid "Warning threshold for %d-minute load average is not specified\n" 1695msgid "Warning threshold for %d-minute load average is not specified\n"
1666msgstr "" 1696msgstr ""
1667"Le seuil d'avertissement pour la charge système après %d minutes n'est pas " 1697"Le seuil d'avertissement pour la charge système après %d minutes n'est pas "
1668"spécifié\n" 1698"spécifié\n"
1669 1699
1670#: plugins/check_load.c:288 1700#: plugins/check_load.c:290
1671#, c-format 1701#, c-format
1672msgid "" 1702msgid ""
1673"Parameter inconsistency: %d-minute \"warning load\" is greater than " 1703"Parameter inconsistency: %d-minute \"warning load\" is greater than "
@@ -1676,24 +1706,25 @@ msgstr ""
1676"Arguments Incorrects: %d-minute \"alerte charge système\" est plus grand que " 1706"Arguments Incorrects: %d-minute \"alerte charge système\" est plus grand que "
1677"\"alerte critique charge système\"\n" 1707"\"alerte critique charge système\"\n"
1678 1708
1679#: plugins/check_load.c:304 1709#: plugins/check_load.c:306
1680#, c-format 1710#, c-format
1681msgid "This plugin tests the current system load average." 1711msgid "This plugin tests the current system load average."
1682msgstr "Ce plugin teste la charge système actuelle." 1712msgstr "Ce plugin teste la charge système actuelle."
1683 1713
1684#: plugins/check_load.c:313 1714#: plugins/check_load.c:315
1685msgid "Exit with WARNING status if load average exceeds WLOADn" 1715msgid "Exit with WARNING status if load average exceeds WLOADn"
1686msgstr "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si la charge moyenne dépasse WLOAD" 1716msgstr ""
1717"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si la charge moyenne dépasse WLOAD"
1687 1718
1688#: plugins/check_load.c:315 1719#: plugins/check_load.c:317
1689msgid "Exit with CRITICAL status if load average exceed CLOADn" 1720msgid "Exit with CRITICAL status if load average exceed CLOADn"
1690msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si la charge moyenne excède CLOAD" 1721msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si la charge moyenne excède CLOAD"
1691 1722
1692#: plugins/check_load.c:316 1723#: plugins/check_load.c:318
1693msgid "the load average format is the same used by \"uptime\" and \"w\"" 1724msgid "the load average format is the same used by \"uptime\" and \"w\""
1694msgstr "" 1725msgstr ""
1695 1726
1696#: plugins/check_load.c:318 1727#: plugins/check_load.c:320
1697msgid "Divide the load averages by the number of CPUs (when possible)" 1728msgid "Divide the load averages by the number of CPUs (when possible)"
1698msgstr "" 1729msgstr ""
1699 1730
@@ -1748,7 +1779,8 @@ msgid "You must supply the variable number"
1748msgstr "Vous devez fournir le numéro de la variable" 1779msgstr "Vous devez fournir le numéro de la variable"
1749 1780
1750#: plugins/check_mrtg.c:325 1781#: plugins/check_mrtg.c:325
1751msgid "This plugin will check either the average or maximum value of one of the" 1782msgid ""
1783"This plugin will check either the average or maximum value of one of the"
1752msgstr "Ce plugin va vérifier la moyenne ou le maximum d'une " 1784msgstr "Ce plugin va vérifier la moyenne ou le maximum d'une "
1753 1785
1754#: plugins/check_mrtg.c:326 1786#: plugins/check_mrtg.c:326
@@ -1793,11 +1825,13 @@ msgid "\"Bytes Per Second\", \"%% Utilization\")"
1793msgstr "" 1825msgstr ""
1794 1826
1795#: plugins/check_mrtg.c:352 1827#: plugins/check_mrtg.c:352
1796msgid "If the value exceeds the <vwl> threshold, a WARNING status is returned. If" 1828msgid ""
1829"If the value exceeds the <vwl> threshold, a WARNING status is returned. If"
1797msgstr "" 1830msgstr ""
1798 1831
1799#: plugins/check_mrtg.c:353 1832#: plugins/check_mrtg.c:353
1800msgid "the value exceeds the <vcl> threshold, a CRITICAL status is returned. If" 1833msgid ""
1834"the value exceeds the <vcl> threshold, a CRITICAL status is returned. If"
1801msgstr "" 1835msgstr ""
1802 1836
1803#: plugins/check_mrtg.c:354 1837#: plugins/check_mrtg.c:354
@@ -1809,23 +1843,28 @@ msgid "status is returned and a warning message is printed."
1809msgstr "" 1843msgstr ""
1810 1844
1811#: plugins/check_mrtg.c:357 1845#: plugins/check_mrtg.c:357
1812msgid "This plugin is useful for monitoring MRTG data that does not correspond to" 1846msgid ""
1847"This plugin is useful for monitoring MRTG data that does not correspond to"
1813msgstr "" 1848msgstr ""
1814 1849
1815#: plugins/check_mrtg.c:358 1850#: plugins/check_mrtg.c:358
1816msgid "bandwidth usage. (Use the check_mrtgtraf plugin for monitoring bandwidth)." 1851msgid ""
1852"bandwidth usage. (Use the check_mrtgtraf plugin for monitoring bandwidth)."
1817msgstr "" 1853msgstr ""
1818 1854
1819#: plugins/check_mrtg.c:359 1855#: plugins/check_mrtg.c:359
1820msgid "It can be used to monitor any kind of data that MRTG is monitoring - errors," 1856msgid ""
1857"It can be used to monitor any kind of data that MRTG is monitoring - errors,"
1821msgstr "" 1858msgstr ""
1822 1859
1823#: plugins/check_mrtg.c:360 1860#: plugins/check_mrtg.c:360
1824msgid "packets/sec, etc. I use MRTG in conjuction with the Novell NLM that allows" 1861msgid ""
1862"packets/sec, etc. I use MRTG in conjuction with the Novell NLM that allows"
1825msgstr "" 1863msgstr ""
1826 1864
1827#: plugins/check_mrtg.c:361 1865#: plugins/check_mrtg.c:361
1828msgid "me to track processor utilization, user connections, drive space, etc and" 1866msgid ""
1867"me to track processor utilization, user connections, drive space, etc and"
1829msgstr "" 1868msgstr ""
1830 1869
1831#: plugins/check_mrtg.c:362 1870#: plugins/check_mrtg.c:362
@@ -1833,7 +1872,8 @@ msgid "this plugin works well for monitoring that kind of data as well."
1833msgstr "" 1872msgstr ""
1834 1873
1835#: plugins/check_mrtg.c:365 1874#: plugins/check_mrtg.c:365
1836msgid "- This plugin only monitors one of the two variables stored in the MRTG log" 1875msgid ""
1876"- This plugin only monitors one of the two variables stored in the MRTG log"
1837msgstr "" 1877msgstr ""
1838"- Ce plugin vérifie seulement une ou deux variables écrites dans un fichier " 1878"- Ce plugin vérifie seulement une ou deux variables écrites dans un fichier "
1839"de log MRTG" 1879"de log MRTG"
@@ -1843,7 +1883,8 @@ msgid " file. If you want to monitor both values you will have to define two"
1843msgstr "" 1883msgstr ""
1844 1884
1845#: plugins/check_mrtg.c:367 1885#: plugins/check_mrtg.c:367
1846msgid " commands with different values for the <variable> argument. Of course," 1886msgid ""
1887" commands with different values for the <variable> argument. Of course,"
1847msgstr "" 1888msgstr ""
1848 1889
1849#: plugins/check_mrtg.c:368 1890#: plugins/check_mrtg.c:368
@@ -1875,8 +1916,10 @@ msgid "Traffic %s - %s\n"
1875msgstr "Trafic %s - %s\n" 1916msgstr "Trafic %s - %s\n"
1876 1917
1877#: plugins/check_mrtgtraf.c:337 1918#: plugins/check_mrtgtraf.c:337
1878msgid "This plugin will check the incoming/outgoing transfer rates of a router," 1919msgid ""
1879msgstr "Ce plugin va vérifier le taux de transfert en entrée/sortie d'un routeur," 1920"This plugin will check the incoming/outgoing transfer rates of a router,"
1921msgstr ""
1922"Ce plugin va vérifier le taux de transfert en entrée/sortie d'un routeur,"
1880 1923
1881#: plugins/check_mrtgtraf.c:338 1924#: plugins/check_mrtgtraf.c:338
1882msgid "switch, etc recorded in an MRTG log. If the newest log entry is older" 1925msgid "switch, etc recorded in an MRTG log. If the newest log entry is older"
@@ -1921,7 +1964,8 @@ msgid "Critical threshold pair <incoming>,<outgoing>"
1921msgstr "Valeurs pour le seuil critique" 1964msgstr "Valeurs pour le seuil critique"
1922 1965
1923#: plugins/check_mrtgtraf.c:362 1966#: plugins/check_mrtgtraf.c:362
1924msgid "- MRTG stands for Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded from" 1967msgid ""
1968"- MRTG stands for Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded from"
1925msgstr "" 1969msgstr ""
1926 1970
1927#: plugins/check_mrtgtraf.c:364 1971#: plugins/check_mrtgtraf.c:364
@@ -2015,11 +2059,13 @@ msgstr ""
2015msgid "" 2059msgid ""
2016"Exit with CRITICAL status if slave server is more then INTEGER seconds " 2060"Exit with CRITICAL status if slave server is more then INTEGER seconds "
2017"behind master" 2061"behind master"
2018msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x unités du disque sont libres" 2062msgstr ""
2063"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x unités du disque sont libres"
2019 2064
2020#: plugins/check_mysql.c:397 2065#: plugins/check_mysql.c:397
2021msgid "There are no required arguments. By default, the local database with" 2066msgid "There are no required arguments. By default, the local database with"
2022msgstr "Il n'y a pas d'arguments nécessaires. Par défaut la base de donnée locale" 2067msgstr ""
2068"Il n'y a pas d'arguments nécessaires. Par défaut la base de donnée locale"
2023 2069
2024#: plugins/check_mysql.c:398 2070#: plugins/check_mysql.c:398
2025#, c-format 2071#, c-format
@@ -2041,7 +2087,8 @@ msgstr "Impossible de trouver un processus Nagios actif!"
2041 2087
2042#: plugins/check_nagios.c:175 2088#: plugins/check_nagios.c:175
2043msgid "Cannot parse Nagios log file for valid time" 2089msgid "Cannot parse Nagios log file for valid time"
2044msgstr "Impossible de trouver une date/heure valide dans le fichier de log de Nagios" 2090msgstr ""
2091"Impossible de trouver une date/heure valide dans le fichier de log de Nagios"
2045 2092
2046#: plugins/check_nagios.c:186 plugins/check_procs.c:307 2093#: plugins/check_nagios.c:186 plugins/check_procs.c:307
2047#, c-format 2094#, c-format
@@ -2071,11 +2118,13 @@ msgstr "Vous devez fournir un nom de processus\n"
2071 2118
2072#: plugins/check_nagios.c:284 2119#: plugins/check_nagios.c:284
2073#, fuzzy 2120#, fuzzy
2074msgid "This plugin checks the status of the Nagios process on the local machine" 2121msgid ""
2122"This plugin checks the status of the Nagios process on the local machine"
2075msgstr "Ce plugin vérifie la place utilisé sur un système de fichier monté" 2123msgstr "Ce plugin vérifie la place utilisé sur un système de fichier monté"
2076 2124
2077#: plugins/check_nagios.c:285 2125#: plugins/check_nagios.c:285
2078msgid "The plugin will check to make sure the Nagios status log is no older than" 2126msgid ""
2127"The plugin will check to make sure the Nagios status log is no older than"
2079msgstr "Ce plugin vérifie que le status log de Nagios n'est pas plus vieux que" 2128msgstr "Ce plugin vérifie que le status log de Nagios n'est pas plus vieux que"
2080 2129
2081#: plugins/check_nagios.c:286 2130#: plugins/check_nagios.c:286
@@ -2083,7 +2132,8 @@ msgid "the number of minutes specified by the expires option."
2083msgstr "le nombre de minutes spécifies par l'option expire." 2132msgstr "le nombre de minutes spécifies par l'option expire."
2084 2133
2085#: plugins/check_nagios.c:287 2134#: plugins/check_nagios.c:287
2086msgid "It also checks the process table for a process matching the command argument." 2135msgid ""
2136"It also checks the process table for a process matching the command argument."
2087msgstr "" 2137msgstr ""
2088 2138
2089#: plugins/check_nagios.c:296 2139#: plugins/check_nagios.c:296
@@ -2141,7 +2191,8 @@ msgstr "Argument -l erroné"
2141#: plugins/check_nt.c:225 2191#: plugins/check_nt.c:225
2142#, c-format 2192#, c-format
2143msgid "%s:\\ - total: %.2f Gb - used: %.2f Gb (%.0f%%) - free %.2f Gb (%.0f%%)" 2193msgid "%s:\\ - total: %.2f Gb - used: %.2f Gb (%.0f%%) - free %.2f Gb (%.0f%%)"
2144msgstr "%s:\\ - total: %.2f Gb - utilisé: %.2f Gb (%.0f%%) - libre %.2f Gb (%.0f%%)" 2194msgstr ""
2195"%s:\\ - total: %.2f Gb - utilisé: %.2f Gb (%.0f%%) - libre %.2f Gb (%.0f%%)"
2145 2196
2146#: plugins/check_nt.c:228 2197#: plugins/check_nt.c:228
2147#, c-format 2198#, c-format
@@ -2158,7 +2209,8 @@ msgstr "Pas de service/processus spécifié"
2158 2209
2159#: plugins/check_nt.c:276 2210#: plugins/check_nt.c:276
2160#, c-format 2211#, c-format
2161msgid "Memory usage: total:%.2f Mb - used: %.2f Mb (%.0f%%) - free: %.2f Mb (%.0f%%)" 2212msgid ""
2213"Memory usage: total:%.2f Mb - used: %.2f Mb (%.0f%%) - free: %.2f Mb (%.0f%%)"
2162msgstr "" 2214msgstr ""
2163"Mémoire utilisée: total:%.2f Mb - utilisée: %.2f Mb (%.0f%%) - libre: %.2f " 2215"Mémoire utilisée: total:%.2f Mb - utilisée: %.2f Mb (%.0f%%) - libre: %.2f "
2164"Mb (%.0f%%)" 2216"Mb (%.0f%%)"
@@ -2202,7 +2254,8 @@ msgstr "Impossible d'obtenir l'information depuis le serveur\n"
2202 2254
2203#: plugins/check_nt.c:623 2255#: plugins/check_nt.c:623
2204msgid "This plugin collects data from the NSClient service running on a" 2256msgid "This plugin collects data from the NSClient service running on a"
2205msgstr "Ce plugin collecte les données depuis le service NSClient tournant sur un" 2257msgstr ""
2258"Ce plugin collecte les données depuis le service NSClient tournant sur un"
2206 2259
2207#: plugins/check_nt.c:624 2260#: plugins/check_nt.c:624
2208msgid "Windows NT/2000/XP/2003 server." 2261msgid "Windows NT/2000/XP/2003 server."
@@ -2277,7 +2330,8 @@ msgid "<minute range> should be less than 24*60."
2277msgstr "" 2330msgstr ""
2278 2331
2279#: plugins/check_nt.c:662 2332#: plugins/check_nt.c:662
2280msgid "Thresholds are percentage and up to 10 requests can be done in one shot." 2333msgid ""
2334"Thresholds are percentage and up to 10 requests can be done in one shot."
2281msgstr "" 2335msgstr ""
2282 2336
2283#: plugins/check_nt.c:665 2337#: plugins/check_nt.c:665
@@ -2358,7 +2412,8 @@ msgid "Some examples:"
2358msgstr "Exemples:" 2412msgstr "Exemples:"
2359 2413
2360#: plugins/check_nt.c:694 2414#: plugins/check_nt.c:694
2361msgid "- The NSClient service should be running on the server to get any information" 2415msgid ""
2416"- The NSClient service should be running on the server to get any information"
2362msgstr "" 2417msgstr ""
2363"- Le service NSClient doit être exécuté sur le serveur pour obtenir les " 2418"- Le service NSClient doit être exécuté sur le serveur pour obtenir les "
2364"informations" 2419"informations"
@@ -2374,7 +2429,8 @@ msgstr ""
2374"services. L'erreur" 2429"services. L'erreur"
2375 2430
2376#: plugins/check_nt.c:698 2431#: plugins/check_nt.c:698
2377msgid "output when this happens contains \"Cannot map xxxxx to protocol number\"." 2432msgid ""
2433"output when this happens contains \"Cannot map xxxxx to protocol number\"."
2378msgstr "" 2434msgstr ""
2379 2435
2380#: plugins/check_nt.c:699 2436#: plugins/check_nt.c:699
@@ -2419,20 +2475,27 @@ msgid "Normal offset check:"
2419msgstr "Vérification normale du décalage:" 2475msgstr "Vérification normale du décalage:"
2420 2476
2421#: plugins/check_ntp.c:865 plugins/check_ntp_peer.c:666 2477#: plugins/check_ntp.c:865 plugins/check_ntp_peer.c:666
2422msgid "Check jitter too, avoiding critical notifications if jitter isn't available" 2478msgid ""
2423msgstr "Vérifier aussi la variation (jitter) en évitant les notifications s'il n'est pas dispoible" 2479"Check jitter too, avoiding critical notifications if jitter isn't available"
2480msgstr ""
2481"Vérifier aussi la variation (jitter) en évitant les notifications s'il n'est "
2482"pas dispoible"
2424 2483
2425#: plugins/check_ntp.c:866 plugins/check_ntp_peer.c:667 2484#: plugins/check_ntp.c:866 plugins/check_ntp_peer.c:667
2426msgid "(See Notes above for more details on thresholds formats):" 2485msgid "(See Notes above for more details on thresholds formats):"
2427msgstr "(Voir les Notes ci-dessus pour plus de détails sur le format des seuils)" 2486msgstr ""
2487"(Voir les Notes ci-dessus pour plus de détails sur le format des seuils)"
2428 2488
2429#: plugins/check_ntp_peer.c:594 2489#: plugins/check_ntp_peer.c:594
2430msgid "Server not synchronized" 2490msgid "Server not synchronized"
2431msgstr "Le serveur n'est pas synchronisé" 2491msgstr "Le serveur n'est pas synchronisé"
2432 2492
2433#: plugins/check_ntp_peer.c:633 2493#: plugins/check_ntp_peer.c:633
2434msgid "Returns UNKNOWN instead of CRITICAL or WARNING if server isn't synchronized" 2494msgid ""
2435msgstr "Retourne INCONNU au lieu de CRITIQUE ou AVERTISSEMENT si le serveur n'est pas synchronisé" 2495"Returns UNKNOWN instead of CRITICAL or WARNING if server isn't synchronized"
2496msgstr ""
2497"Retourne INCONNU au lieu de CRITIQUE ou AVERTISSEMENT si le serveur n'est "
2498"pas synchronisé"
2436 2499
2437#: plugins/check_ntp_peer.c:639 2500#: plugins/check_ntp_peer.c:639
2438msgid "Warning threshold for stratum" 2501msgid "Warning threshold for stratum"
@@ -2452,15 +2515,19 @@ msgstr "la ligne de commande ou libraries externes"
2452 2515
2453#: plugins/check_ntp_peer.c:653 2516#: plugins/check_ntp_peer.c:653
2454msgid "Use this plugin to check the health of an NTP server. It supports" 2517msgid "Use this plugin to check the health of an NTP server. It supports"
2455msgstr "Utilisez ce plugin pour vérifier le service NTP sur l'hôte. Il supporte la" 2518msgstr ""
2519"Utilisez ce plugin pour vérifier le service NTP sur l'hôte. Il supporte la"
2456 2520
2457#: plugins/check_ntp_peer.c:654 2521#: plugins/check_ntp_peer.c:654
2458msgid "checking the offset with the sync peer, the jitter and stratum. This" 2522msgid "checking the offset with the sync peer, the jitter and stratum. This"
2459msgstr "vérification du décalare avec le pair se synchronisation, la variation (jitter) et le stratum." 2523msgstr ""
2524"vérification du décalare avec le pair se synchronisation, la variation "
2525"(jitter) et le stratum."
2460 2526
2461#: plugins/check_ntp_peer.c:655 2527#: plugins/check_ntp_peer.c:655
2462msgid "plugin will not check the clock offset between the local host and NTP" 2528msgid "plugin will not check the clock offset between the local host and NTP"
2463msgstr "Ce plugin ne vérifie pas le décalage entre le serveur local et le serveur" 2529msgstr ""
2530"Ce plugin ne vérifie pas le décalage entre le serveur local et le serveur"
2464 2531
2465#: plugins/check_ntp_peer.c:656 2532#: plugins/check_ntp_peer.c:656
2466msgid "server; please use check_ntp_time for that purpose." 2533msgid "server; please use check_ntp_time for that purpose."
@@ -2516,7 +2583,8 @@ msgstr "Démarré %s,"
2516#: plugins/check_nwstat.c:244 2583#: plugins/check_nwstat.c:244
2517#, c-format 2584#, c-format
2518msgid "Load %s - %s %s-min load average = %lu%%|load%s=%lu;%lu;%lu;0;100" 2585msgid "Load %s - %s %s-min load average = %lu%%|load%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
2519msgstr "Charge %s - %s %s charge système minimale = %lu%%|charge%s=%lu;%lu;%lu;0;100" 2586msgstr ""
2587"Charge %s - %s %s charge système minimale = %lu%%|charge%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
2520 2588
2521#: plugins/check_nwstat.c:272 2589#: plugins/check_nwstat.c:272
2522#, c-format 2590#, c-format
@@ -2575,7 +2643,8 @@ msgstr ""
2575 2643
2576#: plugins/check_nwstat.c:498 2644#: plugins/check_nwstat.c:498
2577#, c-format 2645#, c-format
2578msgid "%lu MB (%lu%%) free on volume %s - total %lu MB|FreeMB%s=%lu;%lu;%lu;0;100" 2646msgid ""
2647"%lu MB (%lu%%) free on volume %s - total %lu MB|FreeMB%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
2579msgstr "" 2648msgstr ""
2580"%lu MB (%lu%%) libre sur le volume %s - total %lu MB|MBlibre%s=%lu;%lu;%" 2649"%lu MB (%lu%%) libre sur le volume %s - total %lu MB|MBlibre%s=%lu;%lu;%"
2581"lu;0;100" 2650"lu;0;100"
@@ -2638,7 +2707,8 @@ msgstr "%s%lu KB effaçables sur le volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;"
2638#: plugins/check_nwstat.c:734 2707#: plugins/check_nwstat.c:734
2639#, c-format 2708#, c-format
2640msgid "%lu MB (%lu%%) purgeable on volume %s|Purgeable%s=%lu;%lu;%lu;0;100" 2709msgid "%lu MB (%lu%%) purgeable on volume %s|Purgeable%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
2641msgstr "%lu MB (%lu%%) effaçables sur le volume %s|Effacable%s=%lu;%lu;%lu;0;100" 2710msgstr ""
2711"%lu MB (%lu%%) effaçables sur le volume %s|Effacable%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
2642 2712
2643#: plugins/check_nwstat.c:765 2713#: plugins/check_nwstat.c:765
2644#, c-format 2714#, c-format
@@ -2911,7 +2981,8 @@ msgid " NSS6<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\Thread.xml"
2911msgstr "" 2981msgstr ""
2912 2982
2913#: plugins/check_nwstat.c:1659 2983#: plugins/check_nwstat.c:1659
2914msgid " NSS7<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\AuthorizationCache.xml" 2984msgid ""
2985" NSS7<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\AuthorizationCache.xml"
2915msgstr "" 2986msgstr ""
2916 2987
2917#: plugins/check_nwstat.c:1660 2988#: plugins/check_nwstat.c:1660
@@ -2931,7 +3002,8 @@ msgid "- This plugin requres that the MRTGEXT.NLM file from James Drews' MRTG"
2931msgstr "" 3002msgstr ""
2932 3003
2933#: plugins/check_nwstat.c:1675 3004#: plugins/check_nwstat.c:1675
2934msgid " extension for NetWare be loaded on the Novell servers you wish to check." 3005msgid ""
3006" extension for NetWare be loaded on the Novell servers you wish to check."
2935msgstr "" 3007msgstr ""
2936 3008
2937#: plugins/check_nwstat.c:1676 3009#: plugins/check_nwstat.c:1676
@@ -2939,11 +3011,13 @@ msgid " (available from http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)"
2939msgstr " (disponible depuis http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)" 3011msgstr " (disponible depuis http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)"
2940 3012
2941#: plugins/check_nwstat.c:1677 3013#: plugins/check_nwstat.c:1677
2942msgid "- Values for critical thresholds should be lower than warning thresholds" 3014msgid ""
3015"- Values for critical thresholds should be lower than warning thresholds"
2943msgstr "" 3016msgstr ""
2944 3017
2945#: plugins/check_nwstat.c:1678 3018#: plugins/check_nwstat.c:1678
2946msgid " when the following variables are checked: VPF, VKF, LTCH, CBUFF, DCB, " 3019msgid ""
3020" when the following variables are checked: VPF, VKF, LTCH, CBUFF, DCB, "
2947msgstr "" 3021msgstr ""
2948 3022
2949#: plugins/check_nwstat.c:1679 3023#: plugins/check_nwstat.c:1679
@@ -2952,7 +3026,8 @@ msgstr ""
2952 3026
2953#: plugins/check_overcr.c:127 3027#: plugins/check_overcr.c:127
2954msgid "Unknown error fetching load data\n" 3028msgid "Unknown error fetching load data\n"
2955msgstr "Erreur inconnue lors de la récupération des données de charge système\n" 3029msgstr ""
3030"Erreur inconnue lors de la récupération des données de charge système\n"
2956 3031
2957#: plugins/check_overcr.c:131 3032#: plugins/check_overcr.c:131
2958msgid "Invalid response from server - no load information\n" 3033msgid "Invalid response from server - no load information\n"
@@ -3004,8 +3079,10 @@ msgid "Uptime %s - Up %d days %d hours %d minutes"
3004msgstr "Temps de fonctionnement %s - Up %d jours %d heures %d minutes" 3079msgstr "Temps de fonctionnement %s - Up %d jours %d heures %d minutes"
3005 3080
3006#: plugins/check_overcr.c:423 3081#: plugins/check_overcr.c:423
3007msgid "This plugin attempts to contact the Over-CR collector daemon running on the" 3082msgid ""
3008msgstr "Ce plugin essaye de joindre le service Over CR tournant sur le serveur UNIX" 3083"This plugin attempts to contact the Over-CR collector daemon running on the"
3084msgstr ""
3085"Ce plugin essaye de joindre le service Over CR tournant sur le serveur UNIX"
3009 3086
3010#: plugins/check_overcr.c:424 3087#: plugins/check_overcr.c:424
3011msgid "remote UNIX server in order to gather the requested system information." 3088msgid "remote UNIX server in order to gather the requested system information."
@@ -3040,11 +3117,14 @@ msgid "UPTIME = system uptime in seconds"
3040msgstr "" 3117msgstr ""
3041 3118
3042#: plugins/check_overcr.c:454 3119#: plugins/check_overcr.c:454
3043msgid "For the available options, the critical threshold value should always be" 3120msgid ""
3044msgstr "Pour toutes les options disponibles, le seuil critique doit toujours être" 3121"For the available options, the critical threshold value should always be"
3122msgstr ""
3123"Pour toutes les options disponibles, le seuil critique doit toujours être"
3045 3124
3046#: plugins/check_overcr.c:455 3125#: plugins/check_overcr.c:455
3047msgid "higher than the warning threshold value, EXCEPT with the uptime variable" 3126msgid ""
3127"higher than the warning threshold value, EXCEPT with the uptime variable"
3048msgstr "plus grand que le seuil d'alerte SAUF pour l'option uptime" 3128msgstr "plus grand que le seuil d'alerte SAUF pour l'option uptime"
3049 3129
3050#: plugins/check_overcr.c:457 3130#: plugins/check_overcr.c:457
@@ -3059,7 +3139,8 @@ msgstr "Chaîne de caractères à envoyer au serveur"
3059#: plugins/check_overcr.c:460 3139#: plugins/check_overcr.c:460
3060#, fuzzy 3140#, fuzzy
3061msgid "This plugin was tested with version 0.99.53 of the Over-CR collector" 3141msgid "This plugin was tested with version 0.99.53 of the Over-CR collector"
3062msgstr "Ce plugin essaye de joindre le service Over CR tournant sur le serveur UNIX" 3142msgstr ""
3143"Ce plugin essaye de joindre le service Over CR tournant sur le serveur UNIX"
3063 3144
3064#: plugins/check_pgsql.c:173 3145#: plugins/check_pgsql.c:173
3065#, c-format 3146#, c-format
@@ -3117,7 +3198,8 @@ msgid "All parameters are optional."
3117msgstr "" 3198msgstr ""
3118 3199
3119#: plugins/check_pgsql.c:438 3200#: plugins/check_pgsql.c:438
3120msgid "This plugin tests a PostgreSQL DBMS to determine whether it is active and" 3201msgid ""
3202"This plugin tests a PostgreSQL DBMS to determine whether it is active and"
3121msgstr "" 3203msgstr ""
3122 3204
3123#: plugins/check_pgsql.c:439 3205#: plugins/check_pgsql.c:439
@@ -3125,11 +3207,13 @@ msgid "accepting queries. In its current operation, it simply connects to the"
3125msgstr "" 3207msgstr ""
3126 3208
3127#: plugins/check_pgsql.c:440 3209#: plugins/check_pgsql.c:440
3128msgid "specified database, and then disconnects. If no database is specified, it" 3210msgid ""
3211"specified database, and then disconnects. If no database is specified, it"
3129msgstr "" 3212msgstr ""
3130 3213
3131#: plugins/check_pgsql.c:441 3214#: plugins/check_pgsql.c:441
3132msgid "connects to the template1 database, which is present in every functioning" 3215msgid ""
3216"connects to the template1 database, which is present in every functioning"
3133msgstr "" 3217msgstr ""
3134 3218
3135#: plugins/check_pgsql.c:442 3219#: plugins/check_pgsql.c:442
@@ -3137,13 +3221,15 @@ msgid "PostgreSQL DBMS."
3137msgstr "" 3221msgstr ""
3138 3222
3139#: plugins/check_pgsql.c:443 3223#: plugins/check_pgsql.c:443
3140msgid "The plugin will connect to a local postmaster if no host is specified. To" 3224msgid ""
3225"The plugin will connect to a local postmaster if no host is specified. To"
3141msgstr "" 3226msgstr ""
3142"Ce plugin va se connecter sur un postmaster local si aucun hôte n'est " 3227"Ce plugin va se connecter sur un postmaster local si aucun hôte n'est "
3143"spécifié." 3228"spécifié."
3144 3229
3145#: plugins/check_pgsql.c:444 3230#: plugins/check_pgsql.c:444
3146msgid "connect to a remote host, be sure that the remote postmaster accepts TCP/IP" 3231msgid ""
3232"connect to a remote host, be sure that the remote postmaster accepts TCP/IP"
3147msgstr "" 3233msgstr ""
3148 3234
3149#: plugins/check_pgsql.c:445 3235#: plugins/check_pgsql.c:445
@@ -3151,11 +3237,13 @@ msgid "connections (start the postmaster with the -i option)."
3151msgstr "" 3237msgstr ""
3152 3238
3153#: plugins/check_pgsql.c:446 3239#: plugins/check_pgsql.c:446
3154msgid "Typically, the nagios user (unless the --logname option is used) should be" 3240msgid ""
3241"Typically, the nagios user (unless the --logname option is used) should be"
3155msgstr "" 3242msgstr ""
3156 3243
3157#: plugins/check_pgsql.c:447 3244#: plugins/check_pgsql.c:447
3158msgid "able to connect to the database without a password. The plugin can also send" 3245msgid ""
3246"able to connect to the database without a password. The plugin can also send"
3159msgstr "" 3247msgstr ""
3160 3248
3161#: plugins/check_pgsql.c:448 3249#: plugins/check_pgsql.c:448
@@ -3305,7 +3393,8 @@ msgstr "Impossible de réattribuer le texte d'avertissement"
3305#: plugins/check_ping.c:554 3393#: plugins/check_ping.c:554
3306#, c-format 3394#, c-format
3307msgid "Use ping to check connection statistics for a remote host." 3395msgid "Use ping to check connection statistics for a remote host."
3308msgstr "Utilise ping pour vérifier les statistiques de connections d'un hôte distant." 3396msgstr ""
3397"Utilise ping pour vérifier les statistiques de connections d'un hôte distant."
3309 3398
3310#: plugins/check_ping.c:565 3399#: plugins/check_ping.c:565
3311msgid "host to ping" 3400msgid "host to ping"
@@ -3342,7 +3431,8 @@ msgid "percentage of packet loss to trigger an alarm state."
3342msgstr "pourcentage de paquets perdus pour déclencher une alarme." 3431msgstr "pourcentage de paquets perdus pour déclencher une alarme."
3343 3432
3344#: plugins/check_ping.c:584 3433#: plugins/check_ping.c:584
3345msgid "This plugin uses the ping command to probe the specified host for packet loss" 3434msgid ""
3435"This plugin uses the ping command to probe the specified host for packet loss"
3346msgstr "" 3436msgstr ""
3347"Ce plugin utilise la commande ping pour vérifier l'hôte spécifié pour les " 3437"Ce plugin utilise la commande ping pour vérifier l'hôte spécifié pour les "
3348"pertes de paquets" 3438"pertes de paquets"
@@ -3354,7 +3444,8 @@ msgid ""
3354msgstr "" 3444msgstr ""
3355 3445
3356#: plugins/check_ping.c:586 3446#: plugins/check_ping.c:586
3357msgid "linking to a traceroute CGI contributed by Ian Cass. The CGI can be found in" 3447msgid ""
3448"linking to a traceroute CGI contributed by Ian Cass. The CGI can be found in"
3358msgstr "" 3449msgstr ""
3359 3450
3360#: plugins/check_ping.c:587 3451#: plugins/check_ping.c:587
@@ -3374,7 +3465,8 @@ msgstr "Impossible de parcourir les arguments: %s"
3374#: plugins/check_procs.c:270 3465#: plugins/check_procs.c:270
3375#, c-format 3466#, c-format
3376msgid "System call sent warnings to stderr\n" 3467msgid "System call sent warnings to stderr\n"
3377msgstr "Les alertes du système seront envoyées vers le canal d'erreur standard\n" 3468msgstr ""
3469"Les alertes du système seront envoyées vers le canal d'erreur standard\n"
3378 3470
3379#: plugins/check_procs.c:277 3471#: plugins/check_procs.c:277
3380#, c-format 3472#, c-format
@@ -3472,7 +3564,8 @@ msgid ""
3472msgstr "" 3564msgstr ""
3473 3565
3474#: plugins/check_procs.c:675 3566#: plugins/check_procs.c:675
3475msgid "of processes. Search filters can be applied to limit the processes to check." 3567msgid ""
3568"of processes. Search filters can be applied to limit the processes to check."
3476msgstr "" 3569msgstr ""
3477 3570
3478#: plugins/check_procs.c:681 3571#: plugins/check_procs.c:681
@@ -3693,21 +3786,25 @@ msgid "Number of times to retry a failed connection"
3693msgstr "" 3786msgstr ""
3694 3787
3695#: plugins/check_radius.c:339 3788#: plugins/check_radius.c:339
3696msgid "This plugin tests a radius server to see if it is accepting connections." 3789msgid ""
3790"This plugin tests a radius server to see if it is accepting connections."
3697msgstr "" 3791msgstr ""
3698"Ce plugin teste un serveur radius afin de vérifier si il accepte les " 3792"Ce plugin teste un serveur radius afin de vérifier si il accepte les "
3699"connections." 3793"connections."
3700 3794
3701#: plugins/check_radius.c:340 3795#: plugins/check_radius.c:340
3702msgid "The server to test must be specified in the invocation, as well as a user" 3796msgid ""
3797"The server to test must be specified in the invocation, as well as a user"
3703msgstr "" 3798msgstr ""
3704 3799
3705#: plugins/check_radius.c:341 3800#: plugins/check_radius.c:341
3706msgid "name and password. A configuration file may also be present. The format of" 3801msgid ""
3802"name and password. A configuration file may also be present. The format of"
3707msgstr "" 3803msgstr ""
3708 3804
3709#: plugins/check_radius.c:342 3805#: plugins/check_radius.c:342
3710msgid "the configuration file is described in the radiusclient library sources." 3806msgid ""
3807"the configuration file is described in the radiusclient library sources."
3711msgstr "" 3808msgstr ""
3712 3809
3713#: plugins/check_radius.c:343 3810#: plugins/check_radius.c:343
@@ -3786,7 +3883,8 @@ msgstr ""
3786#: plugins/check_real.c:431 3883#: plugins/check_real.c:431
3787#, c-format 3884#, c-format
3788msgid "String to expect in first line of server response (default: %s)\n" 3885msgid "String to expect in first line of server response (default: %s)\n"
3789msgstr "Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: %s)\n" 3886msgstr ""
3887"Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: %s)\n"
3790 3888
3791#: plugins/check_real.c:440 3889#: plugins/check_real.c:440
3792msgid "This plugin will attempt to open an RTSP connection with the host." 3890msgid "This plugin will attempt to open an RTSP connection with the host."
@@ -3797,11 +3895,13 @@ msgid "Successul connects return STATE_OK, refusals and timeouts return"
3797msgstr "" 3895msgstr ""
3798 3896
3799#: plugins/check_real.c:442 3897#: plugins/check_real.c:442
3800msgid "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects," 3898msgid ""
3899"STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects,"
3801msgstr "" 3900msgstr ""
3802 3901
3803#: plugins/check_real.c:443 3902#: plugins/check_real.c:443
3804msgid "but incorrect reponse messages from the host result in STATE_WARNING return" 3903msgid ""
3904"but incorrect reponse messages from the host result in STATE_WARNING return"
3805msgstr "" 3905msgstr ""
3806 3906
3807#: plugins/check_real.c:444 3907#: plugins/check_real.c:444
@@ -4129,7 +4229,8 @@ msgid "Object identifier(s) or SNMP variables whose value you wish to query"
4129msgstr "" 4229msgstr ""
4130 4230
4131#: plugins/check_snmp.c:966 4231#: plugins/check_snmp.c:966
4132msgid "List of MIBS to be loaded (default = none if using numeric oids or 'ALL'" 4232msgid ""
4233"List of MIBS to be loaded (default = none if using numeric oids or 'ALL'"
4133msgstr "" 4234msgstr ""
4134 4235
4135#: plugins/check_snmp.c:967 4236#: plugins/check_snmp.c:967
@@ -4162,11 +4263,13 @@ msgid "Return OK state (for that OID) if STRING is an exact match"
4162msgstr "" 4263msgstr ""
4163 4264
4164#: plugins/check_snmp.c:983 4265#: plugins/check_snmp.c:983
4165msgid "Return OK state (for that OID) if extended regular expression REGEX matches" 4266msgid ""
4267"Return OK state (for that OID) if extended regular expression REGEX matches"
4166msgstr "" 4268msgstr ""
4167 4269
4168#: plugins/check_snmp.c:985 4270#: plugins/check_snmp.c:985
4169msgid "Return OK state (for that OID) if case-insensitive extended REGEX matches" 4271msgid ""
4272"Return OK state (for that OID) if case-insensitive extended REGEX matches"
4170msgstr "" 4273msgstr ""
4171 4274
4172#: plugins/check_snmp.c:987 4275#: plugins/check_snmp.c:987
@@ -4182,12 +4285,15 @@ msgid "Separates output on multiple OID requests"
4182msgstr "" 4285msgstr ""
4183 4286
4184#: plugins/check_snmp.c:999 4287#: plugins/check_snmp.c:999
4185msgid "This plugin uses the 'snmpget' command included with the NET-SNMP package." 4288msgid ""
4289"This plugin uses the 'snmpget' command included with the NET-SNMP package."
4186msgstr "" 4290msgstr ""
4187 4291
4188#: plugins/check_snmp.c:1000 4292#: plugins/check_snmp.c:1000
4189msgid "if you don't have the package installed, you will need to download it from" 4293msgid ""
4190msgstr "Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis" 4294"if you don't have the package installed, you will need to download it from"
4295msgstr ""
4296"Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis"
4191 4297
4192#: plugins/check_snmp.c:1001 4298#: plugins/check_snmp.c:1001
4193msgid "http://net-snmp.sourceforge.net before you can use this plugin." 4299msgid "http://net-snmp.sourceforge.net before you can use this plugin."
@@ -4197,7 +4303,8 @@ msgstr "http://net-snmp.sourceforge.net avant de pouvoir utiliser ce plugin."
4197msgid "" 4303msgid ""
4198"- Multiple OIDs may be indicated by a comma- or space-delimited list (lists " 4304"- Multiple OIDs may be indicated by a comma- or space-delimited list (lists "
4199"with" 4305"with"
4200msgstr "- Des OIDs multiples peuvent être indiquées par une virgule ou par des listes" 4306msgstr ""
4307"- Des OIDs multiples peuvent être indiquées par une virgule ou par des listes"
4201 4308
4202#: plugins/check_snmp.c:1004 4309#: plugins/check_snmp.c:1004
4203msgid " internal spaces must be quoted) [max 8 OIDs]" 4310msgid " internal spaces must be quoted) [max 8 OIDs]"
@@ -4208,7 +4315,8 @@ msgid "- Ranges are inclusive and are indicated with colons. When specified as"
4208msgstr "" 4315msgstr ""
4209 4316
4210#: plugins/check_snmp.c:1007 4317#: plugins/check_snmp.c:1007
4211msgid " 'min:max' a STATE_OK will be returned if the result is within the indicated" 4318msgid ""
4319" 'min:max' a STATE_OK will be returned if the result is within the indicated"
4212msgstr "" 4320msgstr ""
4213" 'max:min' un résultat STATE_OK sera retourné si le résultat est dans " 4321" 'max:min' un résultat STATE_OK sera retourné si le résultat est dans "
4214"l'écart spécifié." 4322"l'écart spécifié."
@@ -4222,7 +4330,8 @@ msgid " returned if the result is outside the specified range."
4222msgstr "" 4330msgstr ""
4223 4331
4224#: plugins/check_snmp.c:1011 4332#: plugins/check_snmp.c:1011
4225msgid "- If specified in the order 'max:min' a non-OK state will be returned if the" 4333msgid ""
4334"- If specified in the order 'max:min' a non-OK state will be returned if the"
4226msgstr "" 4335msgstr ""
4227"- Si l'écart est indiqué comme 'max:min' un résultat autre que STATE_OK sera " 4336"- Si l'écart est indiqué comme 'max:min' un résultat autre que STATE_OK sera "
4228"retourné si le" 4337"retourné si le"
@@ -4232,7 +4341,8 @@ msgid " result is within the (inclusive) range."
4232msgstr "" 4341msgstr ""
4233 4342
4234#: plugins/check_snmp.c:1014 4343#: plugins/check_snmp.c:1014
4235msgid "- Upper or lower bounds may be omitted to skip checking the respective limit." 4344msgid ""
4345"- Upper or lower bounds may be omitted to skip checking the respective limit."
4236msgstr "" 4346msgstr ""
4237 4347
4238#: plugins/check_snmp.c:1015 4348#: plugins/check_snmp.c:1015
@@ -4250,7 +4360,8 @@ msgid "- Note that only one string and one regex may be checked at present"
4250msgstr "" 4360msgstr ""
4251 4361
4252#: plugins/check_snmp.c:1018 4362#: plugins/check_snmp.c:1018
4253msgid "- All evaluation methods other than PR, STR, and SUBSTR expect that the value" 4363msgid ""
4364"- All evaluation methods other than PR, STR, and SUBSTR expect that the value"
4254msgstr "" 4365msgstr ""
4255 4366
4256#: plugins/check_snmp.c:1019 4367#: plugins/check_snmp.c:1019
@@ -4269,7 +4380,8 @@ msgstr "Réponse du serveur: %s"
4269#: plugins/check_ssh.c:254 4380#: plugins/check_ssh.c:254
4270#, c-format 4381#, c-format
4271msgid "SSH WARNING - %s (protocol %s) version mismatch, expected '%s'\n" 4382msgid "SSH WARNING - %s (protocol %s) version mismatch, expected '%s'\n"
4272msgstr "SSH AVERTISSEMENT - %s (protocole %s) différence de version, attendu'%s'\n" 4383msgstr ""
4384"SSH AVERTISSEMENT - %s (protocole %s) différence de version, attendu'%s'\n"
4273 4385
4274#: plugins/check_ssh.c:261 4386#: plugins/check_ssh.c:261
4275#, c-format 4387#, c-format
@@ -4281,7 +4393,8 @@ msgid "Try to connect to an SSH server at specified server and port"
4281msgstr "Essaye de se connecter à un serveur SSH précisé à un port précis" 4393msgstr "Essaye de se connecter à un serveur SSH précisé à un port précis"
4282 4394
4283#: plugins/check_ssh.c:296 4395#: plugins/check_ssh.c:296
4284msgid "Warn if string doesn't match expected server version (ex: OpenSSH_3.9p1)" 4396msgid ""
4397"Warn if string doesn't match expected server version (ex: OpenSSH_3.9p1)"
4285msgstr "" 4398msgstr ""
4286"AVERTISSEMENT si la chaîne ne correspond pas à la version précisée (ex: " 4399"AVERTISSEMENT si la chaîne ne correspond pas à la version précisée (ex: "
4287"OpenSSH_3.9p1)" 4400"OpenSSH_3.9p1)"
@@ -4353,7 +4466,8 @@ msgstr "Vérifie l'espace swap sur la machine locale."
4353 4466
4354#: plugins/check_swap.c:537 4467#: plugins/check_swap.c:537
4355#, fuzzy 4468#, fuzzy
4356msgid "Exit with WARNING status if less than INTEGER bytes of swap space are free" 4469msgid ""
4470"Exit with WARNING status if less than INTEGER bytes of swap space are free"
4357msgstr "" 4471msgstr ""
4358"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de x unités de disques sont " 4472"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de x unités de disques sont "
4359"libres" 4473"libres"
@@ -4367,13 +4481,16 @@ msgstr ""
4367 4481
4368#: plugins/check_swap.c:541 4482#: plugins/check_swap.c:541
4369#, fuzzy 4483#, fuzzy
4370msgid "Exit with CRITICAL status if less than INTEGER bytes of swap space are free" 4484msgid ""
4371msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x unités du disque sont libres" 4485"Exit with CRITICAL status if less than INTEGER bytes of swap space are free"
4486msgstr ""
4487"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x unités du disque sont libres"
4372 4488
4373#: plugins/check_swap.c:543 4489#: plugins/check_swap.c:543
4374#, fuzzy 4490#, fuzzy
4375msgid "Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of swap space is free" 4491msgid "Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of swap space is free"
4376msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x pour-cent du disque est libre" 4492msgstr ""
4493"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x pour-cent du disque est libre"
4377 4494
4378#: plugins/check_swap.c:545 4495#: plugins/check_swap.c:545
4379msgid "Conduct comparisons for all swap partitions, one by one" 4496msgid "Conduct comparisons for all swap partitions, one by one"
@@ -4391,7 +4508,8 @@ msgstr ""
4391 4508
4392#: plugins/check_tcp.c:202 4509#: plugins/check_tcp.c:202
4393msgid "CRITICAL - Generic check_tcp called with unknown service\n" 4510msgid "CRITICAL - Generic check_tcp called with unknown service\n"
4394msgstr "CRITIQUE -check_tcp version générique utilisé avec un service inconnu\n" 4511msgstr ""
4512"CRITIQUE -check_tcp version générique utilisé avec un service inconnu\n"
4395 4513
4396#: plugins/check_tcp.c:223 4514#: plugins/check_tcp.c:223
4397msgid "With UDP checks, a send/expect string must be specified." 4515msgid "With UDP checks, a send/expect string must be specified."
@@ -4467,7 +4585,8 @@ msgstr "Répertoire ou partition (peut être utilisé plusieurs fois)"
4467#: plugins/check_tcp.c:620 4585#: plugins/check_tcp.c:620
4468#, fuzzy 4586#, fuzzy
4469msgid "All expect strings need to occur in server response. Default is any" 4587msgid "All expect strings need to occur in server response. Default is any"
4470msgstr "Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: %s)\n" 4588msgstr ""
4589"Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: %s)\n"
4471 4590
4472#: plugins/check_tcp.c:622 4591#: plugins/check_tcp.c:622
4473msgid "String to send server to initiate a clean close of the connection" 4592msgid "String to send server to initiate a clean close of the connection"
@@ -4478,7 +4597,8 @@ msgid "Accept tcp refusals with states ok, warn, crit (default: crit)"
4478msgstr "" 4597msgstr ""
4479 4598
4480#: plugins/check_tcp.c:626 4599#: plugins/check_tcp.c:626
4481msgid "Accept expected string mismatches with states ok, warn, crit (default: warn)" 4600msgid ""
4601"Accept expected string mismatches with states ok, warn, crit (default: warn)"
4482msgstr "" 4602msgstr ""
4483 4603
4484#: plugins/check_tcp.c:628 4604#: plugins/check_tcp.c:628
@@ -4644,7 +4764,8 @@ msgid "Error : no ups indicated"
4644msgstr "Erreur: pas d'ups indiqué" 4764msgstr "Erreur: pas d'ups indiqué"
4645 4765
4646#: plugins/check_ups.c:606 4766#: plugins/check_ups.c:606
4647msgid "This plugin tests the UPS service on the specified host.Network UPS Tools " 4767msgid ""
4768"This plugin tests the UPS service on the specified host.Network UPS Tools "
4648msgstr "" 4769msgstr ""
4649"Ce plugin teste le service UPS sur l'hôte spécifié en utilisant Network UPS " 4770"Ce plugin teste le service UPS sur l'hôte spécifié en utilisant Network UPS "
4650"Tools " 4771"Tools "
@@ -4669,15 +4790,18 @@ msgid "Valid values for STRING are"
4669msgstr "Les variables valides sont" 4790msgstr "Les variables valides sont"
4670 4791
4671#: plugins/check_ups.c:635 4792#: plugins/check_ups.c:635
4672msgid "This plugin attempts to determine the status of a UPS (Uninterruptible Power" 4793msgid ""
4794"This plugin attempts to determine the status of a UPS (Uninterruptible Power"
4673msgstr "" 4795msgstr ""
4674 4796
4675#: plugins/check_ups.c:636 4797#: plugins/check_ups.c:636
4676msgid "Supply) on a local or remote host. If the UPS is online or calibrating, the" 4798msgid ""
4799"Supply) on a local or remote host. If the UPS is online or calibrating, the"
4677msgstr "" 4800msgstr ""
4678 4801
4679#: plugins/check_ups.c:637 4802#: plugins/check_ups.c:637
4680msgid "plugin will return an OK state. If the battery is on it will return a WARNING" 4803msgid ""
4804"plugin will return an OK state. If the battery is on it will return a WARNING"
4681msgstr "" 4805msgstr ""
4682 4806
4683#: plugins/check_ups.c:638 4807#: plugins/check_ups.c:638
@@ -4713,11 +4837,13 @@ msgid "will have to use the [ups] option to specify which UPS to check."
4713msgstr "" 4837msgstr ""
4714 4838
4715#: plugins/check_ups.c:646 4839#: plugins/check_ups.c:646
4716msgid "This plugin requires that the UPSD daemon distributed with Russel Kroll's" 4840msgid ""
4841"This plugin requires that the UPSD daemon distributed with Russel Kroll's"
4717msgstr "" 4842msgstr ""
4718 4843
4719#: plugins/check_ups.c:647 4844#: plugins/check_ups.c:647
4720msgid "Smart UPS Tools be installed on the remote host. If you do not have the" 4845msgid ""
4846"Smart UPS Tools be installed on the remote host. If you do not have the"
4721msgstr "" 4847msgstr ""
4722 4848
4723#: plugins/check_ups.c:648 4849#: plugins/check_ups.c:648
@@ -4747,7 +4873,8 @@ msgstr ""
4747"système local" 4873"système local"
4748 4874
4749#: plugins/check_users.c:210 4875#: plugins/check_users.c:210
4750msgid "system and generates an error if the number exceeds the thresholds specified." 4876msgid ""
4877"system and generates an error if the number exceeds the thresholds specified."
4751msgstr "et génère une erreur si le nombre excède le seuil spécifié." 4878msgstr "et génère une erreur si le nombre excède le seuil spécifié."
4752 4879
4753#: plugins/check_users.c:219 4880#: plugins/check_users.c:219
@@ -4780,7 +4907,8 @@ msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_VALUES: %s\n"
4780#: plugins/check_ide_smart.c:366 4907#: plugins/check_ide_smart.c:366
4781#, c-format 4908#, c-format
4782msgid "CRITICAL - %d Harddrive PreFailure%cDetected! %d/%d tests failed.\n" 4909msgid "CRITICAL - %d Harddrive PreFailure%cDetected! %d/%d tests failed.\n"
4783msgstr "CRITIQUE - %d État de pré-panne %c Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n" 4910msgstr ""
4911"CRITIQUE - %d État de pré-panne %c Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n"
4784 4912
4785#: plugins/check_ide_smart.c:374 4913#: plugins/check_ide_smart.c:374
4786#, c-format 4914#, c-format
@@ -4802,7 +4930,8 @@ msgstr "ERREUR - État '%d' inconnu. %d/%d les tests on réussi\n"
4802#: plugins/check_ide_smart.c:419 4930#: plugins/check_ide_smart.c:419
4803#, c-format 4931#, c-format
4804msgid "OffLineStatus=%d {%s}, AutoOffLine=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n" 4932msgid "OffLineStatus=%d {%s}, AutoOffLine=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n"
4805msgstr "Etat Hors Ligne=%d {%s}, Hors Ligne Auto=%s, Temps avant arrêt=%d minutes\n" 4933msgstr ""
4934"Etat Hors Ligne=%d {%s}, Hors Ligne Auto=%s, Temps avant arrêt=%d minutes\n"
4806 4935
4807#: plugins/check_ide_smart.c:425 4936#: plugins/check_ide_smart.c:425
4808#, c-format 4937#, c-format
@@ -4898,8 +5027,10 @@ msgstr ""
4898 5027
4899#: plugins/negate.c:298 5028#: plugins/negate.c:298
4900#, fuzzy 5029#, fuzzy
4901msgid "Negates the status of a plugin (returns OK for CRITICAL and vice-versa)." 5030msgid ""
4902msgstr "Inverse le statut d'un plugin (retourne OK pour CRITIQUE, et vice-versa)." 5031"Negates the status of a plugin (returns OK for CRITICAL and vice-versa)."
5032msgstr ""
5033"Inverse le statut d'un plugin (retourne OK pour CRITIQUE, et vice-versa)."
4903 5034
4904#: plugins/negate.c:299 5035#: plugins/negate.c:299
4905msgid "Additional switches can be used to control which state becomes what." 5036msgid "Additional switches can be used to control which state becomes what."
@@ -4914,12 +5045,14 @@ msgstr ""
4914 5045
4915#: plugins/negate.c:314 5046#: plugins/negate.c:314
4916#, c-format 5047#, c-format
4917msgid " STATUS can be 'OK', 'WARNING', 'CRITICAL' or 'UNKNOWN' without single\n" 5048msgid ""
5049" STATUS can be 'OK', 'WARNING', 'CRITICAL' or 'UNKNOWN' without single\n"
4918msgstr "" 5050msgstr ""
4919 5051
4920#: plugins/negate.c:315 5052#: plugins/negate.c:315
4921#, c-format 5053#, c-format
4922msgid " quotes. Numeric values are accepted. If nothing is specified, permutes\n" 5054msgid ""
5055" quotes. Numeric values are accepted. If nothing is specified, permutes\n"
4923msgstr "" 5056msgstr ""
4924 5057
4925#: plugins/negate.c:316 5058#: plugins/negate.c:316
@@ -4936,7 +5069,8 @@ msgid "This will return OK instead of WARNING and UNKNOWN instead of CRITICAL"
4936msgstr "" 5069msgstr ""
4937 5070
4938#: plugins/negate.c:326 5071#: plugins/negate.c:326
4939msgid "This plugin is a wrapper to take the output of another plugin and invert it." 5072msgid ""
5073"This plugin is a wrapper to take the output of another plugin and invert it."
4940msgstr "" 5074msgstr ""
4941 5075
4942#: plugins/negate.c:327 5076#: plugins/negate.c:327
@@ -5035,7 +5169,8 @@ msgid "This plugin wraps the text output of another command (plugin)"
5035msgstr "" 5169msgstr ""
5036 5170
5037#: plugins/urlize.c:177 5171#: plugins/urlize.c:177
5038msgid "in HTML <A> tags, thus displaying the plugin output in as a clickable link in" 5172msgid ""
5173"in HTML <A> tags, thus displaying the plugin output in as a clickable link in"
5039msgstr "" 5174msgstr ""
5040 5175
5041#: plugins/urlize.c:178 5176#: plugins/urlize.c:178
@@ -5045,7 +5180,8 @@ msgid ""
5045msgstr "" 5180msgstr ""
5046 5181
5047#: plugins/urlize.c:188 5182#: plugins/urlize.c:188
5048msgid "Pay close attention to quoting to ensure that the shell passes the expected" 5183msgid ""
5184"Pay close attention to quoting to ensure that the shell passes the expected"
5049msgstr "" 5185msgstr ""
5050 5186
5051#: plugins/urlize.c:189 5187#: plugins/urlize.c:189
@@ -5083,7 +5219,8 @@ msgstr "La fonction malloc à échoué dans strscat\n"
5083#: plugins-root/check_dhcp.c:327 5219#: plugins-root/check_dhcp.c:327
5084#, c-format 5220#, c-format
5085msgid "Error: Could not get hardware address of interface '%s'\n" 5221msgid "Error: Could not get hardware address of interface '%s'\n"
5086msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle pour l'interface '%s'\n" 5222msgstr ""
5223"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle pour l'interface '%s'\n"
5087 5224
5088#: plugins-root/check_dhcp.c:349 5225#: plugins-root/check_dhcp.c:349
5089#, c-format 5226#, c-format
@@ -5099,7 +5236,8 @@ msgstr ""
5099 5236
5100#: plugins-root/check_dhcp.c:359 5237#: plugins-root/check_dhcp.c:359
5101#, c-format 5238#, c-format
5102msgid "Error: Couldn't get hardware address from interface %s. malloc error - %s.\n" 5239msgid ""
5240"Error: Couldn't get hardware address from interface %s. malloc error - %s.\n"
5103msgstr "" 5241msgstr ""
5104"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis l'interface %s\n" 5242"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis l'interface %s\n"
5105" erreur malloc - %s.\n" 5243" erreur malloc - %s.\n"
@@ -5131,13 +5269,15 @@ msgstr ""
5131 5269
5132#: plugins-root/check_dhcp.c:413 5270#: plugins-root/check_dhcp.c:413
5133#, fuzzy, c-format 5271#, fuzzy, c-format
5134msgid "Error: can't get MAC address for this architecture. Use the --mac option.\n" 5272msgid ""
5273"Error: can't get MAC address for this architecture. Use the --mac option.\n"
5135msgstr "Erreur: impossible d'obtenir l'adresse MAC pour cette architecture.\n" 5274msgstr "Erreur: impossible d'obtenir l'adresse MAC pour cette architecture.\n"
5136 5275
5137#: plugins-root/check_dhcp.c:432 5276#: plugins-root/check_dhcp.c:432
5138#, fuzzy, c-format 5277#, fuzzy, c-format
5139msgid "Error: Cannot determine IP address of interface %s\n" 5278msgid "Error: Cannot determine IP address of interface %s\n"
5140msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle pour l'interface '%s'\n" 5279msgstr ""
5280"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle pour l'interface '%s'\n"
5141 5281
5142#: plugins-root/check_dhcp.c:440 5282#: plugins-root/check_dhcp.c:440
5143#, fuzzy, c-format 5283#, fuzzy, c-format
@@ -5176,7 +5316,8 @@ msgstr " depuis %s\n"
5176 5316
5177#: plugins-root/check_dhcp.c:611 5317#: plugins-root/check_dhcp.c:611
5178#, fuzzy, c-format 5318#, fuzzy, c-format
5179msgid "DHCPOFFER XID (%u) did not match DHCPDISCOVER XID (%u) - ignoring packet\n" 5319msgid ""
5320"DHCPOFFER XID (%u) did not match DHCPDISCOVER XID (%u) - ignoring packet\n"
5180msgstr "" 5321msgstr ""
5181"DHCPOFFER XID (%lu) ne correspond pas à DHCPDISCOVER XID (%lu) - paquet " 5322"DHCPOFFER XID (%lu) ne correspond pas à DHCPDISCOVER XID (%lu) - paquet "
5182"ignoré\n" 5323"ignoré\n"
@@ -5238,18 +5379,21 @@ msgstr ""
5238#: plugins-root/check_dhcp.c:773 5379#: plugins-root/check_dhcp.c:773
5239#, c-format 5380#, c-format
5240msgid "Error: Could not set broadcast option on DHCP socket!\n" 5381msgid "Error: Could not set broadcast option on DHCP socket!\n"
5241msgstr "Erreur: Impossible de configurer l'option broadcast sur le socket DHCP!\n" 5382msgstr ""
5383"Erreur: Impossible de configurer l'option broadcast sur le socket DHCP!\n"
5242 5384
5243#: plugins-root/check_dhcp.c:782 5385#: plugins-root/check_dhcp.c:782
5244#, c-format 5386#, c-format
5245msgid "Error: Could not bind socket to interface %s. Check your privileges...\n" 5387msgid ""
5388"Error: Could not bind socket to interface %s. Check your privileges...\n"
5246msgstr "" 5389msgstr ""
5247"Erreur: Impossible de connecter le socket à l'interface %s.\n" 5390"Erreur: Impossible de connecter le socket à l'interface %s.\n"
5248"Vérifiez vos droits...\n" 5391"Vérifiez vos droits...\n"
5249 5392
5250#: plugins-root/check_dhcp.c:793 5393#: plugins-root/check_dhcp.c:793
5251#, c-format 5394#, c-format
5252msgid "Error: Could not bind to DHCP socket (port %d)! Check your privileges...\n" 5395msgid ""
5396"Error: Could not bind to DHCP socket (port %d)! Check your privileges...\n"
5253msgstr "" 5397msgstr ""
5254"Erreur: Impossible de se connecter au socket (port %d)! Vérifiez vos " 5398"Erreur: Impossible de se connecter au socket (port %d)! Vérifiez vos "
5255"droits..\n" 5399"droits..\n"
@@ -5356,7 +5500,8 @@ msgstr "Infini"
5356#: plugins-root/check_dhcp.c:1240 5500#: plugins-root/check_dhcp.c:1240
5357#, c-format 5501#, c-format
5358msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in check_ctrl: %s.\n" 5502msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in check_ctrl: %s.\n"
5359msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans check_ctrl: %s.\n" 5503msgstr ""
5504"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans check_ctrl: %s.\n"
5360 5505
5361#: plugins-root/check_dhcp.c:1252 5506#: plugins-root/check_dhcp.c:1252
5362#, c-format 5507#, c-format
@@ -5368,11 +5513,13 @@ msgstr ""
5368#: plugins-root/check_dhcp.c:1265 5513#: plugins-root/check_dhcp.c:1265
5369#, c-format 5514#, c-format
5370msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_both/putmsg().\n" 5515msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_both/putmsg().\n"
5371msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_both/putmsg().\n" 5516msgstr ""
5517"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_both/putmsg().\n"
5372 5518
5373#: plugins-root/check_dhcp.c:1277 5519#: plugins-root/check_dhcp.c:1277
5374#, c-format 5520#, c-format
5375msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_attach_req/open(%s..): %s.\n" 5521msgid ""
5522"Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_attach_req/open(%s..): %s.\n"
5376msgstr "" 5523msgstr ""
5377"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans dl_attach_req/open(%" 5524"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans dl_attach_req/open(%"
5378"s..): %s.\n" 5525"s..): %s.\n"
@@ -5466,7 +5613,8 @@ msgid "The -H switch is optional. Naming a host (or several) to check is not."
5466msgstr "" 5613msgstr ""
5467 5614
5468#: plugins-root/check_icmp.c:1255 5615#: plugins-root/check_icmp.c:1255
5469msgid "Threshold format for -w and -c is 200.25,60% for 200.25 msec RTA and 60%" 5616msgid ""
5617"Threshold format for -w and -c is 200.25,60% for 200.25 msec RTA and 60%"
5470msgstr "" 5618msgstr ""
5471 5619
5472#: plugins-root/check_icmp.c:1256 5620#: plugins-root/check_icmp.c:1256
@@ -5474,14 +5622,19 @@ msgid "packet loss. The default values should work well for most users."
5474msgstr "" 5622msgstr ""
5475 5623
5476#: plugins-root/check_icmp.c:1257 5624#: plugins-root/check_icmp.c:1257
5477msgid "You can specify different RTA factors using the standardized abbreviations" 5625msgid ""
5626"You can specify different RTA factors using the standardized abbreviations"
5478msgstr "" 5627msgstr ""
5479 5628
5480#: plugins-root/check_icmp.c:1258 5629#: plugins-root/check_icmp.c:1258
5481msgid "us (microseconds), ms (milliseconds, default) or just plain s for seconds." 5630msgid ""
5631"us (microseconds), ms (milliseconds, default) or just plain s for seconds."
5482msgstr "" 5632msgstr ""
5483 5633
5484#: plugins-root/check_icmp.c:1263 5634#: plugins-root/check_icmp.c:1263
5485msgid "The -v switch can be specified several times for increased verbosity." 5635msgid "The -v switch can be specified several times for increased verbosity."
5486msgstr "" 5636msgstr ""
5487 5637
5638#~ msgid "HTTP WARNING: %s - %.3f second response time %s|%s %s\n"
5639#~ msgstr ""
5640#~ "HTTP AVERTISSEMENT: %s - %.3f secondes de temps de réponse %s|%s %s\n"