From 31713f6886512cfe9c5472b21a42203331a88200 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Benoit Mortier Date: Thu, 23 Dec 2004 18:54:25 +0000 Subject: internationalization fixes git-svn-id: https://nagiosplug.svn.sourceforge.net/svnroot/nagiosplug/nagiosplug/trunk@1056 f882894a-f735-0410-b71e-b25c423dba1c --- po/fr.po | 82 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 39 insertions(+), 43 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 900ffb26..c3a9fd80 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-12-20 19:49+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-15 01:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-20 21:03+0100\n" "Last-Translator: Benoit Mortier \n" "Language-Team: Français \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "impossible d'obtenir le signal SIGALRM" #: plugins/check_nagios.c:103 plugins/check_procs.c:137 #: plugins/check_snmp.c:172 plugins/check_swap.c:151 plugins/check_users.c:59 #: plugins/negate.c:97 plugins/urlize.c:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open pipe: %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe: %s\n" @@ -128,10 +128,8 @@ msgstr "Pas de commande distante" #: plugins/check_by_ssh.c:327 #, c-format -msgid "" -"%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n" -msgstr "" -"%s: En mode passif, vous devez fournir un service pour chaque commande.\n" +msgid "%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n" +msgstr "%s: En mode passif, vous devez fournir un service pour chaque commande.\n" #: plugins/check_by_ssh.c:330 #, c-format @@ -693,14 +691,12 @@ msgstr "" #: plugins/check_fping.c:327 #, c-format msgid "%s: Only one threshold may be packet loss (%s)\n" -msgstr "" -"%s: Seulement un seuil peut être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n" +msgstr "%s: Seulement un seuil peut être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n" #: plugins/check_fping.c:331 #, c-format msgid "%s: Only one threshold must be packet loss (%s)\n" -msgstr "" -"%s: Seulement un seuil doit être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n" +msgstr "%s: Seulement un seuil doit être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n" #: plugins/check_fping.c:364 #, c-format @@ -752,6 +748,10 @@ msgid "" "time (ms) which triggers a WARNING or CRITICAL state, and is the\n" "percentage of packet loss to trigger an alarm state.\n" msgstr "" +"\n" +"Le seuil est ,%% ou est le temps moyen d'aller retour (ms)\n" +"qui déclenche un stade d'ALERTE ou CRITIQUE, et est le pourcentage\n" +"de paquets perdus qui doit gènerer une alerte.\n" #: plugins/check_game.c:106 #, c-format @@ -764,7 +764,7 @@ msgid "This plugin tests game server connections with the specified host." msgstr "Le plugin teste la connection au serveur de jeux avec l'hôte spécifié." #: plugins/check_game.c:311 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " = Game type that is recognised by qstat (without the leading " "dash)\n" @@ -1075,8 +1075,7 @@ msgstr "INCONNU - Impossible de définir l'endroit de la relocation - %s%s\n" #: plugins/check_http.c:1129 #, c-format msgid "WARNING - maximum redirection depth %d exceeded - %s://%s:%d%s%s\n" -msgstr "" -"ALERTE - le niveau maximum de redirection %d à été dépassé - %s://%s:%d%s%s\n" +msgstr "ALERTE - le niveau maximum de redirection %d à été dépassé - %s://%s:%d%s%s\n" #: plugins/check_http.c:1137 #, c-format @@ -1249,6 +1248,13 @@ msgid "" "checking a virtual server that uses 'host headers' you must supply the FQDN\n" "(fully qualified domain name) as the [host_name] argument.\n" msgstr "" +"Ce plugin va essayer d'établir une connection avec l'hôte.\n" +"Une connexion réussie renverra l'état OK, les refus et les dépassements\n" +"de temps renverront un état CRITIQUE, tous les autres renverrons un\n" +"état INCONNU. Une connection réussie, mais une réponse incorrecte\n" +"de l'hôte renverra un état ALERTE. Si vous verifier un hôte faisant du\n" +"hosting virtuel qui utilise des 'host headers' vous devrez fournir le FQDN\n" +"(nom de domaine qualifié) comme l'argument [host_name].\n" #: plugins/check_http.c:1465 #, c-format @@ -1264,7 +1270,7 @@ msgstr "" "est toujours valide pour le nombre de jours spécifiés.\n" #: plugins/check_http.c:1469 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "CHECK CONTENT: check_http -w 5 -c 10 --ssl www.verisign.com\n" @@ -1279,10 +1285,8 @@ msgstr "" "\n" "CHECK CONTENT: check_http -w 5 -c 10 --ssl www.verisign.com\n" "\n" -"Quand le server 'www.verisign.com' renvoie son contenu dans les 5 secondes," -"un\n" -"STATE_OK sera renvoyé. Quand le server renvoie son contenu, mais dépasse " -"les\n" +"Quand le server 'www.verisign.com' renvoie son contenu dans les 5 secondes,un\n" +"STATE_OK sera renvoyé. Quand le server renvoie son contenu, mais dépasse les\n" "5 secondes, un STATE_WARNING sera retourné. Qaund une erreur se produit un\n" "STATE_CRITICAL sera retourné.\n" "\n" @@ -1417,13 +1421,11 @@ msgstr "Le seuil critique doit être un nombre à virgule flottante!\n" #: plugins/check_load.c:273 msgid "Warning threshold for 1-minute load average is not specified\n" -msgstr "" -"Le seuil d'alerte pour la charge système après 1 minute n'est pas spécifié\n" +msgstr "Le seuil d'alerte pour la charge système après 1 minute n'est pas spécifié\n" #: plugins/check_load.c:275 msgid "Warning threshold for 5-minute load average is not specified\n" -msgstr "" -"Le seuil d'alerte pour la charge système après 5 minutes n'est pas spécifié\n" +msgstr "Le seuil d'alerte pour la charge système après 5 minutes n'est pas spécifié\n" #: plugins/check_load.c:277 msgid "Warning threshold for 15-minute load average is not specified\n" @@ -1433,18 +1435,15 @@ msgstr "" #: plugins/check_load.c:279 msgid "Critical threshold for 1-minute load average is not specified\n" -msgstr "" -"Le seuil critique pour la charge système après 1 minute n'est pas spécifié\n" +msgstr "Le seuil critique pour la charge système après 1 minute n'est pas spécifié\n" #: plugins/check_load.c:281 msgid "Critical threshold for 5-minute load average is not specified\n" -msgstr "" -"Le seuil critique pour la charge système après 5 minutes n'est pas spécifié\n" +msgstr "Le seuil critique pour la charge système après 5 minutes n'est pas spécifié\n" #: plugins/check_load.c:283 msgid "Critical threshold for 15-minute load average is not specified\n" -msgstr "" -"Le seuil critique pour la charge système après 15 minute n'est pas spécifié\n" +msgstr "Le seuil critique pour la charge système après 15 minute n'est pas spécifié\n" #: plugins/check_load.c:285 msgid "" @@ -1614,11 +1613,11 @@ msgid "" "status is returned and a warning message is printed.\n" "\n" msgstr "" -"Si la valeur dépasse le seuil défini dans , un status ALERTE sera " +"Si la valeur dépasse le seuil défini dans , un status ALERTE sera\n " "renvoyé.\n" -"Si la valeur dépasse le seuil défini dans , un status CRITIQUE sera " +"Si la valeur dépasse le seuil défini dans , un status CRITIQUE sera\n " "renvoyé\n" -"Si les données dans le fichier de log sont plus vieux que , " +"Si les données dans le fichier de log sont plus vieux que ,\n " "un status ALERTE est renvoyé and un message d'alerte est affiché.\n" "\n" @@ -1634,6 +1633,8 @@ msgid "" "this plugin works well for monitoring that kind of data as well.\n" "\n" msgstr "" +"Ce plugin est utile pour surveiller des données MRTG qui ne correspond pas\n" +"à de la bande passante. (Utilisez le plugin check_mrtgtraf" #: plugins/check_mrtg.c:359 #, c-format @@ -1910,8 +1911,7 @@ msgstr "Argument -l erroné" #: plugins/check_nt.c:219 #, c-format msgid "%s:\\ - total: %.2f Gb - used: %.2f Gb (%.0f%%) - free %.2f Gb (%.0f%%)" -msgstr "" -"%s:\\ - total: %.2f Gb - utilisé: %.2f Gb (%.0f%%) - libre %.2f Gb (%.0f%%)" +msgstr "%s:\\ - total: %.2f Gb - utilisé: %.2f Gb (%.0f%%) - libre %.2f Gb (%.0f%%)" #: plugins/check_nt.c:222 #, c-format @@ -1928,8 +1928,7 @@ msgstr "Pas de service/processus spécifié" #: plugins/check_nt.c:270 #, c-format -msgid "" -"Memory usage: total:%.2f Mb - used: %.2f Mb (%.0f%%) - free: %.2f Mb (%.0f%%)" +msgid "Memory usage: total:%.2f Mb - used: %.2f Mb (%.0f%%) - free: %.2f Mb (%.0f%%)" msgstr "" "Mémoire utilisée: total:%.2f Mb - utilisée: %.2f Mb (%.0f%%) - libre: %.2f " "Mb (%.0f%%)" @@ -2402,8 +2401,7 @@ msgstr "" #: plugins/check_overcr.c:110 msgid "Unknown error fetching load data\n" -msgstr "" -"Erreur inconnue lors de la récupération des données de charge système\n" +msgstr "Erreur inconnue lors de la récupération des données de charge système\n" #: plugins/check_overcr.c:114 msgid "Invalid response from server - no load information\n" @@ -3978,14 +3976,12 @@ msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_VALUES: %s\n" #: plugins/check_ide_smart.c:363 #, c-format msgid "CRITICAL - %d Harddrive PreFailure%cDetected! %d/%d tests failed.\n" -msgstr "" -"CRITIQUE - %d État de pré-panne %c Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n" +msgstr "CRITIQUE - %d État de pré-panne %c Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n" #: plugins/check_ide_smart.c:370 #, c-format msgid "WARNING - %d Harddrive Advisor%s Detected. %d/%d tests failed.\n" -msgstr "" -"ALERTE - %d État de pré-panne %s Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n" +msgstr "ALERTE - %d État de pré-panne %s Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n" #: plugins/check_ide_smart.c:377 #, c-format @@ -4000,8 +3996,7 @@ msgstr "ERREUR - État '%d' inconnu. %d/%d les tests on réussi\n" #: plugins/check_ide_smart.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "OffLineStatus=%d {%s}, AutoOffLine=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n" -msgstr "" -"Etat Hors Ligne=%d {%s}, Hors Ligne Auto=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n" +msgstr "Etat Hors Ligne=%d {%s}, Hors Ligne Auto=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n" #: plugins/check_ide_smart.c:419 #, c-format @@ -4095,3 +4090,4 @@ msgid "" "\n" " urlize http://example.com/ \"check_http -H example.com -r 'two words'\"\n" msgstr "" + -- cgit v1.2.3-74-g34f1