# translation of fr.po to Français
# Messages français pour Nagios Plugins
# Copyright (C) 2003 Nagios Plugin Development Group
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Karl DeBisschop <kdebisschop@users.sourceforge.net>, 2003.
# Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-28 21:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-30 08:36+0100\n"
"Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#: plugins/check_by_ssh.c:70 plugins/check_dig.c:70 plugins/check_disk.c:165
#: plugins/check_fping.c:69 plugins/check_nagios.c:67 plugins/check_nt.c:112
#: plugins/check_nwstat.c:126 plugins/check_radius.c:112
#: plugins/check_ssh.c:57 plugins/check_tcp.c:213 plugins/check_users.c:52
#: plugins/negate.c:83
msgid "Could not parse arguments\n"
msgstr "Lecture des arguments impossible\n"

#: plugins/check_by_ssh.c:75 plugins/check_dns.c:69 plugins/check_nagios.c:71
#: plugins/check_pgsql.c:140 plugins/check_ping.c:86 plugins/check_procs.c:125
#: plugins/negate.c:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot catch SIGALRM"
msgstr "impossible d'obtenir le flag SIGALRM"

#: plugins/check_by_ssh.c:89 plugins/check_dig.c:91 plugins/check_dns.c:90
#: plugins/check_fping.c:83 plugins/check_game.c:94 plugins/check_hpjd.c:112
#: plugins/check_nagios.c:101 plugins/check_procs.c:136
#: plugins/check_snmp.c:173 plugins/check_swap.c:151 plugins/check_users.c:57
#: plugins/negate.c:93 plugins/urlize.c:87
#, c-format
msgid "Could not open pipe: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe: %s\n"

#: plugins/check_by_ssh.c:97 plugins/check_dig.c:97 plugins/check_dns.c:96
#: plugins/check_fping.c:89 plugins/check_hpjd.c:118 plugins/check_load.c:115
#: plugins/check_nagios.c:107 plugins/check_procs.c:142
#: plugins/check_snmp.c:179 plugins/check_swap.c:157 plugins/check_users.c:63
#: plugins/negate.c:97 plugins/urlize.c:93
#, c-format
msgid "Could not open stderr for %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir stderr pour %s\n"

#: plugins/check_by_ssh.c:129
#, c-format
msgid "SSH WARNING: could not open %s\n"
msgstr "SSH ATTENTION: impossible d'ouvrir %s\n"

#: plugins/check_by_ssh.c:235 plugins/check_disk.c:307
#: plugins/check_http.c:264 plugins/check_ldap.c:198 plugins/check_pgsql.c:219
#: plugins/check_procs.c:351 plugins/check_radius.c:193
#: plugins/check_radius.c:265 plugins/check_snmp.c:449 plugins/check_ssh.c:119
#: plugins/check_tcp.c:462 plugins/check_time.c:291 plugins/check_udp.c:180
#: plugins/negate.c:183
msgid "Timeout interval must be a positive integer"
msgstr "L'intervalle de temps doit être un entier positif"

#: plugins/check_by_ssh.c:241 plugins/check_by_ssh.c:300
#: plugins/check_dig.c:231 plugins/check_dig.c:288 plugins/check_hpjd.c:324
#: plugins/check_hpjd.c:347 plugins/check_mysql.c:186
#: plugins/check_mysql.c:224 plugins/check_pgsql.c:237
#: plugins/check_real.c:306 plugins/check_real.c:368 plugins/check_smtp.c:295
#: plugins/check_smtp.c:387 plugins/check_ups.c:475 plugins/check_ups.c:541
msgid "Invalid host name"
msgstr "Nom d'hôte invalide"

#: plugins/check_by_ssh.c:246
msgid "port must be an integer"
msgstr "le port doit être un nombre entier"

#: plugins/check_by_ssh.c:288
msgid "skip lines must be an integer"
msgstr "le nombres de lignes à sauter doit être un entier"

#: plugins/check_by_ssh.c:298
#, c-format
msgid "%s: You must provide a host name\n"
msgstr "%s: Vous devez fournir un nom d'hôte\n"

#: plugins/check_by_ssh.c:316
msgid "No remotecmd\n"
msgstr "Pas de commande distante\n"

#: plugins/check_by_ssh.c:334
#, c-format
msgid "%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n"
msgstr ""
"%s: En mode passif, vous devez fournir un nom de service pour chaque "
"commande.\n"

#: plugins/check_by_ssh.c:337
#, c-format
msgid ""
"%s: In passive mode, you must provide the host short name from the nagios "
"configs.\n"
msgstr ""
"%s: En mode passif, vous devez fournir le nom court du hôte mentionné dans "
"la configuration de nagios.\n"

#: plugins/check_by_ssh.c:352
#, c-format
msgid "Copyright (c) 1999 Karl DeBisschop <kdebisschop@users.sourceforge.net>\n"
msgstr ""

#: plugins/check_by_ssh.c:355
#, c-format
msgid ""
"This plugin uses SSH to execute commands on a remote host\n"
"\n"
msgstr "Ce plugin utilise SSH pour exécuter des commandes sur un hôte distant\n"

#: plugins/check_by_ssh.c:365
#, c-format
msgid ""
" -1, --proto1\n"
"    tell ssh to use Protocol 1\n"
" -2, --proto2\n"
"    tell ssh to use Protocol 2\n"
" -S, --skiplines=n\n"
"    Ignore first n lines on STDERR (to suppress a logon banner)\n"
" -f\n"
"    tells ssh to fork rather than create a tty\n"
msgstr ""
" -1, --proto1\n"
"    demander à ssh d'utiliser le Protocole 1\n"
" -2, --proto2\n"
"    demander à ssh d'utiliser le Protocole 2\n"
" -S, --skiplines=n\n"
"    Ignore les premières lignes sur STDERR (pour supprimer une bannière de "
"login )\n"
" -f\n"
"    demander à ssh de passer en arrière plan plutôt que de créer un tty\n"

#: plugins/check_by_ssh.c:375
#, c-format
msgid ""
" -C, --command='COMMAND STRING'\n"
"    command to execute on the remote machine\n"
" -l, --logname=USERNAME\n"
"    SSH user name on remote host [optional]\n"
" -i, --identity=KEYFILE\n"
"    identity of an authorized key [optional]\n"
" -O, --output=FILE\n"
"    external command file for nagios [optional]\n"
" -s, --services=LIST\n"
"    list of nagios service names, separated by ':' [optional]\n"
" -n, --name=NAME\n"
"    short name of host in nagios configuration [optional]\n"
msgstr ""
" -C, --command='COMMAND STRING'\n"
"    commande à executer sur la machine distante\n"
" -l, --logname=USERNAME\n"
"    nom de l'utilisateur ssh sur l'hôte distant [optionnel]\n"
" -i, --identity=KEYFILE\n"
"    identitée d'une clef autorisée [optionnel]\n"
" -O, --output=FILE\n"
"    external command file for nagios [optionnel]\n"
" -s, --services=LIST\n"
"    liste des services nagios separés par ':' [optionnel]\n"
" -n, --name=NAME\n"
"    nom d'hôte court dans la configuration de nagios [optionnel]\n"

#: plugins/check_by_ssh.c:393
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The most common mode of use is to refer to a local identity file with\n"
"the '-i' option. In this mode, the identity pair should have a null\n"
"passphrase and the public key should be listed in the authorized_keys\n"
"file of the remote host. Usually the key will be restricted to running\n"
"only one command on the remote server. If the remote SSH server tracks\n"
"invocation agruments, the one remote program may be an agent that can\n"
"execute additional commands as proxy\n"
msgstr ""
"\n"
"L'utilisation la plus courantes est de se référer à une identité locale avec\n"
"l'option -i. Dans ce mode, l'identité doit avoir une phrase nulle\n"
"et la clef publique doit être listée dans les authorized_keys\n"
"sur l'hôte distant. Habituellement la clef sera restreinte a l'exécution\n"
"d'une seule commande sur l'hôte distant. Si le serveur SSH lit les arguments,\n"
"le programme distantpeut être un agent qui peu exécuter des commandes\n"
"supplémentaires comme un proxy\n"

#: plugins/check_by_ssh.c:402
#, c-format
msgid ""
"\n"
"To use passive mode, provide multiple '-C' options, and provide\n"
"all of -O, -s, and -n options (servicelist order must match '-C'\n"
"options)\n"
msgstr ""

#: plugins/check_by_ssh.c:407
#, c-format
msgid ""
"\n"
"$ check_by_ssh -H localhost -n lh -s c1:c2:c3 \\\n"
"    -C uptime -C uptime -C uptime -O /tmp/foo\n"
"$ cat /tmp/foo\n"
"[1080933700] PROCESS_SERVICE_CHECK_RESULT;flint;c1;0; up 2 days...\n"
"[1080933700] PROCESS_SERVICE_CHECK_RESULT;flint;c2;0; up 2 days...\n"
"[1080933700] PROCESS_SERVICE_CHECK_RESULT;flint;c3;0; up 2 days...\n"
msgstr ""

#: plugins/check_by_ssh.c:425
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [-f46] [-t timeout] [-i identity] [-l user] -H <host> \n"
"  -C <command> [-n name] [-s servicelist] [-O outputfile] [-p port]\n"
msgstr ""

#: plugins/check_dig.c:67
msgid "Cannot catch SIGALRM\n"
msgstr "Impossible d'obtenir le flag SIGALRM\n"

#: plugins/check_dig.c:128
msgid "Server not found in ANSWER SECTION"
msgstr "Le serveur n'a pas été trouvé dans l'ANSWER SECTION"

#: plugins/check_dig.c:137
msgid "No ANSWER SECTION found"
msgstr "Pas de ANSWER SECTION trouvé"

#: plugins/check_dig.c:154
msgid "dig returned error status"
msgstr "dig à retourné un message d'erreur"

#: plugins/check_dig.c:161 plugins/check_dns.c:205 plugins/check_dns.c:208
#: plugins/check_dns.c:211
msgid " Probably a non-existent host/domain"
msgstr "Probablement un hôte/domaine inexistant"

#: plugins/check_dig.c:169
#, c-format
msgid "%.3f seconds response time (%s)"
msgstr "%.3f secondes de temps de réponse (%s)"

#: plugins/check_dig.c:219 plugins/check_pgsql.c:209 plugins/check_ping.c:201
#: plugins/check_time.c:220 plugins/negate.c:172 plugins/urlize.c:72
msgid "Unknown argument"
msgstr "Argument inconnu"

#: plugins/check_dig.c:239
msgid "Server port must be a nonnegative integer"
msgstr "Le numéro de port du serveur doit être un entier positif"

#: plugins/check_dig.c:250
msgid "Warning interval must be a nonnegative integer"
msgstr "ATTENTION l'intervalle doit être un entier positif"

#: plugins/check_dig.c:258
msgid "Critical interval must be a nonnegative integer"
msgstr "CRITIQUE l'intervalle doit être un entier positif"

#: plugins/check_dig.c:266
msgid "Time interval must be a nonnegative integer"
msgstr "L'intervalle de temps doit être un entier positif"

#: plugins/check_dig.c:327
#, c-format
msgid ""
"Test the DNS service on the specified host using dig\n"
"\n"
msgstr ""
"Teste le service DNS sur l'hôte spécifié en utilisant dig\n"
"\n"

#: plugins/check_dig.c:335
#, c-format
msgid ""
" -l, --lookup=STRING\n"
"   machine name to lookup\n"
msgstr ""
" -l, --lookup=STRING\n"
"   nom de machine à vérifier\n"

#: plugins/check_dig.c:339
#, c-format
msgid ""
" -T, --record_type=STRING\n"
"   record type to lookup (default: A)\n"
msgstr ""
" -T, --record_type=STRING\n"
"   type d'enregistrement à vérifier (défaut: A)\n"

#: plugins/check_dig.c:343
#, c-format
msgid ""
" -a, --expected_address=STRING\n"
"   an address expected to be in the asnwer section.\n"
"   if not set, uses whatever was in -l\n"
msgstr ""
" -a, --expected_address=STRING\n"
"   une adresse qui devrait se trouver dans l'ANSWER SECTION.\n"
"   si elle ne si trouve pas, utilise ce qui a été préciser avec -l\n"

#: plugins/check_dig.c:363
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -H host -l lookup [-p <server port>] [-T <query type>]\n"
"         [-w <warning interval>] [-c <critical interval>] [-t <timeout>]\n"
"         [-a <expected answer address>] [-v]\n"
msgstr ""

#: plugins/check_disk.c:213
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%.0f of %.0f %s (%.0f%%) free on %s (type %s mounted on %s) warn:%lu crit:%"
"lu warn%%:%.0f%% crit%%:%.0f%%"
msgstr ""
"%s\n"
"%.0f de %.0f %s (%.0f%%) libre sur %s (type %s monté sur %s) warn:%lu crit:%"
"lu warn%%:%.0f%% crit%%:%.0f%%"

#: plugins/check_disk.c:231
#, c-format
msgid "%s [%s not found]"
msgstr "%s [%s non trouvé]"

#: plugins/check_disk.c:324 plugins/check_swap.c:391
msgid "Warning threshold must be integer or percentage!\n"
msgstr ""

#: plugins/check_disk.c:341 plugins/check_swap.c:408
msgid "Critical threshold must be integer or percentage!\n"
msgstr ""

#: plugins/check_disk.c:362
#, c-format
msgid "unit type %s not known\n"
msgstr "unité de type %s inconnue\n"

#: plugins/check_disk.c:365
#, c-format
msgid "failed allocating storage for '%s'\n"
msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour '%s'\n"

#: plugins/check_disk.c:440
msgid "check_disk: unrecognized option\n"
msgstr "check_disk: option inconnue\n"

#: plugins/check_disk.c:497
#, c-format
msgid "INPUT ERROR: No thresholds specified"
msgstr ""

#: plugins/check_disk.c:503
#, c-format
msgid ""
"INPUT ERROR: C_DFP (%f) should be less than W_DFP (%.1f) and both should be "
"between zero and 100 percent, inclusive"
msgstr ""

#: plugins/check_disk.c:510
#, c-format
msgid ""
"INPUT ERROR: C_DF (%lu) should be less than W_DF (%lu) and both should be "
"greater than zero"
msgstr ""

#: plugins/check_disk.c:578
#, c-format
msgid ""
"This plugin checks the amount of used disk space on a mounted file system\n"
"and generates an alert if free space is less than one of the threshold "
"values."
msgstr ""
"Ce plugin vérifie la place utilisé sur un système de fichier monté\n"
"et génère une alerte si la place disponible est plus petite q'une des valeurs fournies."

#: plugins/check_disk.c:586
#, c-format
msgid ""
" -w, --warning=INTEGER\n"
"   Exit with WARNING status if less than INTEGER --units of disk are free\n"
" -w, --warning=PERCENT%%\n"
"   Exit with WARNING status if less than PERCENT of disk space is free\n"
" -c, --critical=INTEGER\n"
"   Exit with CRITICAL status if less than INTEGER --units of disk are free\n"
" -c, --critical=PERCENT%%\n"
"   Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of disk space is free\n"
" -C, --clear\n"
"    Clear thresholds\n"
msgstr ""
" -w, --warning=INTEGER\n"
"   sort avec un status ATTENTION si moins de x INTEGER unités de disques sont libres\n"
" -w, --warning=PERCENT%%\n"
"   sort avec un status ATTENTION si moins de x PERCENT de disque sont libres\n"
" -c, --critical=INTEGER\n"
"   sort avec un status CRITIQUE si moins de x INTEGER unités de disques sont libres\n"
" -c, --critical=PERCENT%%\n"
"   sort avec un status CRITIQUE si moins de x PERCENT de disques sont libres\n"
" -C, --clear\n"
"    Remet à zéro\n"

#: plugins/check_disk.c:598
#, c-format
msgid ""
" -u, --units=STRING\n"
"    Choose bytes, kB, MB, GB, TB (default: MB)\n"
" -k, --kilobytes\n"
"    Same as '--units kB'\n"
" -m, --megabytes\n"
"    Same as '--units MB'\n"
msgstr ""
" -u, --units=STRING\n"
"    Choisissez bytes, kB, MB, GB, TB (défaut: MB)\n"
" -k, --kilobytes\n"
"    Identique à '--units kB'\n"
" -m, --megabytes\n"
"    Identique à '--units MB'\n"

#: plugins/check_disk.c:606
#, c-format
msgid ""
" -l, --local\n"
"    Only check local filesystems\n"
" -p, --path=PATH, --partition=PARTITION\n"
"    Path or partition (may be repeated)\n"
" -x, --exclude_device=PATH <STRING>\n"
"    Ignore device (only works if -p unspecified)\n"
" -X, --exclude-type=TYPE <STRING>\n"
"    Ignore all filesystems of indicated type (may be repeated)\n"
" -M, --mountpoint\n"
"    Display the mountpoint instead of the partition\n"
" -e, --errors-only\n"
"    Display only devices/mountpoints with errors\n"
msgstr ""
" -l, --local\n"
"    Vérifie seulement les systèmes de fichiers locaux\n"
" -p, --path=PATH, --partition=PARTITION\n"
"    Chemin ou partition (peut être répète)\n"
" -x, --exclude_device=PATH <STRING>\n"
"    Ignorer le périphérique (marche seulement si -p est spécifié)\n"
" -X, --exclude-type=TYPE <STRING>\n"
"    Ignorer tout les systèmes de fichier spécifiés (peut être répété)\n"
" -M, --mountpoint\n"
"    Affiche seulement les points de montage au lieu de la partition\n"
" -e, --errors-only\n"
"    Affiche seulement les périphériques/points de montage avec des erreurs\n"

#: plugins/check_disk.c:626
msgid ""
"Examples:\n"
" check_disk -w 10% -c 5% -p /tmp -p /var -C -w 100000 -c 50000 -p /\n"
"   Checks /tmp and /var at 10%,5% and / at 100MB, 50MB\n"
msgstr ""
"Exemples:\n"
" check_disk -w 10% -c 5% -p /tmp -p /var -C -w 100000 -c 50000 -p /\n"
"   Vérifie /tmp et /var à 10%,5% et / à 100MB, 50MB\n"

#: plugins/check_disk.c:639
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -w limit -c limit [-p path | -x device] [-t timeout] [-m] [-e]\n"
"        [-v] [-q]\n"
"       %s (-h|--help)\n"
"       %s (-V|--version)\n"
msgstr ""

#: plugins/check_dns.c:108
msgid "Unknown error (plugin)"
msgstr "Erreur inconnue (plugin)"

#: plugins/check_dns.c:128
#, c-format
msgid "DNS CRITICAL - '%s' returned empty host name string\n"
msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' à retourné un nom d'hôte vide\n"

#: plugins/check_dns.c:167
msgid "nslookup returned error status"
msgstr "nslookup à retourné une erreur"

#: plugins/check_dns.c:174
#, c-format
msgid "DNS CRITICAL - '%s' output parsing exited with no address\n"
msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' n'a pas retourné d'adresse\n"

#: plugins/check_dns.c:180
#, c-format
msgid "expected %s but got %s"
msgstr "j'attendais %s mais j'ai reçu %s"

#: plugins/check_dns.c:186
#, c-format
msgid "server %s is not authoritative for %s"
msgstr "le serveur %s est autoritaire pour %s"

#: plugins/check_dns.c:198 plugins/check_dummy.c:58 plugins/check_http.c:929
#: plugins/check_http.c:1183 plugins/check_procs.c:272
#, c-format
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: plugins/check_dns.c:199
#, c-format
msgid "%.3f second response time, "
msgid_plural "%.3f seconds response time, "
msgstr[0] "%.3f secondes de temps de réponse, "
msgstr[1] "%.3f secondes de temps de réponse, "

#: plugins/check_dns.c:200
#, c-format
msgid "%s returns %s"
msgstr "%s renvoie %s"

#: plugins/check_dns.c:204
#, c-format
msgid "DNS WARNING - %s\n"
msgstr "DNS ATTENTION - %s\n"

#: plugins/check_dns.c:207
#, c-format
msgid "DNS CRITICAL - %s\n"
msgstr "DNS CRITIQUE - %s\n"

#: plugins/check_dns.c:210
#, c-format
msgid "DNS problem - %s\n"
msgstr "DNS problème - %s\n"

#: plugins/check_dns.c:228
#, c-format
msgid "No response from DNS %s\n"
msgstr "Pas de réponse du DNS %s\n"

#: plugins/check_dns.c:232
#, c-format
msgid "DNS %s has no records\n"
msgstr "Le DNS %s n'a pas d'enregistrements\n"

#: plugins/check_dns.c:239
#, c-format
msgid "Connection to DNS %s was refused\n"
msgstr "La connection au DNS %s à été refusée\n"

#: plugins/check_dns.c:245
#, c-format
msgid "Domain %s was not found by the server\n"
msgstr "Le domaine %s n'a pas été trouvé par le serveur\n"

#: plugins/check_dns.c:249
msgid "Network is unreachable\n"
msgstr "Le réseau est injoignable\n"

#: plugins/check_dns.c:253
#, c-format
msgid "DNS failure for %s\n"
msgstr "Echec DNS pour %s\n"

#: plugins/check_dns.c:299 plugins/check_fping.c:243 plugins/check_game.c:210
#: plugins/check_overcr.c:335 plugins/check_radius.c:216
#: plugins/check_tcp.c:408 plugins/check_udp.c:147 plugins/check_users.c:143
#, c-format
msgid ""
"%s: Unknown argument: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: Argument inconnu: %s\n "
"\n"

#: plugins/check_dns.c:316 plugins/check_dns.c:328 plugins/check_dns.c:337
#: plugins/check_dns.c:342 plugins/check_dns.c:355 plugins/check_dns.c:366
#: plugins/check_game.c:227 plugins/check_game.c:235
msgid "Input buffer overflow\n"
msgstr "Le tampon d'entrée a débordé\n"

#: plugins/check_dns.c:323
#, c-format
msgid ""
"Invalid server name/address\n"
"\n"
msgstr ""
"Serveur adresse/nom invalide\n"
"\n"

#: plugins/check_dns.c:334 plugins/check_fping.c:257 plugins/check_ping.c:273
#: plugins/check_ping.c:392 plugins/check_radius.c:230 plugins/check_ssh.c:138
#: plugins/check_tcp.c:432 plugins/check_time.c:229 plugins/check_time.c:304
#: plugins/check_udp.c:161 plugins/check_udp.c:202
msgid "Invalid host name/address"
msgstr "Adresse/Nom invalide"

#: plugins/check_dns.c:362
#, c-format
msgid ""
"Invalid name/address: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Adresse/Nom invalide: %s\n"
"\n"

#: plugins/check_dns.c:399
#, c-format
msgid ""
"-H, --hostname=HOST\n"
"   The name or address you want to query\n"
"-s, --server=HOST\n"
"   Optional DNS server you want to use for the lookup\n"
"-a, --expected-address=IP-ADDRESS\n"
"   Optional IP address you expect the DNS server to return\n"
"-A, --expect-authority\n"
"   Optionally expect the DNS server to be authoritative for the lookup\n"
msgstr ""
"-H, --hostname=HOST\n"
"   Le nom ou l'adresse que vous voulez interroger\n"
"-s, --server=HOST\n"
"   Serveur DNS optionnel qui doit être utilisé pour la recherche\n"
"-a, --expected-address=IP-ADDRESS\n"
"   Adresse IP optionnelle que vous attendez du serveur DNS\n"
"-A, --expect-authority\n"
"   Serveur DNS qui doit normalement être autoritatif pour la recherche\n"

#: plugins/check_dns.c:411
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This plugin uses the nslookup program to obtain the IP address\n"
"for the given host/domain query.  A optional DNS server to use may\n"
"be specified.  If no DNS server is specified, the default server(s)\n"
"specified in /etc/resolv.conf will be used.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ce plugin utilise le programme nslookup pour obtenir l'adresse IP\n"
"pour l'hôte à vérifier. Un DNS optionnel peut être spécifié\n"
"Si aucun DNS n'est spécifié, le serveur DNS par défaut spécifié\n"
"dans /etc/resolv.conf sera utilisé.\n"

#: plugins/check_dns.c:426
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -H host [-s server] [-a expected-address] [-A] [-t timeout]\n"
"       %s --help\n"
"       %s --version\n"
msgstr ""

#: plugins/check_dummy.c:42
msgid "Incorrect number of arguments supplied\n"
msgstr "Nombre d'arguments fournis incorrects\n"

#: plugins/check_dummy.c:52
msgid "Arguments to check_dummy must be an integer\n"
msgstr "Les arguments pour check_dummy doivent être des entiers\n"

#: plugins/check_dummy.c:61 plugins/check_http.c:931 plugins/check_procs.c:274
#, c-format
msgid "WARNING"
msgstr "ATTENTION"

#: plugins/check_dummy.c:64 plugins/check_http.c:933 plugins/check_procs.c:279
#, c-format
msgid "CRITICAL"
msgstr "CRITIQUE"

#: plugins/check_dummy.c:67 plugins/check_http.c:927
#, c-format
msgid "UNKNOWN"
msgstr "INCONNU"

#: plugins/check_dummy.c:70
#, c-format
msgid "Status %d is not a supported error state\n"
msgstr "L'état %d n'est pas un état supporté\n"

#: plugins/check_dummy.c:96
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This plugin will simply return the state corresponding to the numeric value\n"
"of the <state> argument with optional text.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ce plugin retournera simplement l'état correspondant à la valeur numérique\n"
"de l'argument <state> avec un texte optionnel.\n"

#: plugins/check_dummy.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s <integer state> [optional text]\n"
msgstr ""

#: plugins/check_fping.c:130
#, c-format
msgid "FPING unknown - %s not found\n"
msgstr ""

#: plugins/check_fping.c:134
#, c-format
msgid "FPING critical - %s is unreachable\n"
msgstr "FPING CRITIQUE - %s est injoignable\n"

#: plugins/check_fping.c:139
#, c-format
msgid "FPING critical - %s is down\n"
msgstr "FPING CRITIQUE - %s est en panne\n"

#: plugins/check_fping.c:166
#, c-format
msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n"
msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n"

#: plugins/check_fping.c:187
#, c-format
msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%% )|%s\n"
msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%% )|%s\n"

#: plugins/check_fping.c:291
msgid "Packet size must be a positive integer"
msgstr "La taille du paquet doit être un entier positif"

#: plugins/check_fping.c:297
msgid "Packet count must be a positive integer"
msgstr "Le nombre de paquets doit être un entier positif"

#: plugins/check_fping.c:304
msgid ""
"Host name was not supplied\n"
"\n"
msgstr ""
"Le nom de l'hôte n'a pas été fourni\n"
"\n"

#: plugins/check_fping.c:327
#, c-format
msgid "%s: Only one threshold may be packet loss (%s)\n"
msgstr ""

#: plugins/check_fping.c:331
#, c-format
msgid "%s: Only one threshold must be packet loss (%s)\n"
msgstr ""

#: plugins/check_fping.c:366
#, c-format
msgid ""
"This plugin will use the /bin/fping command (from saint) to ping the\n"
"specified host for a fast check if the host is alive. Note that it is\n"
"necessary to set the suid flag on fping.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ce plugin va utiliser la commande /bin/fping pour pinger l'hôte\n"
"spécifié pour une vérification rapide. Veuillez noter qu'il est nécessaire\n"
"de mettre le flag suid sur le fichier fping.\n"

#: plugins/check_fping.c:375
#, c-format
#, fuzzy
msgid ""
" -H, --hostname=HOST\n"
"    Name or IP Address of host to ping (IP Address bypasses name lookup,\n"
"    reducing system load)\n"
" -w, --warning=THRESHOLD\n"
"    warning threshold pair\n"
" -c, --critical=THRESHOLD\n"
"    critical threshold pair\n"
" -b, --bytes=INTEGER\n"
"    Size of ICMP packet (default: %d)\n"
" -n, --number=INTEGER\n"
"    Number of ICMP packets to send (default: %d)\n"
msgstr ""
" -H, --hostname=HOST\n"
"    Nom de l'hôte ou adresse IP à pinger (L'adresse IP bypasse la requête dns,\n"
"    réduisant la charge système)\n"
" -w, --warning=THRESHOLD\n"
"    warning threshold pair\n"
" -c, --critical=THRESHOLD\n"
"    critical threshold pair\n"
" -b, --bytes=INTEGER\n"
"    taille du paquet ICMP (défaut: %d)\n"
" -n, --number=INTEGER\n"
"    Nombre de paquets ICMP à envoyer (défaut: %d)\n"

#: plugins/check_fping.c:391
#, c-format
msgid ""
"\n"
"THRESHOLD is <rta>,<pl>%% where <rta> is the round trip average travel\n"
"time (ms) which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the\n"
"percentage of packet loss to trigger an alarm state.\n"
msgstr ""

#: plugins/check_fping.c:405
#, c-format
msgid "Usage: %s <host_address>\n"
msgstr ""

#: plugins/check_game.c:70 plugins/check_hpjd.c:87 plugins/check_mrtg.c:61
#: plugins/check_mrtgtraf.c:67 plugins/check_mysql.c:57
#: plugins/check_real.c:69 plugins/check_smtp.c:93 plugins/check_snmp.c:161
#: plugins/check_swap.c:93 plugins/check_time.c:64
#, c-format
msgid "Incorrect arguments supplied\n"
msgstr "Les arguments fournis sont incorrects\n"

#: plugins/check_game.c:74
#, c-format
msgid "License: GPL\n"
msgstr "Licence: GPL\n"

#: plugins/check_game.c:114
#, c-format
msgid "ERROR: Host type parameter incorrect!\n"
msgstr "ERREUR: Argument de type hôte incorrect!\n"

#: plugins/check_game.c:313
#, c-format
msgid "This plugin tests %s connections with the specified host."
msgstr "Le plugin teste %s connections avec l'hôte spécifié."

#: plugins/check_game.c:319
#, c-format
msgid ""
"<game>        = Game type that is recognised by qstat (without the leading "
"dash)\n"
"<ip_address>  = The IP address of the device you wish to query\n"
" [port]        = Optional port of which to connect\n"
" [game_field]  = Field number in raw qstat output that contains game name\n"
" [map_field]   = Field number in raw qstat output that contains map name\n"
" [ping_field]  = Field number in raw qstat output that contains ping time\n"
msgstr ""

#: plugins/check_game.c:329
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Notes:\n"
"- This plugin uses the 'qstat' command, the popular game server status query "
"tool .\n"
"  If you don't have the package installed, you will need to download it "
"from\n"
"  http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html before you can use this "
"plugin.\n"
msgstr ""

#: plugins/check_game.c:344
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <game> <ip_address> [-p port] [-gf game_field] [-mf map_field]\n"
"  [-pf ping_field]\n"
msgstr ""

#: plugins/check_hpjd.c:222
msgid "Paper Jam"
msgstr "Bourrage Papier"

#: plugins/check_hpjd.c:226
msgid "Out of Paper"
msgstr "Plus de Papier"

#: plugins/check_hpjd.c:231
msgid "Printer Offline"
msgstr "Imprimante hors ligne"

#: plugins/check_hpjd.c:236
msgid "Peripheral Error"
msgstr "Erreur du périphérique"

#: plugins/check_hpjd.c:240
msgid "Intervention Required"
msgstr "Intervention Requise"

#: plugins/check_hpjd.c:244
msgid "Toner Low"
msgstr "Toner Faible"

#: plugins/check_hpjd.c:248
msgid "Insufficient Memory"
msgstr "Mémoire Insuffisante"

#: plugins/check_hpjd.c:252
msgid "A Door is Open"
msgstr "Une porte est ouverte"

#: plugins/check_hpjd.c:256
msgid "Output Tray is Full"
msgstr "Le bac de sortie est plein"

#: plugins/check_hpjd.c:260
msgid "Data too Slow for Engine"
msgstr ""

#: plugins/check_hpjd.c:264
msgid "Unknown Paper Error"
msgstr "Erreur de papier inconnue"

#: plugins/check_hpjd.c:269
#, c-format
msgid "Printer ok - (%s)\n"
msgstr "Imprimante ok - (%s)\n"

#: plugins/check_hpjd.c:337 plugins/check_load.c:230 plugins/check_mrtg.c:232
#: plugins/check_mrtgtraf.c:262 plugins/check_mysql.c:211
#: plugins/check_real.c:358 plugins/check_smtp.c:377 plugins/check_swap.c:423
msgid "Invalid argument\n"
msgstr "Arguments invalides\n"

#: plugins/check_hpjd.c:384
#, c-format
msgid ""
"This plugin tests the STATUS of an HP printer with a JetDirect card.\n"
"Net-snmp must be installed on the computer running the plugin.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ce plugin teste l'état d'un imprimante HP avec un carte JetDirect.\n"
"Net snmp doit être installé sur l'ordinateur tournant le plugin.\n"
"\n"

#: plugins/check_hpjd.c:392
#, c-format
msgid ""
" -C, --community=STRING\n"
"    The SNMP community name (default=%s)\n"
msgstr ""
" -C, --community=STRING\n"
"    La communauté SNMP (défaut=%s)\n"

#: plugins/check_hpjd.c:405
#, c-format
msgid "Usage: %s -H host [-C community]\n"
msgstr ""

#: plugins/check_http.c:147
msgid "check_http: could not parse arguments\n"
msgstr "check_http: impossible de lire les arguments\n"

#: plugins/check_http.c:169
msgid "HTTP CRITICAL - Could not make SSL connection\n"
msgstr "HTTP CRITIQUE - Impossible d'établir une connection SSL\n"

#: plugins/check_http.c:175 plugins/check_http.c:738
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot retrieve server certificate.\n"
msgstr "ERREUR: Impossible d'obtenir le certificat du serveur.\n"

#: plugins/check_http.c:252
msgid "unknown argument"
msgstr "argument inconnu"

#: plugins/check_http.c:270
msgid "invalid critical threshold"
msgstr ""

#: plugins/check_http.c:278
msgid "invalid warning threshold"
msgstr ""

#: plugins/check_http.c:298 plugins/check_http.c:313
msgid "check_http: invalid option - SSL is not available\n"
msgstr "check_http: option invalide - SSL n'est pas disponible\n"

#: plugins/check_http.c:307
msgid "invalid certificate expiration period"
msgstr "période d'expiration du certificat invalide"

#: plugins/check_http.c:328
#, c-format
msgid "option f:%d \n"
msgstr "option f:%d \n"

#: plugins/check_http.c:345
msgid "invalid port number"
msgstr "numéro de port invalide"

#: plugins/check_http.c:376
msgid "check_http: call for regex which was not a compiled option\n"
msgstr ""

#: plugins/check_http.c:390
#, c-format
msgid "Could Not Compile Regular Expression: %s"
msgstr "Impossible de compiler l'expression régulière: %s"

#: plugins/check_http.c:402 plugins/check_ldap.c:241 plugins/check_ping.c:224
#: plugins/check_smtp.c:367 plugins/check_ssh.c:130 plugins/check_tcp.c:427
msgid "IPv6 support not available\n"
msgstr "support IPv6 non disponible\n"

#: plugins/check_http.c:445
msgid "check_http: you must specify a server address or host name\n"
msgstr "check_http: vous devez spécifier une adresse ou un nom d'hôte\n"

#: plugins/check_http.c:672
msgid "Server date unknown\n"
msgstr "Date du serveur inconnue\n"

#: plugins/check_http.c:674
msgid "Document modification date unknown\n"
msgstr "Date de modification du document inconnue\n"

#: plugins/check_http.c:680
#, c-format
msgid "CRITICAL - Server date \"%100s\" unparsable"
msgstr "CRITIQUE - date du serveur \"%100s\" illisible"

#: plugins/check_http.c:682
#, c-format
msgid "CRITICAL - Document date \"%100s\" unparsable"
msgstr "CRITIQUE - date du document \"%100s\" illisible"

#: plugins/check_http.c:684
#, c-format
msgid "CRITICAL - Document is %d seconds in the future\n"
msgstr "CRITIQUE - La date du document est %d seconds dans le futur\n"

#: plugins/check_http.c:689
#, c-format
msgid "CRITICAL - Last modified %.1f days ago\n"
msgstr "CRITIQUE - Dernière modification %.1f jours auparavant\n"

#: plugins/check_http.c:693
#, c-format
msgid "CRITICAL - Last modified %d:%02d:%02d ago\n"
msgstr "CRITIQUE - Dernière modification %d:%02d:%02d jours auparavant\n"

#: plugins/check_http.c:731 plugins/check_http.c:746
msgid "Unable to open TCP socket\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir un socket TCP\n"

#: plugins/check_http.c:819
msgid "Client Certificate Required\n"
msgstr "Un certificat client est nécessaire\n"

#: plugins/check_http.c:821 plugins/check_http.c:826
msgid "Error in recv()\n"
msgstr "Erreur dans la réception()\n"

#: plugins/check_http.c:834
#, c-format
msgid "No data received %s\n"
msgstr "Pas de données reçues %s\n"

#: plugins/check_http.c:881
msgid "Invalid HTTP response received from host\n"
msgstr "Réponse HTTP invalide reçue de l'hôte\n"

#: plugins/check_http.c:884
#, c-format
msgid "Invalid HTTP response received from host on port %d\n"
msgstr "Réponse HTTP invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n"

#: plugins/check_http.c:892
#, c-format
msgid "HTTP OK: Status line output matched \"%s\"\n"
msgstr "HTTP OK: La ligné d'état correspond à \"%s\"\n"

#: plugins/check_http.c:904
#, c-format
msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status Line (%s)\n"
msgstr "HTTP CRITIQUE: Ligne d'état non valide (%s)\n"

#: plugins/check_http.c:911
#, c-format
msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status (%s)\n"
msgstr "HTTP CRITIQUE: État Invalide (%s)\n"

#: plugins/check_http.c:915
#, c-format
msgid "HTTP CRITICAL: %s\n"
msgstr "HTTP CRITIQUE: %s\n"

#: plugins/check_http.c:919
#, c-format
msgid "HTTP WARNING: %s\n"
msgstr "HTTP ATTENTION: %s\n"

#: plugins/check_http.c:937
#, c-format
msgid " - %s - %.3f second response time %s%s|%s %s\n"
msgstr " - %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n"

#: plugins/check_http.c:953
#, c-format
msgid "HTTP problem: %s - %.3f second response time %s%s|%s %s\n"
msgstr "HTTP ATTENTION: %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n"

#: plugins/check_http.c:967 plugins/check_http.c:984
#, c-format
msgid "HTTP OK %s - %.3f second response time %s%s|%s %s\n"
msgstr "HTTP OK %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n"

#: plugins/check_http.c:974
#, c-format
msgid "CRITICAL - string not found%s|%s %s\n"
msgstr "CRITIQUE - chaîne non trouvée %s|%s %s\n"

#: plugins/check_http.c:992
#, c-format
#, fuzzy
msgid "CRITICAL - pattern not found%s|%s %s\n"
msgstr "CRITIQUE - pattern non trouvée %s|%s %s\n"

#: plugins/check_http.c:999
#, c-format
msgid "CRITICAL - Execute Error: %s\n"
msgstr "CRITIQUE - Erreur d'exécution: %s\n"

#: plugins/check_http.c:1009
#, c-format
msgid "HTTP WARNING: page size %d too small%s|%s\n"
msgstr "HTTP ATTENTION: la taille de la page %d est trop petite %s|%s\n"

#: plugins/check_http.c:1014
#, c-format
msgid "HTTP OK %s - %d bytes in %.3f seconds %s%s|%s %s\n"
msgstr "HTTP OK %s - %d bytes en %.3f secondes %s%s|%s %s\n"

#: plugins/check_http.c:1050
#, fuzzy
msgid "ERROR: could not allocate addr\n"
msgstr "ERREUR: impossible d'allouer une adresse\n"

#: plugins/check_http.c:1054 plugins/check_http.c:1074
msgid "ERROR: could not allocate url\n"
msgstr "ERREUR: impossible d'allouer une URL\n"

#: plugins/check_http.c:1064
#, c-format
msgid "UNKNOWN - Could not find redirect location - %s%s\n"
msgstr "INCONNU - Impossible de trouver l'endroit de la relocation - %s%s\n"

#: plugins/check_http.c:1117
#, c-format
msgid "UNKNOWN - Could not parse redirect location - %s%s\n"
msgstr "INCONNU - Impossible de définir l'endroit de la relocation - %s%s\n"

#: plugins/check_http.c:1127
#, c-format
msgid "WARNING - maximum redirection depth %d exceeded - %s://%s:%d%s%s\n"
msgstr "ATTENTION - le niveau maximum de redirection %d à été dépassé - %s://%s:%d%s%s\n"

#: plugins/check_http.c:1135
#, c-format
msgid "WARNING - redirection creates an infinite loop - %s://%s:%d%s%s\n"
msgstr "ATTENTION - la redirection crée une boucle infinie - %s://%s:%d%s%s\n"

#: plugins/check_http.c:1183
#, c-format
msgid "SSL seeding: %s\n"
msgstr "Randomisation SSL: %s\n"

#: plugins/check_http.c:1183
msgid "Failed"
msgstr "Échoué"

#: plugins/check_http.c:1190
#, c-format
msgid "CRITICAL -  Cannot create SSL context.\n"
msgstr "CRITIQUE -  Impossible de créer le contexte SSL.\n"

#: plugins/check_http.c:1214
#, c-format
msgid "CRITICAL - Cannot initiate SSL handshake.\n"
msgstr "CRITIQUE - Impossible d'initialiser la négociation SSL.\n"

#: plugins/check_http.c:1242 plugins/check_http.c:1254
#, c-format
msgid "CRITICAL - Wrong time format in certificate.\n"
msgstr "CRITIQUE - Format de date incorrect dans le certificat.\n"

#: plugins/check_http.c:1283
#, c-format
msgid "WARNING - Certificate expires in %d day(s) (%s).\n"
msgstr "ATTENTION - Le certificat expire dans %d jour(s) (%s).\n"

#: plugins/check_http.c:1287
#, c-format
msgid "CRITICAL - Certificate expired on %s.\n"
msgstr "CRITIQUE - Le certificat à expiré le %s.\n"

#: plugins/check_http.c:1292
#, c-format
msgid "WARNING - Certificate expires today (%s).\n"
msgstr "ATTENTION - Le certificat expires aujourd'hui (%s).\n"

#: plugins/check_http.c:1296
#, c-format
msgid "OK - Certificate will expire on %s.\n"
msgstr "OK - Le certificat expirera le %s.\n"

#: plugins/check_http.c:1371
#, c-format
msgid ""
"This plugin tests the HTTP service on the specified host. It can test\n"
"normal (http) and secure (https) servers, follow redirects, search for\n"
"strings and regular expressions, check connection times, and report on\n"
"certificate expiration times.\n"
msgstr ""
"Ce plugin teste le service HHTP sur l'hôte spécifié. Il peut tester\n"
"de la version normale (http) et la version sécurisée (https), suivre des\n"
"redirections, chercher pour des chaînes de caractères et des expressions\n"
"régulières, vérifier les temps de connection, et avertir lors de l'expiration\n"
"des certificats.\n"

#: plugins/check_http.c:1379
#, c-format
#, fuzzy
msgid "NOTE: One or both of -H and -I must be specified\n"
msgstr "ATTENTION: un ou les deux peuvent être spécifiés -H et -I\n"

#: plugins/check_http.c:1383
#, c-format
msgid ""
" -H, --hostname=ADDRESS\n"
"    Host name argument for servers using host headers (virtual host)\n"
"    Append a port to include it in the header (eg: example.com:5000)\n"
" -I, --IP-address=ADDRESS\n"
"   IP address or name (use numeric address if possible to bypass DNS "
"lookup).\n"
" -p, --port=INTEGER\n"
"   Port number (default: %d)\n"
msgstr ""
" -H, --hostname=ADDRESS\n"
"    Nom de l'hôte pour les serveurs utilisant les entêtes de l'hôte (hôtes "
"virtuels)\n"
"    Rajoutez un port pour l'inclure dans les entetes (ex: example.com:5000)\n"
" -I, --IP-address=ADDRESS\n"
"   Adresse IP ou nom (utilisez une adresse numérique si possible pour "
"bypasser le DNS).\n"
" -p, --port=INTEGER\n"
"   Numéro du port (défaut: %d)\n"

#: plugins/check_http.c:1395
#, c-format
msgid ""
" -S, --ssl\n"
"    Connect via SSL\n"
" -C, --certificate=INTEGER\n"
"    Minimum number of days a certificate has to be valid.\n"
"    (when this option is used the url is not checked.)\n"
msgstr ""
" -S, --ssl\n"
"    Connection via SSL\n"
" -C, --certificate=INTEGER\n"
"    Nombre minimum de jours de validité du certificat.\n"
"    (quand cette option est utilisée, l'URL n'est pas vérifiée.)\n"

#: plugins/check_http.c:1403
#, c-format
msgid ""
" -e, --expect=STRING\n"
"   String to expect in first (status) line of server response (default: %s)\n"
"   If specified skips all other status line logic (ex: 3xx, 4xx, 5xx "
"processing)\n"
" -s, --string=STRING\n"
"   String to expect in the content\n"
" -u, --url=PATH\n"
"   URL to GET or POST (default: /)\n"
" -P, --post=STRING\n"
"   URL encoded http POST data\n"
" -N, --no-body\n"
"   Don't wait for document body: stop reading after headers.\n"
"   (Note that this still does an HTTP GET or POST, not a HEAD.)\n"
" -M, --max-age=SECONDS\n"
"   Warn if document is more than SECONDS old. the number can also be of \n"
"   the form \"10m\" for minutes, \"10h\" for hours, or \"10d\" for days.\n"
" -T, --content-type=STRING\n"
"   specify Content-Type header media type when POSTing\n"
msgstr ""

#: plugins/check_http.c:1423
#, c-format
msgid ""
" -l, --linespan\n"
"    Allow regex to span newlines (must precede -r or -R)\n"
" -r, --regex, --ereg=STRING\n"
"    Search page for regex STRING\n"
" -R, --eregi=STRING\n"
"    Search page for case-insensitive regex STRING\n"
msgstr ""

#: plugins/check_http.c:1432
#, c-format
msgid ""
" -a, --authorization=AUTH_PAIR\n"
"   Username:password on sites with basic authentication\n"
" -A, --useragent=STRING\n"
"   String to be sent in http header as \"User Agent\"\n"
" -k, --header=STRING\n"
"   Any other tags to be sent in http header, separated by semicolon\n"
" -L, --link=URL\n"
"   Wrap output in HTML link (obsoleted by urlize)\n"
" -f, --onredirect=<ok|warning|critical|follow>\n"
"   How to handle redirected pages\n"
" -m, --min=INTEGER\n"
"   Minimum page size required (bytes)\n"
msgstr ""

#: plugins/check_http.c:1452
#, c-format
msgid ""
"This plugin will attempt to open an HTTP connection with the host. "
"Successful\n"
"connects return STATE_OK, refusals and timeouts return STATE_CRITICAL, "
"other\n"
"errors return STATE_UNKNOWN.  Successful connects, but incorrect reponse\n"
"messages from the host result in STATE_WARNING return values.  If you are\n"
"checking a virtual server that uses 'host headers' you must supply the FQDN\n"
"(fully qualified domain name) as the [host_name] argument.\n"
msgstr ""

#: plugins/check_http.c:1461
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This plugin can also check whether an SSL enabled web server is able to\n"
"serve content (optionally within a specified time) or whether the X509 \n"
"certificate is still valid for the specified number of days.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ce plugin peut aussi chercher si un serveur web SSL peut fournir \n"
"le contenu (éventuellement dans un temps défini) ou si le certificat X509\n"
"est toujours valide pour le nombre de jours spécifiés.\n"

#: plugins/check_http.c:1465
#, c-format
msgid ""
"\n"
"CHECK CONTENT: check_http -w 5 -c 10 --ssl www.verisign.com\n"
"\n"
"When the 'www.verisign.com' server returns its content within 5 seconds, a\n"
"STATE_OK will be returned. When the server returns its content but exceeds\n"
"the 5-second threshold, a STATE_WARNING will be returned. When an error "
"occurs,\n"
"a STATE_CRITICAL will be returned.\n"
"\n"
msgstr ""

#: plugins/check_http.c:1472
#, c-format
msgid ""
"CHECK CERTIFICATE: check_http www.verisign.com -C 14\n"
"\n"
"When the certificate of 'www.verisign.com' is valid for more than 14 days, "
"a\n"
"STATE_OK is returned. When the certificate is still valid, but for less "
"than\n"
"14 days, a STATE_WARNING is returned. A STATE_CRITICAL will be returned "
"when\n"
"the certificate is expired.\n"
msgstr ""

#: plugins/check_http.c:1490
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s (-H <vhost> | -I <IP-address>) [-u <uri>] [-p <port>]\n"
"  [-w <warn time>] [-c <critical time>] [-t <timeout>] [-L]\n"
"  [-a auth] [-f <ok | warn | critcal | follow>] [-e <expect>]\n"
"  [-s string] [-l] [-r <regex> | -R <case-insensitive regex>]\n"
"  [-P string] [-m min_pg_size] [-4|-6] [-N] [-M <age>] [-A string]\n"
"  [-k string]\n"
msgstr ""

#: plugins/check_ide-smart.c:163
#, c-format
msgid "Critical: SMART_READ_VALUES: %s\n"
msgstr "CRITIQUE: SMART_READ_VALUES: %s\n"

#: plugins/check_ide-smart.c:228
#, c-format
msgid "Critical: %d Harddrive PreFailure%cDetected! %d/%d tests failed.\n"
msgstr "CRITIQUE: %d État de pré-panne %c Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n"

#: plugins/check_ide-smart.c:235
#, c-format
msgid "Warning: %d Harddrive Advisor%s Detected. %d/%d tests failed.\n"
msgstr "ATTENTION:  %d État de pré-panne %s Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n"

#: plugins/check_ide-smart.c:242
#, c-format
msgid "Status: Operational (%d/%d tests passed)\n"
msgstr "Statut: En fonctionnement (%d/%d les tests on été réussi)\n"

#: plugins/check_ide-smart.c:245
#, c-format
msgid "Error: Status '%d' uknown. %d/%d tests passed\n"
msgstr "ERREUR: État '%d' inconnu. %d/%d les tests on réussi\n"

#: plugins/check_ide-smart.c:274
#, c-format
#, fuzzy
msgid "OffLineStatus=%d {%s}, AutoOffLine=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n"
msgstr "Etat Hors Ligne=%d {%s}, Hors Ligne Auto=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n"

#: plugins/check_ide-smart.c:280
#, c-format
msgid "OffLineCapability=%d {%s %s %s}\n"
msgstr ""

#: plugins/check_ide-smart.c:286
#, c-format
msgid "SmartRevision=%d, CheckSum=%d, SmartCapability=%d {%s %s}\n"
msgstr "Revision Smart=%d, Somme de contrôle=%d, Capacité Smart=%d {%s %s}\n"

#: plugins/check_ide-smart.c:323
#, c-format
msgid "Critical: %s: %s\n"
msgstr "CRITIQUE: %s: %s\n"

#: plugins/check_ide-smart.c:340
#, c-format
msgid "Critical: SMART_READ_THRESHOLDS: %s\n"
msgstr "CRITIQUE: SMART_READ_THRESHOLDS: %s\n"

#: plugins/check_ide-smart.c:358
#, c-format
msgid ""
"Usage: check_ide-smart [DEVICE] [OPTION]\n"
" -d, --device=DEVICE\n"
"    Select device DEVICE\n"
" -i, --immediate\n"
"    Perform immediately offline tests\n"
" -q, --quiet-check\n"
"    Returns the number of failed tests\n"
" -1, --auto-on\n"
"    Turn on automatic offline tests\n"
" -0, --auto-off\n"
"    Turn off automatic offline tests\n"
" -n, --net-saint\n"
"    Output suitable for Net Saint\n"
" -h, --help\n"
" -V, --version\n"
msgstr ""
"Utilisation: check_ide-smart [DEVICE] [OPTION]\n"
" -d, --device=DEVICE\n"
"    Sélectionnez le périphérique DEVICE\n"
" -i, --immediate\n"
"    Effectue immédiatement les test hors ligne\n"
" -q, --quiet-check\n"
"    Retourne le nombre de tests qui ont échoués\n"
" -1, --auto-on\n"
"    Active les tests hors ligne automatiques\n"
" -0, --auto-off\n"
"    Désactive les tests automatiques hors ligne\n"
" -n, --net-saint\n"
"    Sortie utilisable par netsaint\n"
" -h, --help\n"
" -V, --version\n"

#: plugins/check_ide-smart.c:436
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Utilisez `%s --help' pour plus d'informations.\n"

#: plugins/check_ide-smart.c:453
#, c-format
msgid "Critical: Couldn't open device: %s\n"
msgstr "CRITIQUE: Impossible d'ouvrir le périphérique: %s\n"

#: plugins/check_ide-smart.c:458
#, c-format
msgid "Critical: SMART_CMD_ENABLE\n"
msgstr "CRITIQUE: SMART_CMD_ENABLE\n"

#: plugins/check_ldap.c:74
msgid "check_ldap: could not parse arguments\n"
msgstr "check_ldap: impossible de parcourir les arguments\n"

#: plugins/check_ldap.c:88
#, c-format
msgid "Could not connect to the server at port %i\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur port %i\n"

#: plugins/check_ldap.c:96
#, c-format
msgid "Could not set protocol version %d\n"
msgstr "Impossible d'utiliser le protocole version %d\n"

#: plugins/check_ldap.c:104
#, c-format
msgid "Could not bind to the ldap-server\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP\n"

#: plugins/check_ldap.c:112
#, c-format
msgid "Could not search/find objectclasses in %s\n"
msgstr "Impossible de chercher/trouver les objectclasses dans %s\n"

#: plugins/check_ldap.c:135
#, c-format
msgid "LDAP %s - %.3f seconds response time|%s\n"
msgstr "LDAP %s - %.3f secondes de temps de réponse|%s\n"

#: plugins/check_ldap.c:245
msgid "check_ldap: could not parse unknown arguments\n"
msgstr "check_ldap: impossible de parcourir les arguments inconnus\n"

#: plugins/check_ldap.c:264
msgid "please specify the host name\n"
msgstr "veuillez spécifier le nom de l'hôte\n"

#: plugins/check_ldap.c:267
msgid "please specify the LDAP base\n"
msgstr "veuillez spécifier la base LDAP\n"

#: plugins/check_ldap.c:297
#, c-format
msgid ""
" -a [--attr]\n"
"    ldap attribute to search (default: \"(objectclass=*)\"\n"
" -b [--base]\n"
"    ldap base (eg. ou=my unit, o=my org, c=at)\n"
" -D [--bind]\n"
"    ldap bind DN (if required)\n"
" -P [--pass]\n"
"    ldap password (if required)\n"
msgstr ""
" -a [--attr]\n"
"    attribut ldap à chercher (défaut: \"(objectclass=*)\"\n"
" -b [--base]\n"
"    base ldap (ex. ou=my unit, o=my org, c=at)\n"
" -D [--bind]\n"
"    DN ldap (si nécessaire)\n"
" -P [--pass]\n"
"    mot de passe ldap (si nécessaire)\n"

#: plugins/check_ldap.c:308
#, c-format
msgid ""
" -2 [--ver2]\n"
"     use ldap protocol version 2\n"
" -3 [--ver3]\n"
"    use ldap protocol version 3\n"
"    (default protocol version: %d)\n"
msgstr ""
" -2 [--ver2]\n"
"     utiliser le protocole ldap version 2\n"
" -3 [--ver3]\n"
"    utiliser le protocole ldap version 3\n"
"    (défaut protocole version: %d)\n"

#: plugins/check_ldap.c:332
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -H <host> -b <base_dn> [-p <port>] [-a <attr>] [-D <binddn>]\n"
"  [-P <password>] [-w <warn_time>] [-c <crit_time>] [-t timeout]%s\n"
"(Note: all times are in seconds.)\n"
msgstr ""

#: plugins/check_load.c:91 plugins/check_load.c:110
#, c-format
msgid "Error opening %s\n"
msgstr "Erreur à l'ouverture de %s\n"

#: plugins/check_load.c:122
#, c-format
msgid "Error code %d returned in %s\n"
msgstr "Le code erreur %d à été retourné par %s\n"

#: plugins/check_load.c:131
#, c-format
msgid "Error in getloadavg()\n"
msgstr "Erreur dans la fonction getloadavg()\n"

#: plugins/check_load.c:134 plugins/check_load.c:136
#, c-format
msgid "Error processing %s\n"
msgstr "Erreur lors de l'utilisation de %s\n"

#: plugins/check_load.c:142
#, c-format
msgid "load average: %.2f, %.2f, %.2f"
msgstr "Charge moyenne: %.2f, %.2f, %.2f"

#: plugins/check_load.c:205
msgid "Warning threshold must be float or float triplet!\n"
msgstr ""

#: plugins/check_load.c:221
msgid "Critical threshold must be float or float triplet!\n"
msgstr ""

#: plugins/check_load.c:276
msgid "Warning threshold for 1-minute load average is not specified\n"
msgstr ""

#: plugins/check_load.c:278
msgid "Warning threshold for 5-minute load average is not specified\n"
msgstr ""

#: plugins/check_load.c:280
msgid "Warning threshold for 15-minute load average is not specified\n"
msgstr ""

#: plugins/check_load.c:282
msgid "Critical threshold for 1-minute load average is not specified\n"
msgstr ""

#: plugins/check_load.c:284
msgid "Critical threshold for 5-minute load average is not specified\n"
msgstr ""

#: plugins/check_load.c:286
msgid "Critical threshold for 15-minute load average is not specified\n"
msgstr ""

#: plugins/check_load.c:288
msgid ""
"Parameter inconsistency: 1-minute \"warning load\" greater than \"critical "
"load\".\n"
msgstr ""

#: plugins/check_load.c:290
msgid ""
"Parameter inconsistency: 5-minute \"warning load\" greater than \"critical "
"load\".\n"
msgstr ""

#: plugins/check_load.c:292
msgid ""
"Parameter inconsistency: 15-minute \"warning load\" greater than \"critical "
"load\".\n"
msgstr ""

#: plugins/check_load.c:309
#, c-format
msgid ""
"This plugin tests the current system load average.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ce plugin teste la charge système actuelle.\n"
"\n"

#: plugins/check_load.c:315
#, c-format
msgid ""
" -w, --warning=WLOAD1,WLOAD5,WLOAD15\n"
"   Exit with WARNING status if load average exceeds WLOADn\n"
" -c, --critical=CLOAD1,CLOAD5,CLOAD15\n"
"   Exit with CRITICAL status if load average exceed CLOADn\n"
"\n"
"the load average format is the same used by \"uptime\" and \"w\"\n"
"\n"
msgstr ""
" -w, --warning=WLOAD1,WLOAD5,WLOAD15\n"
"   Sort avec un statut ATTENTION si la charge système excède WLOADn\n"
" -c, --critical=CLOAD1,CLOAD5,CLOAD15\n"
"   Sort avec un statut ATTENTION si la charge système excède CLOADn\n"
"\n"
"Le format pour la charge système est le même que celui utilisé par \"uptime"
"\" et \"w\"\n"
"\n"

#: plugins/check_load.c:328
#, c-format
msgid "Usage: %s -w WLOAD1,WLOAD5,WLOAD15 -c CLOAD1,CLOAD5,CLOAD15\n"
msgstr ""

#: plugins/check_mrtg.c:66 plugins/check_mrtgtraf.c:72
#, c-format
msgid "Unable to open MRTG log file\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG\n"

#: plugins/check_mrtg.c:114 plugins/check_mrtgtraf.c:114
msgid "Unable to process MRTG log file\n"
msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG\n"

#: plugins/check_mrtg.c:123 plugins/check_mrtgtraf.c:120
#, c-format
msgid "MRTG data has expired (%d minutes old)\n"
msgstr "Les données de MRTG on expirées (vieilles de %d minutes)\n"

#: plugins/check_mrtg.c:141 plugins/check_mrtgtraf.c:179
#: plugins/check_mrtgtraf.c:180
msgid "Avg"
msgstr "Moyenne"

#: plugins/check_mrtg.c:141 plugins/check_mrtgtraf.c:179
#: plugins/check_mrtgtraf.c:180
msgid "Max"
msgstr "Max"

#: plugins/check_mrtg.c:211 plugins/check_mrtg.c:263
msgid "Invalid variable number\n"
msgstr "Numéro de la variable invalide\n"

#: plugins/check_mrtg.c:246
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid expiration time\n"
"Use '%s -h' for additional help\n"
msgstr ""
"%s n'est pas un temps d'expiration valide\n"
"Utilisez '%s -h' pour de l'aide supplémentaire\n"

#: plugins/check_mrtg.c:290
msgid "You must supply the variable number\n"
msgstr "Vous devez fournir le numéro de la variable\n"

#: plugins/check_mrtg.c:314
#, c-format
msgid ""
"This plugin will check either the average or maximum value of one of the\n"
"two variables recorded in an MRTG log file.\n"
msgstr ""
"Ce plugin va vérifier la moyenne ou le maximum d'une ou deux variables\n"
"écrites dans un fichier de log MRTG.\n"

#: plugins/check_mrtg.c:322
#, c-format
#, fuzzy
msgid ""
" -F, --logfile=FILE\n"
"   The MRTG log file containing the data you want to monitor\n"
" -e, --expires=MINUTES\n"
"   Minutes before MRTG data is considered to be too old\n"
" -a, --aggregation=AVG|MAX\n"
"   Should we check average or maximum values?\n"
" -v, --variable=INTEGER\n"
"   Which variable set should we inspect? (1 or 2)\n"
" -w, --warning=INTEGER\n"
"   Threshold value for data to result in WARNING status\n"
" -c, --critical=INTEGER\n"
"   Threshold value for data to result in CRITICAL status\n"
msgstr ""
" -F, --logfile=FILE\n"
"   Le fichier log MRTG contenant les data que vous voulez surveiller\n"
" -e, --expires=MINUTES\n"
"   Le nombre de minutes après lesquelles les données sont considerées être trop vieilles\n"
" -a, --aggregation=AVG|MAX\n"
"   Est ce qu'on doit vérifier les valeurs moyennes ou maximales ?\n"
" -v, --variable=INTEGER\n"
"   Quelle variable doit t'on inspecter ? (1 or 2)\n"
" -w, --warning=INTEGER\n"
"   Threshold value for data to result in WARNING status\n"
" -c, --critical=INTEGER\n"
"   Threshold value for data to result in CRITICAL status\n"

#: plugins/check_mrtg.c:336
#, c-format
msgid ""
" -l, --label=STRING\n"
"   Type label for data (Examples: Conns, \"Processor Load\", In, Out)\n"
" -u, --units=STRING\n"
"   Option units label for data (Example: Packets/Sec, Errors/Sec, \n"
"   \"Bytes Per Second\", \"%% Utilization\")\n"
msgstr ""

#: plugins/check_mrtg.c:343
#, c-format
msgid ""
"If the value exceeds the <vwl> threshold, a WARNING status is returned.  If\n"
"the value exceeds the <vcl> threshold, a CRITICAL status is returned.  If\n"
"the data in the log file is older than <expire_minutes> old, a WARNING\n"
"status is returned and a warning message is printed.\n"
"\n"
msgstr ""

#: plugins/check_mrtg.c:349
#, c-format
msgid ""
"This plugin is useful for monitoring MRTG data that does not correspond to\n"
"bandwidth usage.  (Use the check_mrtgtraf plugin for monitoring bandwidth).\n"
"It can be used to monitor any kind of data that MRTG is monitoring - "
"errors,\n"
"packets/sec, etc.  I use MRTG in conjuction with the Novell NLM that allows\n"
"me to track processor utilization, user connections, drive space, etc and\n"
"this plugin works well for monitoring that kind of data as well.\n"
"\n"
msgstr ""

#: plugins/check_mrtg.c:356
#, c-format
msgid ""
"Notes:\n"
"- This plugin only monitors one of the two variables stored in the MRTG log\n"
"  file.  If you want to monitor both values you will have to define two\n"
"  commands with different values for the <variable> argument.  Of course,\n"
"  you can always hack the code to make this plugin work for you...\n"
"- MRTG stands for the Multi Router Traffic Grapher.  It can be downloaded "
"from\n"
"  http://ee-staff.ethz.ch/~oetiker/webtools/mrtg/mrtg.html\n"
msgstr ""

#: plugins/check_mrtg.c:376
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -F log_file -a <AVG | MAX> -v variable -w warning -c critical\n"
"  [-l label] [-u units] [-e expire_minutes] [-t timeout] [-v]\n"
msgstr ""

#: plugins/check_mrtgtraf.c:178
#, c-format
msgid "%s. In = %0.1f %s, %s. Out = %0.1f %s|%s %s\n"
msgstr "%s. Entrée = %0.1f %s, %s. Sortie = %0.1f %s|%s %s\n"

#: plugins/check_mrtgtraf.c:191
#, c-format
msgid "Traffic %s - %s\n"
msgstr "Trafic %s - %s\n"

#: plugins/check_mrtgtraf.c:330
#, c-format
msgid ""
" -F, --filename=STRING\n"
"   File to read log from\n"
" -e, --expires=INTEGER\n"
"   Minutes after which log expires\n"
" -a, --aggregation=(AVG|MAX)\n"
"   Test average or maximum\n"
" -w, --warning\n"
"   Warning threshold pair \"<incoming>,<outgoing>\"\n"
" -c, --critical\n"
"   Critical threshold pair \"<incoming>,<outgoing>\"\n"
msgstr ""
" -F, --filename=STRING\n"
"   File to read log from\n"
" -e, --expires=INTEGER\n"
"   Le nombres de minutes après lesquelle le fichier de log expire\n"
" -a, --aggregation=(AVG|MAX)\n"
"   Teste la moyenne ou le maximum\n"
" -w, --warning\n"
"   Warning threshold pair \"<incoming>,<outgoing>\"\n"
" -c, --critical\n"
"   Critical threshold pair \"<incoming>,<outgoing>\"\n"

#: plugins/check_mrtgtraf.c:342
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This plugin will check the incoming/outgoing transfer rates of a router,\n"
"switch, etc recorded in an MRTG log.  If the newest log entry is older\n"
"than <expire_minutes>, a WARNING status is returned. If either the\n"
"incoming or outgoing rates exceed the <icl> or <ocl> thresholds (in\n"
"Bytes/sec), a CRITICAL status results.  If either of the rates exceed\n"
"the <iwl> or <owl> thresholds (in Bytes/sec), a WARNING status results.\n"
"\n"
msgstr ""

#: plugins/check_mrtgtraf.c:350
#, c-format
msgid ""
"Notes:\n"
"- MRTG stands for Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded from\n"
"  http://ee-staff.ethz.ch/~oetiker/webtools/mrtg/mrtg.html\n"
"- While MRTG can monitor things other than traffic rates, this\n"
"  plugin probably won't work with much else without modification.\n"
"- The calculated i/o rates are a little off from what MRTG actually\n"
"  reports.  I'm not sure why this is right now, but will look into it\n"
"  for future enhancements of this plugin.\n"
msgstr ""

#: plugins/check_mrtgtraf.c:368
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -F <log_file> -a <AVG | MAX> -v <variable> -w <warning_pair> -c "
"<critical_pair>\n"
"  [-e expire_minutes] [-t timeout] [-v]\n"
msgstr ""

#: plugins/check_mysql.c:278
#, c-format
msgid "This program tests connections to a mysql server\n"
msgstr "Ce plugin teste une connection vers un serveur mysql\n"

#: plugins/check_mysql.c:286
#, c-format
msgid ""
" -d, --database=STRING\n"
"   Check database with indicated name\n"
" -u, --username=STRING\n"
"   Connect using the indicated username\n"
" -p, --password=STRING\n"
"   Use the indicated password to authenticate the connection\n"
"   ==> IMPORTANT: THIS FORM OF AUTHENTICATION IS NOT SECURE!!! <==\n"
"   Your clear-text password will be visible as a process table entry\n"
" -S, --check-slave\n"
"   Check if the slave thread is running properly.\n"
msgstr ""
" -d, --database=STRING\n"
"   Vérifie la database avec le nom indique\n"
" -u, --username=STRING\n"
"   Connection avec le nom de l'utilisateur indique\n"
" -p, --password=STRING\n"
"   Utilise le mot de passe indique pour se connecter authentifier la connection\n"
"   ==> CETTE FORME D'AUTHENTIFICATION N'EST PAS SURE!!! <==\n"
"   Votre mot de passe sera visible dans la liste des processus\n"
" -S, --check-slave\n"
"   Vérifier si le processus esclave fonctionne correctement.\n"

#: plugins/check_mysql.c:298
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no required arguments. By default, the local database with\n"
"a server listening on MySQL standard port %d will be checked\n"
msgstr ""
"\n"
"Il n'y a pas d'arguments nécessaires. Par défaut la base de donnée locale\n"
"avec un serveur MySQL écoutant sur le port %d sera vérifiée\n"

#: plugins/check_mysql.c:311
#, c-format
msgid "Usage: %s [-d database] [-H host] [-P port] [-u user] [-p password] [-S]\n"
msgstr ""

#: plugins/check_nagios.c:81
#, c-format
msgid "Error: Cannot open status log for reading!\n"
msgstr "Erreur: Impossible d'ouvrir le status log en lecture!\n"

#: plugins/check_nagios.c:138
#, c-format
msgid "Found process: %s %s\n"
msgstr "Processus trouvé: %s %s\n"

#: plugins/check_nagios.c:159
#, c-format
msgid "Could not locate a running Nagios process!\n"
msgstr "Impossible de trouver un processus Nagios actif!\n"

#: plugins/check_nagios.c:170
#, c-format
msgid "Nagios %s: located %d process%s, status log updated %d second%s ago\n"
msgstr "Nagios %s: à trouvé %d processus%s, status log mis à jour %d secondes%s auparavant\n"

#: plugins/check_nagios.c:209 plugins/check_nagios.c:243
#, c-format
msgid ""
"Expiration time must be an integer (seconds)\n"
"Type '%s -h' for additional help\n"
msgstr ""
"Le délai d'expiration doit être un entier (en secondes)\n"
"Tapez '%s -h' pour de l'aide additionelle\n"

#: plugins/check_nagios.c:223
#, c-format
msgid ""
"%s: Unknown argument: %c\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: Argument inconnu: %c\n"
"\n"

#: plugins/check_nagios.c:255
#, c-format
msgid ""
"You must provide the status_log\n"
"Type '%s -h' for additional help\n"
msgstr ""
"You must provide the status_log\n"
"Type '%s -h' for additional help\n"

#: plugins/check_nagios.c:259
#, c-format
msgid ""
"You must provide a process string\n"
"Type '%s -h' for additional help\n"
msgstr ""

#: plugins/check_nagios.c:277
#, c-format
msgid ""
"This plugin attempts to check the status of the Nagios process on the local\n"
"machine. The plugin will check to make sure the Nagios status log is no "
"older\n"
"than the number of minutes specified by the <expire_minutes> option.  It "
"also\n"
"uses the /bin/ps command to check for a process matching whatever you "
"specify\n"
"by the <process_string> argument.\n"
msgstr ""

#: plugins/check_nagios.c:288
#, c-format
msgid ""
"-F, --filename=FILE\n"
"   Name of the log file to check\n"
"-e, --expires=INTEGER\n"
"   Seconds aging afterwhich logfile is condsidered stale\n"
"-C, --command=STRING\n"
"   Command to search for in process table\n"
msgstr ""

#: plugins/check_nagios.c:296
#, c-format
msgid ""
"Example:\n"
"   ./check_nagios -e 5 \\   -F /usr/local/nagios/var/status.log \\   -C /usr/"
"local/nagios/bin/nagios\n"
msgstr ""
"Exemple:\n"
"   ./check_nagios -e 5 \\   -F /usr/local/nagios/var/status.log \\   -C /usr/"
"local/nagios/bin/nagios\n"

#: plugins/check_nagios.c:309
#, c-format
msgid "Usage: %s -F <status log file> -e <expire_minutes> -C <process_string>\n"
msgstr ""
"Utilisation: %s -F <status log file> -e <expire_minutes> -C "
"<process_string>\n"

#: plugins/check_nt.c:127
#, c-format
msgid "Wrong client version - running: %s, required: %s"
msgstr "Mauvaise version du client utilisée: %s, nécessaire: %s"

#: plugins/check_nt.c:138 plugins/check_nt.c:198
msgid "missing -l parameters"
msgstr "paramètres -l manquants"

#: plugins/check_nt.c:140
msgid "wrong -l parameter."
msgstr "paramètres -l erronés."

#: plugins/check_nt.c:144
msgid "CPU Load"
msgstr "Charge CPU"

#: plugins/check_nt.c:167
#, c-format
msgid " %lu%% (%lu min average)"
msgstr " %lu%% (%lu moyenne minimale)"

#: plugins/check_nt.c:169
#, c-format
msgid " '%lu min avg Load'=%lu%%;%lu;%lu;0;100"
msgstr " '%lu Charge moyenne minimale'=%lu%%;%lu;%lu;0;100"

#: plugins/check_nt.c:179
msgid "not enough values for -l parameters"
msgstr "pas assez de valeur pour le paramètre -l"

#: plugins/check_nt.c:191
#, c-format
msgid "System Uptime : %u day(s) %u hour(s) %u minute(s)"
msgstr ""

#: plugins/check_nt.c:200
msgid "wrong -l argument"
msgstr "argument -l erroné"

#: plugins/check_nt.c:211
#, c-format
msgid "%s:\\ - total: %.2f Gb - used: %.2f Gb (%.0f%%) - free %.2f Gb (%.0f%%)"
msgstr "%s:\\ - total: %.2f Gb - utilisé: %.2f Gb (%.0f%%) - libre %.2f Gb (%.0f%%)"

#: plugins/check_nt.c:214
#, c-format
msgid "'%s:\\ Used Space'=%.2fGb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
msgstr "'%s:\\ Espace Utilisé'=%.2fGb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"

#: plugins/check_nt.c:228
msgid "Free disk space : Invalid drive "
msgstr "Espace disque libre : Lecteur invalide "

#: plugins/check_nt.c:238
msgid "No service/process specified"
msgstr "Pas de service/processus spécifié"

#: plugins/check_nt.c:262
#, c-format
msgid "Memory usage: total:%.2f Mb - used: %.2f Mb (%.0f%%) - free: %.2f Mb (%.0f%%)"
msgstr ""
"Mémoire utilisée: total:%.2f Mb - utilisé: %.2f Mb (%.0f%%) - libre: %.2f Mb "
"(%.0f%%)"

#: plugins/check_nt.c:265
#, c-format
msgid "'Memory usage'=%.2fMb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
msgstr "'Mémoire utilisée'=%.2fMb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"

#: plugins/check_nt.c:301 plugins/check_nt.c:383
msgid "No counter specified"
msgstr "Pas de compteur spécifié"

#: plugins/check_nt.c:334
msgid "Minimum value contains non-numbers"
msgstr "La valeur minimum contient des caractères non numériques"

#: plugins/check_nt.c:338
msgid "Maximum value contains non-numbers"
msgstr "La valeur maximum contient des caractères non numériques"

#: plugins/check_nt.c:345
msgid "No unit counter specified"
msgstr ""

#: plugins/check_nt.c:413
msgid "Please specify a variable to check"
msgstr "Veuillez préciser une variable a vérifier"

#: plugins/check_nt.c:500 plugins/check_nwstat.c:781
#: plugins/check_overcr.c:352
#, c-format
msgid ""
"Server port an integer (seconds)\n"
"Type '%s -h' for additional help\n"
msgstr ""

#: plugins/check_nt.c:553
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: plugins/check_nt.c:612
#, c-format
msgid ""
"Copyright (c) 2000 Yves Rubin (rubiyz@yahoo.com)\n"
"\n"
"This plugin collects data from the NSClient service running on a\n"
"Windows NT/2000/XP server.\n"
"\n"
msgstr ""
"Copyright (c) 2000 Yves Rubin (rubiyz@yahoo.com)\n"
"\n"
"Ce plugin collecte les données depuis le service NSClient tournant sur un\n"
"Windows NT/2000/XP server.\n"
"\n"

#: plugins/check_nt.c:617
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"-H, --hostname=HOST\n"
"  Name of the host to check\n"
"-p, --port=INTEGER\n"
"  Optional port number (default: %d)\n"
"-s <password>\n"
"  Password needed for the request\n"
"-w, --warning=INTEGER\n"
"  Threshold which will result in a warning status\n"
"-c, --critical=INTEGER\n"
"  Threshold which will result in a critical status\n"
"-t, --timeout=INTEGER\n"
"  Seconds before connection attempt times out (default: %d)\n"
"-h, --help\n"
"  Print this help screen\n"
"-V, --version\n"
"  Print version information\n"
msgstr ""

#: plugins/check_nt.c:635
#, c-format
msgid ""
"-v, --variable=STRING\n"
"  Variable to check.  Valid variables are:\n"
msgstr ""

#: plugins/check_nt.c:638
#, c-format
msgid ""
"   CLIENTVERSION = Get the NSClient version\n"
"     If -l <version> is specified, will return warning if versions differ.\n"
msgstr ""

#: plugins/check_nt.c:641
#, c-format
msgid ""
"   CPULOAD = Average CPU load on last x minutes.\n"
"     Request a -l parameter with the following syntax:\n"
"     -l <minutes range>,<warning threshold>,<critical threshold>.\n"
"     <minute range> should be less than 24*60.\n"
"     Thresholds are percentage and up to 10 requests can be done in one "
"shot.\n"
"     ie: -l 60,90,95,120,90,95\n"
msgstr ""

#: plugins/check_nt.c:648
#, c-format
msgid ""
"   UPTIME = Get the uptime of the machine.\n"
"     No specific parameters. No warning or critical threshold\n"
msgstr ""

#: plugins/check_nt.c:651
#, c-format
msgid ""
"   USEDDISKSPACE = Size and percentage of disk use.\n"
"     Request a -l parameter containing the drive letter only.\n"
"     Warning and critical thresholds can be specified with -w and -c.\n"
msgstr ""

#: plugins/check_nt.c:655
#, c-format
msgid ""
"   MEMUSE = Memory use.\n"
"     Warning and critical thresholds can be specified with -w and -c.\n"
msgstr ""

#: plugins/check_nt.c:658
#, c-format
msgid ""
"   SERVICESTATE = Check the state of one or several services.\n"
"     Request a -l parameters with the following syntax:\n"
"     -l <service1>,<service2>,<service3>,...\n"
"     You can specify -d SHOWALL in case you want to see working services\n"
"\t\t in the returned string.\n"
msgstr ""

#: plugins/check_nt.c:664
#, c-format
msgid ""
"   PROCSTATE = Check if one or several process are running.\n"
"     Same syntax as SERVICESTATE.\n"
msgstr ""

#: plugins/check_nt.c:667
#, c-format
msgid ""
"   COUNTER = Check any performance counter of Windows NT/2000.\n"
"     Request a -l parameters with the following syntax:\n"
"\t\t -l \"\\\\<performance object>\\\\counter\",\"<description>\n"
"     The <description> parameter is optional and \n"
"     is given to a printf output command which require a float parameters.\n"
"     Some examples:\n"
"       \"Paging file usage is %%.2f %%%%\"\n"
"       \"%%.f %%%% paging file used.\"\n"
msgstr ""

#: plugins/check_nt.c:676
#, c-format
msgid ""
"Notes:\n"
" - The NSClient service should be running on the server to get any "
"information\n"
"   (http://nsclient.ready2run.nl).\n"
" - Critical thresholds should be lower than warning thresholds\n"
msgstr ""

#: plugins/check_nt.c:687
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -H host -v variable [-p port] [-w warning] [-c critical]\n"
"  [-l params] [-d SHOWALL] [-t timeout]\n"
msgstr ""

#: plugins/check_nwstat.c:147
#, c-format
msgid "NetWare %s: "
msgstr "NetWare %s: "

#: plugins/check_nwstat.c:178
#, c-format
msgid "Up %s,"
msgstr ""

#: plugins/check_nwstat.c:186
#, c-format
msgid "Load %s - %s %s-min load average = %lu%%"
msgstr ""

#: plugins/check_nwstat.c:207
#, c-format
msgid "Conns %s - %lu current connections"
msgstr ""

#: plugins/check_nwstat.c:226
#, c-format
msgid "%s: Long term cache hits = %lu%%"
msgstr ""

#: plugins/check_nwstat.c:245
#, c-format
msgid "%s: Total cache buffers = %lu"
msgstr ""

#: plugins/check_nwstat.c:264
#, c-format
msgid "%s: Dirty cache buffers = %lu"
msgstr ""

#: plugins/check_nwstat.c:283
#, c-format
msgid "%s: LRU sitting time = %lu minutes"
msgstr ""

#: plugins/check_nwstat.c:297 plugins/check_nwstat.c:322
#: plugins/check_nwstat.c:442 plugins/check_nwstat.c:463
#: plugins/check_nwstat.c:495 plugins/check_nwstat.c:516
#, c-format
msgid "Error: Volume '%s' does not exist!"
msgstr "ERREUR: Le volume '%s' n'existe pas !"

#: plugins/check_nwstat.c:306
#, c-format
msgid "%s%lu KB free on volume %s"
msgstr "%s%lu KB libre sur le volume %s"

#: plugins/check_nwstat.c:307 plugins/check_nwstat.c:450
#: plugins/check_nwstat.c:503
msgid "Only "
msgstr "Seulement"

#: plugins/check_nwstat.c:342
#, c-format
msgid "%lu MB (%lu%%) free on volume %s"
msgstr "%lu MB (%lu%%) libre sur le volume %s"

#: plugins/check_nwstat.c:361
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory Services Database is %s (DS version %s)"
msgstr "La base de données Directory Services est %s (DS version %s)"

#: plugins/check_nwstat.c:375
#, c-format
msgid "Logins are %s"
msgstr "Les logins sont %s"

#: plugins/check_nwstat.c:375
msgid "enabled"
msgstr "activé"

#: plugins/check_nwstat.c:375
msgid "disabled"
msgstr "desactivé"

#: plugins/check_nwstat.c:408
#, c-format
msgid "%lu of %lu (%lu%%) packet receive buffers used"
msgstr ""

#: plugins/check_nwstat.c:429
#, c-format
msgid "%lu entries in SAP table"
msgstr "%lu entrées dans la table SAP"

#: plugins/check_nwstat.c:431
#, c-format
msgid "%lu entries in SAP table for SAP type %d"
msgstr "%lu entrées dans la table SAP pour le type SAP %d"

#: plugins/check_nwstat.c:450
#, c-format
msgid "%s%lu KB purgeable on volume %s"
msgstr ""

#: plugins/check_nwstat.c:483
#, c-format
msgid "%lu MB (%lu%%) purgeable on volume %s"
msgstr ""

#: plugins/check_nwstat.c:503
#, c-format
msgid "%s%lu KB not yet purgeable on volume %s"
msgstr ""

#: plugins/check_nwstat.c:536
#, c-format
msgid "%lu MB (%lu%%) not yet purgeable on volume %s"
msgstr ""

#: plugins/check_nwstat.c:554
#, c-format
msgid "%lu open files"
msgstr "%lu fichiers ouverts"

#: plugins/check_nwstat.c:571
#, c-format
msgid "%lu abended threads"
msgstr ""

#: plugins/check_nwstat.c:596
#, c-format
msgid "%lu current service processes (%lu max)"
msgstr ""

#: plugins/check_nwstat.c:612
#, fuzzy
msgid "Critical: Time not in sync with network!"
msgstr "CRTITIQUE: Le temps n'est pas synchronisé avec le réseau!"

#: plugins/check_nwstat.c:615
msgid "OK! Time in sync with network!"
msgstr "OK! Le temps est synchronisé avec le réseau!"

#: plugins/check_nwstat.c:631
#, c-format
msgid "LRU sitting time = %lu seconds"
msgstr ""

#: plugins/check_nwstat.c:647
#, c-format
msgid "dirty cache buffers = %lu%% of the total"
msgstr ""

#: plugins/check_nwstat.c:662
#, c-format
msgid "total cache buffers = %lu%% of the original"
msgstr ""

#: plugins/check_nwstat.c:672
#, c-format
msgid "NDS Version %s"
msgstr "Version NDS %s"

#: plugins/check_nwstat.c:681
#, c-format
msgid "Up %s"
msgstr ""

#: plugins/check_nwstat.c:691
#, c-format
msgid "Module %s version %s is loaded"
msgstr "Le Module %s version %s est chargé"

#: plugins/check_nwstat.c:694
#, c-format
msgid "Module %s is not loaded"
msgstr "Le Module %s n'est pas chargé"

#: plugins/check_nwstat.c:699 plugins/check_overcr.c:270
msgid "Nothing to check!\n"
msgstr "Rien à vérifier!\n"

#: plugins/check_nwstat.c:912
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s This plugin attempts to contact the MRTGEXT NLM running\n"
"on a Novell server to gather the requested system information.\n"
"\n"
msgstr ""
"Usage: %s Ce plugin essaye de contacter le NLM MRTGEXT qui s'execute sur\n"
"un serveur Novell pour récupèrer l'information système demandée.\n"
"\n"

#: plugins/check_nwstat.c:923
#, c-format
msgid ""
" -v, --variable=STRING\n"
"    Variable to check.  Valid variables include:\n"
"      LOAD1     = 1 minute average CPU load\n"
"      LOAD5     = 5 minute average CPU load\n"
"      LOAD15    = 15 minute average CPU load\n"
"      CSPROCS   = number of current service processes (NW 5.x only)\n"
"      ABENDS    = number of abended threads (NW 5.x only)\n"
"      UPTIME    = server uptime\n"
msgstr ""

#: plugins/check_nwstat.c:933
#, c-format
msgid ""
"      LTCH      = percent long term cache hits\n"
"      CBUFF     = current number of cache buffers\n"
"      CDBUFF    = current number of dirty cache buffers\n"
"      DCB       = dirty cache buffers as a percentage of the total\n"
"      TCB       = dirty cache buffers as a percentage of the original\n"
msgstr ""

#: plugins/check_nwstat.c:940
#, c-format
msgid ""
"      OFILES    = number of open files\n"
"      VPF<vol>  = percent free space on volume <vol>\n"
"      VKF<vol>  = KB of free space on volume <vol>\n"
"      VPP<vol>  = percent purgeable space on volume <vol>\n"
"      VKP<vol>  = KB of purgeable space on volume <vol>\n"
"      VPNP<vol> = percent not yet purgeable space on volume <vol>\n"
"      VKNP<vol> = KB of not yet purgeable space on volume <vol>\n"
msgstr ""

#: plugins/check_nwstat.c:949
#, c-format
msgid ""
"      LRUM      = LRU sitting time in minutes\n"
"      LRUS      = LRU sitting time in seconds\n"
"      DSDB      = check to see if DS Database is open\n"
"      DSVER     = NDS version\n"
"      UPRB      = used packet receive buffers\n"
"      PUPRB     = percent (of max) used packet receive buffers\n"
"      SAPENTRIES = number of entries in the SAP table\n"
"      SAPENTRIES<n> = number of entries in the SAP table for SAP type <n>\n"
msgstr ""

#: plugins/check_nwstat.c:959
#, c-format
msgid ""
"      TSYNC     = timesync status \n"
"      LOGINS    = check to see if logins are enabled\n"
"      CONNS     = number of currently licensed connections\n"
"      NLM:<nlm> = check if NLM is loaded and report version\n"
"                  (e.g. \"NLM:TSANDS.NLM\")\n"
msgstr ""

#: plugins/check_nwstat.c:966
#, c-format
msgid ""
" -w, --warning=INTEGER\n"
"    Threshold which will result in a warning status\n"
" -c, --critical=INTEGER\n"
"    Threshold which will result in a critical status\n"
" -o, --osversion\n"
"    Include server version string in results\n"
msgstr ""

#: plugins/check_nwstat.c:976
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Notes:\n"
"- This plugin requres that the MRTGEXT.NLM file from James Drews' MRTG\n"
"  extension for NetWare be loaded on the Novell servers you wish to check.\n"
"  (available from http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)\n"
"- Values for critical thresholds should be lower than warning thresholds\n"
"  when the following variables are checked: VPF, VKF, LTCH, CBUFF, DCB, \n"
"  TCB, LRUS and LRUM.\n"
msgstr ""

#: plugins/check_nwstat.c:993
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -H host [-p port] [-v variable] [-w warning] [-c critical]\n"
"  [-t timeout].\n"
msgstr ""

#: plugins/check_overcr.c:108
msgid "Unknown error fetching load data\n"
msgstr "Erreur inconnue lors de la récupération des données de charge\n"

#: plugins/check_overcr.c:112
#, fuzzy
msgid "Invalid response from server - no load information\n"
msgstr "Réponse invalide du serveur - pas d'information de charge système\n"

#: plugins/check_overcr.c:118
msgid "Invalid response from server after load 1\n"
msgstr ""

#: plugins/check_overcr.c:124
msgid "Invalid response from server after load 5\n"
msgstr ""

#: plugins/check_overcr.c:149
#, c-format
msgid "Load %s - %s-min load average = %0.2f"
msgstr ""

#: plugins/check_overcr.c:159
msgid "Unknown error fetching disk data\n"
msgstr ""

#: plugins/check_overcr.c:169 plugins/check_overcr.c:221
#: plugins/check_overcr.c:225
msgid "Invalid response from server\n"
msgstr "Réponse invalide reçue du serveur\n"

#: plugins/check_overcr.c:196
msgid "Unknown error fetching network status\n"
msgstr "Erreur inconnue lors de la réception de l'état du réseau\n"

#: plugins/check_overcr.c:206
#, c-format
msgid "Net %s - %d connection%s on port %d"
msgstr ""

#: plugins/check_overcr.c:217
msgid "Unknown error fetching process status\n"
msgstr ""

#: plugins/check_overcr.c:235
#, c-format
msgid "Process %s - %d instance%s of %s running"
msgstr ""

#: plugins/check_overcr.c:262
#, c-format
msgid "Uptime %s - Up %d days %d hours %d minutes"
msgstr ""

#: plugins/check_overcr.c:408
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -H host [-p port] [-v variable] [-w warning] [-c critical]\n"
"  [-t timeout]\n"
msgstr ""

#: plugins/check_overcr.c:426
#, c-format
msgid ""
"This plugin attempts to contact the Over-CR collector daemon running on the\n"
"remote UNIX server in order to gather the requested system information.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ce plugin essaye de joindre le service Over CR tournant sur le serveur UNIX\n"
"distant afin de récupèrer les informations système demandées.\n"

#: plugins/check_overcr.c:436
#, c-format
msgid ""
"-v, --variable=STRING\n"
"   Variable to check.  Valid variables include:\n"
"     LOAD1         = 1 minute average CPU load\n"
"     LOAD5         = 5 minute average CPU load\n"
"     LOAD15        = 15 minute average CPU load\n"
"     DPU<filesys>  = percent used disk space on filesystem <filesys>\n"
"     PROC<process> = number of running processes with name <process>\n"
"     NET<port>     = number of active connections on TCP port <port>\n"
"     UPTIME        = system uptime in seconds\n"
msgstr ""

#: plugins/check_overcr.c:447
#, c-format
msgid ""
" -w, --warning=INTEGER\n"
"   Threshold which will result in a warning status\n"
" -c, --critical=INTEGER\n"
"   Threshold which will result in a critical status\n"
msgstr ""

#: plugins/check_overcr.c:455
#, c-format
msgid ""
"Notes:\n"
" - For the available options, the critical threshold value should always be\n"
"   higher than the warning threshold value, EXCEPT with the uptime variable\n"
"\n"
msgstr ""

#: plugins/check_overcr.c:460
#, c-format
msgid ""
" - This plugin requres that Eric Molitors' Over-CR collector daemon be\n"
"   running on the remote server. Over-CR can be downloaded from\n"
"   http://www.molitor.org/overcr (This plugin was tested with version\n"
"   0.99.53 of the Over-CR collector)\n"
"\n"
msgstr ""
" - Ce plugin nécessite le service Over CR de Eric Molitors sur le serveur\n"
"   distant. Over CR peut être téléchargé depuis \n"
"   http://www.molitor.org/overcr (Ce plugin à été testé avec la version\n"
"   0.99.53 du service Over CR)\n"
"\n"

#: plugins/check_pgsql.c:154
#, c-format
msgid "PGSQL: CRITICAL - no connection to '%s' (%s).\n"
msgstr "PGSQL: CRITIQUE - pas de connection à '%s' (%s).\n"

#: plugins/check_pgsql.c:169
#, c-format
msgid "PGSQL: %s - database %s (%d sec.)|%s\n"
msgstr "PGSQL: %s - base de données %s (%d sec.)|%s\n"

#: plugins/check_pgsql.c:225 plugins/check_pgsql.c:231
msgid "Invalid critical threshold"
msgstr ""

#: plugins/check_pgsql.c:243
msgid "Port must be an integer"
msgstr ""

#: plugins/check_pgsql.c:249
msgid "Database name is not valid"
msgstr "Le nom de la base de données est invalide"

#: plugins/check_pgsql.c:255
msgid "user name is not valid"
msgstr "Le nom de l'utilisateur est invalide"

#: plugins/check_pgsql.c:389
#, c-format
msgid ""
"Test whether a PostgreSQL DBMS is accepting connections.\n"
"\n"
msgstr ""
"Teste si un base de données Postgresql accepté les connections.\n"
"\n"

#: plugins/check_ping.c:82
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "Impossible de parcourir les arguments"

#: plugins/check_ping.c:124
msgid "Error: Could not interpret output from ping command\n"
msgstr ""

#: plugins/check_ping.c:140
#, c-format
msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%"
msgstr ""

#: plugins/check_ping.c:143
#, c-format
msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%, RTA = %2.2f ms"
msgstr ""

#: plugins/check_ping.c:235
msgid "Could not realloc() addresses\n"
msgstr ""

#: plugins/check_ping.c:250 plugins/check_ping.c:330
#, c-format
msgid "<max_packets> (%s) must be a non-negative number\n"
msgstr ""

#: plugins/check_ping.c:284
#, c-format
msgid "<wpl> (%s) must be an integer percentage\n"
msgstr ""

#: plugins/check_ping.c:295
#, c-format
msgid "<cpl> (%s) must be an integer percentage\n"
msgstr ""

#: plugins/check_ping.c:306
#, c-format
msgid "<wrta> (%s) must be a non-negative number\n"
msgstr ""

#: plugins/check_ping.c:317
#, c-format
msgid "<crta> (%s) must be a non-negative number\n"
msgstr ""

#: plugins/check_ping.c:348
#, c-format
msgid ""
"%s: Warning threshold must be integer or percentage!\n"
"\n"
msgstr ""

#: plugins/check_ping.c:359
#, c-format
msgid "<wrta> was not set\n"
msgstr ""

#: plugins/check_ping.c:363
#, c-format
msgid "<crta> was not set\n"
msgstr ""

#: plugins/check_ping.c:367
#, c-format
msgid "<wpl> was not set\n"
msgstr ""

#: plugins/check_ping.c:371
#, c-format
msgid "<cpl> was not set\n"
msgstr ""

#: plugins/check_ping.c:375
#, c-format
msgid "<wrta> (%f) cannot be larger than <crta> (%f)\n"
msgstr ""

#: plugins/check_ping.c:379
#, c-format
msgid "<wpl> (%d) cannot be larger than <cpl> (%d)\n"
msgstr ""

#: plugins/check_ping.c:410
#, c-format
msgid "Cannot open pipe: %s"
msgstr ""

#: plugins/check_ping.c:414
#, c-format
msgid "Cannot open stderr for %s\n"
msgstr ""

#: plugins/check_ping.c:471
#, c-format
msgid "PING CRITICAL - Network unreachable (%s)"
msgstr "PING CRITIQUE - Le réseau est injoignable (%s)"

#: plugins/check_ping.c:473
#, c-format
msgid "PING CRITICAL - Host Unreachable (%s)"
msgstr "PING CRITIQUE - Hôte injoignable (%s)"

#: plugins/check_ping.c:475
#, c-format
msgid "PING CRITICAL - Host not found (%s)"
msgstr "PING CRITIQUE - Hôte non trouvé (%s)"

#: plugins/check_ping.c:482
msgid "unable to realloc warn_text"
msgstr ""

#: plugins/check_ping.c:511
#, c-format
msgid ""
"Use ping to check connection statistics for a remote host.\n"
"\n"
msgstr ""

#: plugins/check_ping.c:519
#, c-format
msgid ""
"-H, --hostname=HOST\n"
"   host to ping\n"
"-w, --warning=THRESHOLD\n"
"   warning threshold pair\n"
"-c, --critical=THRESHOLD\n"
"   critical threshold pair\n"
"-p, --packets=INTEGER\n"
"   number of ICMP ECHO packets to send (Default: %d)\n"
"-L, --link\n"
"   show HTML in the plugin output (obsoleted by urlize)\n"
msgstr ""

#: plugins/check_ping.c:534
#, c-format
msgid ""
"THRESHOLD is <rta>,<pl>%% where <rta> is the round trip average travel\n"
"time (ms) which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the\n"
"percentage of packet loss to trigger an alarm state.\n"
"\n"
msgstr ""

#: plugins/check_ping.c:539
#, c-format
msgid ""
"This plugin uses the ping command to probe the specified host for packet "
"loss\n"
"(percentage) and round trip average (milliseconds). It can produce HTML "
"output\n"
"linking to a traceroute CGI contributed by Ian Cass. The CGI can be found "
"in\n"
"the contrib area of the downloads section at http://www.nagios.org\n"
"\n"
msgstr ""

#: plugins/check_procs.c:120
msgid "Unable to parse command line\n"
msgstr ""

#: plugins/check_procs.c:132
#, c-format
msgid "CMD: %s\n"
msgstr ""

#: plugins/check_procs.c:238
#, c-format
msgid "Not parseable: %s"
msgstr ""

#: plugins/check_procs.c:245
#, c-format
msgid "STDERR: %s"
msgstr ""

#: plugins/check_procs.c:247
#, c-format
msgid "System call sent warnings to stderr\n"
msgstr ""

#: plugins/check_procs.c:254
#, c-format
msgid "System call returned nonzero status\n"
msgstr ""

#: plugins/check_procs.c:259 plugins/check_users.c:99
#, c-format
msgid "Unable to read output\n"
msgstr ""

#: plugins/check_procs.c:276
#, c-format
msgid "%d warn out of "
msgstr ""

#: plugins/check_procs.c:281
#, c-format
msgid "%d crit, %d warn out of "
msgstr ""

#: plugins/check_procs.c:284
#, c-format
msgid "%d process"
msgid_plural "%d processes"
msgstr[0] "%d processus"
msgstr[1] "%d processus"

#: plugins/check_procs.c:287
#, c-format
msgid " with %s"
msgstr "avec %s"

#: plugins/check_procs.c:365
msgid ""
"Critical Process Count must be an integer!\n"
"\n"
msgstr ""

#: plugins/check_procs.c:377
msgid ""
"Warning Process Count must be an integer!\n"
"\n"
msgstr ""

#: plugins/check_procs.c:385
#, c-format
msgid ""
"%s: Parent Process ID must be an integer!\n"
"\n"
msgstr ""

#: plugins/check_procs.c:391 plugins/check_procs.c:489
#, c-format
msgid "%s%sSTATE = %s"
msgstr "%s%sETAT = %s"

#: plugins/check_procs.c:400
#, c-format
msgid "UID %s was not found\n"
msgstr ""

#: plugins/check_procs.c:406
#, c-format
msgid "User name %s was not found\n"
msgstr "L'utilisateur %s n'a pas été trouvé\n"

#: plugins/check_procs.c:411
#, c-format
msgid "%s%sUID = %d (%s)"
msgstr "%s%sUID = %d (%s)"

#: plugins/check_procs.c:420
#, c-format
msgid "%s%scommand name '%s'"
msgstr ""

#: plugins/check_procs.c:429
#, c-format
msgid "%s%sargs '%s'"
msgstr ""

#: plugins/check_procs.c:434
#, c-format
msgid "%s%sRSS >= %d"
msgstr ""

#: plugins/check_procs.c:438
#, c-format
msgid ""
"%s: RSS must be an integer!\n"
"\n"
msgstr ""

#: plugins/check_procs.c:441
#, c-format
msgid "%s%sVSZ >= %d"
msgstr ""

#: plugins/check_procs.c:445
#, c-format
msgid ""
"%s: VSZ must be an integer!\n"
"\n"
msgstr ""

#: plugins/check_procs.c:449
#, c-format
msgid "%s%sPCPU >= %.2f"
msgstr ""

#: plugins/check_procs.c:453
#, c-format
msgid ""
"%s: PCPU must be a float!\n"
"\n"
msgstr ""

#: plugins/check_procs.c:472
#, c-format
msgid ""
"%s: metric must be one of PROCS, VSZ, RSS, CPU!\n"
"\n"
msgstr ""

#: plugins/check_procs.c:509
#, c-format
msgid "wmax (%d) cannot be greater than cmax (%d)\n"
msgstr ""

#: plugins/check_procs.c:513
#, c-format
msgid "wmin (%d) cannot be less than cmin (%d)\n"
msgstr ""

#: plugins/check_procs.c:594
#, c-format
msgid ""
"Checks all processes and generates WARNING or CRITICAL states if the "
"specified\n"
"metric is outside the required threshold ranges. The metric defaults to "
"number\n"
"of processes.  Search filters can be applied to limit the processes to "
"check.\n"
"\n"
msgstr ""

#: plugins/check_procs.c:601
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Required Arguments:\n"
" -w, --warning=RANGE\n"
"   Generate warning state if metric is outside this range\n"
" -c, --critical=RANGE\n"
"   Generate critical state if metric is outside this range\n"
msgstr ""

#: plugins/check_procs.c:608
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Optional Arguments:\n"
" -m, --metric=TYPE\n"
"   Check thresholds against metric. Valid types:\n"
"   PROCS - number of processes (default)\n"
"   VSZ  - virtual memory size\n"
"   RSS  - resident set memory size\n"
"   CPU  - percentage cpu\n"
msgstr ""

#: plugins/check_procs.c:619
#, c-format
msgid ""
" -v, --verbose\n"
"   Extra information. Up to 3 verbosity levels\n"
msgstr ""

#: plugins/check_procs.c:623
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Optional Filters:\n"
" -s, --state=STATUSFLAGS\n"
"   Only scan for processes that have, in the output of `ps`, one or\n"
"   more of the status flags you specify (for example R, Z, S, RS,\n"
"   RSZDT, plus others based on the output of your 'ps' command).\n"
" -p, --ppid=PPID\n"
"   Only scan for children of the parent process ID indicated.\n"
" -z, --vsz=VSZ\n"
"   Only scan for processes with vsz higher than indicated.\n"
" -r, --rss=RSS\n"
"   Only scan for processes with rss higher than indicated.\n"
msgstr ""

#: plugins/check_procs.c:636
#, c-format
msgid ""
" -P, --pcpu=PCPU\n"
"   Only scan for processes with pcpu higher than indicated.\n"
" -u, --user=USER\n"
"   Only scan for processes with user name or ID indicated.\n"
" -a, --argument-array=STRING\n"
"   Only scan for processes with args that contain STRING.\n"
" -C, --command=COMMAND\n"
"   Only scan for exact matches of COMMAND (without path).\n"
msgstr ""

#: plugins/check_procs.c:646
#, c-format
msgid ""
"\n"
"RANGEs are specified 'min:max' or 'min:' or ':max' (or 'max'). If\n"
"specified 'max:min', a warning status will be generated if the\n"
"count is inside the specified range\n"
"\n"
msgstr ""

#: plugins/check_procs.c:651
#, c-format
msgid ""
"This plugin checks the number of currently running processes and\n"
"generates WARNING or CRITICAL states if the process count is outside\n"
"the specified threshold ranges. The process count can be filtered by\n"
"process owner, parent process PID, current state (e.g., 'Z'), or may\n"
"be the total number of running processes\n"
"\n"
msgstr ""

#: plugins/check_procs.c:658
msgid ""
"Examples:\n"
" check_procs -w 2:2 -c 2:1024 -C portsentry\n"
"   Warning if not two processes with command name portsentry. Critical\n"
"   if < 2 or > 1024 processes\n"
"\n"
" check_procs -w 10 -a '/usr/local/bin/perl' -u root\n"
"   Warning alert if > 10 processes with command arguments containing \n"
"   '/usr/local/bin/perl' and owned by root\n"
"\n"
" check_procs -w 50000 -c 100000 --metric=VSZ\n"
"   Alert if vsz of any processes over 50K or 100K\n"
" check_procs -w 10 -c 20 --metric=CPU\n"
"   Alert if cpu of any processes over 10% or 20%\n"
"\n"
msgstr ""

#: plugins/check_radius.c:117
msgid "Config file error"
msgstr ""

#: plugins/check_radius.c:125
msgid "Out of Memory?"
msgstr ""

#: plugins/check_radius.c:146
msgid "Timeout"
msgstr ""

#: plugins/check_radius.c:148
msgid "Auth Error"
msgstr "Erreur d'authentification"

#: plugins/check_radius.c:150
msgid "Auth Failed"
msgstr "L'authentification à échoué"

#: plugins/check_radius.c:154
msgid "Auth OK"
msgstr "L'authentification à réussi"

#: plugins/check_radius.c:197 plugins/check_radius.c:259
msgid "Number of retries must be a positive integer"
msgstr ""

#: plugins/check_radius.c:202 plugins/check_radius.c:238
msgid "Server port must be a positive integer"
msgstr ""

#: plugins/check_radius.c:288
#, c-format
msgid ""
"Tests to see if a radius server is accepting connections.\n"
"\n"
msgstr ""

#: plugins/check_radius.c:296
#, c-format
msgid ""
" -u, --username=STRING\n"
"    The user to authenticate\n"
" -p, --password=STRING\n"
"    Password for autentication (SECURITY RISK)\n"
" -n, --nas-id=STRING\n"
"    NAS identifier\n"
" -F, --filename=STRING\n"
"    Configuration file\n"
" -e, --expect=STRING\n"
"    Response string to expect from the server\n"
" -r, --retries=INTEGER\n"
"    Number of times to retry a failed connection\n"
msgstr ""

#: plugins/check_radius.c:312
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This plugin tests a radius server to see if it is accepting connections.\n"
"\n"
"The server to test must be specified in the invocation, as well as a user\n"
"name and password. A configuration file may also be present. The format of\n"
"the configuration file is described in the radiusclient library sources.\n"
"\n"
msgstr ""

#: plugins/check_radius.c:319
#, c-format
msgid ""
"The password option presents a substantial security issue because the\n"
"password can be determined by careful watching of the command line in\n"
"a process listing.  This risk is exacerbated because nagios will\n"
"run the plugin at regular prdictable intervals.  Please be sure that\n"
"the password used does not allow access to sensitive system resources,\n"
"otherwise compormise could occur.\n"
msgstr ""

#: plugins/check_real.c:80
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s on port %d\n"
msgstr ""

#: plugins/check_real.c:102
#, c-format
msgid "No data received from %s\n"
msgstr ""

#: plugins/check_real.c:107 plugins/check_real.c:180
#, c-format
msgid "Invalid REAL response received from host\n"
msgstr ""

#: plugins/check_real.c:109 plugins/check_real.c:182
#, c-format
msgid "Invalid REAL response received from host on port %d\n"
msgstr ""

#: plugins/check_real.c:173 plugins/check_tcp.c:276
#, c-format
msgid "No data received from host\n"
msgstr ""

#: plugins/check_real.c:236
#, c-format
msgid "REAL %s - %d second response time\n"
msgstr ""

#: plugins/check_real.c:319 plugins/check_smtp.c:302 plugins/check_tcp.c:468
msgid "Server port must be a positive integer\n"
msgstr ""

#: plugins/check_real.c:328 plugins/check_smtp.c:346
msgid "Warning time must be a nonnegative integer\n"
msgstr ""

#: plugins/check_real.c:337 plugins/check_smtp.c:337
msgid "Critical time must be a nonnegative integer\n"
msgstr ""

#: plugins/check_real.c:348 plugins/check_smtp.c:357
msgid "Time interval must be a nonnegative integer\n"
msgstr ""

#: plugins/check_real.c:373
msgid "You must provide a server to check\n"
msgstr ""

#: plugins/check_real.c:409
#, c-format
msgid ""
"This plugin tests the REAL service on the specified host.\n"
"\n"
msgstr ""

#: plugins/check_real.c:417
#, c-format
msgid ""
" -u, --url=STRING\n"
"   Connect to this url\n"
" -e, --expect=STRING\n"
"   String to expect in first line of server response (default: %s)\n"
msgstr ""

#: plugins/check_real.c:430
#, c-format
msgid ""
"This plugin will attempt to open an RTSP connection with the host.\n"
"Successul connects return STATE_OK, refusals and timeouts return\n"
"STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN.  Successful connects,\n"
"but incorrect reponse messages from the host result in STATE_WARNING return\n"
"values."
msgstr ""

#: plugins/check_smtp.c:126
#, c-format
msgid "recv() failed\n"
msgstr ""

#: plugins/check_smtp.c:137
#, c-format
msgid "Invalid SMTP response received from host\n"
msgstr ""

#: plugins/check_smtp.c:139
#, c-format
msgid "Invalid SMTP response received from host on port %d\n"
msgstr ""

#: plugins/check_smtp.c:183 plugins/check_snmp.c:512
#, c-format
msgid "Could Not Compile Regular Expression"
msgstr ""

#: plugins/check_smtp.c:192 plugins/check_smtp.c:202
#, c-format
msgid "SMTP %s - Invalid response '%s' to command '%s'\n"
msgstr ""

#: plugins/check_smtp.c:196 plugins/check_snmp.c:278
#, c-format
msgid "Execute Error: %s\n"
msgstr ""

#: plugins/check_smtp.c:228
#, c-format
msgid "SMTP %s - %.3f sec. response time%s%s|%s\n"
msgstr ""

#: plugins/check_smtp.c:316 plugins/check_smtp.c:326 plugins/check_snmp.c:568
#, c-format
msgid "Could not realloc() units [%d]\n"
msgstr ""

#: plugins/check_smtp.c:432
#, c-format
msgid ""
"This plugin will attempt to open an SMTP connection with the host.\n"
"\n"
msgstr ""

#: plugins/check_smtp.c:443
#, c-format
msgid ""
" -e, --expect=STRING\n"
"   String to expect in first line of server response (default: '%s')\n"
" -n, nocommand\n"
"   Suppress SMTP command\n"
" -C, --command=STRING\n"
"   SMTP command (may be used repeatedly)\n"
" -R, --command=STRING\n"
"   Expected response to command (may be used repeatedly)\n"
" -f, --from=STRING\n"
"   FROM-address to include in MAIL command, required by Exchange 2000\n"
msgstr ""

#: plugins/check_smtp.c:462
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Successul connects return STATE_OK, refusals and timeouts return\n"
"STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN.  Successful\n"
"connects, but incorrect reponse messages from the host result in\n"
"STATE_WARNING return values.\n"
msgstr ""

#: plugins/check_snmp.c:285 plugins/check_snmp.c:518
#, c-format
msgid "%s UNKNOWN: call for regex which was not a compiled option"
msgstr ""

#: plugins/check_snmp.c:322 plugins/negate.c:108
#, c-format
msgid ""
"%s problem - No data received from host\n"
"CMD: %s\n"
msgstr ""

#: plugins/check_snmp.c:457
#, c-format
msgid "Invalid critical threshold: %s\n"
msgstr ""

#: plugins/check_snmp.c:468
#, c-format
msgid "Invalid warning threshold: %s\n"
msgstr ""

#: plugins/check_snmp.c:538
#, c-format
msgid "Could not realloc() labels[%d]"
msgstr ""

#: plugins/check_snmp.c:550
msgid "Could not realloc() labels\n"
msgstr ""

#: plugins/check_snmp.c:580
msgid "Could not realloc() units\n"
msgstr ""

#: plugins/check_snmp.c:653
#, c-format
msgid ""
"Missing secname (%s) or authpassword (%s) ! \n"
")"
msgstr ""

#: plugins/check_snmp.c:671
#, c-format
msgid "Invalid SNMP version: %s\n"
msgstr ""

#: plugins/check_snmp.c:864
#, c-format
msgid ""
"Check status of remote machines and obtain sustem information via SNMP\n"
"\n"
msgstr ""

#: plugins/check_snmp.c:874
#, c-format
msgid ""
" -P, --protocol=[1|3]\n"
"    SNMP protocol version\n"
" -L, --seclevel=[noAuthNoPriv|authNoPriv|authPriv]\n"
"    SNMPv3 securityLevel\n"
" -a, --authproto=[MD5|SHA]\n"
"    SNMPv3 auth proto\n"
msgstr ""

#: plugins/check_snmp.c:883
#, c-format
msgid ""
" -C, --community=STRING\n"
"    Optional community string for SNMP communication\n"
"    (default is \"%s\")\n"
" -U, --secname=USERNAME\n"
"    SNMPv3 username\n"
" -A, --authpassword=PASSWORD\n"
"    SNMPv3 authentication password\n"
" -X, --privpasswd=PASSWORD\n"
"    SNMPv3 crypt passwd (DES)\n"
msgstr ""

#: plugins/check_snmp.c:895
#, c-format
msgid ""
" -o, --oid=OID(s)\n"
"    Object identifier(s) whose value you wish to query\n"
" -m, --miblist=STRING\n"
"    List of MIBS to be loaded (default = ALL)\n"
" -d, --delimiter=STRING\n"
"    Delimiter to use when parsing returned data. Default is \"%s\"\n"
"    Any data on the right hand side of the delimiter is considered\n"
"    to be the data that should be used in the evaluation.\n"
msgstr ""

#: plugins/check_snmp.c:905
#, c-format
msgid ""
" -w, --warning=INTEGER_RANGE(s)\n"
"    Range(s) which will not result in a WARNING status\n"
" -c, --critical=INTEGER_RANGE(s)\n"
"    Range(s) which will not result in a CRITICAL status\n"
msgstr ""

#: plugins/check_snmp.c:912
#, c-format
msgid ""
" -s, --string=STRING\n"
"    Return OK state (for that OID) if STRING is an exact match\n"
" -r, --ereg=REGEX\n"
"    Return OK state (for that OID) if extended regular expression REGEX "
"matches\n"
" -R, --eregi=REGEX\n"
"    Return OK state (for that OID) if case-insensitive extended REGEX "
"matches\n"
" -l, --label=STRING\n"
"    Prefix label for output from plugin (default -s 'SNMP')\n"
msgstr ""

#: plugins/check_snmp.c:923
#, c-format
msgid ""
" -u, --units=STRING\n"
"    Units label(s) for output data (e.g., 'sec.').\n"
" -D, --output-delimiter=STRING\n"
"    Separates output on multiple OID requests\n"
msgstr ""

#: plugins/check_snmp.c:933
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- This plugin uses the 'snmpget' command included with the NET-SNMP "
"package.\n"
"  If you don't have the package installed, you will need to download it "
"from\n"
"  http://net-snmp.sourceforge.net before you can use this plugin.\n"
msgstr ""

#: plugins/check_snmp.c:938
#, c-format
msgid ""
"- Multiple OIDs may be indicated by a comma- or space-delimited list (lists "
"with\n"
"  internal spaces must be quoted) [max 8 OIDs]\n"
msgstr ""

#: plugins/check_snmp.c:942
#, c-format
msgid ""
"- Ranges are inclusive and are indicated with colons. When specified as\n"
"  'min:max' a STATE_OK will be returned if the result is within the "
"indicated\n"
"  range or is equal to the upper or lower bound. A non-OK state will be\n"
"  returned if the result is outside the specified range.\n"
msgstr ""

#: plugins/check_snmp.c:948
#, c-format
msgid ""
"- If specified in the order 'max:min' a non-OK state will be returned if "
"the\n"
"  result is within the (inclusive) range.\n"
msgstr ""

#: plugins/check_snmp.c:952
#, c-format
msgid ""
"- Upper or lower bounds may be omitted to skip checking the respective "
"limit.\n"
"- Bare integers are interpreted as upper limits.\n"
"- When checking multiple OIDs, separate ranges by commas like '-w "
"1:10,1:,:20'\n"
"- Note that only one string and one regex may be checked at present\n"
"- All evaluation methods other than PR, STR, and SUBSTR expect that the "
"value\n"
"  returned from the SNMP query is an unsigned integer.\n"
msgstr ""

#: plugins/check_snmp.c:966
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -H <ip_address> -o <OID> [-w warn_range] [-c crit_range] \n"
"  [-C community] [-s string] [-r regex] [-R regexi] [-t timeout]\n"
"  [-l label] [-u units] [-p port-number] [-d delimiter]\n"
"  [-D output-delimiter] [-m miblist] [-P snmp version]\n"
"  [-L seclevel] [-U secname] [-a authproto] [-A authpasswd]\n"
"  [-X privpasswd]\n"
msgstr ""

#: plugins/check_ssh.c:212
#, c-format
msgid "Server answer: %s"
msgstr ""

#: plugins/check_ssh.c:230
#, c-format
msgid "SSH WARNING - %s (protocol %s) version mismatch, expected '%s'\n"
msgstr ""

#: plugins/check_ssh.c:236
#, c-format
msgid "SSH OK - %s (protocol %s)\n"
msgstr ""

#: plugins/check_ssh.c:253
#, c-format
msgid ""
"Try to connect to SSH server at specified server and port\n"
"\n"
msgstr ""

#: plugins/check_ssh.c:265
#, c-format
msgid ""
" -r, --remote-version=STRING\n"
"    Warn if string doesn't match expected server version (ex: "
"OpenSSH_3.9p1)\n"
msgstr ""

#: plugins/check_ssh.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [-46] [-t <timeout>] [-r <remote version>] [-p <port>] <host>\n"
msgstr "Utilisation: %s [-46] [-t <timeout>] [-p <port>] <host>\n"

#: plugins/check_swap.c:145
#, c-format
msgid "Command: %s\n"
msgstr "Commande: %s\n"

#: plugins/check_swap.c:147
#, c-format
msgid "Format: %s\n"
msgstr "Format: %s\n"

#: plugins/check_swap.c:183
#, c-format
msgid "total=%d, used=%d, free=%d\n"
msgstr "total=%d, utilisé=%d, libre=%d\n"

#: plugins/check_swap.c:197
#, c-format
msgid "total=%d, free=%d\n"
msgstr "total=%d, libre=%d\n"

#: plugins/check_swap.c:314
#, c-format
msgid " %d%% free (%llu MB out of %llu MB)"
msgstr " %d%% libre (%llu MB sur un total de %llu MB)"

#: plugins/check_swap.c:464
msgid "Warning percentage should be more than critical percentage\n"
msgstr ""

#: plugins/check_swap.c:468
msgid "Warning free space should be more than critical free space\n"
msgstr ""

#: plugins/check_swap.c:485
#, c-format
msgid ""
"Check swap space on local server.\n"
"\n"
msgstr ""

#: plugins/check_swap.c:491
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -w, --warning=INTEGER\n"
"   Exit with WARNING status if less than INTEGER bytes of swap space are "
"free\n"
" -w, --warning=PERCENT%%\n"
"   Exit with WARNING status if less than PERCENT of swap space is free\n"
" -c, --critical=INTEGER\n"
"   Exit with CRITICAL status if less than INTEGER bytes of swap space are "
"free\n"
" -c, --critical=PERCENT%%\n"
"   Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of swap space is free\n"
" -a, --allswaps\n"
"    Conduct comparisons for all swap partitions, one by one\n"
" -v, --verbose\n"
"    Verbose output. Up to 3 levels\n"
msgstr ""

#: plugins/check_swap.c:505
#, c-format
msgid ""
"\n"
"On Solaris, if -a specified, uses swap -l, otherwise uses swap -s.\n"
"Will be discrepencies because swap -s counts allocated swap and includes\n"
"real memory\n"
msgstr ""

#: plugins/check_swap.c:509
#, c-format
msgid ""
"\n"
"On AIX, if -a is specified, uses lsps -a, otherwise uses lsps -s.\n"
msgstr ""

#: plugins/check_swap.c:521
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [-av] -w <percent_free>%% -c <percent_free>%%\n"
" %s [-av] -w <bytes_free> -c <bytes_free>\n"
" %s (-h | --help) for detailed help\n"
" %s (-V | --version) for version information\n"
msgstr ""

#: plugins/check_tcp.c:203
msgid "ERROR: Generic check_tcp called with unknown service\n"
msgstr ""

#: plugins/check_tcp.c:288
msgid "Invalid response from host\n"
msgstr ""

#: plugins/check_tcp.c:327
#, c-format
msgid "%s %s%s - %.3f second response time on port %d"
msgstr ""

#: plugins/check_tcp.c:437 plugins/check_time.c:266 plugins/check_time.c:278
#: plugins/check_udp.c:166 plugins/check_users.c:154
msgid "Critical threshold must be a nonnegative integer\n"
msgstr ""

#: plugins/check_tcp.c:447 plugins/check_time.c:247 plugins/check_time.c:271
#: plugins/check_udp.c:173 plugins/check_users.c:160 plugins/check_users.c:170
#: plugins/check_users.c:177
msgid "Warning threshold must be a nonnegative integer\n"
msgstr ""

#: plugins/check_tcp.c:485
msgid "Maxbytes must be a positive integer\n"
msgstr ""

#: plugins/check_tcp.c:499
msgid "Refuse mut be one of ok, warn, crit\n"
msgstr ""

#: plugins/check_tcp.c:505
msgid "Delay must be a positive integer\n"
msgstr ""

#: plugins/check_tcp.c:510
msgid "SSL support not available. Install OpenSSL and recompile."
msgstr "Support ssl non disponible. Installez OpenSSL et recompiler. "

#: plugins/check_tcp.c:518
msgid "You must provide a server address\n"
msgstr ""

#: plugins/check_tcp.c:537
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot create SSL context.\n"
msgstr ""

#: plugins/check_tcp.c:563
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot initiate SSL handshake.\n"
msgstr ""

#: plugins/check_tcp.c:609
#, c-format
msgid ""
"This plugin tests %s connections with the specified host.\n"
"\n"
msgstr "Le plugin teste %s connections avec l'hôte spécifié\n"

#: plugins/check_tcp.c:620
#, c-format
msgid ""
" -s, --send=STRING\n"
"    String to send to the server\n"
" -e, --expect=STRING\n"
"    String to expect in server response\n"
" -q, --quit=STRING\n"
"    String to send server to initiate a clean close of the connection\n"
msgstr ""

#: plugins/check_tcp.c:628
#, c-format
msgid ""
" -r, --refuse=ok|warn|crit\n"
"    Accept tcp refusals with states ok, warn, crit (default: crit)\n"
" -j, --jail\n"
"    Hide output from TCP socket\n"
" -m, --maxbytes=INTEGER\n"
"    Close connection once more than this number of bytes are received\n"
" -d, --delay=INTEGER\n"
"    Seconds to wait between sending string and polling for response\n"
msgstr ""

#: plugins/check_tcp.c:653
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -H host -p port [-w <warning time>] [-c <critical time>]\n"
"  [-s <send string>] [-e <expect string>] [-q <quit string>]\n"
"  [-m <maximum bytes>] [-d <delay>] [-t <timeout seconds>]\n"
"  [-r <refuse state>] [-v] [-4|-6] [-j]\n"
msgstr ""

#: plugins/check_time.c:88
#, c-format
msgid "TIME UNKNOWN - could not connect to server %s, port %d\n"
msgstr "TIME INCONNU - impossible de se connecter au serveur %s, au port %d\n"

#: plugins/check_time.c:101
#, c-format
msgid "TIME UNKNOWN - could not send UDP request to server %s, port %d\n"
msgstr "TIME INCONNU - impossible d'envoyer une requête UDP au serveur %s, au port %d\n"

#: plugins/check_time.c:125
#, c-format
msgid "TIME UNKNOWN - no data on recv() from server %s, port %d\n"
msgstr "TIME INCONNU - pas de données reçues du serveur %s, du port %d\n"

#: plugins/check_time.c:138
#, c-format
msgid "TIME %s - %d second response time|%s\n"
msgstr "TIME %s - %d secondes de temps de réponse|%s\n"

#: plugins/check_time.c:156
#, c-format
msgid "TIME %s - %lu second time difference|%s %s\n"
msgstr "TIME %s - %lu secondes de différence|%s %s\n"

#: plugins/check_time.c:243
msgid "Warning thresholds must be a nonnegative integer\n"
msgstr ""

#: plugins/check_time.c:262
msgid "Critical thresholds must be a nonnegative integer\n"
msgstr ""

#: plugins/check_time.c:285 plugins/check_udp.c:186
msgid "Server port must be a nonnegative integer\n"
msgstr ""

#: plugins/check_time.c:308 plugins/check_udp.c:207
msgid "Host name was not supplied\n"
msgstr "Le nom de l'hôte n'a pas été spécifié\n"

#: plugins/check_time.c:331
#, c-format
msgid ""
"This plugin will check the time on the specified host.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ce plugin vas vérifier l'heure sur l'hôte spécifié.\n"
"\n"

#: plugins/check_time.c:340
#, c-format
msgid ""
" -u, --udp\n"
"    Use UDP to connect, not TCP\n"
" -w, --warning-variance=INTEGER\n"
"    Time difference (sec.) necessary to result in a warning status\n"
" -c, --critical-variance=INTEGER\n"
"    Time difference (sec.) necessary to result in a critical status\n"
" -W, --warning-connect=INTEGER\n"
"    Response time (sec.) necessary to result in warning status\n"
" -C, --critical-connect=INTEGER\n"
"    Response time (sec.) necessary to result in critical status\n"
msgstr ""

#: plugins/check_time.c:363
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -H <host_address> [-p port] [-u] [-w variance] [-c variance]\n"
"    [-W connect_time] [-C connect_time] [-t timeout]\n"
msgstr ""

#: plugins/check_udp.c:92
#, c-format
msgid "Connection %s on port %d - %d second response time\n"
msgstr "Connection %s sur le port %d - %d secondes de temps de réponse\n"

#: plugins/check_udp.c:93
msgid "accepted"
msgstr "accepté"

#: plugins/check_udp.c:93
msgid "problem"
msgstr "problème"

#: plugins/check_udp.c:228
#, c-format
msgid ""
"This plugin tests an UDP connection with the specified host.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ce plugin teste un connection UDP avec l'hôte spécifié.\n"
"\n"

#: plugins/check_udp.c:237
#, c-format
msgid ""
" -e, --expect=STRING <optional>\n"
"    String to expect in first line of server response\n"
" -s, --send=STRING <optional>\n"
"    String to send to the server when initiating the connection\n"
msgstr ""

#: plugins/check_udp.c:249
#, c-format
msgid ""
"This plugin will attempt to connect to the specified port on the host.\n"
"Successful connects return STATE_OK, refusals and timeouts return\n"
"STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN.\n"
"\n"
msgstr ""

#: plugins/check_udp.c:266
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -H <host_address> [-p port] [-w warn_time] [-c crit_time]\n"
"    [-e expect] [-s send] [-t to_sec] [-v]\n"
msgstr ""

#: plugins/check_ups.c:576
#, c-format
msgid ""
"This plugin tests the UPS service on the specified host.\n"
"Network UPS Tools from www.exploits.org must be running for this plugin to\n"
"work.\n"
"\n"
msgstr ""

#: plugins/check_ups.c:586
#, c-format
msgid ""
" -u, --ups=STRING\n"
"    Name of UPS\n"
msgstr ""
" -u, --ups=STRING\n"
"    Nom de l'UPS\n"

#: plugins/check_ups.c:596
#, c-format
msgid ""
"This plugin attempts to determine the status of a UPS (Uninterruptible "
"Power\n"
"Supply) on a local or remote host. If the UPS is online or calibrating, the\n"
"plugin will return an OK state. If the battery is on it will return a "
"WARNING\n"
"state.  If the UPS is off or has a low battery the plugin will return a "
"CRITICAL\n"
"state.\n"
"\n"
msgstr ""

#: plugins/check_ups.c:603
#, c-format
msgid ""
"You may also specify a variable to check [such as temperature, utility "
"voltage,\n"
"battery load, etc.]  as well as warning and critical thresholds for the "
"value of\n"
"that variable.  If the remote host has multiple UPS that are being monitored "
"you\n"
"will have to use the [ups] option to specify which UPS to check.\n"
"\n"
msgstr ""

#: plugins/check_ups.c:609
#, c-format
msgid ""
"Notes:\n"
"\n"
"This plugin requires that the UPSD daemon distributed with Russel Kroll's\n"
"Smart UPS Tools be installed on the remote host.  If you do not have the\n"
"package installed on your system, you can download it from\n"
"http://www.exploits.org/nut\n"
"\n"
msgstr ""

#: plugins/check_ups.c:624
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -H host [-e expect] [-p port] [-w warn] [-c crit]\n"
"    [-t timeout] [-v]\n"
msgstr ""

#: plugins/check_users.c:76
#, c-format
msgid "# users=%d"
msgstr "# utilisateurs=%d"

#: plugins/check_users.c:106
#, c-format
msgid "USERS %s - %d users currently logged in |%s\n"
msgstr "UTILISATEURS %s - %d utilisateurs actuellement connectés sur |%s\n"

#: plugins/check_users.c:198
#, c-format
msgid ""
"This plugin checks the number of users currently logged in on the local\n"
"system and generates an error if the number exceeds the thresholds "
"specified.\n"
msgstr ""

#: plugins/check_users.c:206
#, c-format
msgid ""
" -w, --warning=INTEGER\n"
"    Set WARNING status if more than INTEGER users are logged in\n"
" -c, --critical=INTEGER\n"
"    Set CRITICAL status if more than INTEGER users are logged in\n"
msgstr ""

#: plugins/negate.c:238
#, c-format
msgid ""
"Negates the status of a plugin (returns OK for CRITICAL, and vice-versa).\n"
"\n"
msgstr ""

#: plugins/negate.c:248
#, c-format
msgid "     [keep timeout than the plugin timeout to retain CRITICAL status]\n"
msgstr ""

#: plugins/negate.c:251
#, c-format
msgid ""
"  negate \"/usr/local/nagios/libexec/check_ping -H host\"\n"
"    Run check_ping and invert result. Must use full path to plugin\n"
"  negate \"/usr/local/nagios/libexec/check_procs -a 'vi negate.c'\"\n"
"    Use single quotes if you need to retain spaces\n"
msgstr ""

#: plugins/negate.c:257
#, c-format
msgid ""
"This plugin is a wrapper to take the output of another plugin and invert "
"it.\n"
"If the wrapped plugin returns STATE_OK, the wrapper will return "
"STATE_CRITICAL.\n"
"If the wrapped plugin returns STATE_CRITICAL, the wrapper will return "
"STATE_OK.\n"
"Otherwise, the output state of the wrapped plugin is unchanged.\n"
msgstr ""

#: plugins/negate.c:273
#, c-format
msgid "Usage: %s [-t timeout] <definition of wrapped plugin>\n"
msgstr ""

#: plugins/urlize.c:105
#, c-format
msgid ""
"%s problem - No data received from host\n"
"CMD: %s</A>\n"
msgstr ""
"%s problème - Pas de données reçues de l'hôte\n"
"CMD: %s</A>\n"

#: plugins/urlize.c:135
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This plugin wraps the text output of another command (plugin) in HTML\n"
"<A> tags, thus displaying the plugin output in as a clickable link in\n"
"the Nagios status screen.  The return status is the same as the invoked\n"
"plugin.\n"
"\n"
msgstr ""

#: plugins/urlize.c:143
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Pay close attention to quoting to ensure that the shell passes the expected\n"
"data to the plugin. For example, in:\n"
"\n"
"    urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r 'two words'\n"
"\n"
"the shell will remove the single quotes and urlize will see:\n"
"\n"
"    urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r two words\n"
"\n"
"You probably want:\n"
"\n"
"    urlize http://example.com/ \"check_http -H example.com -r 'two words'\"\n"
msgstr ""

#: plugins/urlize.c:166
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s <url> <plugin> <arg1> ... <argN>\n"
msgstr ""

#: plugins/utils.c:80
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Send email to nagios-users@lists.sourceforge.net if you have questions\n"
"regarding use of this software. To submit patches or suggest improvements,\n"
"send email to nagiosplug-devel@lists.sourceforge.net\n"
msgstr ""
"\n"
"Envoyez un émail à nagios-users@lists.sourceforge.net si vous avez des questions\n"
"à propos de l'utilisation de ce logiciel. Pour soumettre des patches ou suggérer des améliorations,\n"
"envoyez un émail à nagiosplug-devel@lists.sourceforge.net\n"

#: plugins/utils.c:106
#, c-format
msgid ""
"The nagios plugins come with ABSOLUTELY NO WARRANTY. You may redistribute\n"
"copies of the plugins under the terms of the GNU General Public License.\n"
"For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
msgstr ""
"Les plugins nagios ne viennent avec ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. Vous pouvez redistribuer\n"
"des copies des plugins sous les termes de la licence GNU General Public Licence.\n"
"Pour plus d'information à propos de ceci, veuillez lire le fichier nommé COPYING.\n"