summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po581
1 files changed, 204 insertions, 377 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f1816393..21ab6aca 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,27 +1,29 @@
1# translation of fr.po to Français 1# translation of fr.po to
2# Messages français pour Nagios Plugins 2# Messages français pour Nagios Plugins
3# Copyright (C) 2003-2004 Nagios Plugin Development Group 3# Copyright (C) 2003-2004 Nagios Plugin Development Group
4# This file is distributed under the same license as the nagiosplug package. 4# This file is distributed under the same license as the nagiosplug package.
5# 5#
6# Karl DeBisschop <kdebisschop@users.sourceforge.net>, 2003. 6# Karl DeBisschop <kdebisschop@users.sourceforge.net>, 2003.
7# Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2004, 2006, 2007. 7# Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2004, 2006, 2007.
8# Thomas Guyot-Sionnest <dermoth@aei.ca>, 2007.
8msgid "" 9msgid ""
9msgstr "" 10msgstr ""
10"Project-Id-Version: fr\n" 11"Project-Id-Version: fr\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: nagiosplug-devel@lists.sourceforge.net\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: nagiosplug-devel@lists.sourceforge.net\n"
12"POT-Creation-Date: 2007-12-10 02:46+0100\n" 13"POT-Creation-Date: 2007-12-09 18:35-0500\n"
13"PO-Revision-Date: 2007-12-09 12:13-0500\n" 14"PO-Revision-Date: 2007-12-09 20:20-0500\n"
14"Last-Translator: Thomas Guyot-Sionnest <dermoth@aei.ca>\n" 15"Last-Translator: Thomas Guyot-Sionnest <dermoth@aei.ca>\n"
15"Language-Team: Français <fr@li.org>\n" 16"Language-Team: <en@li.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n" 17"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 22
21#: plugins/check_by_ssh.c:83 plugins/check_cluster.c:75 plugins/check_dig.c:89 23#: plugins/check_by_ssh.c:83 plugins/check_cluster.c:75 plugins/check_dig.c:89
22#: plugins/check_disk.c:198 plugins/check_dns.c:93 plugins/check_dummy.c:59 24#: plugins/check_disk.c:198 plugins/check_dns.c:93 plugins/check_dummy.c:59
23#: plugins/check_fping.c:89 plugins/check_game.c:84 plugins/check_hpjd.c:106 25#: plugins/check_fping.c:89 plugins/check_game.c:84 plugins/check_hpjd.c:106
24#: plugins/check_http.c:150 plugins/check_ldap.c:108 plugins/check_load.c:126 26#: plugins/check_http.c:150 plugins/check_ldap.c:108 plugins/check_load.c:124
25#: plugins/check_mrtgtraf.c:83 plugins/check_mysql.c:88 27#: plugins/check_mrtgtraf.c:83 plugins/check_mysql.c:88
26#: plugins/check_nagios.c:94 plugins/check_nt.c:126 plugins/check_ntp.c:763 28#: plugins/check_nagios.c:94 plugins/check_nt.c:126 plugins/check_ntp.c:763
27#: plugins/check_ntp_peer.c:548 plugins/check_ntp_time.c:540 29#: plugins/check_ntp_peer.c:548 plugins/check_ntp_time.c:540
@@ -32,7 +34,7 @@ msgstr ""
32#: plugins/check_tcp.c:211 plugins/check_time.c:82 plugins/check_ups.c:125 34#: plugins/check_tcp.c:211 plugins/check_time.c:82 plugins/check_ups.c:125
33#: plugins/check_users.c:70 plugins/negate.c:259 plugins-root/check_dhcp.c:277 35#: plugins/check_users.c:70 plugins/negate.c:259 plugins-root/check_dhcp.c:277
34msgid "Could not parse arguments" 36msgid "Could not parse arguments"
35msgstr "Impossible de parcourir les arguments" 37msgstr "Impossible de composer les arguments"
36 38
37#: plugins/check_by_ssh.c:87 plugins/check_dig.c:86 plugins/check_dns.c:89 39#: plugins/check_by_ssh.c:87 plugins/check_dig.c:86 plugins/check_dns.c:89
38#: plugins/check_nagios.c:98 plugins/check_pgsql.c:160 40#: plugins/check_nagios.c:98 plugins/check_pgsql.c:160
@@ -90,10 +92,8 @@ msgstr "Pas de commande distante"
90 92
91#: plugins/check_by_ssh.c:330 93#: plugins/check_by_ssh.c:330
92#, c-format 94#, c-format
93msgid "" 95msgid "%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n"
94"%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n" 96msgstr "%s: En mode passif, vous devez fournir un service pour chaque commande.\n"
95msgstr ""
96"%s: En mode passif, vous devez fournir un service pour chaque commande.\n"
97 97
98#: plugins/check_by_ssh.c:333 98#: plugins/check_by_ssh.c:333
99#, c-format 99#, c-format
@@ -155,13 +155,11 @@ msgstr "nom court de l'hôte dans la configuration nagios [optionnel]"
155 155
156#: plugins/check_by_ssh.c:382 156#: plugins/check_by_ssh.c:382
157msgid "Call ssh with '-o OPTION' (may be used multiple times) [optional]" 157msgid "Call ssh with '-o OPTION' (may be used multiple times) [optional]"
158msgstr "" 158msgstr "appelle ssh avec '-o OPTION' (peut être utilisé plusieurs fois) [optionnel]"
159"appelle ssh avec '-o OPTION' (peut être utilisé plusieurs fois) [optionnel]"
160 159
161#: plugins/check_by_ssh.c:384 160#: plugins/check_by_ssh.c:384
162msgid "Tell ssh to suppress warning and diagnostic messages [optional]" 161msgid "Tell ssh to suppress warning and diagnostic messages [optional]"
163msgstr "" 162msgstr "dire à ssh de supprimer les messages d'erreurs et de diagnostic [optionnel]"
164"dire à ssh de supprimer les messages d'erreurs et de diagnostic [optionnel]"
165 163
166#: plugins/check_by_ssh.c:387 164#: plugins/check_by_ssh.c:387
167msgid "The most common mode of use is to refer to a local identity file with" 165msgid "The most common mode of use is to refer to a local identity file with"
@@ -196,8 +194,7 @@ msgid "To use passive mode, provide multiple '-C' options, and provide"
196msgstr "Pour utiliser le mode passif, utilisez plusieurs fois l'option '-C',et" 194msgstr "Pour utiliser le mode passif, utilisez plusieurs fois l'option '-C',et"
197 195
198#: plugins/check_by_ssh.c:395 196#: plugins/check_by_ssh.c:395
199msgid "" 197msgid "all of -O, -s, and -n options (servicelist order must match '-C'options)"
200"all of -O, -s, and -n options (servicelist order must match '-C'options)"
201msgstr "" 198msgstr ""
202"et les options -O, -s, n (l'ordre des services doit correspondre aux " 199"et les options -O, -s, n (l'ordre des services doit correspondre aux "
203"multiples options '-C)" 200"multiples options '-C)"
@@ -215,7 +212,7 @@ msgstr "Exemples:"
215#: plugins/check_dig.c:336 plugins/check_disk.c:970 plugins/check_dns.c:447 212#: plugins/check_dig.c:336 plugins/check_disk.c:970 plugins/check_dns.c:447
216#: plugins/check_dummy.c:129 plugins/check_fping.c:407 213#: plugins/check_dummy.c:129 plugins/check_fping.c:407
217#: plugins/check_game.c:334 plugins/check_hpjd.c:415 plugins/check_http.c:1331 214#: plugins/check_game.c:334 plugins/check_hpjd.c:415 plugins/check_http.c:1331
218#: plugins/check_ldap.c:449 plugins/check_load.c:328 plugins/check_mrtg.c:383 215#: plugins/check_ldap.c:449 plugins/check_load.c:326 plugins/check_mrtg.c:383
219#: plugins/check_mysql.c:407 plugins/check_nagios.c:313 plugins/check_nt.c:707 216#: plugins/check_mysql.c:407 plugins/check_nagios.c:313 plugins/check_nt.c:707
220#: plugins/check_ntp.c:875 plugins/check_ntp_peer.c:678 217#: plugins/check_ntp.c:875 plugins/check_ntp_peer.c:678
221#: plugins/check_ntp_time.c:628 plugins/check_nwstat.c:1688 218#: plugins/check_ntp_time.c:628 plugins/check_nwstat.c:1688
@@ -285,12 +282,12 @@ msgstr "Notes:"
285#: plugins/check_cluster.c:256 plugins/check_ntp.c:857 282#: plugins/check_cluster.c:256 plugins/check_ntp.c:857
286#: plugins/check_ntp_peer.c:658 plugins/check_ntp_time.c:614 283#: plugins/check_ntp_peer.c:658 plugins/check_ntp_time.c:614
287msgid "See:" 284msgid "See:"
288msgstr "" 285msgstr "Voir:"
289 286
290#: plugins/check_cluster.c:258 plugins/check_ntp.c:859 287#: plugins/check_cluster.c:258 plugins/check_ntp.c:859
291#: plugins/check_ntp_peer.c:660 plugins/check_ntp_time.c:616 288#: plugins/check_ntp_peer.c:660 plugins/check_ntp_time.c:616
292msgid "for THRESHOLD format and examples." 289msgid "for THRESHOLD format and examples."
293msgstr "" 290msgstr "pour le format et examples des seuils (THRESHOLD)"
294 291
295#: plugins/check_dig.c:101 plugins/check_dig.c:103 292#: plugins/check_dig.c:101 plugins/check_dig.c:103
296#, c-format 293#, c-format
@@ -360,7 +357,7 @@ msgid "DISK %s: %s not found\n"
360msgstr "DISK %s: %s non trouvé\n" 357msgstr "DISK %s: %s non trouvé\n"
361 358
362#: plugins/check_disk.c:220 plugins/check_disk.c:985 plugins/check_dns.c:208 359#: plugins/check_disk.c:220 plugins/check_disk.c:985 plugins/check_dns.c:208
363#: plugins/check_dummy.c:81 plugins/check_http.c:947 plugins/check_mysql.c:214 360#: plugins/check_dummy.c:81 plugins/check_mysql.c:214
364#: plugins/check_nagios.c:107 plugins/check_nagios.c:171 361#: plugins/check_nagios.c:107 plugins/check_nagios.c:171
365#: plugins/check_nagios.c:175 plugins/check_procs.c:302 362#: plugins/check_nagios.c:175 plugins/check_procs.c:302
366#, c-format 363#, c-format
@@ -425,13 +422,11 @@ msgid " for %s\n"
425msgstr " pour %s\n" 422msgstr " pour %s\n"
426 423
427#: plugins/check_disk.c:893 424#: plugins/check_disk.c:893
428msgid "" 425msgid "This plugin checks the amount of used disk space on a mounted file system"
429"This plugin checks the amount of used disk space on a mounted file system"
430msgstr "Ce plugin vérifie la place utilisé sur un système de fichier monté" 426msgstr "Ce plugin vérifie la place utilisé sur un système de fichier monté"
431 427
432#: plugins/check_disk.c:894 428#: plugins/check_disk.c:894
433msgid "" 429msgid "and generates an alert if free space is less than one of the threshold values"
434"and generates an alert if free space is less than one of the threshold values"
435msgstr "" 430msgstr ""
436"et génère une alerte si la place disponible est plus petite qu'une des " 431"et génère une alerte si la place disponible est plus petite qu'une des "
437"valeurs fournies" 432"valeurs fournies"
@@ -450,13 +445,11 @@ msgstr ""
450 445
451#: plugins/check_disk.c:907 446#: plugins/check_disk.c:907
452msgid "Exit with CRITICAL status if less than INTEGER units of disk are free" 447msgid "Exit with CRITICAL status if less than INTEGER units of disk are free"
453msgstr "" 448msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x unités du disque sont libres"
454"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x unités du disque sont libres"
455 449
456#: plugins/check_disk.c:909 450#: plugins/check_disk.c:909
457msgid "Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of disk space is free" 451msgid "Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of disk space is free"
458msgstr "" 452msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x pour-cent du disque est libre"
459"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x pour-cent du disque est libre"
460 453
461#: plugins/check_disk.c:911 454#: plugins/check_disk.c:911
462msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of inode space is free" 455msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of inode space is free"
@@ -491,8 +484,7 @@ msgid "Display only devices/mountpoints with errors"
491msgstr "Afficher seulement les périphériques/point de montage avec des erreurs" 484msgstr "Afficher seulement les périphériques/point de montage avec des erreurs"
492 485
493#: plugins/check_disk.c:925 486#: plugins/check_disk.c:925
494msgid "" 487msgid "Group pathes. Thresholds apply to (free-)space of all partitions together"
495"Group pathes. Thresholds apply to (free-)space of all partitions together"
496msgstr "" 488msgstr ""
497 489
498#: plugins/check_disk.c:927 490#: plugins/check_disk.c:927
@@ -526,8 +518,7 @@ msgid "Explicitly select all pathes. This is equivalent to -R '.*'"
526msgstr "" 518msgstr ""
527 519
528#: plugins/check_disk.c:940 520#: plugins/check_disk.c:940
529msgid "" 521msgid "Case insensitive regular expression for path/partition (may be repeated)"
530"Case insensitive regular expression for path/partition (may be repeated)"
531msgstr "" 522msgstr ""
532"Expression rationnelle indépendante de la case pour un répertoire ou une " 523"Expression rationnelle indépendante de la case pour un répertoire ou une "
533"partition (peut être utilisé plusieurs fois)" 524"partition (peut être utilisé plusieurs fois)"
@@ -547,8 +538,7 @@ msgstr ""
547"être utilisé plusieurs fois)" 538"être utilisé plusieurs fois)"
548 539
549#: plugins/check_disk.c:946 540#: plugins/check_disk.c:946
550msgid "" 541msgid "Regular expression to ignore selected path or partition (may be repeated)"
551"Regular expression to ignore selected path or partition (may be repeated)"
552msgstr "" 542msgstr ""
553"Expression rationnelle pour ignorer un répertoire ou une partition (peut " 543"Expression rationnelle pour ignorer un répertoire ou une partition (peut "
554"être utilisé plusieurs fois)" 544"être utilisé plusieurs fois)"
@@ -632,9 +622,8 @@ msgstr "serveur %s n'est pas autoritaire pour %s"
632msgid "OK" 622msgid "OK"
633msgstr "OK" 623msgstr "OK"
634 624
635#: plugins/check_dns.c:206 plugins/check_dummy.c:78 plugins/check_http.c:949 625#: plugins/check_dns.c:206 plugins/check_dummy.c:78 plugins/check_mysql.c:211
636#: plugins/check_mysql.c:211 plugins/check_nagios.c:185 626#: plugins/check_nagios.c:185 plugins/check_procs.c:297
637#: plugins/check_procs.c:297
638#, c-format 627#, c-format
639msgid "WARNING" 628msgid "WARNING"
640msgstr "AVERTISSEMENT" 629msgstr "AVERTISSEMENT"
@@ -760,8 +749,7 @@ msgid "Optional DNS server you want to use for the lookup"
760msgstr "Serveur DNS que vous voulez utiliser pour la recherche" 749msgstr "Serveur DNS que vous voulez utiliser pour la recherche"
761 750
762#: plugins/check_dns.c:431 751#: plugins/check_dns.c:431
763msgid "" 752msgid "Optional IP-ADDRESS you expect the DNS server to return. HOST must end with ."
764"Optional IP-ADDRESS you expect the DNS server to return. HOST must end with ."
765msgstr "" 753msgstr ""
766"Adresse IP que le serveur DNS doit renvoyer. Les hôtes doivent se terminer " 754"Adresse IP que le serveur DNS doit renvoyer. Les hôtes doivent se terminer "
767"avec ." 755"avec ."
@@ -792,10 +780,8 @@ msgid "Status %d is not a supported error state\n"
792msgstr "Le résultat %d n'est pas un résultat supporté\n" 780msgstr "Le résultat %d n'est pas un résultat supporté\n"
793 781
794#: plugins/check_dummy.c:111 782#: plugins/check_dummy.c:111
795msgid "" 783msgid "This plugin will simply return the state corresponding to the numeric value"
796"This plugin will simply return the state corresponding to the numeric value" 784msgstr "Ce plugin renverra simplement l'état correspondant à la valeur numérique"
797msgstr ""
798"Ce plugin renverra simplement l'état correspondant à la valeur numérique"
799 785
800#: plugins/check_dummy.c:113 786#: plugins/check_dummy.c:113
801msgid "of the <state> argument with optional text" 787msgid "of the <state> argument with optional text"
@@ -808,7 +794,7 @@ msgstr "du paramètre <state> avec un texte optionnel"
808msgid "Could not open pipe: %s\n" 794msgid "Could not open pipe: %s\n"
809msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe: %s\n" 795msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe: %s\n"
810 796
811#: plugins/check_fping.c:109 plugins/check_hpjd.c:137 plugins/check_load.c:157 797#: plugins/check_fping.c:109 plugins/check_hpjd.c:137 plugins/check_load.c:155
812#: plugins/check_procs.c:165 plugins/check_snmp.c:217 plugins/check_swap.c:184 798#: plugins/check_procs.c:165 plugins/check_snmp.c:217 plugins/check_swap.c:184
813#: plugins/check_users.c:81 plugins/urlize.c:123 799#: plugins/check_users.c:81 plugins/urlize.c:123
814#, c-format 800#, c-format
@@ -849,7 +835,7 @@ msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%% )|%s\n"
849#: plugins/check_ssh.c:162 plugins/check_time.c:244 plugins/check_time.c:319 835#: plugins/check_ssh.c:162 plugins/check_time.c:244 plugins/check_time.c:319
850#: plugins/check_ups.c:503 plugins/check_ups.c:572 836#: plugins/check_ups.c:503 plugins/check_ups.c:572
851msgid "Invalid hostname/address" 837msgid "Invalid hostname/address"
852msgstr "Adresse/Nom invalide" 838msgstr "Adresse/Nom d'hôte invalide"
853 839
854#: plugins/check_fping.c:307 840#: plugins/check_fping.c:307
855msgid "Packet size must be a positive integer" 841msgid "Packet size must be a positive integer"
@@ -868,21 +854,18 @@ msgstr "Le nom de l'hôte n'a pas été spécifié"
868#: plugins/check_fping.c:339 854#: plugins/check_fping.c:339
869#, c-format 855#, c-format
870msgid "%s: Only one threshold may be packet loss (%s)\n" 856msgid "%s: Only one threshold may be packet loss (%s)\n"
871msgstr "" 857msgstr "%s: Seulement un seuil peut être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n"
872"%s: Seulement un seuil peut être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n"
873 858
874#: plugins/check_fping.c:343 859#: plugins/check_fping.c:343
875#, c-format 860#, c-format
876msgid "%s: Only one threshold must be packet loss (%s)\n" 861msgid "%s: Only one threshold must be packet loss (%s)\n"
877msgstr "" 862msgstr "%s: Seulement un seuil doit être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n"
878"%s: Seulement un seuil doit être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n"
879 863
880#: plugins/check_fping.c:375 864#: plugins/check_fping.c:375
881msgid "" 865msgid ""
882"This plugin will use the fping command to ping the specified host for a fast " 866"This plugin will use the fping command to ping the specified host for a fast "
883"check" 867"check"
884msgstr "" 868msgstr "Ce plugin va utiliser la commande fping pour pinger l'hôte de manière rapide."
885"Ce plugin va utiliser la commande fping pour pinger l'hôte de manière rapide."
886 869
887#: plugins/check_fping.c:377 870#: plugins/check_fping.c:377
888msgid "Note that it is necessary to set the suid flag on fping." 871msgid "Note that it is necessary to set the suid flag on fping."
@@ -926,8 +909,7 @@ msgstr ""
926"(ms)" 909"(ms)"
927 910
928#: plugins/check_fping.c:398 911#: plugins/check_fping.c:398
929msgid "" 912msgid "which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the percentage of"
930"which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the percentage of"
931msgstr "" 913msgstr ""
932"qui déclenche résultat AVERTISSEMENT ou CRITIQUE, et <pl> est le pourcentage " 914"qui déclenche résultat AVERTISSEMENT ou CRITIQUE, et <pl> est le pourcentage "
933"de" 915"de"
@@ -986,10 +968,8 @@ msgstr ""
986"serveurs de jeux." 968"serveurs de jeux."
987 969
988#: plugins/check_game.c:322 970#: plugins/check_game.c:322
989msgid "" 971msgid "If you don't have the package installed, you will need to download it from"
990"If you don't have the package installed, you will need to download it from" 972msgstr "Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis"
991msgstr ""
992"Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis"
993 973
994#: plugins/check_game.c:324 974#: plugins/check_game.c:324
995msgid "" 975msgid ""
@@ -1204,11 +1184,16 @@ msgstr "HTTP AVERTISSEMENT"
1204msgid "HTTP CRITICAL" 1184msgid "HTTP CRITICAL"
1205msgstr "HTTP CRITIQUE" 1185msgstr "HTTP CRITIQUE"
1206 1186
1207#: plugins/check_http.c:926 plugins/check_http.c:942 1187#: plugins/check_http.c:926
1208#, c-format 1188#, c-format
1209msgid " - %s - %.3f second response time %s|%s %s\n" 1189msgid " - %s - %.3f second response time %s|%s %s\n"
1210msgstr " - %s - %.3f secondes de temps de réponse %s|%s %s\n" 1190msgstr " - %s - %.3f secondes de temps de réponse %s|%s %s\n"
1211 1191
1192#: plugins/check_http.c:942
1193#, c-format
1194msgid "HTTP WARNING: %s - %.3f second response time %s|%s %s\n"
1195msgstr "HTTP AVERTISSEMENT: %s - %.3f secondes de temps de réponse %s|%s %s\n"
1196
1212#: plugins/check_http.c:956 plugins/check_http.c:973 1197#: plugins/check_http.c:956 plugins/check_http.c:973
1213#, c-format 1198#, c-format
1214msgid "HTTP OK %s - %.3f second response time %s|%s %s\n" 1199msgid "HTTP OK %s - %.3f second response time %s|%s %s\n"
@@ -1258,14 +1243,12 @@ msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer une URL\n"
1258#: plugins/check_http.c:1057 1243#: plugins/check_http.c:1057
1259#, c-format 1244#, c-format
1260msgid "HTTP UNKNOWN - Could not find redirect location - %s%s\n" 1245msgid "HTTP UNKNOWN - Could not find redirect location - %s%s\n"
1261msgstr "" 1246msgstr "HTTP INCONNU - Impossible de trouver l'endroit de la redirection - %s%s\n"
1262"HTTP INCONNU - Impossible de trouver l'endroit de la relocation - %s%s\n"
1263 1247
1264#: plugins/check_http.c:1072 1248#: plugins/check_http.c:1072
1265#, fuzzy, c-format 1249#, c-format
1266msgid "HTTP UNKNOWN - Empty redirect location%s\n" 1250msgid "HTTP UNKNOWN - Empty redirect location%s\n"
1267msgstr "" 1251msgstr "HTTP INCONNU - endroit de redirection vide%s\n"
1268"HTTP INCONNU - Impossible de trouver l'endroit de la relocation - %s%s\n"
1269 1252
1270#: plugins/check_http.c:1079 1253#: plugins/check_http.c:1079
1271msgid "HTTP UNKNOWN - could not allocate url\n" 1254msgid "HTTP UNKNOWN - could not allocate url\n"
@@ -1274,8 +1257,7 @@ msgstr "Impossible d'allouer une URL\n"
1274#: plugins/check_http.c:1119 1257#: plugins/check_http.c:1119
1275#, c-format 1258#, c-format
1276msgid "HTTP UNKNOWN - Could not parse redirect location - %s%s\n" 1259msgid "HTTP UNKNOWN - Could not parse redirect location - %s%s\n"
1277msgstr "" 1260msgstr "HTTP INCONNU - Impossible de définir l'endroit de la redirection - %s%s\n"
1278"HTTP INCONNU - Impossible de définir l'endroit de la relocation - %s%s\n"
1279 1261
1280#: plugins/check_http.c:1129 1262#: plugins/check_http.c:1129
1281#, c-format 1263#, c-format
@@ -1338,8 +1320,7 @@ msgid "Append a port to include it in the header (eg: example.com:5000)"
1338msgstr "" 1320msgstr ""
1339 1321
1340#: plugins/check_http.c:1234 1322#: plugins/check_http.c:1234
1341msgid "" 1323msgid "IP address or name (use numeric address if possible to bypass DNS lookup)."
1342"IP address or name (use numeric address if possible to bypass DNS lookup)."
1343msgstr "" 1324msgstr ""
1344 1325
1345#: plugins/check_http.c:1236 1326#: plugins/check_http.c:1236
@@ -1351,8 +1332,7 @@ msgid "Connect via SSL. Port defaults to 443"
1351msgstr "" 1332msgstr ""
1352 1333
1353#: plugins/check_http.c:1245 1334#: plugins/check_http.c:1245
1354msgid "" 1335msgid "Minimum number of days a certificate has to be valid. Port defaults to 443"
1355"Minimum number of days a certificate has to be valid. Port defaults to 443"
1356msgstr "" 1336msgstr ""
1357"Nombre de jours minimum pour que le certificat soit valide. Port par défaut " 1337"Nombre de jours minimum pour que le certificat soit valide. Port par défaut "
1358"443" 1338"443"
@@ -1366,8 +1346,7 @@ msgid "String to expect in first (status) line of server response (default: "
1366msgstr "Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: " 1346msgstr "Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: "
1367 1347
1368#: plugins/check_http.c:1252 1348#: plugins/check_http.c:1252
1369msgid "" 1349msgid "If specified skips all other status line logic (ex: 3xx, 4xx, 5xx processing)"
1370"If specified skips all other status line logic (ex: 3xx, 4xx, 5xx processing)"
1371msgstr "" 1350msgstr ""
1372 1351
1373#: plugins/check_http.c:1254 1352#: plugins/check_http.c:1254
@@ -1384,8 +1363,7 @@ msgstr ""
1384 1363
1385#: plugins/check_http.c:1260 1364#: plugins/check_http.c:1260
1386msgid "Don't wait for document body: stop reading after headers." 1365msgid "Don't wait for document body: stop reading after headers."
1387msgstr "" 1366msgstr "Ne pas attendre pour le corps du document: arrêter de lire après les entêtes"
1388"Ne pas attendre pour le corps du document: arrêter de lire après les entêtes"
1389 1367
1390#: plugins/check_http.c:1261 1368#: plugins/check_http.c:1261
1391msgid "(Note that this still does an HTTP GET or POST, not a HEAD.)" 1369msgid "(Note that this still does an HTTP GET or POST, not a HEAD.)"
@@ -1462,13 +1440,11 @@ msgid ""
1462msgstr "" 1440msgstr ""
1463 1441
1464#: plugins/check_http.c:1300 1442#: plugins/check_http.c:1300
1465msgid "" 1443msgid "messages from the host result in STATE_WARNING return values. If you are"
1466"messages from the host result in STATE_WARNING return values. If you are"
1467msgstr "" 1444msgstr ""
1468 1445
1469#: plugins/check_http.c:1301 1446#: plugins/check_http.c:1301
1470msgid "" 1447msgid "checking a virtual server that uses 'host headers' you must supply the FQDN"
1471"checking a virtual server that uses 'host headers' you must supply the FQDN"
1472msgstr "" 1448msgstr ""
1473 1449
1474#: plugins/check_http.c:1302 1450#: plugins/check_http.c:1302
@@ -1488,13 +1464,11 @@ msgid "certificate is still valid for the specified number of days."
1488msgstr "" 1464msgstr ""
1489 1465
1490#: plugins/check_http.c:1310 1466#: plugins/check_http.c:1310
1491msgid "" 1467msgid "When the 'www.verisign.com' server returns its content within 5 seconds,"
1492"When the 'www.verisign.com' server returns its content within 5 seconds,"
1493msgstr "" 1468msgstr ""
1494 1469
1495#: plugins/check_http.c:1311 1470#: plugins/check_http.c:1311
1496msgid "" 1471msgid "a STATE_OK will be returned. When the server returns its content but exceeds"
1497"a STATE_OK will be returned. When the server returns its content but exceeds"
1498msgstr "" 1472msgstr ""
1499 1473
1500#: plugins/check_http.c:1312 1474#: plugins/check_http.c:1312
@@ -1508,8 +1482,7 @@ msgid "a STATE_CRITICAL will be returned."
1508msgstr "" 1482msgstr ""
1509 1483
1510#: plugins/check_http.c:1316 1484#: plugins/check_http.c:1316
1511msgid "" 1485msgid "When the certificate of 'www.verisign.com' is valid for more than 14 days,"
1512"When the certificate of 'www.verisign.com' is valid for more than 14 days,"
1513msgstr "" 1486msgstr ""
1514 1487
1515#: plugins/check_http.c:1317 1488#: plugins/check_http.c:1317
@@ -1519,8 +1492,7 @@ msgid ""
1519msgstr "" 1492msgstr ""
1520 1493
1521#: plugins/check_http.c:1318 1494#: plugins/check_http.c:1318
1522msgid "" 1495msgid "14 days, a STATE_WARNING is returned. A STATE_CRITICAL will be returned when"
1523"14 days, a STATE_WARNING is returned. A STATE_CRITICAL will be returned when"
1524msgstr "" 1496msgstr ""
1525 1497
1526#: plugins/check_http.c:1319 1498#: plugins/check_http.c:1319
@@ -1555,8 +1527,7 @@ msgstr "Impossible d'initialiser startTLS sur le port %i!\n"
1555#: plugins/check_ldap.c:184 1527#: plugins/check_ldap.c:184
1556#, c-format 1528#, c-format
1557msgid "startTLS not supported by the library, needs LDAPv3!\n" 1529msgid "startTLS not supported by the library, needs LDAPv3!\n"
1558msgstr "" 1530msgstr "startTLS n'est pas supporté par la librairie LDAP, j'ai besoin de LDAPv3!\n"
1559"startTLS n'est pas supporté par la librairie LDAP, j'ai besoin de LDAPv3!\n"
1560 1531
1561#: plugins/check_ldap.c:194 1532#: plugins/check_ldap.c:194
1562#, c-format 1533#, c-format
@@ -1653,50 +1624,50 @@ msgstr ""
1653msgid "to define the behaviour explicitly instead." 1624msgid "to define the behaviour explicitly instead."
1654msgstr "" 1625msgstr ""
1655 1626
1656#: plugins/check_load.c:94 1627#: plugins/check_load.c:92
1657msgid "Warning threshold must be float or float triplet!\n" 1628msgid "Warning threshold must be float or float triplet!\n"
1658msgstr "Le seuil d'alerte doit être un nombre à virgule flottante!\n" 1629msgstr "Le seuil d'alerte doit être un nombre à virgule flottante!\n"
1659 1630
1660#: plugins/check_load.c:136 plugins/check_load.c:152 1631#: plugins/check_load.c:134 plugins/check_load.c:150
1661#, c-format 1632#, c-format
1662msgid "Error opening %s\n" 1633msgid "Error opening %s\n"
1663msgstr "Erreur à l'ouverture de %s\n" 1634msgstr "Erreur à l'ouverture de %s\n"
1664 1635
1665#: plugins/check_load.c:164 1636#: plugins/check_load.c:162
1666#, c-format 1637#, c-format
1667msgid "Error code %d returned in %s\n" 1638msgid "Error code %d returned in %s\n"
1668msgstr "Le code erreur %d à été retourné par %s\n" 1639msgstr "Le code erreur %d à été retourné par %s\n"
1669 1640
1670#: plugins/check_load.c:179 1641#: plugins/check_load.c:177
1671#, c-format 1642#, c-format
1672msgid "Error in getloadavg()\n" 1643msgid "Error in getloadavg()\n"
1673msgstr "Erreur dans la fonction getloadavg()\n" 1644msgstr "Erreur dans la fonction getloadavg()\n"
1674 1645
1675#: plugins/check_load.c:182 plugins/check_load.c:184 1646#: plugins/check_load.c:180 plugins/check_load.c:182
1676#, c-format 1647#, c-format
1677msgid "Error processing %s\n" 1648msgid "Error processing %s\n"
1678msgstr "Erreur lors de l'utilisation de %s\n" 1649msgstr "Erreur lors de l'utilisation de %s\n"
1679 1650
1680#: plugins/check_load.c:193 1651#: plugins/check_load.c:191
1681#, c-format 1652#, c-format
1682msgid "load average: %.2f, %.2f, %.2f" 1653msgid "load average: %.2f, %.2f, %.2f"
1683msgstr "Charge moyenne: %.2f, %.2f, %.2f" 1654msgstr "Charge moyenne: %.2f, %.2f, %.2f"
1684 1655
1685#: plugins/check_load.c:286 1656#: plugins/check_load.c:284
1686#, c-format 1657#, c-format
1687msgid "Critical threshold for %d-minute load average is not specified\n" 1658msgid "Critical threshold for %d-minute load average is not specified\n"
1688msgstr "" 1659msgstr ""
1689"Le seuil critique pour la charge système après %d minutes n'est pas " 1660"Le seuil critique pour la charge système après %d minutes n'est pas "
1690"spécifié\n" 1661"spécifié\n"
1691 1662
1692#: plugins/check_load.c:288 1663#: plugins/check_load.c:286
1693#, c-format 1664#, c-format
1694msgid "Warning threshold for %d-minute load average is not specified\n" 1665msgid "Warning threshold for %d-minute load average is not specified\n"
1695msgstr "" 1666msgstr ""
1696"Le seuil d'avertissement pour la charge système après %d minutes n'est pas " 1667"Le seuil d'avertissement pour la charge système après %d minutes n'est pas "
1697"spécifié\n" 1668"spécifié\n"
1698 1669
1699#: plugins/check_load.c:290 1670#: plugins/check_load.c:288
1700#, c-format 1671#, c-format
1701msgid "" 1672msgid ""
1702"Parameter inconsistency: %d-minute \"warning load\" is greater than " 1673"Parameter inconsistency: %d-minute \"warning load\" is greater than "
@@ -1705,25 +1676,24 @@ msgstr ""
1705"Arguments Incorrects: %d-minute \"alerte charge système\" est plus grand que " 1676"Arguments Incorrects: %d-minute \"alerte charge système\" est plus grand que "
1706"\"alerte critique charge système\"\n" 1677"\"alerte critique charge système\"\n"
1707 1678
1708#: plugins/check_load.c:306 1679#: plugins/check_load.c:304
1709#, c-format 1680#, c-format
1710msgid "This plugin tests the current system load average." 1681msgid "This plugin tests the current system load average."
1711msgstr "Ce plugin teste la charge système actuelle." 1682msgstr "Ce plugin teste la charge système actuelle."
1712 1683
1713#: plugins/check_load.c:315 1684#: plugins/check_load.c:313
1714msgid "Exit with WARNING status if load average exceeds WLOADn" 1685msgid "Exit with WARNING status if load average exceeds WLOADn"
1715msgstr "" 1686msgstr "Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si la charge moyenne dépasse WLOAD"
1716"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si la charge moyenne dépasse WLOAD"
1717 1687
1718#: plugins/check_load.c:317 1688#: plugins/check_load.c:315
1719msgid "Exit with CRITICAL status if load average exceed CLOADn" 1689msgid "Exit with CRITICAL status if load average exceed CLOADn"
1720msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si la charge moyenne excède CLOAD" 1690msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si la charge moyenne excède CLOAD"
1721 1691
1722#: plugins/check_load.c:318 1692#: plugins/check_load.c:316
1723msgid "the load average format is the same used by \"uptime\" and \"w\"" 1693msgid "the load average format is the same used by \"uptime\" and \"w\""
1724msgstr "" 1694msgstr ""
1725 1695
1726#: plugins/check_load.c:320 1696#: plugins/check_load.c:318
1727msgid "Divide the load averages by the number of CPUs (when possible)" 1697msgid "Divide the load averages by the number of CPUs (when possible)"
1728msgstr "" 1698msgstr ""
1729 1699
@@ -1778,8 +1748,7 @@ msgid "You must supply the variable number"
1778msgstr "Vous devez fournir le numéro de la variable" 1748msgstr "Vous devez fournir le numéro de la variable"
1779 1749
1780#: plugins/check_mrtg.c:325 1750#: plugins/check_mrtg.c:325
1781msgid "" 1751msgid "This plugin will check either the average or maximum value of one of the"
1782"This plugin will check either the average or maximum value of one of the"
1783msgstr "Ce plugin va vérifier la moyenne ou le maximum d'une " 1752msgstr "Ce plugin va vérifier la moyenne ou le maximum d'une "
1784 1753
1785#: plugins/check_mrtg.c:326 1754#: plugins/check_mrtg.c:326
@@ -1824,13 +1793,11 @@ msgid "\"Bytes Per Second\", \"%% Utilization\")"
1824msgstr "" 1793msgstr ""
1825 1794
1826#: plugins/check_mrtg.c:352 1795#: plugins/check_mrtg.c:352
1827msgid "" 1796msgid "If the value exceeds the <vwl> threshold, a WARNING status is returned. If"
1828"If the value exceeds the <vwl> threshold, a WARNING status is returned. If"
1829msgstr "" 1797msgstr ""
1830 1798
1831#: plugins/check_mrtg.c:353 1799#: plugins/check_mrtg.c:353
1832msgid "" 1800msgid "the value exceeds the <vcl> threshold, a CRITICAL status is returned. If"
1833"the value exceeds the <vcl> threshold, a CRITICAL status is returned. If"
1834msgstr "" 1801msgstr ""
1835 1802
1836#: plugins/check_mrtg.c:354 1803#: plugins/check_mrtg.c:354
@@ -1842,28 +1809,23 @@ msgid "status is returned and a warning message is printed."
1842msgstr "" 1809msgstr ""
1843 1810
1844#: plugins/check_mrtg.c:357 1811#: plugins/check_mrtg.c:357
1845msgid "" 1812msgid "This plugin is useful for monitoring MRTG data that does not correspond to"
1846"This plugin is useful for monitoring MRTG data that does not correspond to"
1847msgstr "" 1813msgstr ""
1848 1814
1849#: plugins/check_mrtg.c:358 1815#: plugins/check_mrtg.c:358
1850msgid "" 1816msgid "bandwidth usage. (Use the check_mrtgtraf plugin for monitoring bandwidth)."
1851"bandwidth usage. (Use the check_mrtgtraf plugin for monitoring bandwidth)."
1852msgstr "" 1817msgstr ""
1853 1818
1854#: plugins/check_mrtg.c:359 1819#: plugins/check_mrtg.c:359
1855msgid "" 1820msgid "It can be used to monitor any kind of data that MRTG is monitoring - errors,"
1856"It can be used to monitor any kind of data that MRTG is monitoring - errors,"
1857msgstr "" 1821msgstr ""
1858 1822
1859#: plugins/check_mrtg.c:360 1823#: plugins/check_mrtg.c:360
1860msgid "" 1824msgid "packets/sec, etc. I use MRTG in conjuction with the Novell NLM that allows"
1861"packets/sec, etc. I use MRTG in conjuction with the Novell NLM that allows"
1862msgstr "" 1825msgstr ""
1863 1826
1864#: plugins/check_mrtg.c:361 1827#: plugins/check_mrtg.c:361
1865msgid "" 1828msgid "me to track processor utilization, user connections, drive space, etc and"
1866"me to track processor utilization, user connections, drive space, etc and"
1867msgstr "" 1829msgstr ""
1868 1830
1869#: plugins/check_mrtg.c:362 1831#: plugins/check_mrtg.c:362
@@ -1871,8 +1833,7 @@ msgid "this plugin works well for monitoring that kind of data as well."
1871msgstr "" 1833msgstr ""
1872 1834
1873#: plugins/check_mrtg.c:365 1835#: plugins/check_mrtg.c:365
1874msgid "" 1836msgid "- This plugin only monitors one of the two variables stored in the MRTG log"
1875"- This plugin only monitors one of the two variables stored in the MRTG log"
1876msgstr "" 1837msgstr ""
1877"- Ce plugin vérifie seulement une ou deux variables écrites dans un fichier " 1838"- Ce plugin vérifie seulement une ou deux variables écrites dans un fichier "
1878"de log MRTG" 1839"de log MRTG"
@@ -1882,8 +1843,7 @@ msgid " file. If you want to monitor both values you will have to define two"
1882msgstr "" 1843msgstr ""
1883 1844
1884#: plugins/check_mrtg.c:367 1845#: plugins/check_mrtg.c:367
1885msgid "" 1846msgid " commands with different values for the <variable> argument. Of course,"
1886" commands with different values for the <variable> argument. Of course,"
1887msgstr "" 1847msgstr ""
1888 1848
1889#: plugins/check_mrtg.c:368 1849#: plugins/check_mrtg.c:368
@@ -1915,10 +1875,8 @@ msgid "Traffic %s - %s\n"
1915msgstr "Trafic %s - %s\n" 1875msgstr "Trafic %s - %s\n"
1916 1876
1917#: plugins/check_mrtgtraf.c:337 1877#: plugins/check_mrtgtraf.c:337
1918msgid "" 1878msgid "This plugin will check the incoming/outgoing transfer rates of a router,"
1919"This plugin will check the incoming/outgoing transfer rates of a router," 1879msgstr "Ce plugin va vérifier le taux de transfert en entrée/sortie d'un routeur,"
1920msgstr ""
1921"Ce plugin va vérifier le taux de transfert en entrée/sortie d'un routeur,"
1922 1880
1923#: plugins/check_mrtgtraf.c:338 1881#: plugins/check_mrtgtraf.c:338
1924msgid "switch, etc recorded in an MRTG log. If the newest log entry is older" 1882msgid "switch, etc recorded in an MRTG log. If the newest log entry is older"
@@ -1963,8 +1921,7 @@ msgid "Critical threshold pair <incoming>,<outgoing>"
1963msgstr "Valeurs pour le seuil critique" 1921msgstr "Valeurs pour le seuil critique"
1964 1922
1965#: plugins/check_mrtgtraf.c:362 1923#: plugins/check_mrtgtraf.c:362
1966msgid "" 1924msgid "- MRTG stands for Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded from"
1967"- MRTG stands for Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded from"
1968msgstr "" 1925msgstr ""
1969 1926
1970#: plugins/check_mrtgtraf.c:364 1927#: plugins/check_mrtgtraf.c:364
@@ -2058,13 +2015,11 @@ msgstr ""
2058msgid "" 2015msgid ""
2059"Exit with CRITICAL status if slave server is more then INTEGER seconds " 2016"Exit with CRITICAL status if slave server is more then INTEGER seconds "
2060"behind master" 2017"behind master"
2061msgstr "" 2018msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x unités du disque sont libres"
2062"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x unités du disque sont libres"
2063 2019
2064#: plugins/check_mysql.c:397 2020#: plugins/check_mysql.c:397
2065msgid "There are no required arguments. By default, the local database with" 2021msgid "There are no required arguments. By default, the local database with"
2066msgstr "" 2022msgstr "Il n'y a pas d'arguments nécessaires. Par défaut la base de donnée locale"
2067"Il n'y a pas d'arguments nécessaires. Par défaut la base de donnée locale"
2068 2023
2069#: plugins/check_mysql.c:398 2024#: plugins/check_mysql.c:398
2070#, c-format 2025#, c-format
@@ -2086,8 +2041,7 @@ msgstr "Impossible de trouver un processus Nagios actif!"
2086 2041
2087#: plugins/check_nagios.c:175 2042#: plugins/check_nagios.c:175
2088msgid "Cannot parse Nagios log file for valid time" 2043msgid "Cannot parse Nagios log file for valid time"
2089msgstr "" 2044msgstr "Impossible de trouver une date/heure valide dans le fichier de log de Nagios"
2090"Impossible de trouver une date/heure valide dans le fichier de log de Nagios"
2091 2045
2092#: plugins/check_nagios.c:186 plugins/check_procs.c:307 2046#: plugins/check_nagios.c:186 plugins/check_procs.c:307
2093#, c-format 2047#, c-format
@@ -2117,13 +2071,11 @@ msgstr "Vous devez fournir un nom de processus\n"
2117 2071
2118#: plugins/check_nagios.c:284 2072#: plugins/check_nagios.c:284
2119#, fuzzy 2073#, fuzzy
2120msgid "" 2074msgid "This plugin checks the status of the Nagios process on the local machine"
2121"This plugin checks the status of the Nagios process on the local machine"
2122msgstr "Ce plugin vérifie la place utilisé sur un système de fichier monté" 2075msgstr "Ce plugin vérifie la place utilisé sur un système de fichier monté"
2123 2076
2124#: plugins/check_nagios.c:285 2077#: plugins/check_nagios.c:285
2125msgid "" 2078msgid "The plugin will check to make sure the Nagios status log is no older than"
2126"The plugin will check to make sure the Nagios status log is no older than"
2127msgstr "Ce plugin vérifie que le status log de Nagios n'est pas plus vieux que" 2079msgstr "Ce plugin vérifie que le status log de Nagios n'est pas plus vieux que"
2128 2080
2129#: plugins/check_nagios.c:286 2081#: plugins/check_nagios.c:286
@@ -2131,8 +2083,7 @@ msgid "the number of minutes specified by the expires option."
2131msgstr "le nombre de minutes spécifies par l'option expire." 2083msgstr "le nombre de minutes spécifies par l'option expire."
2132 2084
2133#: plugins/check_nagios.c:287 2085#: plugins/check_nagios.c:287
2134msgid "" 2086msgid "It also checks the process table for a process matching the command argument."
2135"It also checks the process table for a process matching the command argument."
2136msgstr "" 2087msgstr ""
2137 2088
2138#: plugins/check_nagios.c:296 2089#: plugins/check_nagios.c:296
@@ -2190,8 +2141,7 @@ msgstr "Argument -l erroné"
2190#: plugins/check_nt.c:225 2141#: plugins/check_nt.c:225
2191#, c-format 2142#, c-format
2192msgid "%s:\\ - total: %.2f Gb - used: %.2f Gb (%.0f%%) - free %.2f Gb (%.0f%%)" 2143msgid "%s:\\ - total: %.2f Gb - used: %.2f Gb (%.0f%%) - free %.2f Gb (%.0f%%)"
2193msgstr "" 2144msgstr "%s:\\ - total: %.2f Gb - utilisé: %.2f Gb (%.0f%%) - libre %.2f Gb (%.0f%%)"
2194"%s:\\ - total: %.2f Gb - utilisé: %.2f Gb (%.0f%%) - libre %.2f Gb (%.0f%%)"
2195 2145
2196#: plugins/check_nt.c:228 2146#: plugins/check_nt.c:228
2197#, c-format 2147#, c-format
@@ -2208,8 +2158,7 @@ msgstr "Pas de service/processus spécifié"
2208 2158
2209#: plugins/check_nt.c:276 2159#: plugins/check_nt.c:276
2210#, c-format 2160#, c-format
2211msgid "" 2161msgid "Memory usage: total:%.2f Mb - used: %.2f Mb (%.0f%%) - free: %.2f Mb (%.0f%%)"
2212"Memory usage: total:%.2f Mb - used: %.2f Mb (%.0f%%) - free: %.2f Mb (%.0f%%)"
2213msgstr "" 2162msgstr ""
2214"Mémoire utilisée: total:%.2f Mb - utilisée: %.2f Mb (%.0f%%) - libre: %.2f " 2163"Mémoire utilisée: total:%.2f Mb - utilisée: %.2f Mb (%.0f%%) - libre: %.2f "
2215"Mb (%.0f%%)" 2164"Mb (%.0f%%)"
@@ -2253,8 +2202,7 @@ msgstr "Impossible d'obtenir l'information depuis le serveur\n"
2253 2202
2254#: plugins/check_nt.c:623 2203#: plugins/check_nt.c:623
2255msgid "This plugin collects data from the NSClient service running on a" 2204msgid "This plugin collects data from the NSClient service running on a"
2256msgstr "" 2205msgstr "Ce plugin collecte les données depuis le service NSClient tournant sur un"
2257"Ce plugin collecte les données depuis le service NSClient tournant sur un"
2258 2206
2259#: plugins/check_nt.c:624 2207#: plugins/check_nt.c:624
2260msgid "Windows NT/2000/XP/2003 server." 2208msgid "Windows NT/2000/XP/2003 server."
@@ -2329,8 +2277,7 @@ msgid "<minute range> should be less than 24*60."
2329msgstr "" 2277msgstr ""
2330 2278
2331#: plugins/check_nt.c:662 2279#: plugins/check_nt.c:662
2332msgid "" 2280msgid "Thresholds are percentage and up to 10 requests can be done in one shot."
2333"Thresholds are percentage and up to 10 requests can be done in one shot."
2334msgstr "" 2281msgstr ""
2335 2282
2336#: plugins/check_nt.c:665 2283#: plugins/check_nt.c:665
@@ -2411,8 +2358,7 @@ msgid "Some examples:"
2411msgstr "Exemples:" 2358msgstr "Exemples:"
2412 2359
2413#: plugins/check_nt.c:694 2360#: plugins/check_nt.c:694
2414msgid "" 2361msgid "- The NSClient service should be running on the server to get any information"
2415"- The NSClient service should be running on the server to get any information"
2416msgstr "" 2362msgstr ""
2417"- Le service NSClient doit être exécuté sur le serveur pour obtenir les " 2363"- Le service NSClient doit être exécuté sur le serveur pour obtenir les "
2418"informations" 2364"informations"
@@ -2428,8 +2374,7 @@ msgstr ""
2428"services. L'erreur" 2374"services. L'erreur"
2429 2375
2430#: plugins/check_nt.c:698 2376#: plugins/check_nt.c:698
2431msgid "" 2377msgid "output when this happens contains \"Cannot map xxxxx to protocol number\"."
2432"output when this happens contains \"Cannot map xxxxx to protocol number\"."
2433msgstr "" 2378msgstr ""
2434 2379
2435#: plugins/check_nt.c:699 2380#: plugins/check_nt.c:699
@@ -2462,88 +2407,80 @@ msgid "Offset to result in critical status (seconds)"
2462msgstr "Décalage résultant un état critique (secondes)" 2407msgstr "Décalage résultant un état critique (secondes)"
2463 2408
2464#: plugins/check_ntp.c:849 plugins/check_ntp_peer.c:643 2409#: plugins/check_ntp.c:849 plugins/check_ntp_peer.c:643
2465#, fuzzy
2466msgid "Warning threshold for jitter" 2410msgid "Warning threshold for jitter"
2467msgstr "Valeur d'avertissement pour la variation (jitter)" 2411msgstr "Seuil d'avertissement pour la variation (jitter)"
2468 2412
2469#: plugins/check_ntp.c:851 plugins/check_ntp_peer.c:645 2413#: plugins/check_ntp.c:851 plugins/check_ntp_peer.c:645
2470#, fuzzy
2471msgid "Critical threshold for jitter" 2414msgid "Critical threshold for jitter"
2472msgstr "Valeur critique pour la variation (jitter)" 2415msgstr "Seuil critique pour la variation (jitter)"
2473 2416
2474#: plugins/check_ntp.c:863 2417#: plugins/check_ntp.c:863
2475msgid "Normal offset check:" 2418msgid "Normal offset check:"
2476msgstr "" 2419msgstr "Vérification normale du décalage:"
2477 2420
2478#: plugins/check_ntp.c:865 plugins/check_ntp_peer.c:666 2421#: plugins/check_ntp.c:865 plugins/check_ntp_peer.c:666
2479msgid "" 2422msgid "Check jitter too, avoiding critical notifications if jitter isn't available"
2480"Check jitter too, avoiding critical notifications if jitter isn't available" 2423msgstr "Vérifier aussi la variation (jitter) en évitant les notifications s'il n'est pas dispoible"
2481msgstr ""
2482 2424
2483#: plugins/check_ntp.c:866 plugins/check_ntp_peer.c:667 2425#: plugins/check_ntp.c:866 plugins/check_ntp_peer.c:667
2484msgid "(See Notes above for more details on thresholds formats):" 2426msgid "(See Notes above for more details on thresholds formats):"
2485msgstr "" 2427msgstr "(Voir les Notes ci-dessus pour plus de détails sur le format des seuils)"
2486 2428
2487#: plugins/check_ntp_peer.c:594 2429#: plugins/check_ntp_peer.c:594
2488msgid "Server not synchronized" 2430msgid "Server not synchronized"
2489msgstr "" 2431msgstr "Le serveur n'est pas synchronisé"
2490 2432
2491#: plugins/check_ntp_peer.c:633 2433#: plugins/check_ntp_peer.c:633
2492msgid "" 2434msgid "Returns UNKNOWN instead of CRITICAL or WARNING if server isn't synchronized"
2493"Returns UNKNOWN instead of CRITICAL or WARNING if server isn't synchronized" 2435msgstr "Retourne INCONNU au lieu de CRITIQUE ou AVERTISSEMENT si le serveur n'est pas synchronisé"
2494msgstr ""
2495 2436
2496#: plugins/check_ntp_peer.c:639 2437#: plugins/check_ntp_peer.c:639
2497#, fuzzy
2498msgid "Warning threshold for stratum" 2438msgid "Warning threshold for stratum"
2499msgstr "Valeur d'avertissement pour la variation (jitter)" 2439msgstr "Seuil d'avertissement pour le stratum"
2500 2440
2501#: plugins/check_ntp_peer.c:641 2441#: plugins/check_ntp_peer.c:641
2502#, fuzzy
2503msgid "Critical threshold for stratum" 2442msgid "Critical threshold for stratum"
2504msgstr "Valeur critique pour la variation (jitter)" 2443msgstr "Seuil critique pour le stratum"
2505 2444
2506#: plugins/check_ntp_peer.c:651 2445#: plugins/check_ntp_peer.c:651
2507msgid "This plugin checks an NTP server independent of any commandline" 2446msgid "This plugin checks an NTP server independent of any commandline"
2508msgstr "" 2447msgstr "Ce plugin vérifie un serveur NTP sans recours aux programmes de"
2509 2448
2510#: plugins/check_ntp_peer.c:652 2449#: plugins/check_ntp_peer.c:652
2511msgid "programs or external libraries." 2450msgid "programs or external libraries."
2512msgstr "" 2451msgstr "la ligne de commande ou libraries externes"
2513 2452
2514#: plugins/check_ntp_peer.c:653 2453#: plugins/check_ntp_peer.c:653
2515#, fuzzy
2516msgid "Use this plugin to check the health of an NTP server. It supports" 2454msgid "Use this plugin to check the health of an NTP server. It supports"
2517msgstr "Ce plugin vérifie le service ntp sur l'hôte" 2455msgstr "Utilisez ce plugin pour vérifier le service NTP sur l'hôte. Il supporte la"
2518 2456
2519#: plugins/check_ntp_peer.c:654 2457#: plugins/check_ntp_peer.c:654
2520msgid "checking the offset with the sync peer, the jitter and stratum. This" 2458msgid "checking the offset with the sync peer, the jitter and stratum. This"
2521msgstr "" 2459msgstr "vérification du décalare avec le pair se synchronisation, la variation (jitter) et le stratum."
2522 2460
2523#: plugins/check_ntp_peer.c:655 2461#: plugins/check_ntp_peer.c:655
2524msgid "plugin will not check the clock offset between the local host and NTP" 2462msgid "plugin will not check the clock offset between the local host and NTP"
2525msgstr "" 2463msgstr "Ce plugin ne vérifie pas le décalage entre le serveur local et le serveur"
2526 2464
2527#: plugins/check_ntp_peer.c:656 2465#: plugins/check_ntp_peer.c:656
2528msgid "server; please use check_ntp_time for that purpose." 2466msgid "server; please use check_ntp_time for that purpose."
2529msgstr "" 2467msgstr "NTP; utilisez plutôt check_ntp_time à cette fin."
2530 2468
2531#: plugins/check_ntp_peer.c:664 2469#: plugins/check_ntp_peer.c:664
2532msgid "Normal NTP server check:" 2470msgid "Simple NTP server check:"
2533msgstr "" 2471msgstr "Vérification simple du serveur NTP:"
2534 2472
2535#: plugins/check_ntp_peer.c:669 2473#: plugins/check_ntp_peer.c:669
2536msgid "Check only stratum:" 2474msgid "Check only stratum:"
2537msgstr "" 2475msgstr "Vérification du stratum seulement:"
2538 2476
2539#: plugins/check_ntp_time.c:590 2477#: plugins/check_ntp_time.c:590
2540#, fuzzy
2541msgid "This plugin checks the clock offset with the ntp server" 2478msgid "This plugin checks the clock offset with the ntp server"
2542msgstr "Ce plugin vérifie le service ntp sur l'hôte" 2479msgstr "Ce plugin vérifie la variation de l'horloge avec le serveur ntp"
2543 2480
2544#: plugins/check_ntp_time.c:598 2481#: plugins/check_ntp_time.c:598
2545msgid "Returns UNKNOWN instead of CRITICAL if offset cannot be found" 2482msgid "Returns UNKNOWN instead of CRITICAL if offset cannot be found"
2546msgstr "" 2483msgstr "Retourne INCONNU au lieu de CRITIQUE si le décalage est inconnu"
2547 2484
2548#: plugins/check_ntp_time.c:608 2485#: plugins/check_ntp_time.c:608
2549#, fuzzy 2486#, fuzzy
@@ -2579,8 +2516,7 @@ msgstr "Démarré %s,"
2579#: plugins/check_nwstat.c:244 2516#: plugins/check_nwstat.c:244
2580#, c-format 2517#, c-format
2581msgid "Load %s - %s %s-min load average = %lu%%|load%s=%lu;%lu;%lu;0;100" 2518msgid "Load %s - %s %s-min load average = %lu%%|load%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
2582msgstr "" 2519msgstr "Charge %s - %s %s charge système minimale = %lu%%|charge%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
2583"Charge %s - %s %s charge système minimale = %lu%%|charge%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
2584 2520
2585#: plugins/check_nwstat.c:272 2521#: plugins/check_nwstat.c:272
2586#, c-format 2522#, c-format
@@ -2639,8 +2575,7 @@ msgstr ""
2639 2575
2640#: plugins/check_nwstat.c:498 2576#: plugins/check_nwstat.c:498
2641#, c-format 2577#, c-format
2642msgid "" 2578msgid "%lu MB (%lu%%) free on volume %s - total %lu MB|FreeMB%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
2643"%lu MB (%lu%%) free on volume %s - total %lu MB|FreeMB%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
2644msgstr "" 2579msgstr ""
2645"%lu MB (%lu%%) libre sur le volume %s - total %lu MB|MBlibre%s=%lu;%lu;%" 2580"%lu MB (%lu%%) libre sur le volume %s - total %lu MB|MBlibre%s=%lu;%lu;%"
2646"lu;0;100" 2581"lu;0;100"
@@ -2703,8 +2638,7 @@ msgstr "%s%lu KB effaçables sur le volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;"
2703#: plugins/check_nwstat.c:734 2638#: plugins/check_nwstat.c:734
2704#, c-format 2639#, c-format
2705msgid "%lu MB (%lu%%) purgeable on volume %s|Purgeable%s=%lu;%lu;%lu;0;100" 2640msgid "%lu MB (%lu%%) purgeable on volume %s|Purgeable%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
2706msgstr "" 2641msgstr "%lu MB (%lu%%) effaçables sur le volume %s|Effacable%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
2707"%lu MB (%lu%%) effaçables sur le volume %s|Effacable%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
2708 2642
2709#: plugins/check_nwstat.c:765 2643#: plugins/check_nwstat.c:765
2710#, c-format 2644#, c-format
@@ -2977,8 +2911,7 @@ msgid " NSS6<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\Thread.xml"
2977msgstr "" 2911msgstr ""
2978 2912
2979#: plugins/check_nwstat.c:1659 2913#: plugins/check_nwstat.c:1659
2980msgid "" 2914msgid " NSS7<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\AuthorizationCache.xml"
2981" NSS7<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\AuthorizationCache.xml"
2982msgstr "" 2915msgstr ""
2983 2916
2984#: plugins/check_nwstat.c:1660 2917#: plugins/check_nwstat.c:1660
@@ -2998,8 +2931,7 @@ msgid "- This plugin requres that the MRTGEXT.NLM file from James Drews' MRTG"
2998msgstr "" 2931msgstr ""
2999 2932
3000#: plugins/check_nwstat.c:1675 2933#: plugins/check_nwstat.c:1675
3001msgid "" 2934msgid " extension for NetWare be loaded on the Novell servers you wish to check."
3002" extension for NetWare be loaded on the Novell servers you wish to check."
3003msgstr "" 2935msgstr ""
3004 2936
3005#: plugins/check_nwstat.c:1676 2937#: plugins/check_nwstat.c:1676
@@ -3007,13 +2939,11 @@ msgid " (available from http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)"
3007msgstr " (disponible depuis http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)" 2939msgstr " (disponible depuis http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)"
3008 2940
3009#: plugins/check_nwstat.c:1677 2941#: plugins/check_nwstat.c:1677
3010msgid "" 2942msgid "- Values for critical thresholds should be lower than warning thresholds"
3011"- Values for critical thresholds should be lower than warning thresholds"
3012msgstr "" 2943msgstr ""
3013 2944
3014#: plugins/check_nwstat.c:1678 2945#: plugins/check_nwstat.c:1678
3015msgid "" 2946msgid " when the following variables are checked: VPF, VKF, LTCH, CBUFF, DCB, "
3016" when the following variables are checked: VPF, VKF, LTCH, CBUFF, DCB, "
3017msgstr "" 2947msgstr ""
3018 2948
3019#: plugins/check_nwstat.c:1679 2949#: plugins/check_nwstat.c:1679
@@ -3022,8 +2952,7 @@ msgstr ""
3022 2952
3023#: plugins/check_overcr.c:127 2953#: plugins/check_overcr.c:127
3024msgid "Unknown error fetching load data\n" 2954msgid "Unknown error fetching load data\n"
3025msgstr "" 2955msgstr "Erreur inconnue lors de la récupération des données de charge système\n"
3026"Erreur inconnue lors de la récupération des données de charge système\n"
3027 2956
3028#: plugins/check_overcr.c:131 2957#: plugins/check_overcr.c:131
3029msgid "Invalid response from server - no load information\n" 2958msgid "Invalid response from server - no load information\n"
@@ -3075,10 +3004,8 @@ msgid "Uptime %s - Up %d days %d hours %d minutes"
3075msgstr "Temps de fonctionnement %s - Up %d jours %d heures %d minutes" 3004msgstr "Temps de fonctionnement %s - Up %d jours %d heures %d minutes"
3076 3005
3077#: plugins/check_overcr.c:423 3006#: plugins/check_overcr.c:423
3078msgid "" 3007msgid "This plugin attempts to contact the Over-CR collector daemon running on the"
3079"This plugin attempts to contact the Over-CR collector daemon running on the" 3008msgstr "Ce plugin essaye de joindre le service Over CR tournant sur le serveur UNIX"
3080msgstr ""
3081"Ce plugin essaye de joindre le service Over CR tournant sur le serveur UNIX"
3082 3009
3083#: plugins/check_overcr.c:424 3010#: plugins/check_overcr.c:424
3084msgid "remote UNIX server in order to gather the requested system information." 3011msgid "remote UNIX server in order to gather the requested system information."
@@ -3113,14 +3040,11 @@ msgid "UPTIME = system uptime in seconds"
3113msgstr "" 3040msgstr ""
3114 3041
3115#: plugins/check_overcr.c:454 3042#: plugins/check_overcr.c:454
3116msgid "" 3043msgid "For the available options, the critical threshold value should always be"
3117"For the available options, the critical threshold value should always be" 3044msgstr "Pour toutes les options disponibles, le seuil critique doit toujours être"
3118msgstr ""
3119"Pour toutes les options disponibles, le seuil critique doit toujours être"
3120 3045
3121#: plugins/check_overcr.c:455 3046#: plugins/check_overcr.c:455
3122msgid "" 3047msgid "higher than the warning threshold value, EXCEPT with the uptime variable"
3123"higher than the warning threshold value, EXCEPT with the uptime variable"
3124msgstr "plus grand que le seuil d'alerte SAUF pour l'option uptime" 3048msgstr "plus grand que le seuil d'alerte SAUF pour l'option uptime"
3125 3049
3126#: plugins/check_overcr.c:457 3050#: plugins/check_overcr.c:457
@@ -3135,8 +3059,7 @@ msgstr "Chaîne de caractères à envoyer au serveur"
3135#: plugins/check_overcr.c:460 3059#: plugins/check_overcr.c:460
3136#, fuzzy 3060#, fuzzy
3137msgid "This plugin was tested with version 0.99.53 of the Over-CR collector" 3061msgid "This plugin was tested with version 0.99.53 of the Over-CR collector"
3138msgstr "" 3062msgstr "Ce plugin essaye de joindre le service Over CR tournant sur le serveur UNIX"
3139"Ce plugin essaye de joindre le service Over CR tournant sur le serveur UNIX"
3140 3063
3141#: plugins/check_pgsql.c:173 3064#: plugins/check_pgsql.c:173
3142#, c-format 3065#, c-format
@@ -3194,8 +3117,7 @@ msgid "All parameters are optional."
3194msgstr "" 3117msgstr ""
3195 3118
3196#: plugins/check_pgsql.c:438 3119#: plugins/check_pgsql.c:438
3197msgid "" 3120msgid "This plugin tests a PostgreSQL DBMS to determine whether it is active and"
3198"This plugin tests a PostgreSQL DBMS to determine whether it is active and"
3199msgstr "" 3121msgstr ""
3200 3122
3201#: plugins/check_pgsql.c:439 3123#: plugins/check_pgsql.c:439
@@ -3203,13 +3125,11 @@ msgid "accepting queries. In its current operation, it simply connects to the"
3203msgstr "" 3125msgstr ""
3204 3126
3205#: plugins/check_pgsql.c:440 3127#: plugins/check_pgsql.c:440
3206msgid "" 3128msgid "specified database, and then disconnects. If no database is specified, it"
3207"specified database, and then disconnects. If no database is specified, it"
3208msgstr "" 3129msgstr ""
3209 3130
3210#: plugins/check_pgsql.c:441 3131#: plugins/check_pgsql.c:441
3211msgid "" 3132msgid "connects to the template1 database, which is present in every functioning"
3212"connects to the template1 database, which is present in every functioning"
3213msgstr "" 3133msgstr ""
3214 3134
3215#: plugins/check_pgsql.c:442 3135#: plugins/check_pgsql.c:442
@@ -3217,15 +3137,13 @@ msgid "PostgreSQL DBMS."
3217msgstr "" 3137msgstr ""
3218 3138
3219#: plugins/check_pgsql.c:443 3139#: plugins/check_pgsql.c:443
3220msgid "" 3140msgid "The plugin will connect to a local postmaster if no host is specified. To"
3221"The plugin will connect to a local postmaster if no host is specified. To"
3222msgstr "" 3141msgstr ""
3223"Ce plugin va se connecter sur un postmaster local si aucun hôte n'est " 3142"Ce plugin va se connecter sur un postmaster local si aucun hôte n'est "
3224"spécifié." 3143"spécifié."
3225 3144
3226#: plugins/check_pgsql.c:444 3145#: plugins/check_pgsql.c:444
3227msgid "" 3146msgid "connect to a remote host, be sure that the remote postmaster accepts TCP/IP"
3228"connect to a remote host, be sure that the remote postmaster accepts TCP/IP"
3229msgstr "" 3147msgstr ""
3230 3148
3231#: plugins/check_pgsql.c:445 3149#: plugins/check_pgsql.c:445
@@ -3233,13 +3151,11 @@ msgid "connections (start the postmaster with the -i option)."
3233msgstr "" 3151msgstr ""
3234 3152
3235#: plugins/check_pgsql.c:446 3153#: plugins/check_pgsql.c:446
3236msgid "" 3154msgid "Typically, the nagios user (unless the --logname option is used) should be"
3237"Typically, the nagios user (unless the --logname option is used) should be"
3238msgstr "" 3155msgstr ""
3239 3156
3240#: plugins/check_pgsql.c:447 3157#: plugins/check_pgsql.c:447
3241msgid "" 3158msgid "able to connect to the database without a password. The plugin can also send"
3242"able to connect to the database without a password. The plugin can also send"
3243msgstr "" 3159msgstr ""
3244 3160
3245#: plugins/check_pgsql.c:448 3161#: plugins/check_pgsql.c:448
@@ -3389,8 +3305,7 @@ msgstr "Impossible de réattribuer le texte d'avertissement"
3389#: plugins/check_ping.c:554 3305#: plugins/check_ping.c:554
3390#, c-format 3306#, c-format
3391msgid "Use ping to check connection statistics for a remote host." 3307msgid "Use ping to check connection statistics for a remote host."
3392msgstr "" 3308msgstr "Utilise ping pour vérifier les statistiques de connections d'un hôte distant."
3393"Utilise ping pour vérifier les statistiques de connections d'un hôte distant."
3394 3309
3395#: plugins/check_ping.c:565 3310#: plugins/check_ping.c:565
3396msgid "host to ping" 3311msgid "host to ping"
@@ -3427,8 +3342,7 @@ msgid "percentage of packet loss to trigger an alarm state."
3427msgstr "pourcentage de paquets perdus pour déclencher une alarme." 3342msgstr "pourcentage de paquets perdus pour déclencher une alarme."
3428 3343
3429#: plugins/check_ping.c:584 3344#: plugins/check_ping.c:584
3430msgid "" 3345msgid "This plugin uses the ping command to probe the specified host for packet loss"
3431"This plugin uses the ping command to probe the specified host for packet loss"
3432msgstr "" 3346msgstr ""
3433"Ce plugin utilise la commande ping pour vérifier l'hôte spécifié pour les " 3347"Ce plugin utilise la commande ping pour vérifier l'hôte spécifié pour les "
3434"pertes de paquets" 3348"pertes de paquets"
@@ -3440,8 +3354,7 @@ msgid ""
3440msgstr "" 3354msgstr ""
3441 3355
3442#: plugins/check_ping.c:586 3356#: plugins/check_ping.c:586
3443msgid "" 3357msgid "linking to a traceroute CGI contributed by Ian Cass. The CGI can be found in"
3444"linking to a traceroute CGI contributed by Ian Cass. The CGI can be found in"
3445msgstr "" 3358msgstr ""
3446 3359
3447#: plugins/check_ping.c:587 3360#: plugins/check_ping.c:587
@@ -3461,8 +3374,7 @@ msgstr "Impossible de parcourir les arguments: %s"
3461#: plugins/check_procs.c:270 3374#: plugins/check_procs.c:270
3462#, c-format 3375#, c-format
3463msgid "System call sent warnings to stderr\n" 3376msgid "System call sent warnings to stderr\n"
3464msgstr "" 3377msgstr "Les alertes du système seront envoyées vers le canal d'erreur standard\n"
3465"Les alertes du système seront envoyées vers le canal d'erreur standard\n"
3466 3378
3467#: plugins/check_procs.c:277 3379#: plugins/check_procs.c:277
3468#, c-format 3380#, c-format
@@ -3560,8 +3472,7 @@ msgid ""
3560msgstr "" 3472msgstr ""
3561 3473
3562#: plugins/check_procs.c:675 3474#: plugins/check_procs.c:675
3563msgid "" 3475msgid "of processes. Search filters can be applied to limit the processes to check."
3564"of processes. Search filters can be applied to limit the processes to check."
3565msgstr "" 3476msgstr ""
3566 3477
3567#: plugins/check_procs.c:681 3478#: plugins/check_procs.c:681
@@ -3782,25 +3693,21 @@ msgid "Number of times to retry a failed connection"
3782msgstr "" 3693msgstr ""
3783 3694
3784#: plugins/check_radius.c:339 3695#: plugins/check_radius.c:339
3785msgid "" 3696msgid "This plugin tests a radius server to see if it is accepting connections."
3786"This plugin tests a radius server to see if it is accepting connections."
3787msgstr "" 3697msgstr ""
3788"Ce plugin teste un serveur radius afin de vérifier si il accepte les " 3698"Ce plugin teste un serveur radius afin de vérifier si il accepte les "
3789"connections." 3699"connections."
3790 3700
3791#: plugins/check_radius.c:340 3701#: plugins/check_radius.c:340
3792msgid "" 3702msgid "The server to test must be specified in the invocation, as well as a user"
3793"The server to test must be specified in the invocation, as well as a user"
3794msgstr "" 3703msgstr ""
3795 3704
3796#: plugins/check_radius.c:341 3705#: plugins/check_radius.c:341
3797msgid "" 3706msgid "name and password. A configuration file may also be present. The format of"
3798"name and password. A configuration file may also be present. The format of"
3799msgstr "" 3707msgstr ""
3800 3708
3801#: plugins/check_radius.c:342 3709#: plugins/check_radius.c:342
3802msgid "" 3710msgid "the configuration file is described in the radiusclient library sources."
3803"the configuration file is described in the radiusclient library sources."
3804msgstr "" 3711msgstr ""
3805 3712
3806#: plugins/check_radius.c:343 3713#: plugins/check_radius.c:343
@@ -3879,8 +3786,7 @@ msgstr ""
3879#: plugins/check_real.c:431 3786#: plugins/check_real.c:431
3880#, c-format 3787#, c-format
3881msgid "String to expect in first line of server response (default: %s)\n" 3788msgid "String to expect in first line of server response (default: %s)\n"
3882msgstr "" 3789msgstr "Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: %s)\n"
3883"Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: %s)\n"
3884 3790
3885#: plugins/check_real.c:440 3791#: plugins/check_real.c:440
3886msgid "This plugin will attempt to open an RTSP connection with the host." 3792msgid "This plugin will attempt to open an RTSP connection with the host."
@@ -3891,13 +3797,11 @@ msgid "Successul connects return STATE_OK, refusals and timeouts return"
3891msgstr "" 3797msgstr ""
3892 3798
3893#: plugins/check_real.c:442 3799#: plugins/check_real.c:442
3894msgid "" 3800msgid "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects,"
3895"STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects,"
3896msgstr "" 3801msgstr ""
3897 3802
3898#: plugins/check_real.c:443 3803#: plugins/check_real.c:443
3899msgid "" 3804msgid "but incorrect reponse messages from the host result in STATE_WARNING return"
3900"but incorrect reponse messages from the host result in STATE_WARNING return"
3901msgstr "" 3805msgstr ""
3902 3806
3903#: plugins/check_real.c:444 3807#: plugins/check_real.c:444
@@ -4225,8 +4129,7 @@ msgid "Object identifier(s) or SNMP variables whose value you wish to query"
4225msgstr "" 4129msgstr ""
4226 4130
4227#: plugins/check_snmp.c:966 4131#: plugins/check_snmp.c:966
4228msgid "" 4132msgid "List of MIBS to be loaded (default = none if using numeric oids or 'ALL'"
4229"List of MIBS to be loaded (default = none if using numeric oids or 'ALL'"
4230msgstr "" 4133msgstr ""
4231 4134
4232#: plugins/check_snmp.c:967 4135#: plugins/check_snmp.c:967
@@ -4259,13 +4162,11 @@ msgid "Return OK state (for that OID) if STRING is an exact match"
4259msgstr "" 4162msgstr ""
4260 4163
4261#: plugins/check_snmp.c:983 4164#: plugins/check_snmp.c:983
4262msgid "" 4165msgid "Return OK state (for that OID) if extended regular expression REGEX matches"
4263"Return OK state (for that OID) if extended regular expression REGEX matches"
4264msgstr "" 4166msgstr ""
4265 4167
4266#: plugins/check_snmp.c:985 4168#: plugins/check_snmp.c:985
4267msgid "" 4169msgid "Return OK state (for that OID) if case-insensitive extended REGEX matches"
4268"Return OK state (for that OID) if case-insensitive extended REGEX matches"
4269msgstr "" 4170msgstr ""
4270 4171
4271#: plugins/check_snmp.c:987 4172#: plugins/check_snmp.c:987
@@ -4281,15 +4182,12 @@ msgid "Separates output on multiple OID requests"
4281msgstr "" 4182msgstr ""
4282 4183
4283#: plugins/check_snmp.c:999 4184#: plugins/check_snmp.c:999
4284msgid "" 4185msgid "This plugin uses the 'snmpget' command included with the NET-SNMP package."
4285"This plugin uses the 'snmpget' command included with the NET-SNMP package."
4286msgstr "" 4186msgstr ""
4287 4187
4288#: plugins/check_snmp.c:1000 4188#: plugins/check_snmp.c:1000
4289msgid "" 4189msgid "if you don't have the package installed, you will need to download it from"
4290"if you don't have the package installed, you will need to download it from" 4190msgstr "Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis"
4291msgstr ""
4292"Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis"
4293 4191
4294#: plugins/check_snmp.c:1001 4192#: plugins/check_snmp.c:1001
4295msgid "http://net-snmp.sourceforge.net before you can use this plugin." 4193msgid "http://net-snmp.sourceforge.net before you can use this plugin."
@@ -4299,8 +4197,7 @@ msgstr "http://net-snmp.sourceforge.net avant de pouvoir utiliser ce plugin."
4299msgid "" 4197msgid ""
4300"- Multiple OIDs may be indicated by a comma- or space-delimited list (lists " 4198"- Multiple OIDs may be indicated by a comma- or space-delimited list (lists "
4301"with" 4199"with"
4302msgstr "" 4200msgstr "- Des OIDs multiples peuvent être indiquées par une virgule ou par des listes"
4303"- Des OIDs multiples peuvent être indiquées par une virgule ou par des listes"
4304 4201
4305#: plugins/check_snmp.c:1004 4202#: plugins/check_snmp.c:1004
4306msgid " internal spaces must be quoted) [max 8 OIDs]" 4203msgid " internal spaces must be quoted) [max 8 OIDs]"
@@ -4311,8 +4208,7 @@ msgid "- Ranges are inclusive and are indicated with colons. When specified as"
4311msgstr "" 4208msgstr ""
4312 4209
4313#: plugins/check_snmp.c:1007 4210#: plugins/check_snmp.c:1007
4314msgid "" 4211msgid " 'min:max' a STATE_OK will be returned if the result is within the indicated"
4315" 'min:max' a STATE_OK will be returned if the result is within the indicated"
4316msgstr "" 4212msgstr ""
4317" 'max:min' un résultat STATE_OK sera retourné si le résultat est dans " 4213" 'max:min' un résultat STATE_OK sera retourné si le résultat est dans "
4318"l'écart spécifié." 4214"l'écart spécifié."
@@ -4326,8 +4222,7 @@ msgid " returned if the result is outside the specified range."
4326msgstr "" 4222msgstr ""
4327 4223
4328#: plugins/check_snmp.c:1011 4224#: plugins/check_snmp.c:1011
4329msgid "" 4225msgid "- If specified in the order 'max:min' a non-OK state will be returned if the"
4330"- If specified in the order 'max:min' a non-OK state will be returned if the"
4331msgstr "" 4226msgstr ""
4332"- Si l'écart est indiqué comme 'max:min' un résultat autre que STATE_OK sera " 4227"- Si l'écart est indiqué comme 'max:min' un résultat autre que STATE_OK sera "
4333"retourné si le" 4228"retourné si le"
@@ -4337,8 +4232,7 @@ msgid " result is within the (inclusive) range."
4337msgstr "" 4232msgstr ""
4338 4233
4339#: plugins/check_snmp.c:1014 4234#: plugins/check_snmp.c:1014
4340msgid "" 4235msgid "- Upper or lower bounds may be omitted to skip checking the respective limit."
4341"- Upper or lower bounds may be omitted to skip checking the respective limit."
4342msgstr "" 4236msgstr ""
4343 4237
4344#: plugins/check_snmp.c:1015 4238#: plugins/check_snmp.c:1015
@@ -4356,8 +4250,7 @@ msgid "- Note that only one string and one regex may be checked at present"
4356msgstr "" 4250msgstr ""
4357 4251
4358#: plugins/check_snmp.c:1018 4252#: plugins/check_snmp.c:1018
4359msgid "" 4253msgid "- All evaluation methods other than PR, STR, and SUBSTR expect that the value"
4360"- All evaluation methods other than PR, STR, and SUBSTR expect that the value"
4361msgstr "" 4254msgstr ""
4362 4255
4363#: plugins/check_snmp.c:1019 4256#: plugins/check_snmp.c:1019
@@ -4376,8 +4269,7 @@ msgstr "Réponse du serveur: %s"
4376#: plugins/check_ssh.c:254 4269#: plugins/check_ssh.c:254
4377#, c-format 4270#, c-format
4378msgid "SSH WARNING - %s (protocol %s) version mismatch, expected '%s'\n" 4271msgid "SSH WARNING - %s (protocol %s) version mismatch, expected '%s'\n"
4379msgstr "" 4272msgstr "SSH AVERTISSEMENT - %s (protocole %s) différence de version, attendu'%s'\n"
4380"SSH AVERTISSEMENT - %s (protocole %s) différence de version, attendu'%s'\n"
4381 4273
4382#: plugins/check_ssh.c:261 4274#: plugins/check_ssh.c:261
4383#, c-format 4275#, c-format
@@ -4389,8 +4281,7 @@ msgid "Try to connect to an SSH server at specified server and port"
4389msgstr "Essaye de se connecter à un serveur SSH précisé à un port précis" 4281msgstr "Essaye de se connecter à un serveur SSH précisé à un port précis"
4390 4282
4391#: plugins/check_ssh.c:296 4283#: plugins/check_ssh.c:296
4392msgid "" 4284msgid "Warn if string doesn't match expected server version (ex: OpenSSH_3.9p1)"
4393"Warn if string doesn't match expected server version (ex: OpenSSH_3.9p1)"
4394msgstr "" 4285msgstr ""
4395"AVERTISSEMENT si la chaîne ne correspond pas à la version précisée (ex: " 4286"AVERTISSEMENT si la chaîne ne correspond pas à la version précisée (ex: "
4396"OpenSSH_3.9p1)" 4287"OpenSSH_3.9p1)"
@@ -4462,8 +4353,7 @@ msgstr "Vérifie l'espace swap sur la machine locale."
4462 4353
4463#: plugins/check_swap.c:537 4354#: plugins/check_swap.c:537
4464#, fuzzy 4355#, fuzzy
4465msgid "" 4356msgid "Exit with WARNING status if less than INTEGER bytes of swap space are free"
4466"Exit with WARNING status if less than INTEGER bytes of swap space are free"
4467msgstr "" 4357msgstr ""
4468"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de x unités de disques sont " 4358"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de x unités de disques sont "
4469"libres" 4359"libres"
@@ -4477,16 +4367,13 @@ msgstr ""
4477 4367
4478#: plugins/check_swap.c:541 4368#: plugins/check_swap.c:541
4479#, fuzzy 4369#, fuzzy
4480msgid "" 4370msgid "Exit with CRITICAL status if less than INTEGER bytes of swap space are free"
4481"Exit with CRITICAL status if less than INTEGER bytes of swap space are free" 4371msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x unités du disque sont libres"
4482msgstr ""
4483"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x unités du disque sont libres"
4484 4372
4485#: plugins/check_swap.c:543 4373#: plugins/check_swap.c:543
4486#, fuzzy 4374#, fuzzy
4487msgid "Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of swap space is free" 4375msgid "Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of swap space is free"
4488msgstr "" 4376msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x pour-cent du disque est libre"
4489"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de x pour-cent du disque est libre"
4490 4377
4491#: plugins/check_swap.c:545 4378#: plugins/check_swap.c:545
4492msgid "Conduct comparisons for all swap partitions, one by one" 4379msgid "Conduct comparisons for all swap partitions, one by one"
@@ -4504,8 +4391,7 @@ msgstr ""
4504 4391
4505#: plugins/check_tcp.c:202 4392#: plugins/check_tcp.c:202
4506msgid "CRITICAL - Generic check_tcp called with unknown service\n" 4393msgid "CRITICAL - Generic check_tcp called with unknown service\n"
4507msgstr "" 4394msgstr "CRITIQUE -check_tcp version générique utilisé avec un service inconnu\n"
4508"CRITIQUE -check_tcp version générique utilisé avec un service inconnu\n"
4509 4395
4510#: plugins/check_tcp.c:223 4396#: plugins/check_tcp.c:223
4511msgid "With UDP checks, a send/expect string must be specified." 4397msgid "With UDP checks, a send/expect string must be specified."
@@ -4581,8 +4467,7 @@ msgstr "Répertoire ou partition (peut être utilisé plusieurs fois)"
4581#: plugins/check_tcp.c:620 4467#: plugins/check_tcp.c:620
4582#, fuzzy 4468#, fuzzy
4583msgid "All expect strings need to occur in server response. Default is any" 4469msgid "All expect strings need to occur in server response. Default is any"
4584msgstr "" 4470msgstr "Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: %s)\n"
4585"Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: %s)\n"
4586 4471
4587#: plugins/check_tcp.c:622 4472#: plugins/check_tcp.c:622
4588msgid "String to send server to initiate a clean close of the connection" 4473msgid "String to send server to initiate a clean close of the connection"
@@ -4593,8 +4478,7 @@ msgid "Accept tcp refusals with states ok, warn, crit (default: crit)"
4593msgstr "" 4478msgstr ""
4594 4479
4595#: plugins/check_tcp.c:626 4480#: plugins/check_tcp.c:626
4596msgid "" 4481msgid "Accept expected string mismatches with states ok, warn, crit (default: warn)"
4597"Accept expected string mismatches with states ok, warn, crit (default: warn)"
4598msgstr "" 4482msgstr ""
4599 4483
4600#: plugins/check_tcp.c:628 4484#: plugins/check_tcp.c:628
@@ -4760,8 +4644,7 @@ msgid "Error : no ups indicated"
4760msgstr "Erreur: pas d'ups indiqué" 4644msgstr "Erreur: pas d'ups indiqué"
4761 4645
4762#: plugins/check_ups.c:606 4646#: plugins/check_ups.c:606
4763msgid "" 4647msgid "This plugin tests the UPS service on the specified host.Network UPS Tools "
4764"This plugin tests the UPS service on the specified host.Network UPS Tools "
4765msgstr "" 4648msgstr ""
4766"Ce plugin teste le service UPS sur l'hôte spécifié en utilisant Network UPS " 4649"Ce plugin teste le service UPS sur l'hôte spécifié en utilisant Network UPS "
4767"Tools " 4650"Tools "
@@ -4786,18 +4669,15 @@ msgid "Valid values for STRING are"
4786msgstr "Les variables valides sont" 4669msgstr "Les variables valides sont"
4787 4670
4788#: plugins/check_ups.c:635 4671#: plugins/check_ups.c:635
4789msgid "" 4672msgid "This plugin attempts to determine the status of a UPS (Uninterruptible Power"
4790"This plugin attempts to determine the status of a UPS (Uninterruptible Power"
4791msgstr "" 4673msgstr ""
4792 4674
4793#: plugins/check_ups.c:636 4675#: plugins/check_ups.c:636
4794msgid "" 4676msgid "Supply) on a local or remote host. If the UPS is online or calibrating, the"
4795"Supply) on a local or remote host. If the UPS is online or calibrating, the"
4796msgstr "" 4677msgstr ""
4797 4678
4798#: plugins/check_ups.c:637 4679#: plugins/check_ups.c:637
4799msgid "" 4680msgid "plugin will return an OK state. If the battery is on it will return a WARNING"
4800"plugin will return an OK state. If the battery is on it will return a WARNING"
4801msgstr "" 4681msgstr ""
4802 4682
4803#: plugins/check_ups.c:638 4683#: plugins/check_ups.c:638
@@ -4833,13 +4713,11 @@ msgid "will have to use the [ups] option to specify which UPS to check."
4833msgstr "" 4713msgstr ""
4834 4714
4835#: plugins/check_ups.c:646 4715#: plugins/check_ups.c:646
4836msgid "" 4716msgid "This plugin requires that the UPSD daemon distributed with Russel Kroll's"
4837"This plugin requires that the UPSD daemon distributed with Russel Kroll's"
4838msgstr "" 4717msgstr ""
4839 4718
4840#: plugins/check_ups.c:647 4719#: plugins/check_ups.c:647
4841msgid "" 4720msgid "Smart UPS Tools be installed on the remote host. If you do not have the"
4842"Smart UPS Tools be installed on the remote host. If you do not have the"
4843msgstr "" 4721msgstr ""
4844 4722
4845#: plugins/check_ups.c:648 4723#: plugins/check_ups.c:648
@@ -4869,8 +4747,7 @@ msgstr ""
4869"système local" 4747"système local"
4870 4748
4871#: plugins/check_users.c:210 4749#: plugins/check_users.c:210
4872msgid "" 4750msgid "system and generates an error if the number exceeds the thresholds specified."
4873"system and generates an error if the number exceeds the thresholds specified."
4874msgstr "et génère une erreur si le nombre excède le seuil spécifié." 4751msgstr "et génère une erreur si le nombre excède le seuil spécifié."
4875 4752
4876#: plugins/check_users.c:219 4753#: plugins/check_users.c:219
@@ -4903,8 +4780,7 @@ msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_VALUES: %s\n"
4903#: plugins/check_ide_smart.c:366 4780#: plugins/check_ide_smart.c:366
4904#, c-format 4781#, c-format
4905msgid "CRITICAL - %d Harddrive PreFailure%cDetected! %d/%d tests failed.\n" 4782msgid "CRITICAL - %d Harddrive PreFailure%cDetected! %d/%d tests failed.\n"
4906msgstr "" 4783msgstr "CRITIQUE - %d État de pré-panne %c Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n"
4907"CRITIQUE - %d État de pré-panne %c Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n"
4908 4784
4909#: plugins/check_ide_smart.c:374 4785#: plugins/check_ide_smart.c:374
4910#, c-format 4786#, c-format
@@ -4926,8 +4802,7 @@ msgstr "ERREUR - État '%d' inconnu. %d/%d les tests on réussi\n"
4926#: plugins/check_ide_smart.c:419 4802#: plugins/check_ide_smart.c:419
4927#, c-format 4803#, c-format
4928msgid "OffLineStatus=%d {%s}, AutoOffLine=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n" 4804msgid "OffLineStatus=%d {%s}, AutoOffLine=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n"
4929msgstr "" 4805msgstr "Etat Hors Ligne=%d {%s}, Hors Ligne Auto=%s, Temps avant arrêt=%d minutes\n"
4930"Etat Hors Ligne=%d {%s}, Hors Ligne Auto=%s, Temps avant arrêt=%d minutes\n"
4931 4806
4932#: plugins/check_ide_smart.c:425 4807#: plugins/check_ide_smart.c:425
4933#, c-format 4808#, c-format
@@ -5023,10 +4898,8 @@ msgstr ""
5023 4898
5024#: plugins/negate.c:298 4899#: plugins/negate.c:298
5025#, fuzzy 4900#, fuzzy
5026msgid "" 4901msgid "Negates the status of a plugin (returns OK for CRITICAL and vice-versa)."
5027"Negates the status of a plugin (returns OK for CRITICAL and vice-versa)." 4902msgstr "Inverse le statut d'un plugin (retourne OK pour CRITIQUE, et vice-versa)."
5028msgstr ""
5029"Inverse le statut d'un plugin (retourne OK pour CRITIQUE, et vice-versa)."
5030 4903
5031#: plugins/negate.c:299 4904#: plugins/negate.c:299
5032msgid "Additional switches can be used to control which state becomes what." 4905msgid "Additional switches can be used to control which state becomes what."
@@ -5041,14 +4914,12 @@ msgstr ""
5041 4914
5042#: plugins/negate.c:314 4915#: plugins/negate.c:314
5043#, c-format 4916#, c-format
5044msgid "" 4917msgid " STATUS can be 'OK', 'WARNING', 'CRITICAL' or 'UNKNOWN' without single\n"
5045" STATUS can be 'OK', 'WARNING', 'CRITICAL' or 'UNKNOWN' without single\n"
5046msgstr "" 4918msgstr ""
5047 4919
5048#: plugins/negate.c:315 4920#: plugins/negate.c:315
5049#, c-format 4921#, c-format
5050msgid "" 4922msgid " quotes. Numeric values are accepted. If nothing is specified, permutes\n"
5051" quotes. Numeric values are accepted. If nothing is specified, permutes\n"
5052msgstr "" 4923msgstr ""
5053 4924
5054#: plugins/negate.c:316 4925#: plugins/negate.c:316
@@ -5065,8 +4936,7 @@ msgid "This will return OK instead of WARNING and UNKNOWN instead of CRITICAL"
5065msgstr "" 4936msgstr ""
5066 4937
5067#: plugins/negate.c:326 4938#: plugins/negate.c:326
5068msgid "" 4939msgid "This plugin is a wrapper to take the output of another plugin and invert it."
5069"This plugin is a wrapper to take the output of another plugin and invert it."
5070msgstr "" 4940msgstr ""
5071 4941
5072#: plugins/negate.c:327 4942#: plugins/negate.c:327
@@ -5165,8 +5035,7 @@ msgid "This plugin wraps the text output of another command (plugin)"
5165msgstr "" 5035msgstr ""
5166 5036
5167#: plugins/urlize.c:177 5037#: plugins/urlize.c:177
5168msgid "" 5038msgid "in HTML <A> tags, thus displaying the plugin output in as a clickable link in"
5169"in HTML <A> tags, thus displaying the plugin output in as a clickable link in"
5170msgstr "" 5039msgstr ""
5171 5040
5172#: plugins/urlize.c:178 5041#: plugins/urlize.c:178
@@ -5176,8 +5045,7 @@ msgid ""
5176msgstr "" 5045msgstr ""
5177 5046
5178#: plugins/urlize.c:188 5047#: plugins/urlize.c:188
5179msgid "" 5048msgid "Pay close attention to quoting to ensure that the shell passes the expected"
5180"Pay close attention to quoting to ensure that the shell passes the expected"
5181msgstr "" 5049msgstr ""
5182 5050
5183#: plugins/urlize.c:189 5051#: plugins/urlize.c:189
@@ -5215,8 +5083,7 @@ msgstr "La fonction malloc à échoué dans strscat\n"
5215#: plugins-root/check_dhcp.c:327 5083#: plugins-root/check_dhcp.c:327
5216#, c-format 5084#, c-format
5217msgid "Error: Could not get hardware address of interface '%s'\n" 5085msgid "Error: Could not get hardware address of interface '%s'\n"
5218msgstr "" 5086msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle pour l'interface '%s'\n"
5219"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle pour l'interface '%s'\n"
5220 5087
5221#: plugins-root/check_dhcp.c:349 5088#: plugins-root/check_dhcp.c:349
5222#, c-format 5089#, c-format
@@ -5232,8 +5099,7 @@ msgstr ""
5232 5099
5233#: plugins-root/check_dhcp.c:359 5100#: plugins-root/check_dhcp.c:359
5234#, c-format 5101#, c-format
5235msgid "" 5102msgid "Error: Couldn't get hardware address from interface %s. malloc error - %s.\n"
5236"Error: Couldn't get hardware address from interface %s. malloc error - %s.\n"
5237msgstr "" 5103msgstr ""
5238"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis l'interface %s\n" 5104"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis l'interface %s\n"
5239" erreur malloc - %s.\n" 5105" erreur malloc - %s.\n"
@@ -5265,15 +5131,13 @@ msgstr ""
5265 5131
5266#: plugins-root/check_dhcp.c:413 5132#: plugins-root/check_dhcp.c:413
5267#, fuzzy, c-format 5133#, fuzzy, c-format
5268msgid "" 5134msgid "Error: can't get MAC address for this architecture. Use the --mac option.\n"
5269"Error: can't get MAC address for this architecture. Use the --mac option.\n"
5270msgstr "Erreur: impossible d'obtenir l'adresse MAC pour cette architecture.\n" 5135msgstr "Erreur: impossible d'obtenir l'adresse MAC pour cette architecture.\n"
5271 5136
5272#: plugins-root/check_dhcp.c:432 5137#: plugins-root/check_dhcp.c:432
5273#, fuzzy, c-format 5138#, fuzzy, c-format
5274msgid "Error: Cannot determine IP address of interface %s\n" 5139msgid "Error: Cannot determine IP address of interface %s\n"
5275msgstr "" 5140msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle pour l'interface '%s'\n"
5276"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle pour l'interface '%s'\n"
5277 5141
5278#: plugins-root/check_dhcp.c:440 5142#: plugins-root/check_dhcp.c:440
5279#, fuzzy, c-format 5143#, fuzzy, c-format
@@ -5312,8 +5176,7 @@ msgstr " depuis %s\n"
5312 5176
5313#: plugins-root/check_dhcp.c:611 5177#: plugins-root/check_dhcp.c:611
5314#, fuzzy, c-format 5178#, fuzzy, c-format
5315msgid "" 5179msgid "DHCPOFFER XID (%u) did not match DHCPDISCOVER XID (%u) - ignoring packet\n"
5316"DHCPOFFER XID (%u) did not match DHCPDISCOVER XID (%u) - ignoring packet\n"
5317msgstr "" 5180msgstr ""
5318"DHCPOFFER XID (%lu) ne correspond pas à DHCPDISCOVER XID (%lu) - paquet " 5181"DHCPOFFER XID (%lu) ne correspond pas à DHCPDISCOVER XID (%lu) - paquet "
5319"ignoré\n" 5182"ignoré\n"
@@ -5375,21 +5238,18 @@ msgstr ""
5375#: plugins-root/check_dhcp.c:773 5238#: plugins-root/check_dhcp.c:773
5376#, c-format 5239#, c-format
5377msgid "Error: Could not set broadcast option on DHCP socket!\n" 5240msgid "Error: Could not set broadcast option on DHCP socket!\n"
5378msgstr "" 5241msgstr "Erreur: Impossible de configurer l'option broadcast sur le socket DHCP!\n"
5379"Erreur: Impossible de configurer l'option broadcast sur le socket DHCP!\n"
5380 5242
5381#: plugins-root/check_dhcp.c:782 5243#: plugins-root/check_dhcp.c:782
5382#, c-format 5244#, c-format
5383msgid "" 5245msgid "Error: Could not bind socket to interface %s. Check your privileges...\n"
5384"Error: Could not bind socket to interface %s. Check your privileges...\n"
5385msgstr "" 5246msgstr ""
5386"Erreur: Impossible de connecter le socket à l'interface %s.\n" 5247"Erreur: Impossible de connecter le socket à l'interface %s.\n"
5387"Vérifiez vos droits...\n" 5248"Vérifiez vos droits...\n"
5388 5249
5389#: plugins-root/check_dhcp.c:793 5250#: plugins-root/check_dhcp.c:793
5390#, c-format 5251#, c-format
5391msgid "" 5252msgid "Error: Could not bind to DHCP socket (port %d)! Check your privileges...\n"
5392"Error: Could not bind to DHCP socket (port %d)! Check your privileges...\n"
5393msgstr "" 5253msgstr ""
5394"Erreur: Impossible de se connecter au socket (port %d)! Vérifiez vos " 5254"Erreur: Impossible de se connecter au socket (port %d)! Vérifiez vos "
5395"droits..\n" 5255"droits..\n"
@@ -5496,8 +5356,7 @@ msgstr "Infini"
5496#: plugins-root/check_dhcp.c:1240 5356#: plugins-root/check_dhcp.c:1240
5497#, c-format 5357#, c-format
5498msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in check_ctrl: %s.\n" 5358msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in check_ctrl: %s.\n"
5499msgstr "" 5359msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans check_ctrl: %s.\n"
5500"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans check_ctrl: %s.\n"
5501 5360
5502#: plugins-root/check_dhcp.c:1252 5361#: plugins-root/check_dhcp.c:1252
5503#, c-format 5362#, c-format
@@ -5509,13 +5368,11 @@ msgstr ""
5509#: plugins-root/check_dhcp.c:1265 5368#: plugins-root/check_dhcp.c:1265
5510#, c-format 5369#, c-format
5511msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_both/putmsg().\n" 5370msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_both/putmsg().\n"
5512msgstr "" 5371msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_both/putmsg().\n"
5513"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_both/putmsg().\n"
5514 5372
5515#: plugins-root/check_dhcp.c:1277 5373#: plugins-root/check_dhcp.c:1277
5516#, c-format 5374#, c-format
5517msgid "" 5375msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_attach_req/open(%s..): %s.\n"
5518"Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_attach_req/open(%s..): %s.\n"
5519msgstr "" 5376msgstr ""
5520"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans dl_attach_req/open(%" 5377"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans dl_attach_req/open(%"
5521"s..): %s.\n" 5378"s..): %s.\n"
@@ -5609,8 +5466,7 @@ msgid "The -H switch is optional. Naming a host (or several) to check is not."
5609msgstr "" 5466msgstr ""
5610 5467
5611#: plugins-root/check_icmp.c:1255 5468#: plugins-root/check_icmp.c:1255
5612msgid "" 5469msgid "Threshold format for -w and -c is 200.25,60% for 200.25 msec RTA and 60%"
5613"Threshold format for -w and -c is 200.25,60% for 200.25 msec RTA and 60%"
5614msgstr "" 5470msgstr ""
5615 5471
5616#: plugins-root/check_icmp.c:1256 5472#: plugins-root/check_icmp.c:1256
@@ -5618,43 +5474,14 @@ msgid "packet loss. The default values should work well for most users."
5618msgstr "" 5474msgstr ""
5619 5475
5620#: plugins-root/check_icmp.c:1257 5476#: plugins-root/check_icmp.c:1257
5621msgid "" 5477msgid "You can specify different RTA factors using the standardized abbreviations"
5622"You can specify different RTA factors using the standardized abbreviations"
5623msgstr "" 5478msgstr ""
5624 5479
5625#: plugins-root/check_icmp.c:1258 5480#: plugins-root/check_icmp.c:1258
5626msgid "" 5481msgid "us (microseconds), ms (milliseconds, default) or just plain s for seconds."
5627"us (microseconds), ms (milliseconds, default) or just plain s for seconds."
5628msgstr "" 5482msgstr ""
5629 5483
5630#: plugins-root/check_icmp.c:1263 5484#: plugins-root/check_icmp.c:1263
5631msgid "The -v switch can be specified several times for increased verbosity." 5485msgid "The -v switch can be specified several times for increased verbosity."
5632msgstr "" 5486msgstr ""
5633 5487
5634#~ msgid "HTTP WARNING: %s - %.3f second response time %s|%s %s\n"
5635#~ msgstr ""
5636#~ "HTTP AVERTISSEMENT: %s - %.3f secondes de temps de réponse %s|%s %s\n"
5637
5638#~ msgid "%s does not exist\n"
5639#~ msgstr "%s n'existe pas\n"
5640
5641#~ msgid "Critical offset should be larger than warning offset"
5642#~ msgstr ""
5643#~ "Le décalage critique devrait être plus large que le décalage "
5644#~ "d'avertissement"
5645
5646#~ msgid "Critical jitter should be larger than warning jitter"
5647#~ msgstr ""
5648#~ "La variation critique devrait être plus large que la variation "
5649#~ "d'avertissement"
5650
5651#~ msgid "Unable to fully sample sync server"
5652#~ msgstr "Échantionage incomplet"
5653
5654#~ msgid "Unknown error"
5655#~ msgstr "Erreur inconnue"
5656
5657#~ msgid "Ignore first n lines on STDERR (to suppress a logon banner)"
5658#~ msgstr ""
5659#~ "ignorer les x premières lignes sur STDERR (pour supprimer une bannière de "
5660#~ "connexion)"