diff options
author | Benoit Mortier <opensides@users.sourceforge.net> | 2004-12-23 18:54:25 (GMT) |
---|---|---|
committer | Benoit Mortier <opensides@users.sourceforge.net> | 2004-12-23 18:54:25 (GMT) |
commit | 31713f6886512cfe9c5472b21a42203331a88200 (patch) | |
tree | 22f8bea166ecb08d9c9274d13f67f8fe969a86c0 /po | |
parent | 9110c2be7a42e03466b0827f447229db4e73f496 (diff) | |
download | monitoring-plugins-31713f6886512cfe9c5472b21a42203331a88200.tar.gz |
internationalization fixes
git-svn-id: https://nagiosplug.svn.sourceforge.net/svnroot/nagiosplug/nagiosplug/trunk@1056 f882894a-f735-0410-b71e-b25c423dba1c
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 82 |
1 files changed, 39 insertions, 43 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" | |||
10 | "Project-Id-Version: fr\n" | 10 | "Project-Id-Version: fr\n" |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 | "POT-Creation-Date: 2004-12-20 19:49+1100\n" | 12 | "POT-Creation-Date: 2004-12-20 19:49+1100\n" |
13 | "PO-Revision-Date: 2004-12-15 01:05+0100\n" | 13 | "PO-Revision-Date: 2004-12-20 21:03+0100\n" |
14 | "Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n" | 14 | "Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n" |
15 | "Language-Team: Français <fr@li.org>\n" | 15 | "Language-Team: Français <fr@li.org>\n" |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "impossible d'obtenir le signal SIGALRM" | |||
44 | #: plugins/check_nagios.c:103 plugins/check_procs.c:137 | 44 | #: plugins/check_nagios.c:103 plugins/check_procs.c:137 |
45 | #: plugins/check_snmp.c:172 plugins/check_swap.c:151 plugins/check_users.c:59 | 45 | #: plugins/check_snmp.c:172 plugins/check_swap.c:151 plugins/check_users.c:59 |
46 | #: plugins/negate.c:97 plugins/urlize.c:90 | 46 | #: plugins/negate.c:97 plugins/urlize.c:90 |
47 | #, fuzzy, c-format | 47 | #, c-format |
48 | msgid "Could not open pipe: %s\n" | 48 | msgid "Could not open pipe: %s\n" |
49 | msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe: %s\n" | 49 | msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe: %s\n" |
50 | 50 | ||
@@ -128,10 +128,8 @@ msgstr "Pas de commande distante" | |||
128 | 128 | ||
129 | #: plugins/check_by_ssh.c:327 | 129 | #: plugins/check_by_ssh.c:327 |
130 | #, c-format | 130 | #, c-format |
131 | msgid "" | 131 | msgid "%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n" |
132 | "%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n" | 132 | msgstr "%s: En mode passif, vous devez fournir un service pour chaque commande.\n" |
133 | msgstr "" | ||
134 | "%s: En mode passif, vous devez fournir un service pour chaque commande.\n" | ||
135 | 133 | ||
136 | #: plugins/check_by_ssh.c:330 | 134 | #: plugins/check_by_ssh.c:330 |
137 | #, c-format | 135 | #, c-format |
@@ -693,14 +691,12 @@ msgstr "" | |||
693 | #: plugins/check_fping.c:327 | 691 | #: plugins/check_fping.c:327 |
694 | #, c-format | 692 | #, c-format |
695 | msgid "%s: Only one threshold may be packet loss (%s)\n" | 693 | msgid "%s: Only one threshold may be packet loss (%s)\n" |
696 | msgstr "" | 694 | msgstr "%s: Seulement un seuil peut être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n" |
697 | "%s: Seulement un seuil peut être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n" | ||
698 | 695 | ||
699 | #: plugins/check_fping.c:331 | 696 | #: plugins/check_fping.c:331 |
700 | #, c-format | 697 | #, c-format |
701 | msgid "%s: Only one threshold must be packet loss (%s)\n" | 698 | msgid "%s: Only one threshold must be packet loss (%s)\n" |
702 | msgstr "" | 699 | msgstr "%s: Seulement un seuil doit être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n" |
703 | "%s: Seulement un seuil doit être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n" | ||
704 | 700 | ||
705 | #: plugins/check_fping.c:364 | 701 | #: plugins/check_fping.c:364 |
706 | #, c-format | 702 | #, c-format |
@@ -752,6 +748,10 @@ msgid "" | |||
752 | "time (ms) which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the\n" | 748 | "time (ms) which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the\n" |
753 | "percentage of packet loss to trigger an alarm state.\n" | 749 | "percentage of packet loss to trigger an alarm state.\n" |
754 | msgstr "" | 750 | msgstr "" |
751 | "\n" | ||
752 | "Le seuil est <rta>,<pl>%% ou <rta> est le temps moyen d'aller retour (ms)\n" | ||
753 | "qui déclenche un stade d'ALERTE ou CRITIQUE, et <pl> est le pourcentage\n" | ||
754 | "de paquets perdus qui doit gènerer une alerte.\n" | ||
755 | 755 | ||
756 | #: plugins/check_game.c:106 | 756 | #: plugins/check_game.c:106 |
757 | #, c-format | 757 | #, c-format |
@@ -764,7 +764,7 @@ msgid "This plugin tests game server connections with the specified host." | |||
764 | msgstr "Le plugin teste la connection au serveur de jeux avec l'hôte spécifié." | 764 | msgstr "Le plugin teste la connection au serveur de jeux avec l'hôte spécifié." |
765 | 765 | ||
766 | #: plugins/check_game.c:311 | 766 | #: plugins/check_game.c:311 |
767 | #, fuzzy, c-format | 767 | #, c-format |
768 | msgid "" | 768 | msgid "" |
769 | "<game> = Game type that is recognised by qstat (without the leading " | 769 | "<game> = Game type that is recognised by qstat (without the leading " |
770 | "dash)\n" | 770 | "dash)\n" |
@@ -1075,8 +1075,7 @@ msgstr "INCONNU - Impossible de définir l'endroit de la relocation - %s%s\n" | |||
1075 | #: plugins/check_http.c:1129 | 1075 | #: plugins/check_http.c:1129 |
1076 | #, c-format | 1076 | #, c-format |
1077 | msgid "WARNING - maximum redirection depth %d exceeded - %s://%s:%d%s%s\n" | 1077 | msgid "WARNING - maximum redirection depth %d exceeded - %s://%s:%d%s%s\n" |
1078 | msgstr "" | 1078 | msgstr "ALERTE - le niveau maximum de redirection %d à été dépassé - %s://%s:%d%s%s\n" |
1079 | "ALERTE - le niveau maximum de redirection %d à été dépassé - %s://%s:%d%s%s\n" | ||
1080 | 1079 | ||
1081 | #: plugins/check_http.c:1137 | 1080 | #: plugins/check_http.c:1137 |
1082 | #, c-format | 1081 | #, c-format |
@@ -1249,6 +1248,13 @@ msgid "" | |||
1249 | "checking a virtual server that uses 'host headers' you must supply the FQDN\n" | 1248 | "checking a virtual server that uses 'host headers' you must supply the FQDN\n" |
1250 | "(fully qualified domain name) as the [host_name] argument.\n" | 1249 | "(fully qualified domain name) as the [host_name] argument.\n" |
1251 | msgstr "" | 1250 | msgstr "" |
1251 | "Ce plugin va essayer d'établir une connection avec l'hôte.\n" | ||
1252 | "Une connexion réussie renverra l'état OK, les refus et les dépassements\n" | ||
1253 | "de temps renverront un état CRITIQUE, tous les autres renverrons un\n" | ||
1254 | "état INCONNU. Une connection réussie, mais une réponse incorrecte\n" | ||
1255 | "de l'hôte renverra un état ALERTE. Si vous verifier un hôte faisant du\n" | ||
1256 | "hosting virtuel qui utilise des 'host headers' vous devrez fournir le FQDN\n" | ||
1257 | "(nom de domaine qualifié) comme l'argument [host_name].\n" | ||
1252 | 1258 | ||
1253 | #: plugins/check_http.c:1465 | 1259 | #: plugins/check_http.c:1465 |
1254 | #, c-format | 1260 | #, c-format |
@@ -1264,7 +1270,7 @@ msgstr "" | |||
1264 | "est toujours valide pour le nombre de jours spécifiés.\n" | 1270 | "est toujours valide pour le nombre de jours spécifiés.\n" |
1265 | 1271 | ||
1266 | #: plugins/check_http.c:1469 | 1272 | #: plugins/check_http.c:1469 |
1267 | #, fuzzy, c-format | 1273 | #, c-format |
1268 | msgid "" | 1274 | msgid "" |
1269 | "\n" | 1275 | "\n" |
1270 | "CHECK CONTENT: check_http -w 5 -c 10 --ssl www.verisign.com\n" | 1276 | "CHECK CONTENT: check_http -w 5 -c 10 --ssl www.verisign.com\n" |
@@ -1279,10 +1285,8 @@ msgstr "" | |||
1279 | "\n" | 1285 | "\n" |
1280 | "CHECK CONTENT: check_http -w 5 -c 10 --ssl www.verisign.com\n" | 1286 | "CHECK CONTENT: check_http -w 5 -c 10 --ssl www.verisign.com\n" |
1281 | "\n" | 1287 | "\n" |
1282 | "Quand le server 'www.verisign.com' renvoie son contenu dans les 5 secondes," | 1288 | "Quand le server 'www.verisign.com' renvoie son contenu dans les 5 secondes,un\n" |
1283 | "un\n" | 1289 | "STATE_OK sera renvoyé. Quand le server renvoie son contenu, mais dépasse les\n" |
1284 | "STATE_OK sera renvoyé. Quand le server renvoie son contenu, mais dépasse " | ||
1285 | "les\n" | ||
1286 | "5 secondes, un STATE_WARNING sera retourné. Qaund une erreur se produit un\n" | 1290 | "5 secondes, un STATE_WARNING sera retourné. Qaund une erreur se produit un\n" |
1287 | "STATE_CRITICAL sera retourné.\n" | 1291 | "STATE_CRITICAL sera retourné.\n" |
1288 | "\n" | 1292 | "\n" |
@@ -1417,13 +1421,11 @@ msgstr "Le seuil critique doit être un nombre à virgule flottante!\n" | |||
1417 | 1421 | ||
1418 | #: plugins/check_load.c:273 | 1422 | #: plugins/check_load.c:273 |
1419 | msgid "Warning threshold for 1-minute load average is not specified\n" | 1423 | msgid "Warning threshold for 1-minute load average is not specified\n" |
1420 | msgstr "" | 1424 | msgstr "Le seuil d'alerte pour la charge système après 1 minute n'est pas spécifié\n" |
1421 | "Le seuil d'alerte pour la charge système après 1 minute n'est pas spécifié\n" | ||
1422 | 1425 | ||
1423 | #: plugins/check_load.c:275 | 1426 | #: plugins/check_load.c:275 |
1424 | msgid "Warning threshold for 5-minute load average is not specified\n" | 1427 | msgid "Warning threshold for 5-minute load average is not specified\n" |
1425 | msgstr "" | 1428 | msgstr "Le seuil d'alerte pour la charge système après 5 minutes n'est pas spécifié\n" |
1426 | "Le seuil d'alerte pour la charge système après 5 minutes n'est pas spécifié\n" | ||
1427 | 1429 | ||
1428 | #: plugins/check_load.c:277 | 1430 | #: plugins/check_load.c:277 |
1429 | msgid "Warning threshold for 15-minute load average is not specified\n" | 1431 | msgid "Warning threshold for 15-minute load average is not specified\n" |
@@ -1433,18 +1435,15 @@ msgstr "" | |||
1433 | 1435 | ||
1434 | #: plugins/check_load.c:279 | 1436 | #: plugins/check_load.c:279 |
1435 | msgid "Critical threshold for 1-minute load average is not specified\n" | 1437 | msgid "Critical threshold for 1-minute load average is not specified\n" |
1436 | msgstr "" | 1438 | msgstr "Le seuil critique pour la charge système après 1 minute n'est pas spécifié\n" |
1437 | "Le seuil critique pour la charge système après 1 minute n'est pas spécifié\n" | ||
1438 | 1439 | ||
1439 | #: plugins/check_load.c:281 | 1440 | #: plugins/check_load.c:281 |
1440 | msgid "Critical threshold for 5-minute load average is not specified\n" | 1441 | msgid "Critical threshold for 5-minute load average is not specified\n" |
1441 | msgstr "" | 1442 | msgstr "Le seuil critique pour la charge système après 5 minutes n'est pas spécifié\n" |
1442 | "Le seuil critique pour la charge système après 5 minutes n'est pas spécifié\n" | ||
1443 | 1443 | ||
1444 | #: plugins/check_load.c:283 | 1444 | #: plugins/check_load.c:283 |
1445 | msgid "Critical threshold for 15-minute load average is not specified\n" | 1445 | msgid "Critical threshold for 15-minute load average is not specified\n" |
1446 | msgstr "" | 1446 | msgstr "Le seuil critique pour la charge système après 15 minute n'est pas spécifié\n" |
1447 | "Le seuil critique pour la charge système après 15 minute n'est pas spécifié\n" | ||
1448 | 1447 | ||
1449 | #: plugins/check_load.c:285 | 1448 | #: plugins/check_load.c:285 |
1450 | msgid "" | 1449 | msgid "" |
@@ -1614,11 +1613,11 @@ msgid "" | |||
1614 | "status is returned and a warning message is printed.\n" | 1613 | "status is returned and a warning message is printed.\n" |
1615 | "\n" | 1614 | "\n" |
1616 | msgstr "" | 1615 | msgstr "" |
1617 | "Si la valeur dépasse le seuil défini dans <vwl>, un status ALERTE sera " | 1616 | "Si la valeur dépasse le seuil défini dans <vwl>, un status ALERTE sera\n " |
1618 | "renvoyé.\n" | 1617 | "renvoyé.\n" |
1619 | "Si la valeur dépasse le seuil défini dans <vcl>, un status CRITIQUE sera " | 1618 | "Si la valeur dépasse le seuil défini dans <vcl>, un status CRITIQUE sera\n " |
1620 | "renvoyé\n" | 1619 | "renvoyé\n" |
1621 | "Si les données dans le fichier de log sont plus vieux que <expire_minutes>, " | 1620 | "Si les données dans le fichier de log sont plus vieux que <expire_minutes>,\n " |
1622 | "un status ALERTE est renvoyé and un message d'alerte est affiché.\n" | 1621 | "un status ALERTE est renvoyé and un message d'alerte est affiché.\n" |
1623 | "\n" | 1622 | "\n" |
1624 | 1623 | ||
@@ -1634,6 +1633,8 @@ msgid "" | |||
1634 | "this plugin works well for monitoring that kind of data as well.\n" | 1633 | "this plugin works well for monitoring that kind of data as well.\n" |
1635 | "\n" | 1634 | "\n" |
1636 | msgstr "" | 1635 | msgstr "" |
1636 | "Ce plugin est utile pour surveiller des données MRTG qui ne correspond pas\n" | ||
1637 | "à de la bande passante. (Utilisez le plugin check_mrtgtraf" | ||
1637 | 1638 | ||
1638 | #: plugins/check_mrtg.c:359 | 1639 | #: plugins/check_mrtg.c:359 |
1639 | #, c-format | 1640 | #, c-format |
@@ -1910,8 +1911,7 @@ msgstr "Argument -l erroné" | |||
1910 | #: plugins/check_nt.c:219 | 1911 | #: plugins/check_nt.c:219 |
1911 | #, c-format | 1912 | #, c-format |
1912 | msgid "%s:\\ - total: %.2f Gb - used: %.2f Gb (%.0f%%) - free %.2f Gb (%.0f%%)" | 1913 | msgid "%s:\\ - total: %.2f Gb - used: %.2f Gb (%.0f%%) - free %.2f Gb (%.0f%%)" |
1913 | msgstr "" | 1914 | msgstr "%s:\\ - total: %.2f Gb - utilisé: %.2f Gb (%.0f%%) - libre %.2f Gb (%.0f%%)" |
1914 | "%s:\\ - total: %.2f Gb - utilisé: %.2f Gb (%.0f%%) - libre %.2f Gb (%.0f%%)" | ||
1915 | 1915 | ||
1916 | #: plugins/check_nt.c:222 | 1916 | #: plugins/check_nt.c:222 |
1917 | #, c-format | 1917 | #, c-format |
@@ -1928,8 +1928,7 @@ msgstr "Pas de service/processus spécifié" | |||
1928 | 1928 | ||
1929 | #: plugins/check_nt.c:270 | 1929 | #: plugins/check_nt.c:270 |
1930 | #, c-format | 1930 | #, c-format |
1931 | msgid "" | 1931 | msgid "Memory usage: total:%.2f Mb - used: %.2f Mb (%.0f%%) - free: %.2f Mb (%.0f%%)" |
1932 | "Memory usage: total:%.2f Mb - used: %.2f Mb (%.0f%%) - free: %.2f Mb (%.0f%%)" | ||
1933 | msgstr "" | 1932 | msgstr "" |
1934 | "Mémoire utilisée: total:%.2f Mb - utilisée: %.2f Mb (%.0f%%) - libre: %.2f " | 1933 | "Mémoire utilisée: total:%.2f Mb - utilisée: %.2f Mb (%.0f%%) - libre: %.2f " |
1935 | "Mb (%.0f%%)" | 1934 | "Mb (%.0f%%)" |
@@ -2402,8 +2401,7 @@ msgstr "" | |||
2402 | 2401 | ||
2403 | #: plugins/check_overcr.c:110 | 2402 | #: plugins/check_overcr.c:110 |
2404 | msgid "Unknown error fetching load data\n" | 2403 | msgid "Unknown error fetching load data\n" |
2405 | msgstr "" | 2404 | msgstr "Erreur inconnue lors de la récupération des données de charge système\n" |
2406 | "Erreur inconnue lors de la récupération des données de charge système\n" | ||
2407 | 2405 | ||
2408 | #: plugins/check_overcr.c:114 | 2406 | #: plugins/check_overcr.c:114 |
2409 | msgid "Invalid response from server - no load information\n" | 2407 | msgid "Invalid response from server - no load information\n" |
@@ -3978,14 +3976,12 @@ msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_VALUES: %s\n" | |||
3978 | #: plugins/check_ide_smart.c:363 | 3976 | #: plugins/check_ide_smart.c:363 |
3979 | #, c-format | 3977 | #, c-format |
3980 | msgid "CRITICAL - %d Harddrive PreFailure%cDetected! %d/%d tests failed.\n" | 3978 | msgid "CRITICAL - %d Harddrive PreFailure%cDetected! %d/%d tests failed.\n" |
3981 | msgstr "" | 3979 | msgstr "CRITIQUE - %d État de pré-panne %c Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n" |
3982 | "CRITIQUE - %d État de pré-panne %c Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n" | ||
3983 | 3980 | ||
3984 | #: plugins/check_ide_smart.c:370 | 3981 | #: plugins/check_ide_smart.c:370 |
3985 | #, c-format | 3982 | #, c-format |
3986 | msgid "WARNING - %d Harddrive Advisor%s Detected. %d/%d tests failed.\n" | 3983 | msgid "WARNING - %d Harddrive Advisor%s Detected. %d/%d tests failed.\n" |
3987 | msgstr "" | 3984 | msgstr "ALERTE - %d État de pré-panne %s Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n" |
3988 | "ALERTE - %d État de pré-panne %s Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n" | ||
3989 | 3985 | ||
3990 | #: plugins/check_ide_smart.c:377 | 3986 | #: plugins/check_ide_smart.c:377 |
3991 | #, c-format | 3987 | #, c-format |
@@ -4000,8 +3996,7 @@ msgstr "ERREUR - État '%d' inconnu. %d/%d les tests on réussi\n" | |||
4000 | #: plugins/check_ide_smart.c:413 | 3996 | #: plugins/check_ide_smart.c:413 |
4001 | #, fuzzy, c-format | 3997 | #, fuzzy, c-format |
4002 | msgid "OffLineStatus=%d {%s}, AutoOffLine=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n" | 3998 | msgid "OffLineStatus=%d {%s}, AutoOffLine=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n" |
4003 | msgstr "" | 3999 | msgstr "Etat Hors Ligne=%d {%s}, Hors Ligne Auto=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n" |
4004 | "Etat Hors Ligne=%d {%s}, Hors Ligne Auto=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n" | ||
4005 | 4000 | ||
4006 | #: plugins/check_ide_smart.c:419 | 4001 | #: plugins/check_ide_smart.c:419 |
4007 | #, c-format | 4002 | #, c-format |
@@ -4095,3 +4090,4 @@ msgid "" | |||
4095 | "\n" | 4090 | "\n" |
4096 | " urlize http://example.com/ \"check_http -H example.com -r 'two words'\"\n" | 4091 | " urlize http://example.com/ \"check_http -H example.com -r 'two words'\"\n" |
4097 | msgstr "" | 4092 | msgstr "" |
4093 | |||